1. - ¡Revisión de habitación!
- Mierda.
Copy !req
2. ¡Un segundo!
Copy !req
3. Venga. Abre.
Copy !req
4. Vale, ¿y las drogas?
Copy !req
5. ¿Drogas? ¿Qué es eso?
Copy !req
6. ¡Registrad su habitación! ¡Encontradlas!
Copy !req
7. 10 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
8. Vamos, venga. Date prisa.
Copy !req
9. Camisetas, pantalones, calcetines.
Camisa, pantalones.
Copy !req
10. ¡Vale, ya está!
Copy !req
11. ¡Ay, madre!
Copy !req
12. ¡Apartad!
Copy !req
13. Perdón. Lo siento.
Copy !req
14. ¡Mi yogur!
Copy !req
15. - ¿Qué coño…?
- Lo siento.
Copy !req
16. ¡Gilipollas!
Copy !req
17. Venga, tío, empieza.
Copy !req
18. Vamos.
Copy !req
19. Venga.
Copy !req
20. VACÍA CON LUZ ENCENDIDA
Copy !req
21. CÓMO BAJAR LA TESTOSTERONA
Copy !req
22. Perdona.
Copy !req
23. Sí, dime.
Copy !req
24. ¿Te sobra alguna moneda?
Copy !req
25. A ver, que miro.
Copy !req
26. Sí.
Copy !req
27. Gracias. Eres Montgomery, ¿no?
Copy !req
28. Sí, ¿y tú eres
Ashley Mackenzie Merriman Gray?
Copy !req
29. - Ese es mi nombre completo, sí.
- Ya.
Copy !req
30. Es que sale solo decirlo entero.
Copy !req
31. Es curioso, en plan,
que siempre venimos justo a la misma hora.
Copy !req
32. Me mancho mazo los calzoncillos.
Copy !req
33. No de caca, que quede claro.
Copy !req
34. - Ni de lefa.
- ¿De pis?
Copy !req
35. No, lo normal. No soy raro.
Copy !req
36. Vale.
Copy !req
37. Nos vemos.
Copy !req
38. Hola, gente. ¿Cómo va eso? Mola…
Copy !req
39. Perdón. Es que…
Copy !req
40. Cómete un zurullo.
Copy !req
41. CAFETERÍA ESTE
Copy !req
42. Eso por cargarte
el equipo de fútbol, capullo.
Copy !req
43. Hola.
Copy !req
44. Que te jodan, puto jetafriki.
Copy !req
45. - ¡Ahí está!
- ¡Hostia!
Copy !req
46. ¡No!
Copy !req
47. - ¡Puto jetafriki!
- ¡Despellejadle!
Copy !req
48. ¡Vale, a tomar por culo!
¡Escuchadme, por favor!
Copy !req
49. Sé que estáis cabreados por lo que pasó
con el equipo de fútbol americano.
Copy !req
50. Lo siento.
Copy !req
51. Pero ¿quién de nosotros
no ha cometido alguna vez un error?
Copy !req
52. Todos lo hemos hecho.
Copy !req
53. Si creéis que no me merezco
la decencia humana básica
Copy !req
54. de una segunda oportunidad, venga.
Copy !req
55. Atadme a la torre del reloj
Copy !req
56. y tiradme globos de agua
llenos de pis, pero, si no…
Copy !req
57. Me cago en todo.
Copy !req
58. Hola, Jack.
Copy !req
59. Hola, Monty. ¿Qué tal va el día?
Copy !req
60. No muy allá. ¿Y el tuyo?
Copy !req
61. Estoy cubierto de pis.
Copy !req
62. - Lo siento.
- No pasa nada.
Copy !req
63. ¿Sabes qué lo va a arreglar?
Copy !req
64. - Dormir.
- Alcohol por un tubo.
Copy !req
65. - Al lío.
- Guau, polos opuestos.
Copy !req
66. Acaba a las 0:00.
Copy !req
67. TORRE DALLOWAY
Copy !req
68. La solicitud de alojamiento.
Copy !req
69. Montgomery y Jack,
enviad la solicitud antes de las 0:00.
Copy !req
70. Y, Jack, que te den por el culo.
Copy !req
71. Vale.
Copy !req
72. ¿DÓNDE VAS A VIVIR?
Copy !req
73. ¿Dónde vamos el próximo año?
Copy !req
74. ¿A la torre Orrick, a Stonewell Court o…?
Copy !req
75. Con tal de que no sea Gralk Hall…
Copy !req
76. Es el infierno literal, ¿qué no?
Copy !req
77. Va, tío, deja de esconderte.
Pídele salir ya.
Copy !req
78. - A ti se te va la olla. No.
- ¿Por?
Copy !req
79. Ni de coña puedo gustarle a Ashley.
Copy !req
80. - ¿Por qué no ibas a gustarle?
- Soy raro. Tengo voz de abuelo.
Copy !req
81. A las tías les gustan los alfas.
Un proveedor cachas, como él.
Copy !req
82. - Qué sexi.
- Por eso voy a engañarla
Copy !req
83. y que crea que soy un alfa.
Copy !req
84. Así me pedirá salir ella.
Copy !req
85. Eso es lo más creepy que he oído nunca.
Copy !req
86. No es creepy, es mono.
Copy !req
87. No la conoces. Igual ni te gusta.
Copy !req
88. Claro que me gusta.
Copy !req
89. Si nos imagino juntos,
Copy !req
90. siento que estoy flotando
Copy !req
91. en una nube de lavanda
y me cantan las hadas de las piruletas.
Copy !req
92. Lo retiro. Eso sí que es
lo más creepy que he oído nunca.
Copy !req
93. Deja de mirarla.
Copy !req
94. Es hora de coger esto
Copy !req
95. y meterlo en esto para apagar esto.
Copy !req
96. Mírala. Exquisita, ¿verdad?
Copy !req
97. - Ostras, tú.
- Tócala.
Copy !req
98. Acaríciala.
Copy !req
99. Tío guarro. ¿Un brindis?
Copy !req
100. WHISKY PICHAPERRO
Copy !req
101. Que la cosecha crezca fuerte
y no se caigan los pantalones y la noche…
Copy !req
102. Tranqui, deja.
Copy !req
103. Por darle la vuelta a este día de mierda.
Copy !req
104. - Joder.
- Mierda.
Copy !req
105. ¡Logan!
Copy !req
106. Hola, carapollas.
Copy !req
107. - ¿Nos dejas en paz hoy?
- Relájate.
Copy !req
108. Sé que venimos todos los findes,
Copy !req
109. os agarramos y nos tiramos pedos
en vuestra cara por lo del equipo,
Copy !req
110. pero hemos estado reflexionando
y queríamos pediros perdón.
Copy !req
111. Guau. ¿En serio?
Copy !req
112. ¡No, venimos a tirarnos pedos
en vuestra cara!
Copy !req
113. - Que te den por culo.
- Sujetadles.
Copy !req
114. Ven aquí.
Copy !req
115. - Pedo en tu jeta.
- No voy a tolerar esta mierda.
Copy !req
116. Te ahorro la molestia. ¿Aquí?
Copy !req
117. - Perfe. Gracias.
- Cada semana. Qué mal.
Copy !req
118. - Que te jodan.
- Tío, ya sabes cómo va.
Copy !req
119. No pasa nada, Jack.
Copy !req
120. - Piensa en cosas bonitas.
- ¡Cállate!
Copy !req
121. Abre la boca, churri.
Copy !req
122. ¡No!
Copy !req
123. Mierda.
Copy !req
124. Tú, tarado, ¿y tu cargador?
Copy !req
125. Te advierto que no es el oficial,
Copy !req
126. técnicamente desaconsejan usar…
Copy !req
127. Cierra la bocaza.
Copy !req
128. Tío, la fiesta de pijamas de esta noche
va a ser la hostia.
Copy !req
129. - ¿Previa en mi cuarto?
- Dale.
Copy !req
130. - Llevo birra.
- Mola.
Copy !req
131. - Yo, maría.
- Toma.
Copy !req
132. Yo llevo El juramento del mago.
Copy !req
133. ¿Qué dices?
Copy !req
134. Es un juego de mesa de fantasía.
Copy !req
135. Es muy divertido.
Copy !req
136. Qué a gusto me he quedado, tú.
Copy !req
137. Me siento ligero que flipas.
Copy !req
138. Va. Nos piramos.
Copy !req
139. ¿Qué cojones?
Copy !req
140. Se me ha frito el móvil.
Copy !req
141. Te dije que no era un cargador oficial.
Copy !req
142. Me rompes el móvil, ¿eh?
Copy !req
143. - ¿Y si te rompo yo la botella?
- Mierda.
Copy !req
144. ¡No!
Copy !req
145. Mirad al puto jetafriki.
Copy !req
146. - Pringados.
- ¡Hasta luego, capullos!
Copy !req
147. Dejadnos en paz, coño.
Copy !req
148. ¡Lizzy!
Copy !req
149. ¡Joder!
Copy !req
150. Que les den por culo.
Copy !req
151. Conjuntivitis otra vez no.
Copy !req
152. A la puta mierda la noche.
Copy !req
153. Igual es lo mejor.
Copy !req
154. Iba a darle a Lisandro
una nueva marca de néctar
Copy !req
155. y se irrita.
Copy !req
156. ¡No! ¡Que no!
Copy !req
157. No aguanto otra noche
Copy !req
158. oyéndote hablar de las restricciones
alimentarias de tu mariposa.
Copy !req
159. Estamos en la uni, Monty.
Copy !req
160. Los mejores años de nuestra vida.
Copy !req
161. Mírame.
Copy !req
162. Estoy hecho para este sitio.
Debería estar petándolo.
Copy !req
163. Tomando chupitos de gelatina
y bebiéndome barriles,
Copy !req
164. pero me odian.
Copy !req
165. - Yo no.
- Tú no cuentas.
Copy !req
166. Ya sé lo que necesitas.
Copy !req
167. Voy a pedir una pizza.
Copy !req
168. Porque por muy mal que vayan las cosas,
la pizza lo mejora todo un poco.
Copy !req
169. El primer semestre comimos pizza
y jugamos toda la noche…
Copy !req
170. Para. ¿Qué haces? Discursito no, ¿eh?
Copy !req
171. Lo estoy dando yo. Estoy triste.
Copy !req
172. Además, la pizza no me va a ayudar.
Copy !req
173. ¡Quiero reventarme el cerebro!
Copy !req
174. ¿Qué es esto?
Copy !req
175. ¿Caramelos de menta?
Copy !req
176. Hostia, tú.
Copy !req
177. Es droga.
Copy !req
178. No. ¡Ni flipando, vamos!
Copy !req
179. - ¡Va!
- ¿Estás chalado?
Copy !req
180. - Es mucha potra.
- No quiero drogas del techo.
Copy !req
181. - No sabemos qué son.
- Vale.
Copy !req
182. Investigaremos un poco.
Copy !req
183. Droga, pastilla rosa, cabeza que explota.
¿Qué cojones es?
Copy !req
184. ¡Nueva droga que flipas!
Copy !req
185. - ¿Un resultado?
- Es turbio de huevos.
Copy !req
186. ¡Nueva droga que flipas!
¡Frankie Obvio!
Copy !req
187. Buenas nuevas, aventureros psicodélicos.
Soy yo, Frankie Obvio.
Copy !req
188. - Frankie
- Obvio.
Copy !req
189. Vaya croma más cutre.
Copy !req
190. Hoy seré vuestra capitana cósmica
en este viaje.
Copy !req
191. Mantened las vibras
dentro del vehículo en todo momento.
Copy !req
192. - Pásalo.
- Sí, voy.
Copy !req
193. Salí con Mickey Rourke. Estuvo bien.
Copy !req
194. - Avanza.
- Vale.
Copy !req
195. Os presento Movidas Increíbles Neuronales
Tope Sicodélicas, o MINTS.
Copy !req
196. Qué peligro, engaña que flipas.
Copy !req
197. Esta droga te dará un colocón alucinante.
Copy !req
198. ¿Cómo lo describiría?
Copy !req
199. Te hace sentir como si estuvieras flotando
en una nube de lavanda
Copy !req
200. mientras te cantan
las hadas de las piruletas.
Copy !req
201. Tronco, eres tú literal.
Copy !req
202. - No.
- Va.
Copy !req
203. - No.
- Venga.
Copy !req
204. - No.
- Vamos.
Copy !req
205. - Te quiero.
- Y yo a ti.
Copy !req
206. - Vamos. Porfa. Haré lo que sea.
- No.
Copy !req
207. - ¿En serio?
- Jack, que no.
Copy !req
208. Y ahora a esperar.
Copy !req
209. Drogas. Alcohol. Desenfreno.
Copy !req
210. METE EL PENE AQUÍ
Copy !req
211. Cada año la universidad se hunde más
en una ciénaga de vicio y payasadas.
Copy !req
212. Hasta ahora.
Copy !req
213. REPARTE AMOR
Copy !req
214. SUPERVISOR DE RESI
Copy !req
215. Bienvenidos, compañeros supervisores.
Copy !req
216. Llevamos semanas
preparándonos para esta noche
Copy !req
217. "ZONA BUENA ONDA"
Copy !req
218. para llevar a cabo una venganza feroz
sobre los delincuentes drogadictos
Copy !req
219. que han convertido
esta residencia en una pesadilla.
Copy !req
220. No habrá piedad.
Copy !req
221. Se restaurará el orden.
Copy !req
222. Y aquellos que hayan violado
nuestras reglas serán destruidos
Copy !req
223. en el yunque de la disciplina.
Copy !req
224. ¿Estáis conmigo?
Copy !req
225. ¡Sí, supervisor!
Copy !req
226. …supervisor. ¡Sí!
Copy !req
227. Perdón, soy nuevo, he ido a destiempo.
Soy nuevo.
Copy !req
228. Este no me contó que hacíais esto.
Copy !req
229. Yo no lo haría. Da mucho miedo.
Copy !req
230. En marcha.
Copy !req
231. Y yo: "Tranquis, no me voy a tirar
un pedo en vuestra cara".
Copy !req
232. ¡Y luego me tiré un pedo
en su puta cara, bro!
Copy !req
233. Esos tíos dan puta pena.
Copy !req
234. Dan putísima pena.
Copy !req
235. Sí, qué puta penita que dan.
Copy !req
236. Pero son graciosos.
Copy !req
237. ¿Qué? ¿Has dicho que son graciosos?
Copy !req
238. No.
Copy !req
239. ¿Por qué iba a decir eso?
Copy !req
240. En fin, ¡a ponernos hasta el culo!
Copy !req
241. Joder, ¡Lizzy!
Copy !req
242. - Perdón.
- No pasa nada.
Copy !req
243. - Tía, estoy muerta.
- Sí, es tarde.
Copy !req
244. - Yo también.
- Y yo.
Copy !req
245. ¿Nos vamos a dormir?
Copy !req
246. Lizzy, te pilla cerca la puerta.
Copy !req
247. ¿Y si te vas yendo y ahora vamos el resto?
Copy !req
248. Vale, claro. Sí.
Copy !req
249. Nos vemos.
Copy !req
250. ¿Os acordáis cuando dije que no me tiraría
un pedo en su cara pero lo hice?
Copy !req
251. Pues cancelo el bus de fiesta
que había pillado.
Copy !req
252. - ¿Bus de fiesta?
- Reservé
Copy !req
253. un bus de fiesta que flipas de sorpresa,
Copy !req
254. pero si estáis cansados, lo cancelo.
Copy !req
255. No, para nada, qué va. No lo canceles.
Copy !req
256. Yo de repente estoy como nuevo.
Copy !req
257. - Sí, y yo.
- Ya no estoy cansado.
Copy !req
258. Venga, todos…
Copy !req
259. Lizzy…
Copy !req
260. - ¡Lizzy!
- ¡Lizzy!
Copy !req
261. ¡Eres la polla, tía!
Copy !req
262. ¿Podré tocar la bocina?
Copy !req
263. ¿Tú notas algo?
Copy !req
264. No. Espera.
Copy !req
265. - No.
- Joder.
Copy !req
266. - ¿Están pasadas?
- Supongo. ¿Echamos un Juramento del mago?
Copy !req
267. No podemos. Es de tres jugadores.
Copy !req
268. Yo puedo jugar.
Copy !req
269. No, es un coñazo enseñar a jugar.
Copy !req
270. Ay, no…
Copy !req
271. ¡Socorro!
Copy !req
272. - ¿Estáis listos, niños?
- ¡Sí!
Copy !req
273. Allá vamos.
Copy !req
274. Qué alegre, qué feliz
Qué alegre, qué feliz
Copy !req
275. ¿Por qué cantan nuestras manos?
Copy !req
276. Hoy nadie va a morir
Copy !req
277. Hola.
Copy !req
278. - ¿Lo ves?
- Se está moviendo.
Copy !req
279. - Viene para acá.
- Se acerca mucho.
Copy !req
280. - Quiere que le dé la mano.
- Dásela. Sí.
Copy !req
281. - ¡Mi pezón!
- ¿Qué coño haces?
Copy !req
282. ¡Para!
Copy !req
283. Me llamo Juan.
Copy !req
284. - Encantado.
- Hola.
Copy !req
285. ¿Un puto bebé?
Copy !req
286. Al bebé no le gusta vuestro trabajo.
Otra vez.
Copy !req
287. Qué alegre, qué feliz
Copy !req
288. - ¿Otra vez?
- Qué alegre, qué feliz
Copy !req
289. - Joder. No. Atrás.
- No. Quédate ahí.
Copy !req
290. - No.
- No quiero ser borde.
Copy !req
291. - ¿Qué?
- Lo ha vuelto a hacer.
Copy !req
292. - ¿Qué esperabas?
- ¡Para!
Copy !req
293. Lo odia. Otra vez.
Copy !req
294. Alegre, feliz
Copy !req
295. - Alegre, feliz
- ¡Oye!
Copy !req
296. - ¡Otra vez no!
- Alegre, feliz
Copy !req
297. - Y dale.
- Qué alegre, qué feliz
Copy !req
298. - Qué alegre, qué feliz
- Se ha ido. ¡No!
Copy !req
299. - Hoy nadie va a morir
- Otra.
Copy !req
300. Qué alegre, qué feliz
Qué alegre, qué feliz
Copy !req
301. - Qué alegre…
- Otra.
Copy !req
302. - Hoy nadie va a morir
- ¡Ya no puedo más!
Copy !req
303. - ¡Puto bebé!
- ¡Otra!
Copy !req
304. Qué alegre, qué feliz
Hoy nadie va a morir
Copy !req
305. Hoy alguien va a morir
Todos vamos a morir
Copy !req
306. Le gusta. Al bebé le gusta.
Copy !req
307. ¡Es la puta ducha!
Copy !req
308. Lo bueno es que funcionan.
Copy !req
309. ¿Tú crees? A mí eso no me ha parecido
una nube de lavanda.
Copy !req
310. El primo de Pinocho ha abusado de mí.
Copy !req
311. ¿Sí? Creo que eso ya lo había reprimido.
Copy !req
312. Vale, tenemos que averiguar qué es esto.
Copy !req
313. Lisandro, fuera de ahí.
Copy !req
314. ¡A tu caja! Para ti no hay droga.
Copy !req
315. Te sientes como si estuvieras flotando
en una nube de lavanda
Copy !req
316. mientras te cantan
las hadas de las piruletas,
Copy !req
317. - siempre que la toméis con comida.
- ¿Qué?
Copy !req
318. Si no coméis,
la droga tiene seis fases distintas
Copy !req
319. interrumpidas por períodos normales de lucidez.
Copy !req
320. Primero, un prólogo,
"Haz que al bebé le guste".
Copy !req
321. Eso lo hemos pasado.
Copy !req
322. Luego, "Sin tacos",
Copy !req
323. "Flashbacks",
Copy !req
324. "El clásico cambiazo",
Copy !req
325. "Solamente la verdad"
Copy !req
326. y "Todos somos flan".
Copy !req
327. - ¿Qué es eso?
- Es mi Anti-Ansi. Me calma.
Copy !req
328. Admito que estoy muy orgullosa
de esta droga.
Copy !req
329. La hice aquí,
en mi cuarto de la resi, el 3J.
Copy !req
330. - Mierda. Perdón.
- Espera, ¿es esta habitación?
Copy !req
331. Ya, aún estoy en la uni, pero tranquis,
soy una genia de la química.
Copy !req
332. - Eso es bueno.
- Joder,
Copy !req
333. me hice los armarios
con resina epoxi casera.
Copy !req
334. Cola de Frankie
Copy !req
335. Vamos a morir.
Copy !req
336. Dos cosillas antes de que se me olvide.
Copy !req
337. Una, no toméis más de una dosis.
Copy !req
338. Si lo hacéis, veréis
la horrible naturaleza de la realidad.
Copy !req
339. ¿Qué dice esta tía?
Copy !req
340. Y dos, hay una fase final
que aún no he comentado.
Copy !req
341. Se llama:
Copy !req
342. "Tu peor pesadilla se hace realidad
y te encula con una motosierra".
Copy !req
343. ¿Qué?
Copy !req
344. Mi novio Garrett la pasó
y mirad cómo está.
Copy !req
345. En fin, que si no queréis
que os pase, comed algo.
Copy !req
346. COMIDA
Copy !req
347. Y con comida me refiero a una mezcla
de trigo, solanáceas y lácteos.
Copy !req
348. - ¿Pizza?
- Sí, pizza, tontainas.
Copy !req
349. Buena travesía.
Copy !req
350. ¡Que no os enculen con una motosierra!
Copy !req
351. ¿"Tu peor pesadilla se hace realidad
y te encula con una motosierra"?
Copy !req
352. - Vale.
- ¡Por amor de Dios!
Copy !req
353. Quería una noche tranqui
y me va a encular con una motosierra
Copy !req
354. el Rey Ratón de El cascanueces.
Copy !req
355. Relaja. No va…
¿Tu peor pesadilla es el Rey Ratón de…?
Copy !req
356. De la producción de 2007 del Ballet
de Nueva Jersey de El cascanueces.
Copy !req
357. No la has visto.
Copy !req
358. - Es aterradora.
- No va a pasar, ¿vale?
Copy !req
359. ¿Qué ha dicho?
Que con pizza baja el efecto.
Copy !req
360. Y mira, ya está aquí.
Copy !req
361. Señor, ¿puede traer la pizza
a la habitación 3J a toda prisa?
Copy !req
362. Hola.
Copy !req
363. Soy Picoteotrón 3000.
Copy !req
364. He llegado a la ubicación con una entrega
de comida para Montgomery
Copy !req
365. del restaurante…
Copy !req
366. ¿Qué digo, la pizzería?
Copy !req
367. Vale, de Joe's Pizza.
Copy !req
368. Es un puto robot.
Copy !req
369. En realidad, soy Picoteotrón.
Copy !req
370. Al 3J. Sube la pizza al 3J ya.
Copy !req
371. Lo siento,
pero unas escaleras me impiden llegar.
Copy !req
372. PICOTEOTRÓN3000
¡Ñam!
Copy !req
373. Las escaleras son mi enemigo mortal.
Copy !req
374. Para recibir tu pizza de…
Copy !req
375. ¿Tengo que grabarlo otra vez? Joe's…
Copy !req
376. …tendrás que encontrarte
conmigo en el vestíbulo.
Copy !req
377. Espero que disfrutes de tu pedido.
Copy !req
378. No, Picoteotrón, no lo disfrutaré.
Copy !req
379. No, no vamos a salir.
Copy !req
380. ¡Está Ashley y a saber quién más!
Copy !req
381. Todo irá bien, tío.
Son solo dos tramos de escaleras, ¿no?
Copy !req
382. Va, estaré a tu lado todo el rato.
Copy !req
383. Sí, vale.
Copy !req
384. ¿Por qué te pones traje?
Copy !req
385. No quiero parecer colocado.
Copy !req
386. - Tío listo.
- ¿Cuál es el plan?
Copy !req
387. Vale, es sencillo.
Copy !req
388. Bajamos en ascensor,
cogemos la pizza, nos la comemos
Copy !req
389. y luego flotamos en una nube de lavanda
antes de que llegue la siguiente fase.
Copy !req
390. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
391. - No sé. Vale, sí.
- Genial.
Copy !req
392. Pues a por esa puta…
Copy !req
393. ¿Qué? ¿Qué pasa? Dios.
Copy !req
394. Madre. Dios, ¿estás bien?
Copy !req
395. - Sí, eso creo.
- ¿Qué cojones?
Copy !req
396. ¿Por qué nos explota la cabeza?
¿Qué puta mierda es esta?
Copy !req
397. ¡Joder!
Copy !req
398. Vale. A ver. ¡No hagas nada!
Copy !req
399. ¡No hago nada!
Copy !req
400. Creo que nos explota la cabeza
al decir tacos.
Copy !req
401. FASE I
SIN TACOS
Copy !req
402. Joder.
Copy !req
403. ¡No!
Copy !req
404. Vale, está bien, diré jopé.
Copy !req
405. ¿Jopetas?
Copy !req
406. Vale, me invento algo.
Copy !req
407. - Trompetas.
- ¿No podemos decir "trompetas"?
Copy !req
408. Vale, que sea para todos los públicos.
Vamos al ascensor.
Copy !req
409. Anda, si es Jetafriki.
Copy !req
410. Anda, cómeme los huevos.
Copy !req
411. Anda, si es Jetafriki.
Copy !req
412. Anda, cómeme los huevos.
Copy !req
413. Vale, ya me he desahogado.
Copy !req
414. - Anda…
- ¡Anda!
Copy !req
415. Ya casi estamos.
Copy !req
416. Y aquí estamos.
Copy !req
417. Montgomery. Hola.
Copy !req
418. Me cago en la puta.
Copy !req
419. Tú puedes, macho.
Copy !req
420. Soy un proveedor. Soy guay. Soy un alfa.
Copy !req
421. Montgomery. Hola.
Copy !req
422. ¿Qué pasa, pava?
Copy !req
423. Mierda.
Copy !req
424. - Hola.
- Ah del barco.
Copy !req
425. No. ¡Pedo vaginal!
Copy !req
426. - Hola.
- Buenas tardes,
Copy !req
427. - mi dulce bebito.
- A tomar por culo.
Copy !req
428. Voy a decirte una frase. "Hola, Ashley".
Copy !req
429. - Hola, Ashley.
- Eso es.
Copy !req
430. - Hola, Ashley.
- Hola.
Copy !req
431. - Lo he conseguido.
- No lo digas en alto, gilipollas.
Copy !req
432. - Hola.
- Hola, Ashley.
Copy !req
433. ¿Qué es eso?
Copy !req
434. Es mi Anti-Ansi, que los alfas no usan.
Copy !req
435. - Hay que volver a empezar.
- ¡No! ¡Tranqui!
Copy !req
436. - Zorra.
- ¿Perdona?
Copy !req
437. - Zorra.
- ¿Qué?
Copy !req
438. - Tú no. Zorra.
- Zorra.
Copy !req
439. - Perdón.
- Perdón. Zorra.
Copy !req
440. - Perdón. Zorra.
- Zorra.
Copy !req
441. - Perdón. Zorra.
- Perdón. Zorra.
Copy !req
442. - Zorra.
- Zorra.
Copy !req
443. - ¡Parad!
- ¿Podemos decir zorra,
Copy !req
444. pero no trompetas?
Copy !req
445. Los químicos vienen
de Mánchester, Inglaterra.
Copy !req
446. - Es una droga británica.
- Menuda gilipollez.
Copy !req
447. - Hola.
- Hola, Ashley. ¿Qué tal la noche?
Copy !req
448. ¿Ben? ¿Cómo que "ben"? Mojón.
Copy !req
449. - Hola.
- Hola, Ashley.
Copy !req
450. ¿Qué tal la noche? ¿Bien?
Copy !req
451. Sí, he tenido una semana de locos
con mi tesis musical…
Copy !req
452. - ¿Estudias música?
- Sí.
Copy !req
453. - ¿Quién es tu músico favorito?
- Sondheim.
Copy !req
454. ¿Sondheim? A mí me chiflan los musicales.
Copy !req
455. ¿Stephen Sondheim? Le odio.
Copy !req
456. Me gusta Matsuishi Sondheim.
Copy !req
457. ¿Quién cojones es ese?
Copy !req
458. Por lo visto, hace algo llamado
ópera del vómito con estética de payaso.
Copy !req
459. ¿Conoces a Matsuishi Sondheim?
Copy !req
460. Ostras, ¿en serio? Me encanta.
Copy !req
461. ¿Has oído la canción que dice…?
Copy !req
462. ¡Obvio! ¿"Mi madre mea muerte"?
A nadie le gusta esa.
Copy !req
463. Muchos tíos se cagan,
Copy !req
464. pero mola conocer
a alguien a quien le guste.
Copy !req
465. - Bueno, esto ha estado bien.
- Sí.
Copy !req
466. Espero que el resto de tu noche
vaya muy ben.
Copy !req
467. ¡Follapatos!
Copy !req
468. ¿"Follapatos"?
Copy !req
469. No. ¿Se ha acabado?
Copy !req
470. ¿El qué?
Copy !req
471. El sueño americano.
Copy !req
472. - Total.
- Sí.
Copy !req
473. Bueno, me muero de hambre,
me voy a por comida.
Copy !req
474. Pero ha sido genial conocerte un poco.
Copy !req
475. Nos vemos.
Copy !req
476. Qué crack eres.
Copy !req
477. Ashley me da vibras raras de cojones.
Copy !req
478. TÉ CON CHISPAZO
Copy !req
479. PEPINILLOS
Copy !req
480. Revisión de habitación.
Copy !req
481. Adelante.
Copy !req
482. Siento la intromisión.
Copy !req
483. ¿Puedo sentarme?
Copy !req
484. Sí, claro.
Copy !req
485. Este trámite es pesadísimo.
Copy !req
486. Vale, a ver. Objetos prohibidos.
Copy !req
487. - ¿Tenéis drogas o alcohol?
- No.
Copy !req
488. - ¿Armas de fuego u otras armas?
- No.
Copy !req
489. - ¿Gofreras eléctricas?
- No.
Copy !req
490. ¿Alguna pipa de agua
Copy !req
491. hecha con un bote de pepinillos?
Copy !req
492. No.
Copy !req
493. Genial. Pues ya te dejo en paz.
Copy !req
494. ¿Sabes?
Copy !req
495. Alguna gente miente.
Copy !req
496. Creen que no me entero.
Copy !req
497. Pero las mentiras tienen un olor…
Copy !req
498. …una textura.
Copy !req
499. Se les pega a la ropa…
Copy !req
500. …como el humo.
Copy !req
501. ¿Tienes una pipa de pepinillos
y té helado con alcohol?
Copy !req
502. Sí.
Copy !req
503. Están en la nevera, ¿no?
Copy !req
504. Sí.
Copy !req
505. ¿Cajón de carne o de verduras?
Copy !req
506. De verduras.
Copy !req
507. Eso es una violación.
Copy !req
508. Me temo que tendré
que confiscarte el móvil esta noche.
Copy !req
509. - No puedes confiscarme el móvil.
- ¡He dicho que le confisquéis el móvil!
Copy !req
510. Tenéis una lista.
Copy !req
511. Confiscad los móviles
de todos los que aparecen.
Copy !req
512. Justificadlo como queráis.
Copy !req
513. - ¿Entendido?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
514. ¿Qué cojones? ¿Se lo han cargado?
Copy !req
515. Venga. ¿Por qué tarda tanto? Joder.
Copy !req
516. - Ostras.
- Dios, este tío.
Copy !req
517. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
518. Le han mandado a Gralk Hall.
Copy !req
519. - No.
- Sí.
Copy !req
520. La peor resi de la uni.
Está a cuatro horas.
Copy !req
521. Es casi como morirse.
Copy !req
522. Esa era su follamiga.
Copy !req
523. - Lo siento.
- Muérete, Jack.
Copy !req
524. Hay que hacer lo del alojamiento.
Copy !req
525. Menos mal.
Copy !req
526. Se ha atascado entre dos pisos.
¿Me sacáis?
Copy !req
527. ¿Escaleras?
Copy !req
528. Esperad. No, no podéis dejarme aquí.
Copy !req
529. ¡Me voy a volver loco! ¡Volved!
Copy !req
530. Solo dos pisos y listo.
Copy !req
531. ¡No! ¡Que alguien me ayude! ¡Socorro!
Copy !req
532. - ¡No! ¿Adónde me lleváis?
- Mierda.
Copy !req
533. - Supervisores.
- ¡Me han quitado el móvil!
Copy !req
534. ¡Me han quitado el móvil!
Copy !req
535. Le han quitado el móvil.
¿Pueden hacer eso?
Copy !req
536. ¿Qué será de nosotros? ¡No!
Copy !req
537. - A la sala de bienestar.
- Sí.
Copy !req
538. Vale, gente,
le llevamos a la sala de bienestar.
Copy !req
539. Me encanta. Estoy de acuerdo.
Copy !req
540. - Es un buen plan.
- ¿Quién eras tú?
Copy !req
541. Sidney Putt,
supervisor de segundo en formación.
Copy !req
542. - ¿Estás en segundo?
- Sí, pero tengo 31 vueltas al sol.
Copy !req
543. Me tomé una década sabática
antes de empezar la uni.
Copy !req
544. - Guau.
- Pero me hace ilusión ser supervisor.
Copy !req
545. - Ajá.
- Quiero saber los chistes internos.
Copy !req
546. ¿Quién se burla de quién,
quién besa a quién? ¿Inhaláis helio?
Copy !req
547. ¡Cierra la puta boca!
Copy !req
548. Quedaos aquí los dos
y no dejéis bajar a nadie.
Copy !req
549. - Joder.
- Es despreciable.
Copy !req
550. ¿Y ahora cómo bajamos?
Copy !req
551. Obras en curso
Copy !req
552. Hay un andamio en el cuarto esquinero.
Copy !req
553. Podemos bajar al segundo piso desde ahí.
Copy !req
554. Está tirado.
Copy !req
555. Hola, ¿nos dejas usar tu ventana?
Copy !req
556. Tú.
Copy !req
557. - Ah, si eres tú.
- Que te follen.
Copy !req
558. ¿A qué coño viene eso?
Copy !req
559. Hoy le he dado un balonazo sin querer.
Copy !req
560. Genial, punto muerto.
Copy !req
561. Hola, Logan, lo siento, llámame.
No os encuentro.
Copy !req
562. MUJERES
Copy !req
563. - Hola.
- Hola, Lizzy.
Copy !req
564. - Hola.
- ¿Por qué estás mojada?
Copy !req
565. Estoy teniendo una noche
un poco rara, pero estoy bien.
Copy !req
566. Chachi, adiós.
Copy !req
567. Adiós. Gilipollas.
Copy !req
568. No.
Copy !req
569. Te explota la cabeza.
Copy !req
570. - Tomaste nuestra droga.
- ¿Qué?
Copy !req
571. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
572. - No he tomado drogas.
- Estás jodida que te cagas.
Copy !req
573. Dejad de reíros.
Copy !req
574. No sé por qué me río.
Copy !req
575. Creo que es una respuesta al trauma.
Copy !req
576. Pero no he tomado…
Copy !req
577. Dios, ahora lo entiendo todo.
Copy !req
578. Antes, cuando estaba en vuestro cuarto,
Copy !req
579. Logan estaba con de la fiesta de pijamas
y vi una lata de caramelos de menta.
Copy !req
580. - No eran caramelos de menta, lerda.
- No.
Copy !req
581. Anda, ¿no me digas? Ya lo sé
porque me tomé uno y al rato…
Copy !req
582. ¿Por qué cantan mis manos?
Copy !req
583. …empecé a flipar
delante de Logan y sus amigos.
Copy !req
584. Espera. ¿Cómo estamos viendo esto?
Copy !req
585. ¿Estamos dentro de su recuerdo?
Copy !req
586. Mierda, creo que me acuerdo
de esto del vídeo.
Copy !req
587. Es la siguiente fase.
Copy !req
588. ¿Hay más?
Copy !req
589. FASE II
FLASHBACKS
Copy !req
590. Hay una fase final
que aún no he mencionado.
Copy !req
591. Se llama:
Copy !req
592. "Tu peor pesadilla se hace realidad
y te encula con una motosierra".
Copy !req
593. ¿"Tu peor pesadilla se hace realidad
y te encula con una motosierra"?
Copy !req
594. ¿Ves? Es que tengo voz de abuelo.
Copy !req
595. Me cago en vosotros.
¿Quién deja drogas así a la vista?
Copy !req
596. ¿Quién coge pastillas de latas ajenas?
Copy !req
597. Yo no hago gilipolleces así.
Copy !req
598. - ¿Listo, Montgomery?
- ¿Cuál es el plan, Jack?
Copy !req
599. Saltamos y flotamos hasta el suelo
Copy !req
600. como dos gráciles halcones.
Copy !req
601. ¿Qué decías?
Copy !req
602. Vale, he hecho una gilipollez,
pero al menos nos divertimos.
Copy !req
603. Es el peor día de mi vida.
Copy !req
604. Soy Lizzy la Magnífica.
Copy !req
605. - Joder.
- Joder.
Copy !req
606. Mirad con atención.
Copy !req
607. Ahora es un plátano y ahora es un pollo.
Copy !req
608. Qué alucine.
¿Tenías cables o espejos por aquí?
Copy !req
609. ¿Algún voluntario?
Copy !req
610. Das tope de pena.
Copy !req
611. Hostias,
los niños son unos putos sociópatas.
Copy !req
612. No sabía que hicieras magia.
Haberme dicho que hacías magia.
Copy !req
613. Me habría encantado ver algunos trucos.
Copy !req
614. Cuando éramos amigos y eso.
Copy !req
615. Echo de menos esos miércoles.
Copy !req
616. Jugando al Juramento del mago en la cafe.
Copy !req
617. Era superdivertido.
¿Recordáis lo lejos que llegamos?
Copy !req
618. Íbamos a asaltar la Fortaleza de Thalamir
y a acabar el juego por fin,
Copy !req
619. pero entonces…
Copy !req
620. …Lizzy pasó de nosotros.
Copy !req
621. De puta madre, bro.
Copy !req
622. Les diré que no me voy a tirar
un pedo en su cara,
Copy !req
623. pero total que sí.
Copy !req
624. Yo no pasé de vosotros.
Copy !req
625. - No digas que pasé de vosotros.
- ¡Lizzy!
Copy !req
626. Y no has dicho que saboteaste
al equipo de fútbol americano.
Copy !req
627. - ¡Venga ya! Que fue sin querer.
- Sí, ya.
Copy !req
628. - ¿Qué coño?
- Espera.
Copy !req
629. Os lo demuestro.
Copy !req
630. Era el primer semestre.
Yo era el rey del campus, alias,
Copy !req
631. la mascota de la uni.
Copy !req
632. Siguiendo la tradición,
tenía el honor de liderar al equipo
Copy !req
633. en la carrera anual en pelotas.
Copy !req
634. ¡Caballeros!
Copy !req
635. ¡Culos al aire!
Copy !req
636. ¡Toma!
Copy !req
637. Diviértete.
Copy !req
638. Pero sigue el recorrido.
Copy !req
639. Pero mis planes iban
más allá del recorrido.
Copy !req
640. Va. A la de tres. Una, dos, tres.
Copy !req
641. - ¡Vamos!
- ¡Sí!
Copy !req
642. Todos odiaban al profesor Quinn,
así que pensé que les fliparía
Copy !req
643. si hacía que 50 tíos en polla
le siguieran durante todo el día.
Copy !req
644. Era un plan sin fisuras hasta que el tonto
del profesor salió del campus
Copy !req
645. y pasó corriendo por delante…
Copy !req
646. …de una comisaría durante…
Copy !req
647. Día de traer a tu hija al trabajo.
Copy !req
648. POLICÍA DE E. CRANFORD
Copy !req
649. Les ficharon como agresores sexuales.
Copy !req
650. Así fue la cosa.
Copy !req
651. Es que me iba genial.
Hacía amigos, me divertía.
Copy !req
652. Por primera vez,
le caía bien a la gente, y puf,
Copy !req
653. de repente, sin motivo,
todos estaban contra mí.
Copy !req
654. - Yo no, insisto.
- No cuentas, insisto.
Copy !req
655. Pero ¿cómo que sin motivo?
Rompiste las reglas.
Copy !req
656. Fuiste imprudente con sus pollas.
Copy !req
657. Yo no estaba pensando en sus pollas.
Copy !req
658. Pues eso, haber pensado en sus pollas.
Copy !req
659. ¿Por qué hablamos de pollas?
Copy !req
660. La víctima soy yo. Díselo, Montgomery.
Copy !req
661. O sea, quizá podrías pensar un poco más
en las pollas de los demás.
Copy !req
662. Perdón. Lo siento.
Copy !req
663. No lo pilláis, hostia.
Copy !req
664. ¡Mi yogur!
Copy !req
665. Espera.
Copy !req
666. Hola.
Copy !req
667. - Tú, me has salvado la jeta.
- De nada.
Copy !req
668. ¿Qué ha pasado?
¿He interactuado con un recuerdo?
Copy !req
669. Montgomery, colega.
Este tío me ha salvado la jeta antes.
Copy !req
670. Me alegro.
Copy !req
671. - ¿Nos dejas usar tu ventana?
- Claro, sí, pasad.
Copy !req
672. Espera, que te doy tu cosa.
Copy !req
673. ¿Qué? ¿Hemos cambiado el pasado?
Copy !req
674. - Es científicamente imposible.
- Yo qué sé.
Copy !req
675. ¿Estamos a teoría cuántica o a pizza?
Copy !req
676. Vamos.
Copy !req
677. Esperad, ¿adónde vais?
Copy !req
678. - No te importa.
- A bajar por el andamio
Copy !req
679. - a por una pizza.
- Calla.
Copy !req
680. Comer baja este efecto.
Copy !req
681. - Vale, genial, vamos.
- ¿Qué qué? Tú no vienes con nosotros.
Copy !req
682. Tú y Logan, el puto Hitler de los pedos,
nos habéis usado de papel de culo.
Copy !req
683. Yo no. Es que…
Copy !req
684. Miraste como una buena alemana.
Copy !req
685. Es casi peor, ¿no, Montgomery?
Copy !req
686. Me encantaría usar otra metáfora.
Copy !req
687. No podéis dejarme aquí.
Copy !req
688. Sin mi tarjeta, adiós al bus de fiesta.
Copy !req
689. Ay, ¿no me digas que Logan
no va a pasárselo superbién esta noche?
Copy !req
690. Ajo y agua. Vámonos.
Copy !req
691. Vale. Escuchadme bien, capullos.
Copy !req
692. Si no me dejáis ir con vosotros,
voy a hacer
Copy !req
693. que Logan se cague en vuestra cara
la próxima vez. No un pedo, un truño.
Copy !req
694. Para quitar esa mancha,
no os va a valer con jabón,
Copy !req
695. vais a necesitar terapia.
Copy !req
696. Vale, gente, venga. Tenemos que colaborar.
Copy !req
697. ¿Qué me decís?
Copy !req
698. - Ni de coña.
- ¿Darnos la mano?
Copy !req
699. Sí, estimula las endorfinas
y fomenta el pensamiento cooperativo.
Copy !req
700. Toma, tío. Es una puta pasada.
Copy !req
701. - Espera, ¿cómo…?
- Cogí una, todo guay, ¿no?
Copy !req
702. Las cinco fases han sido la hostia.
Copy !req
703. - Dirás seis fases.
- ¿Hay una sexta fase? ¿Cuál es?
Copy !req
704. - Ni idea.
- Ni idea.
Copy !req
705. No.
Copy !req
706. Dios, no.
Copy !req
707. Es un Papá Noel de centro comercial
con una motosierra.
Copy !req
708. ¿Cómo?
Copy !req
709. - Ostras.
- Espera.
Copy !req
710. ¡Socorro!
Copy !req
711. ¿Qué?
Copy !req
712. - ¿Qué? No.
- ¿Cómo coño está levitando?
Copy !req
713. Dios. Joder, no, Papá Noel.
Copy !req
714. Te juro que he sido bueno.
Copy !req
715. ¡Matadme!
Copy !req
716. A por la pizza cagando hostias.
Copy !req
717. ¿Qué pasa contigo, tron?
Qué bien conocer a un colega repartidor.
Copy !req
718. - ¿Cómo te llamas?
- ¿Qué cojones?
Copy !req
719. - Hola…
- ¿Qué Cojones?
Copy !req
720. ¿A ti también te gusta
satisfacer a los clientes?
Copy !req
721. A mí sí.
Copy !req
722. Cuando me ponen cinco estrellas,
mis circuitos rebosan de euforia digital,
Copy !req
723. pero recibir menos de cinco es un fracaso.
Copy !req
724. La perdición. El olvido.
Copy !req
725. ¿Qué cojones?
Copy !req
726. Sí, y yo soy Picoteotrón.
Copy !req
727. Vale, vamos a bajar.
Copy !req
728. El andamio se mueve que flipas.
Mejor de uno en uno.
Copy !req
729. Casi me estampo.
Copy !req
730. Oye, ¿eso es un Anti-Ansi?
Copy !req
731. Sí.
Copy !req
732. Son geniales, ¿eh?
Copy !req
733. Los nuevos no.
Copy !req
734. Son una mierda, demasiados chismes.
Copy !req
735. Seis lados más. Horrible.
Copy !req
736. Pero si necesitas recomendaciones,
me dices.
Copy !req
737. Por ejemplo, a mí,
cuando tengo mucha ansiedad,
Copy !req
738. me ayuda que me cojan el lóbulo derecho
y me soplen en la nariz.
Copy !req
739. Escucha, quiero decirte
que no pasé de vosotros.
Copy !req
740. - Estabais…
- No, lo entiendo.
Copy !req
741. Tienes que ir con los alfas.
Copy !req
742. Yo me estoy convirtiendo en alfa.
Copy !req
743. ¿Qué pasa?
Copy !req
744. No pasaba nada.
Copy !req
745. Sí, no, ya.
Es que pensé que podría pasar algo.
Copy !req
746. Bueno, chinchín.
Copy !req
747. ¡Gente!
Copy !req
748. ¡Bajad!
Copy !req
749. Es la fiesta de pijamas.
Copy !req
750. - ¿Tendrán chupitos de gelatina?
- ¿Qué más da?
Copy !req
751. Montgomery.
Copy !req
752. - Montgomery.
- Dios, Ashley está aquí.
Copy !req
753. Ven, te presento a mis colegas.
Copy !req
754. - ¿Qué hago?
- Nada.
Copy !req
755. - ¿Hablo con ella?
- No, tenemos una puta misión.
Copy !req
756. Vale, no lo haré.
Copy !req
757. No hablaré con ella, solo un poco.
Copy !req
758. - Ven aquí, coño.
- Deseadme suerte.
Copy !req
759. - No, mala suerte, cabrón. Ahí va.
- ¡No! Joder.
Copy !req
760. Estoy orgulloso.
Cualquier otra noche sería genial.
Copy !req
761. ¿De quién es este cuarto?
Copy !req
762. PRINGADO
CARAPOLLA
Copy !req
763. Es una fiesta de fútbol.
Copy !req
764. Hay barriles, beer pong
y por ley os tengo que decir
Copy !req
765. que soy un agresor sexual fichado.
Copy !req
766. No pasa nada.
Vamos a seguir y a bajar a por la pizza.
Copy !req
767. ¿Jack?
Copy !req
768. Pasa. Gente, este es Montgomery.
Copy !req
769. - Montgomery, este es mi grupo.
- Hola, encantado de conoceros.
Copy !req
770. Vale… ¿Qué tipo de música tocáis?
Copy !req
771. Música folk.
Copy !req
772. - Me pirra el folk.
- ¿Sí? Toma. Uno de nuestros flyers.
Copy !req
773. GRANADA DESCARNADA
Copy !req
774. Técnicamente es folk new wave
death metal no consentido.
Copy !req
775. ¿Qué instrumentos tocáis?
Copy !req
776. George toca la guitarra, Simon la trompa,
Tina la batería y yo toco a Dudley.
Copy !req
777. Encantado.
Copy !req
778. ¿Tocas a Dudley?
Copy !req
779. Sí, le conecto a una máquina que simula
Copy !req
780. el dolor del parto y luego creo armonías
a partir de los gritos que extrae.
Copy !req
781. - Fantástico.
- Sí.
Copy !req
782. - Oye.
- Eres tú.
Copy !req
783. ¿Qué haces aquí debajo? Vámonos.
Copy !req
784. ¿Estás pirada?
Estos animales me comerán vivo.
Copy !req
785. - No, me quedo aquí.
- Pues vale.
Copy !req
786. Ya voy yo a ver cómo consigo
la pizza sin ti.
Copy !req
787. Genial. Pasa de nosotros otra vez.
Copy !req
788. Mira, déjalo ya, ¿eh?
Porque no pasé de vosotros.
Copy !req
789. Erais mis amigos del primer mes
y luego encontré a mis amigos reales.
Copy !req
790. ¿Amigos reales?
Copy !req
791. - Sí.
- Venga, no me jodas.
Copy !req
792. No les caes bien. Les mola tu pasta.
Copy !req
793. No tienes ni idea de lo que hablas.
Copy !req
794. Estás celoso porque eres tú.
Copy !req
795. Y yo soy yo.
Copy !req
796. ¿Qué le pasa a mi voz?
Copy !req
797. ¿Y por qué me estoy mirando?
Copy !req
798. Dios.
Copy !req
799. ¿Estoy en tu cuerpo?
Copy !req
800. FASE III
EL CLÁSICO CAMBIAZO
Copy !req
801. No sé si sabes
que hace poco me hice alfa.
Copy !req
802. Qué guapo. ¿Es la sala de la coca?
Copy !req
803. Ostris, perdona.
Copy !req
804. Como decía,
odio a los tíos beta woke blandengues.
Copy !req
805. ¿Acabas de disculparte?
Copy !req
806. Sí, bueno, no…
Copy !req
807. Vale, creo que voy con mis colegas.
Copy !req
808. Espera.
Copy !req
809. ¿Montgomery?
Copy !req
810. ¿Qué pasa? ¿Dónde estoy?
Copy !req
811. Espera. Dios, ¿soy yo?
Copy !req
812. ¿Qué coño es esta puta mierda de droga?
Copy !req
813. - ¿Estás bien?
- Tengo antojo de néctar.
Copy !req
814. ¿Qué dices?
Copy !req
815. Tengo antojo de néctar.
Copy !req
816. Jack, ¿te has pintado
las uñas con rotulador?
Copy !req
817. - Cállate. Son la hostia.
- ¿Qué te pasa?
Copy !req
818. Oye.
Copy !req
819. - ¿Lizzy?
- ¿Qué?
Copy !req
820. - No estoy hablando contigo. Lizzy.
- ¿Qué?
Copy !req
821. Para.
Copy !req
822. Tía, ¿qué haces aquí abajo
con el puto Jetafriki?
Copy !req
823. En realidad, estoy con él
porque es el puto amo.
Copy !req
824. No, no crees eso. Crees que doy asco.
Copy !req
825. - No.
- Que sí.
Copy !req
826. - Que no.
- Que sí.
Copy !req
827. Que no, y no le llamaría jetafriki.
Copy !req
828. Diría que es distinguido.
Copy !req
829. No sé por qué le llaman eso.
Copy !req
830. Lo sabes, gilipollas.
Crees que deberían escupirme.
Copy !req
831. Escúpeme en la cara.
Copy !req
832. Gracias.
Copy !req
833. Vale. Estamos en la barra. Vente.
Copy !req
834. ¿A qué esperas? Ve con ellos.
Copy !req
835. Paso de esos capullos.
Copy !req
836. Ve con ellos o te arranco la polla.
Copy !req
837. Si me tocas la polla,
me meo en tu falda pantalón.
Copy !req
838. Lizzy, ¡chupitos de gelatina!
Copy !req
839. - Vale.
- Sí. Gracias.
Copy !req
840. Pero me debes una.
Copy !req
841. Vale, pero hazme quedar bien, por favor.
Copy !req
842. - Vale.
- Sí, gracias.
Copy !req
843. - ¿Qué pasa, putis?
- Dios, Jack.
Copy !req
844. ¡Vamos a echarnos
unos chupitos de gelatina! ¡A tope!
Copy !req
845. Oye, tío, ¿me pasas la pelota?
Copy !req
846. Por ley debo decirte
que soy un agresor sexual fichado.
Copy !req
847. - Espera. Eres tú.
- ¿Soy yo?
Copy !req
848. Joder, soy yo.
Copy !req
849. Mierda. ¡Mi bolso!
Copy !req
850. Esto no puede ser verdad.
Copy !req
851. Veo como el culo.
Esta cara es una mierda.
Copy !req
852. Perdonad.
Copy !req
853. ¡Tomaré néctar!
Copy !req
854. Que Lisandro cuide mi cuerpo.
Copy !req
855. Eh, tío, métete una.
Copy !req
856. - ¡Néctar!
- ¿Y las escaleras?
Copy !req
857. SALIDA
Copy !req
858. ¡Lizzy!
Copy !req
859. No. ¿Qué haces?
Copy !req
860. - Logan, menos mal.
- Tienes que darle mucho más fuerte.
Copy !req
861. Tienes que apoyarte. Usa la espalda.
Copy !req
862. Sí, así se hace, hostia. Dale ahí, cabrón.
Copy !req
863. Vamos, ¿dónde están las…
Copy !req
864. "ESCALERAS"
Copy !req
865. …escaleras?
Copy !req
866. ¿Cómo hace esto Lisandro a todas horas?
Copy !req
867. Necesito un descanso.
Copy !req
868. - Vista al frente.
- Espera, esa voz me suena. ¿Es…?
Copy !req
869. Supervisores, preparaos.
Copy !req
870. Al final de ese pasillo,
Copy !req
871. hay una fiesta de pijamas.
Copy !req
872. Ay, no.
Copy !req
873. Y en ella están los estudiantes
que quedan en la lista.
Copy !req
874. ¿Lista?
Copy !req
875. Esta lista contiene los nombres
de todos los estudiantes de esta resi
Copy !req
876. - que nos han atormentado.
- Vale, a ver…
Copy !req
877. ¿Qué? No, hostia puta.
Copy !req
878. ¿Has oído una vocecita
decir "hostia puta"?
Copy !req
879. Actuaremos rápido.
Copy !req
880. Confiscamos los móviles, los desbloqueamos
con nuestra arma secreta y los usamos
Copy !req
881. para enviar una solicitud de alojamiento
Copy !req
882. para trasladarlos
a la peor residencia de la uni.
Copy !req
883. - ¿Qué?
- Obviamente hablo de…
Copy !req
884. …Gralk Hall.
Copy !req
885. A cuatro horas del campus principal,
dejada de la mano de Dios.
Copy !req
886. Luz de velas, agua de acueducto
y calor del amargo aliento
Copy !req
887. de plegarias desatendidas.
Copy !req
888. Gralk es un cementerio para los vivos.
Copy !req
889. Convierte hasta a los niños buenos
en bestias salvajes implacables.
Copy !req
890. CONCIERTO
JUEVES 21:00
Copy !req
891. En Gralk desterrados
los niños rápidamente se desvanecen
Copy !req
892. Cada aliento se va haciendo más lejano
Copy !req
893. PONTE CHANCLAS
Copy !req
894. MÁXIMO 30 MINUTOS
Copy !req
895. Sus vidas han acabado, nunca llaman
Copy !req
896. UNIVERSIDAD
Copy !req
897. Nombres olvidados en Gralk Hall
Copy !req
898. Perdón, me he empanado mazo.
Copy !req
899. - ¿Lo puedes repetir?
- ¡Largo!
Copy !req
900. No te aguantamos, ¿vale?
Vete, adonde sea, pero vete.
Copy !req
901. Vale.
Copy !req
902. El resto, en marcha.
Copy !req
903. Dios, tengo que volver y avisarlos.
Copy !req
904. Sí, pedí toda la carta.
Copy !req
905. Filete de falda, entraña.
Copy !req
906. - Filet mignon.
- Néctar.
Copy !req
907. Confit de pato, gumbo.
Copy !req
908. Batido de chocolate y vainilla.
Copy !req
909. ¿De qué coño vas, tronco?
¿Quién cojones eres?
Copy !req
910. Soy Lisandro Yelmo de Pluma,
Copy !req
911. tercero de su nombre,
señor de los prados de Siracusa.
Copy !req
912. Sirvo al dios único Montgomery
y tomaré mi néctar.
Copy !req
913. ¿Qué mierdas haces?
Copy !req
914. Que no soy Jack.
Copy !req
915. ¡Toma, dale ahí!
Copy !req
916. Joder, me piro. Ya está el bus de fiesta.
Copy !req
917. Espera. Necesitas a Lizzy. Ahí.
Copy !req
918. - Está ahí.
- ¡Lizzy!
Copy !req
919. Joder. Sí, necesitamos su tarjeta.
Copy !req
920. - Da igual. Ya irá ella luego.
- Lizzy.
Copy !req
921. ¡Lizzy!
Copy !req
922. ¡Sí! Lo peto en la…
Copy !req
923. ¡Uni! ¡Coño!
Copy !req
924. Lizzy.
Copy !req
925. Vamos, Montgomery. Vuela. ¡Vuela!
Copy !req
926. Dios. Montgomery, ¿estás bien?
Copy !req
927. Sí, espera, ¿qué he hecho?
Copy !req
928. Qué asco.
Copy !req
929. Vale. Guau. O sea, ha sido una pasada.
Copy !req
930. Sí. ¿El qué?
Copy !req
931. Has dominado a ese tío.
Copy !req
932. No sé. Lo siento, tengo que irme.
Copy !req
933. - Un gusto verte. Chao.
- Sí, nos vemos.
Copy !req
934. Gracias por hacerme quedar bien.
Copy !req
935. - Te debo una.
- Me debes dos.
Copy !req
936. Una.
Copy !req
937. - ¿Una y media?
- Cero.
Copy !req
938. Una.
Copy !req
939. Trato.
Copy !req
940. Dios. Están fuera.
Copy !req
941. - ¿Quiénes?
- Los mandan a Gralk Hall.
Copy !req
942. - ¿Quiénes?
- Hay que irse.
Copy !req
943. - ¿De qué hablas?
- ¿Voy puesto de coca?
Copy !req
944. Escondeos.
Copy !req
945. ¡Supervisores!
Copy !req
946. ¡Revisión de habitación!
Copy !req
947. ¡Ha funcionado, flipo!
Copy !req
948. ¿Hay alguien ahí? Por favor.
Copy !req
949. ¡Estoy aquí atrapado! ¡Ayudadme!
¡Me voy a volver loco!
Copy !req
950. - ¡Ay, la leche!
- Aquí.
Copy !req
951. - Entrad. Vamos.
- Rápido, cierra.
Copy !req
952. SALA DE SUPERVISORES
Copy !req
953. Monty, ¿qué coño pasa?
Copy !req
954. Los supervisores están confiscando móviles
para pedir traslados a Gralk Hall.
Copy !req
955. - Y estamos en la lista.
- Joder.
Copy !req
956. Si nos mandan a Gralk,
¿qué más da que se pase la droga?
Copy !req
957. ¿Qué vida va a ser esa?
Copy !req
958. ¡Ya lo sé! Ashley nunca saldrá conmigo.
Copy !req
959. Pillaré escorbuto
y allí no hay habitaciones individuales.
Copy !req
960. ¿Y yo qué? Si me mandan a Gralk,
Logan no volverá a hablarme.
Copy !req
961. Qué pesada. Tú sobrevivirás.
Copy !req
962. A mí me descuartizarán como lobos.
Copy !req
963. Concentraos.
Necesitan nuestros móviles, ¿no?
Copy !req
964. Cogemos la pizza y salimos de la resi,
Copy !req
965. y así ni motosierra ni Gralk.
Copy !req
966. Vale. Y mientras tanto,
nos esconderemos aquí en…
Copy !req
967. Ay, no.
Copy !req
968. Voy un momento a la sala de reuniones.
Copy !req
969. - ¡Trompetas!
- Esa boca.
Copy !req
970. ¿Cómo salimos?
Copy !req
971. El conducto de ventilación.
Copy !req
972. - ¿Qué dices?
- ¿Estás loca?
Copy !req
973. Hay que pensar en algo realista.
Copy !req
974. No os divirtáis mucho sin mí.
Copy !req
975. UNIVERSIDAD DE CRANFORD
SUPERVISOR
Copy !req
976. ¡La estás cagando hasta el fondo!
Contrólate, Sidney.
Copy !req
977. Hola.
Copy !req
978. Dios, perdón.
Copy !req
979. No sabía que había más gente aquí.
Copy !req
980. Soy Sidney. Soy nuevo,
aún no conozco a todo el equipo.
Copy !req
981. - Hola.
- ¿Qué tal?
Copy !req
982. - Buenas.
- Bueno, tenemos que irnos, así que…
Copy !req
983. Bueno, de hecho…
Copy !req
984. ¿Puedo preguntaros algunas cosillas?
Me está costando encajar.
Copy !req
985. Es que tenemos que irnos.
Copy !req
986. Ya, pero ahora mismo es todo de locos.
Copy !req
987. Tendréis tareas oficiales que hacer.
Copy !req
988. No.
Copy !req
989. O sea, no. ¿Qué?
Copy !req
990. No le hagas caso.
Lo que quiere decir es no.
Copy !req
991. No.
Copy !req
992. La verdad es
Copy !req
993. que no tenemos ninguna tarea.
Copy !req
994. Genial, pues charlamos. Vamos a sentarnos.
Copy !req
995. FASE IV
SOLAMENTE LA VERDAD
Copy !req
996. A ver, acabo de empezar
y noto que todos están cabreados conmigo,
Copy !req
997. pero no sé por qué,
porque me esfuerzo mucho y soy majo,
Copy !req
998. y trato de conectar
con los otros supervisores.
Copy !req
999. ¿Qué hacéis vosotros
en vuestro tiempo libre?
Copy !req
1000. No mucho. A veces busco en Google:
"¿Tengo el prepucio muy largo?".
Copy !req
1001. Ya, bueno, yo me refería más
a actividades comunitarias.
Copy !req
1002. ¿Vais juntos al gimnasio o hacéis deporte?
Copy !req
1003. Voy al gimnasio a ver otros prepucios
por si lo tengo demasiado largo.
Copy !req
1004. - ¿Qué coño?
- Total.
Copy !req
1005. Te dejo un poco con tu movida
Copy !req
1006. y te pregunto a ti.
Copy !req
1007. - Paso.
- No, no puedes pasar.
Copy !req
1008. Quiero ver si nos gusta lo mismo.
¿Qué hiciste el sábado?
Copy !req
1009. Nada, la verdad. Desayuné
Copy !req
1010. No quiero preguntar,
pero necesito saberlo. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1011. Que una prostituta imitara a mi padre
y me hiciera cumplidos.
Copy !req
1012. Tengo que reformular las preguntas.
Copy !req
1013. No hablo de cosas raras
que hacéis en Internet.
Copy !req
1014. ¿Qué has hecho hoy?
Copy !req
1015. Comprar una pastilla
que encoge prepucios un 35 %.
Copy !req
1016. - No hables más.
- Gracias.
Copy !req
1017. - Hablaré contigo.
- Paso.
Copy !req
1018. - No puedes.
- Soy una mujer.
Copy !req
1019. - Me da igual.
- Déjanos pasar.
Copy !req
1020. - Yo no paso.
- No hablo contigo.
Copy !req
1021. - Gracias.
- Vale, tú, rubia.
Copy !req
1022. ¿Qué has hecho hoy?
Copy !req
1023. Me he hecho las uñas.
Copy !req
1024. Vale, a eso me refiero.
Copy !req
1025. Vamos a seguir por ahí, ¿vale?
¿Qué más?
Copy !req
1026. Cagué en el baño de Logan
Copy !req
1027. y lo atasqué. Para que no lo viera,
metí el ñordo en el bolso y sigue ahí.
Copy !req
1028. Vale.
Copy !req
1029. - ¿Estás bien?
- No.
Copy !req
1030. Vale. Tengo que preguntároslo.
¿Por qué hacéis estas cosas?
Copy !req
1031. Busco validación externa
para aliviar mi terror a la soledad.
Copy !req
1032. Dios. Creo que empiezo a entenderos.
Copy !req
1033. Sois amigos porque os reveláis
Copy !req
1034. vuestras verdades más feas y oscuras.
Copy !req
1035. Y no os juzgáis. Eso es la amistad, ¿no?
Copy !req
1036. Pues me uno.
Copy !req
1037. Voy a contaros algo
que nunca le he contado a nadie.
Copy !req
1038. - No hace falta.
- Lo haré.
Copy !req
1039. - Vale.
- Me llamo Sidney Putt.
Copy !req
1040. Tengo 31 vueltas al sol.
Copy !req
1041. Me gusta vestirme de Grinch en pañal
e inhalar helio para sonar como un bebé.
Copy !req
1042. Es increíble compartirlo.
Copy !req
1043. Gracias por crear este espacio seguro.
Copy !req
1044. Genial. Bueno, tenemos que irnos.
Copy !req
1045. Desde luego, sí,
nos vemos en la próxima reunión.
Copy !req
1046. No, porque no somos supervisores.
Estamos en la lista Gralk.
Copy !req
1047. - ¡Blake! No. ¡Blake!
- ¡Corred!
Copy !req
1048. - ¡Socorro! ¡Suéltame!
- ¡Ayuda! No, para.
Copy !req
1049. - Suéltala.
- Es tu primer día. ¿Qué más te da?
Copy !req
1050. - ¡Blake!
- Suéltala o te la tiro.
Copy !req
1051. - Vale.
- Lo haré. No me pongas a prueba.
Copy !req
1052. - Vale. Tranqui.
- Estoy al límite.
Copy !req
1053. - Lo haré.
- Qué va.
Copy !req
1054. ¡No!
Copy !req
1055. - ¡Sí! Ya estamos. Hemos llegado.
- ¡Picoteotrón!
Copy !req
1056. - Hola, Montgomery.
- ¡El robot!
Copy !req
1057. Antes de recibir la comida de…
Copy !req
1058. No voy a repetirlo. Largo de aquí.
Copy !req
1059. …debes aceptar las siguientes condiciones.
Copy !req
1060. no demandarás a Picoteotrón S. L.
Copy !req
1061. por daños causados
por Picoteotrón 3000 durante…
Copy !req
1062. - Hola, Logan.
- ¡Lizzy! ¿Dónde estás?
Copy !req
1063. ¡Ven a pagar al conductor,
no me deja tocar la bocina!
Copy !req
1064. Lo siento,
tengo que comer pizza un segundito.
Copy !req
1065. Hay pizza en el bus. Ven ya.
Copy !req
1066. Accedes a no enamorarte de Picoteotrón
ni a desearlo.
Copy !req
1067. - Oye.
- No puedes azotar a Picoteotrón…
Copy !req
1068. Tienen pizza en el bus.
Copy !req
1069. Voy para allá, pero no le digáis a nadie
lo de mi bolso, porfa.
Copy !req
1070. - Solo era mierda.
- Yo también lo he hecho.
Copy !req
1071. No enseñarás a Picoteotrón a ser racista.
Copy !req
1072. - Gracias. Nos vemos.
- Nunca te montarás encima de Picoteotrón.
Copy !req
1073. - ¿Aceptas?
- Sí.
Copy !req
1074. Pulsa para aceptar.
Copy !req
1075. ¿ACEPTAS?
NO - SÍ
Copy !req
1076. - ¡Toma!
- ¡Sí, joder!
Copy !req
1077. ¿Estás satisfecho con el pedido?
Copy !req
1078. Ahora a zampar y a pirarnos de aquí
Copy !req
1079. antes de que nos manden a Gralk.
Copy !req
1080. Oye, ¿qué has dicho
de habitaciones individuales?
Copy !req
1081. Nada, que voy a pedir un cambio de cuarto
porque ya no quiero vivir contigo.
Copy !req
1082. ¿Qué?
Copy !req
1083. Hola, chicos. Os estábamos buscando.
Copy !req
1084. Me habéis dejado la sala hecha un asco.
Copy !req
1085. ¿Estás satisfecho con el pedido?
Copy !req
1086. Cogedles los móviles.
Copy !req
1087. Y llevadlos a la sala de bienestar.
Copy !req
1088. Montgomery,
¿estás satisfecho con el pedido?
Copy !req
1089. ¿Estás satisfecho con el pedido?
Copy !req
1090. La sala de bienestar
Copy !req
1091. ¡Espera! ¿Vale?
Copy !req
1092. Oye, ¡suéltame!
Copy !req
1093. ¡Tenemos derechos!
Copy !req
1094. ¡No!
Copy !req
1095. Espera. No lo entendéis. ¡Espera!
Copy !req
1096. Al menos dadnos la pizza.
Copy !req
1097. Dadnos la pizza. Necesitamos comer pizza.
Copy !req
1098. ¿Tenéis pizza?
Copy !req
1099. ¿Tienes pizza?
Copy !req
1100. Joder, Jack. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1101. - ¿Vas a pedir un cambio de habitación?
- No. Bien, ya podemos mentir.
Copy !req
1102. - Mierda.
- Me vas a dejar tirado.
Copy !req
1103. - No te dejo tirado.
- Pues lo parece.
Copy !req
1104. - ¿Cómo coño lo llamarías si no?
- No es…
Copy !req
1105. Cállate. ¿Sabes qué?
Copy !req
1106. Eres como todos los demás,
Copy !req
1107. - pero da igual.
- Jack.
Copy !req
1108. Lo pillo, estar conmigo
es un suicidio social.
Copy !req
1109. - Tranqui. Déjame tirado.
- No es…
Copy !req
1110. Puedo mudarme aquí,
a la sala de bienestar, con mi gente.
Copy !req
1111. - Jack. ¡Jack!
- La escoria, la gente olvidada.
Copy !req
1112. - Da igual.
- Quiero…
Copy !req
1113. - Es un puto hotel de lujo.
- Quiero tiempo…
Copy !req
1114. Y tú y tu mariposa podéis olvidarme.
Copy !req
1115. Después de todo lo que he hecho por ti,
capullo desagradecido.
Copy !req
1116. Dios, ¡deja de hacerte la puta víctima!
Copy !req
1117. Quería cambiarme
porque necesito un puto respiro.
Copy !req
1118. Lo siento, Jack, al vivir contigo
todo gira solo en torno a ti.
Copy !req
1119. Haces lo que quieres
sin pensar en nadie más.
Copy !req
1120. ¿Y cuándo coño pensabas decírmelo?
Copy !req
1121. - No leo la mente, ¿sabes?
- No escuchas.
Copy !req
1122. Me ignoras y me presionas
para hacer lo que no quiero.
Copy !req
1123. Dime una cosa
que te haya presionado a hacer.
Copy !req
1124. ¡La droga!
¡Yo no quería drogarme esta noche!
Copy !req
1125. Ni siquiera me gusta el té con teína.
Copy !req
1126. Pero ay, pobrecito,
Copy !req
1127. todos odian a Jack,
y hay que hacer lo que tú digas
Copy !req
1128. porqué, al parecer, yo no cuento.
Copy !req
1129. Ahora estamos aquí encerrados.
Copy !req
1130. Nos van a encular con una motosierra.
Copy !req
1131. Nos van a mandar a Gralk Hall y…
Copy !req
1132. ¿Qué cojones?
Copy !req
1133. ¿Qué cojones está pasando?
Copy !req
1134. No sé qué ha sido eso,
pero ha sido culpa tuya.
Copy !req
1135. Venga ya, de no ser por mí,
no saldrías del cuarto.
Copy !req
1136. Te quedarías ahí debajo
de las putas sábanas con miedo a respirar
Copy !req
1137. porque eres el tío más cagado
y patético que he conocido en mi vida.
Copy !req
1138. Joder, Jack, la verdad es que no entiendo
por qué todo el mundo te putodia.
Copy !req
1139. - Que te jodan.
- A ti.
Copy !req
1140. Él. Llevadlo a la antigua sala de estudio.
Copy !req
1141. ¿Y cuándo dije
que no me tiraría un pedo en su cara y…?
Copy !req
1142. Coño, ya está aquí.
Copy !req
1143. - ¡Lizzy!
- ¡Lizzy!
Copy !req
1144. Perdona. ¿Y la pizza?
Copy !req
1145. Mierda, la pizza.
Copy !req
1146. Te mentí porque tardabas mazo.
Copy !req
1147. ¿Y por qué hueles como a mierda?
Copy !req
1148. - Ahora vuelvo.
- ¡Espera, paga al conductor!
Copy !req
1149. ¿Estás satisfecho con tu pedido?
Copy !req
1150. - ¿Estás satis…?
- Picoteotrón.
Copy !req
1151. ¿Has visto adónde han ido esos dos?
Copy !req
1152. Llevadlos a la sala de bienestar.
Copy !req
1153. ¡Trompetas!
Copy !req
1154. Debo saber si Montgomery
estaba satisfecho con su pedido.
Copy !req
1155. Siempre caliente y recién hecha
Copy !req
1156. Hola, Jack.
Copy !req
1157. Bienvenido.
Copy !req
1158. ¿Te gusta esta sala?
Copy !req
1159. Esta sala se construyó como santuario
Copy !req
1160. para que alumnos aplicados investigaran
sus tesis y estudiasen para los exámenes.
Copy !req
1161. Pero ahora…
Copy !req
1162. …no es más que escombros.
Copy !req
1163. ¿Qué?
Copy !req
1164. No es más que escombros.
Copy !req
1165. Gracias.
Copy !req
1166. Me reclutaron muy joven.
Copy !req
1167. Me prometieron el mundo.
Copy !req
1168. Solo tenía que vigilar por la noche.
Copy !req
1169. Lo que no dijeron…
Copy !req
1170. …es que la oscuridad nunca termina.
Copy !req
1171. Por mucho que lo intentara,
no podía calmar el caos.
Copy !req
1172. Esta sala de estudio quedó destruida
Copy !req
1173. cuando un alumno borracho
disparó una bengala con el culo
Copy !req
1174. a un cubo de ron.
Copy !req
1175. ¿Ves? Aquí no hay eruditos.
Copy !req
1176. Solo demonios con carnés de estudiante.
Copy !req
1177. Y debemos purgarlos.
Copy !req
1178. Lo que nos hace falta
es desbloquear sus móviles.
Copy !req
1179. Y tú, Jack, eres la clave.
Copy !req
1180. Los primeros foros de Internet
predijeron la llegada de la cara elegida.
Copy !req
1181. Una tan distintiva, tan peculiar,
Copy !req
1182. - tan sumamente friki…
- Vamos.
Copy !req
1183. …que lograría engañar al desbloqueo
con cara de cualquier móvil.
Copy !req
1184. Una llave maestra.
Copy !req
1185. Durante casi todo el otoño,
hemos estado buscando esa cara.
Copy !req
1186. Y ya la tenemos.
Copy !req
1187. Una cara para desbloquearlos a todos.
Copy !req
1188. Montgomery.
Copy !req
1189. Montgomery.
Copy !req
1190. Montgomery, ¿y la pizza?
Copy !req
1191. Se la han llevado.
Copy !req
1192. Vale, vamos. Hay que ir a por ella.
Copy !req
1193. No, estoy harto. Me quedo aquí.
Copy !req
1194. Con la gente olvidada.
Copy !req
1195. ¿De qué hablas?
Copy !req
1196. ¿Cómo has entrado?
Copy !req
1197. Desde fuera se puede abrir.
Copy !req
1198. ¿Y ahora cómo salimos?
Copy !req
1199. Venga, tú puedes.
Copy !req
1200. Demuéstraselo, Picoteotrón.
Copy !req
1201. ¡Que se enteren todos!
Copy !req
1202. ¡Yupi!
Copy !req
1203. Ya solo me quedan 182.
Copy !req
1204. A gatas por la puta ventilación.
Copy !req
1205. Tú sigue. A algún sitio llegará.
Copy !req
1206. Yo solo quería una noche tranquila.
Copy !req
1207. Me estoy quemando del roce.
Copy !req
1208. Oye, ¿por qué te paras?
Copy !req
1209. ¿Lisandro?
Copy !req
1210. ¿Lisandro? Oye, colega, ¿estás bien?
Copy !req
1211. Lisandro.
Copy !req
1212. Oye.
Copy !req
1213. Está muerto.
Copy !req
1214. No puedo. ¿Qué coño?
Copy !req
1215. - ¿Montgomery?
- ¿Qué coño?
Copy !req
1216. - Oye.
- Mi mariposa ha muerto.
Copy !req
1217. - Mi mejor amigo.
- Oye.
Copy !req
1218. Tienes que controlarte.
Hay que ir a por la pizza.
Copy !req
1219. ¡No! No puedo. Son demasiados.
Copy !req
1220. Jack tenía razón. No soy un alfa.
Copy !req
1221. Soy un puto cagado.
Copy !req
1222. Montgomery.
Copy !req
1223. - Me está dando ansiedad.
- Respira. Mírame.
Copy !req
1224. - Mírame.
- No.
Copy !req
1225. - ¡Mírame!
- ¡No!
Copy !req
1226. - ¡Montgomery! ¡Oye!
- ¡Déjame morir!
Copy !req
1227. Escucha, no eres un alfa.
Copy !req
1228. Pero tampoco eres un cagado.
Copy !req
1229. Apoyaste a tu mejor amigo
cuando nadie lo hizo.
Copy !req
1230. Eso es muy valiente.
Copy !req
1231. Yo no podría.
Copy !req
1232. Yo no lo hice.
Copy !req
1233. Pasé de vosotros.
Copy !req
1234. Creo que pensé
que, si era amiga vuestra,
Copy !req
1235. no le caería bien a la gente.
Copy !req
1236. Pero resulta que no le caigo
muy allá a la gente igualmente.
Copy !req
1237. ¿Qué?
Copy !req
1238. ¿A quién?
Copy !req
1239. Eres la persona más guay que conozco.
Copy !req
1240. Eres lista.
Se te dan bien los juegos de mesa.
Copy !req
1241. Haces magia.
Copy !req
1242. Eres Lizzy la Magnífica.
Copy !req
1243. Siento que no acabáramos el juego.
Copy !req
1244. Ya.
Copy !req
1245. Habría estado bien…
Copy !req
1246. ¡El juego! Eso es.
Copy !req
1247. ¿Recuerdas el señuelo musical
que hicimos con los joviales juglares?
Copy !req
1248. Sí, pero ¿qué tiene que ver…?
Copy !req
1249. Asaltemos la Fortaleza de Thalamir.
Copy !req
1250. Espera.
Copy !req
1251. Perdona, ¿qué se supone que vamos a hacer?
Copy !req
1252. Ya. A ver, te cuento.
Copy !req
1253. Jack y la pizza
están en la sala de estudio,
Copy !req
1254. y crearé una distracción.
Copy !req
1255. Vale.
Copy !req
1256. Voy a conseguirlo.
Copy !req
1257. Eso es.
Copy !req
1258. ¿Aún queréis hacer un bolo?
Copy !req
1259. Necesito más información.
Copy !req
1260. Ya, perdón, a ver, te cuento.
Copy !req
1261. Jack está en…
Copy !req
1262. Era el último.
Copy !req
1263. Estamos listos, señor.
Copy !req
1264. Escuchad.
Copy !req
1265. Esta noche es una ocasión trascendental.
Copy !req
1266. Móviles desbloqueados, sincronizados
y conectados al panel de control.
Copy !req
1267. JAQUEADOS
174
Copy !req
1268. Gralk
Cuenta atrás
Copy !req
1269. Pronto se enviarán
las solicitudes de traslado.
Copy !req
1270. Nuestra guardia terminará por fin.
Copy !req
1271. Y un nuevo día brillará…
Copy !req
1272. ¿Qué es esa música?
Copy !req
1273. Somos Granada Descarnada.
Copy !req
1274. ¡Preparaos para puta música folk!
Copy !req
1275. GRANADA DESCARNADA
Copy !req
1276. ¿Qué cojones es esta mierda?
Copy !req
1277. ¿Qué hacéis?
Copy !req
1278. Rescatarte.
Copy !req
1279. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1280. Te veo bien.
Copy !req
1281. Gracias, lo sé.
Copy !req
1282. ¿Cómo te ha ido?
Copy !req
1283. Bien, aunque te la sude.
Copy !req
1284. Si me hablas así, no te desato.
Copy !req
1285. - Igual no quiero.
- Te ato más.
Copy !req
1286. Cállate, hostia.
Copy !req
1287. - ¿Qué coño? Dame.
- Se acabó.
Copy !req
1288. - Dámelo.
- Largo, joder. Vamos.
Copy !req
1289. - No.
- Todos fuera. Venga.
Copy !req
1290. No hay tiempo.
Copy !req
1291. Coged los móviles, yo voy a por la pizza,
Copy !req
1292. nos vemos en las escaleras
Copy !req
1293. y nos escabullimos en silencio.
Copy !req
1294. - ¿Vale?
- Vale.
Copy !req
1295. Genial.
Copy !req
1296. En marcha.
Copy !req
1297. ¡Montgomery!
Copy !req
1298. - ¡Joder!
- ¿Estás satisfecho con tu pedido?
Copy !req
1299. Los últimos nombres de la lista.
Copy !req
1300. - Montgomery.
- Hola.
Copy !req
1301. Lizzy.
Copy !req
1302. ¿Puedo preguntar
por qué me mandáis a mí a Gralk Hall?
Copy !req
1303. Yo me porto muy bien.
Copy !req
1304. Soy educado. Soy amable.
Copy !req
1305. Soy responsable con mi cuerpo en la resi.
Copy !req
1306. Os digo juegos de palabras.
Copy !req
1307. - Eres raro y nos caes mal.
- Oído cocina.
Copy !req
1308. Vale, pillados.
Copy !req
1309. ¿Podemos comernos la pizza al menos?
Copy !req
1310. ¿Pizza?
Copy !req
1311. ¿Está pizza?
Sí, creo que le falta un ingrediente.
Copy !req
1312. Igual…
Copy !req
1313. …residuos tóxicos.
Copy !req
1314. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1315. ¡No!
Copy !req
1316. ¡Gracias!
Copy !req
1317. ¡Montgomery debe quedar satisfecho
con su pedido!
Copy !req
1318. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1319. ¡Ay, no!
Copy !req
1320. Me cago en todo, Picoteotrón.
Copy !req
1321. Bueno, es hora de morir.
Copy !req
1322. No me jodas. ¿Morir?
Copy !req
1323. No vamos a…
Copy !req
1324. No vamos a mataros.
Copy !req
1325. Os vamos a dar una paliza.
Copy !req
1326. Pero ¿digo: "Es hora de la paliza"?
Copy !req
1327. Es que queda raro.
Copy !req
1328. Da igual, a hacerles daño.
Copy !req
1329. ¿Qué pasa?
Copy !req
1330. Mierda. Es la siguiente fase.
Copy !req
1331. ¿Cuál era esta?
Copy !req
1332. ¡Todos somos flan!
Copy !req
1333. FASE V
TODOS SOMOS FLAN
Copy !req
1334. ¿Qué coño?
Copy !req
1335. ¿Estáis todos bien?
Copy !req
1336. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1337. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1338. Creo que estamos dentro de un tío.
Copy !req
1339. Dios. Sé lo que es esto.
Copy !req
1340. No somos "flan". Somos…
Copy !req
1341. Me llamo Juan.
Copy !req
1342. FASE V
Juan
Copy !req
1343. ¿Qué puta mierda es esta droga? Coño.
Copy !req
1344. ¿Quién controla las piernas?
Copy !req
1345. - ¡Yo!
- ¿Quién es yo?
Copy !req
1346. ¡Jack! Esto es imposible.
Copy !req
1347. - ¿Qué pasa?
- Calla.
Copy !req
1348. Tengo un plan.
Copy !req
1349. ¿Has dicho "Juan"?
Copy !req
1350. He dicho "plan". Que tengo un plan.
Copy !req
1351. Espera, ¿plan o Juan?
Copy !req
1352. - Plan.
- Da igual. Vamos.
Copy !req
1353. - Quítate de encima.
- Quítate tú.
Copy !req
1354. Chicos, hay que centrarse.
Copy !req
1355. - Se acaba el tiempo.
- Basta.
Copy !req
1356. Y nos van a dar una paliza.
Copy !req
1357. ¡A por ellos!
Copy !req
1358. - La…
- Madre…
Copy !req
1359. Que me parió…
Copy !req
1360. ¡Haced algo!
Copy !req
1361. ¡Venga, vamos!
Copy !req
1362. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1363. Perdón. Lo siento. Perdón.
Copy !req
1364. Va, patada de escorpión.
Copy !req
1365. Porfa, ¡un escorpión!
Copy !req
1366. ¡Gracias!
Copy !req
1367. Bueno, aquí estoy, mi verdadero yo.
Copy !req
1368. Ya no me escondo.
Copy !req
1369. Me alegro por ti, tío.
Copy !req
1370. Vale.
Copy !req
1371. Sois muy raritos.
Copy !req
1372. Te dejas los globos.
Copy !req
1373. Quedáoslos.
Copy !req
1374. Joder.
Copy !req
1375. Mierda.
Copy !req
1376. - ¡Al panel de control!
- ¡Detenlos!
Copy !req
1377. Joder. No sé cómo funciona.
Copy !req
1378. - ¿Qué hago?
- Rómpelo.
Copy !req
1379. - Mierda.
- Destrúyelo, joder.
Copy !req
1380. Jack, déjalo.
Copy !req
1381. No puedes hacer nada.
Copy !req
1382. No puedes parar esto.
Copy !req
1383. ¿Qué no puedo?
Copy !req
1384. No.
Copy !req
1385. Yo creo que sí.
Copy !req
1386. Un cargador no oficial.
Copy !req
1387. ¡Espera! ¡No, joder!
Copy !req
1388. ¡Soltadme!
Copy !req
1389. ¡Espera, Jack!
Copy !req
1390. Mira.
Copy !req
1391. Aún tengo tu móvil.
Copy !req
1392. Le doy a enviar y te vas a Gralk Hall.
Copy !req
1393. Antes de freír esos móviles,
Copy !req
1394. hagamos un trato.
Copy !req
1395. Tú me das eso, yo te doy esto.
Copy !req
1396. Y listo.
Copy !req
1397. Además, para mejorarlo más,
Copy !req
1398. te haré supervisor, ¿eh?
Copy !req
1399. ¿Por qué coño iba a querer eso?
Copy !req
1400. Porque, Jack,
Copy !req
1401. tú sabes la verdad.
Copy !req
1402. Nadie en esta uni te perdonará
Copy !req
1403. por lo que le hiciste al equipo.
Copy !req
1404. Pero mejor que caer bien…
Copy !req
1405. …es que te teman.
Copy !req
1406. Poder, Jack.
Copy !req
1407. Nadie volverá a acosarte.
Copy !req
1408. ¿En serio vas a rechazar eso
Copy !req
1409. para salvar a un montón
de gente que te odia?
Copy !req
1410. Tu compañero te iba a dejar tirado.
Copy !req
1411. Solicitud de resi
ENVIAR
Copy !req
1412. Sálvalo y te pudrirás en Gralk Hall.
Copy !req
1413. O, conmigo a tu lado,
Copy !req
1414. por fin podrás gobernar la uni.
Copy !req
1415. No pasa nada.
Copy !req
1416. Montgomery.
Copy !req
1417. Lo siento.
Copy !req
1418. Me da que me piro.
Copy !req
1419. ¿Qué?
Copy !req
1420. El año que viene
búscate al mejor compi de cuarto.
Copy !req
1421. - Jack.
- Alguien que te escuche.
Copy !req
1422. - Jack, no. No tienes por qué hacerlo.
- Jack.
Copy !req
1423. Dile a tu compañero que te trate bien.
Copy !req
1424. Jack, algo apañaremos.
Copy !req
1425. Que haga las movidas peñazo que te molan,
puzles o el juego ese…
Copy !req
1426. - Venga.
- …de adivinar mi pájaro prefe.
Copy !req
1427. - ¿El águila?
- No. Deja de decir águila.
Copy !req
1428. No lo hagas, Jack.
Copy !req
1429. Es la única manera.
Copy !req
1430. - No, he cambiado de opinión.
- Jack.
Copy !req
1431. Quiero vivir contigo.
Copy !req
1432. ¡Pero no es lo que necesitas!
Copy !req
1433. - ¡Jack!
- Te necesito.
Copy !req
1434. - ¡Te quiero!
- ¡Jack!
Copy !req
1435. - Te quiero, Jack.
- Te quiero muchísimo
Copy !req
1436. y nunca te lo digo.
Copy !req
1437. Jack, el trato.
Copy !req
1438. Vamos. No seas tonto, Jack.
Copy !req
1439. Tienes que pensar en ti, ¿vale?
Copy !req
1440. No.
Copy !req
1441. Tengo que pensar en las pollas de la peña.
Copy !req
1442. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1443. ¡Me cago en todo! ¡Imbécil!
Copy !req
1444. ¡Disfruta de Gralk Hall!
Copy !req
1445. Blake.
Copy !req
1446. Se te olvida una cosa.
Copy !req
1447. Que soy la puta Lizzy la Magnífica.
Copy !req
1448. ¡Ostras, tú!
Copy !req
1449. - ¿Cómo lo ha hecho?
- Ni idea.
Copy !req
1450. Qué alucine.
Copy !req
1451. ¡A la puta mierda!
Copy !req
1452. Joder.
Copy !req
1453. Hora de mataros con una tubería.
Copy !req
1454. - Queda raro.
- ¡Cállate la puta boca!
Copy !req
1455. ¿Quién va a ser el primero?
Copy !req
1456. ¿Quién…?
Copy !req
1457. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1458. ¡Lisandro!
Copy !req
1459. Me estrujaste las alas.
Me aplastaste el cuerpo.
Copy !req
1460. Me diste por muerto…
Copy !req
1461. - Quita.
- …pero no terminaste el trabajo.
Copy !req
1462. ¡Aparta! ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1463. Desde lo más hondo de la ventilación,
Copy !req
1464. - regreso.
- ¡Joder!
Copy !req
1465. Que te jodan, mariposa.
Copy !req
1466. A por él, Lisandro.
Copy !req
1467. Soy Lisandro Yelmo de Pluma,
señor de los prados de Siracusa.
Copy !req
1468. Sirvo al dios único Montgomery,
Copy !req
1469. y me cobraré mi venganza.
Copy !req
1470. ¡Patada de escorpión!
Copy !req
1471. La victoria, el más dulce de los néctares.
Copy !req
1472. Monty, te veo en casa.
Copy !req
1473. Joder. Espera, que te ayudo, tío.
Copy !req
1474. Mierda.
Copy !req
1475. - Gracias.
- De nada. Te debía una.
Copy !req
1476. Lo conseguimos.
Copy !req
1477. Derrotamos a los supervisores.
Nos comimos la pizza.
Copy !req
1478. Esperad.
Copy !req
1479. ¿Qué pasa?
Copy !req
1480. ¿Qué es eso?
Copy !req
1481. Dios.
Copy !req
1482. Es él.
Copy !req
1483. El Rey Ratón.
Copy !req
1484. Hola, Lizzy. ¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
1485. La puta guarra esta.
Copy !req
1486. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
1487. Soy tú, Jack.
Copy !req
1488. Quien temes acabar siendo.
Copy !req
1489. Aburrido. Sobrio.
Copy !req
1490. Obsesionado con mi comedero de pájaros.
Copy !req
1491. También reseño marcas de agua con gas
en YouTube.
Copy !req
1492. Hostia puta.
Copy !req
1493. - ¿Qué tiene de malo?
- Suena bien.
Copy !req
1494. Que os jodan.
Copy !req
1495. TU PEOR PESADILLA
TE ENCULA CON UNA MOTOSIERRA
Copy !req
1496. ¡Corred!
Copy !req
1497. ¡Vamos!
Copy !req
1498. - Mierda.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
1499. ¿Qué?
Copy !req
1500. Hora de flotar como gráciles halcones.
Copy !req
1501. ¡Han intentado censurarnos,
pero no nos callarán!
Copy !req
1502. BASURAS
Copy !req
1503. ¡Gracias!
Copy !req
1504. ¡Y buenas noches!
Copy !req
1505. No podía funcionar, obvio.
Copy !req
1506. Calla. Ha estado guapo.
Copy !req
1507. Qué de condones hay aquí.
Copy !req
1508. Lo tienes en la cara.
Copy !req
1509. He caído en el condón.
Copy !req
1510. Pide un deseo.
Copy !req
1511. Ojalá no hubiera caído en el condón.
Copy !req
1512. Mirad el lado bueno, gente.
Copy !req
1513. Nos hemos librado de las pesadillas.
Copy !req
1514. Montgomery.
Copy !req
1515. Vamos.
Copy !req
1516. Me he quejado a Microsoft
por haber quitado mi fuente favorita.
Copy !req
1517. ¡Dios, no!
Copy !req
1518. - Vamos. Venga.
- ¡Joder!
Copy !req
1519. El mundialmente famoso
SEÑOR DE LAS TARTAS
Copy !req
1520. Vaya, vaya.
Copy !req
1521. Hola de nuevo, capullos.
Copy !req
1522. ¿Cómo no estás muerto?
Copy !req
1523. ¿Creíais que podíais matarme?
Copy !req
1524. - ¡No pises la caja!
- ¡Quita el pie!
Copy !req
1525. ¡Vais a necesitar mucho más
para deshaceros de Blake!
Copy !req
1526. - Agárrale.
- Sujétale.
Copy !req
1527. ¿Qué coño?
Copy !req
1528. Abre esa boquita.
Copy !req
1529. Buena travesía.
Copy !req
1530. No toméis más de una dosis.
Copy !req
1531. Si lo hacéis, veréis
la horrible naturaleza de la realidad.
Copy !req
1532. …se desmorona.
Copy !req
1533. Lo que más me preocupa ahora
Copy !req
1534. es que muchas cosas no tienen sentido.
Copy !req
1535. ¿En plan?
Copy !req
1536. Pues eso.
Copy !req
1537. ¿Cuántos universitarios conoces
que tengan una mariposa?
Copy !req
1538. ¿Eso es lo que no te parece creíble?
Copy !req
1539. Hay una escena donde los protas
se convierten en un venezolano.
Copy !req
1540. MALO - CAPULLO
SOCIÓPATA - CLICHÉ
Copy !req
1541. Vale, pero necesita un título mejor.
Copy !req
1542. Obviamente no se va a llamar Pizza Movie.
Es provisional.
Copy !req
1543. Si no hay nada mejor, me tiró al mar.
Copy !req
1544. ¿Qué coño?
Copy !req
1545. Dios, uno de los actores está aquí.
Copy !req
1546. Oye, tío, ¿nos das diez minutos? Gracias.
Copy !req
1547. Le dije a mi abuelo que le daría un papel.
Copy !req
1548. ¿Te parece bien?
Copy !req
1549. No.
Copy !req
1550. ¿Es una peli?
Copy !req
1551. Estamos en una peli de serie B.
Copy !req
1552. Mi personaje no está bien definido.
Copy !req
1553. Soy una caricatura.
Copy !req
1554. Solo sirvo de telón de fondo.
Copy !req
1555. ¿Qué coño ha sido eso?
Copy !req
1556. Montgomery.
Copy !req
1557. ¿Te has quedado satisfecho
con tu puto pedido?
Copy !req
1558. Sí, Picoteotrón.
Copy !req
1559. Sí, lo estamos.
Copy !req
1560. Gracias por pedir a…
Copy !req
1561. Por fin solo.
Ya puedo medirme el prepucio.
Copy !req
1562. Espera, ¿el robot sigue grabando…?
Copy !req
1563. Adiós.
Copy !req
1564. Contad mi historia.
Copy !req
1565. ¡Lizzy!
Copy !req
1566. Lizzy, ¡vamos!
Copy !req
1567. Montgomery. Ven.
Copy !req
1568. - Gracias por el bolo.
- Gracias a ti.
Copy !req
1569. ¿Lista?
Copy !req
1570. Que empiece la noche.
Copy !req
1571. Voy a tocar a esa bocina que flipas.
Copy !req
1572. Dios, es que me siento tan viva
después de actuar.
Copy !req
1573. Sí, me imagino,
con la tortura eléctrica y eso.
Copy !req
1574. Sí.
Copy !req
1575. En fin, estaba pensando
si querrías que saliéramos algún día.
Copy !req
1576. Lizzy, ¿le das tu tarjeta al chófer
o qué coño?
Copy !req
1577. ¿Qué pasa?
Copy !req
1578. ¿Montgomery?
Copy !req
1579. - Montgomery…
- No, gracias.
Copy !req
1580. - ¿No?
- No.
Copy !req
1581. Creo que no hacemos buena pareja.
Copy !req
1582. - ¿Por?
- Me acojonas, tía.
Copy !req
1583. Pero, oye, buena suerte con la música.
Copy !req
1584. Eres… Es brutal. Es bestial, tronca.
Copy !req
1585. ¡Lizzy! Deja de pensar,
Copy !req
1586. saca la puta tarjeta y dásela a…
Copy !req
1587. Madre mía, Logan.
Copy !req
1588. Pasadlo guay.
Copy !req
1589. ¿Te has muerto?
Copy !req
1590. Oye, puto Jetafriki.
Copy !req
1591. EL JURAMENTO DEL MAGO
Copy !req
1592. ¿Qué hora es?
Copy !req
1593. Serán las 5:00 o así.
Copy !req
1594. Solo son las 20:30.
Copy !req
1595. ¿Solo han pasado 45 minutos?
Copy !req
1596. ¿Queréis hacer algo?
Copy !req
1597. ¿Acabamos el juego?
Copy !req
1598. Me apunto.
Copy !req
1599. Yo también.
Copy !req
1600. Y yo…
Copy !req
1601. …también me apunto.
Copy !req
1602. Jo, tío. La universidad mola mucho.
Copy !req
1603. - Adoro tener 19 años.
- Abuelo, no mires a la cámara.
Copy !req
1604. No me hables así.
Copy !req
1605. Tío, no queda bien.
Copy !req
1606. - Lo cortamos.
- Vale.
Copy !req
1607. ¿Volvemos a empezar
o seguimos donde lo dejamos?
Copy !req
1608. - Empezamos.
- ¿Sí?
Copy !req
1609. Podemos con ello.
Copy !req
1610. - Me hace ilusión.
- Vale, guay.
Copy !req
1611. Clara Lois Lozano
Copy !req