1. VERANO - 1982
Copy !req
2. ¡Cooper, ya abrieron!
Copy !req
3. ¿Ya abrieron?
Copy !req
4. ¡Vamos!
Copy !req
5. ¡Dicen que es genial!
Copy !req
6. - Gracias.
Copy !req
7. ¡Devuélveme mis monedas, imbécil!
Copy !req
8. ¡Mamá!
Copy !req
9. ¡Maldita sea!
Copy !req
10. ¿Qué?
Copy !req
11. Soy un desastre.
Copy !req
12. Caramba, Sam.
Copy !req
13. ¿Cómo eres tan bueno?
Nunca habías jugado este juego.
Copy !req
14. No sé.
Copy !req
15. Se mueven siguiendo
un patrón. Mira.
Copy !req
16. No lo veo,
pero tú lo ves súper bien.
Copy !req
17. Usa la fuerza. Usa la fuerza.
Copy !req
18. Hola, Chewie.
Copy !req
19. Eres una superestrella...
Copy !req
20. y el mundo necesita verlo.
Copy !req
21. DE VIDEOJUEGOS 1982
Copy !req
22. Atención concursantes.
Copy !req
23. la competencia empezará
en 15 minutos.
Copy !req
24. ¿Tú también? Qué chistoso.
Copy !req
25. ¿De verdad?
Copy !req
26. Tú me pareces sexy a mí también.
Copy !req
27. Lady Lisa. Te amará
hasta el final del tiempo.
Copy !req
28. - ¿Con quién hablas?
- ¡Con nadie!
Copy !req
29. Luego hablamos.
Copy !req
30. Tú eres Ludlow Lamonosoff,
el niño maravilla.
Copy !req
31. ¿Quién te dijo eso? ¿El gobierno?
Copy !req
32. Porque me falta así para resolver
el Triángulo de las Bermudas.
Copy !req
33. ¿No tienes amigos, verdad?
Copy !req
34. Solo mi abuela.
Copy !req
35. Niño maravilla,
puedes jugar con nosotros.
Copy !req
36. ¿De verdad?
Copy !req
37. ¿Qué hay, raros e inadaptados?
Copy !req
38. ¡Me llaman el Lanzallamas!
Copy !req
39. Porque mis manos parecen fuego...
Copy !req
40. y porque quemo todas
las jugadas de mis oponentes.
Copy !req
41. Uds. Deben ser
el talento local.
Copy !req
42. Si fuera un concurso de fealdad
estaría en apuros.
Copy !req
43. Al menos no creamos nuestros apodos.
Copy !req
44. ¿Qué importa quién lo creó?
Copy !req
45. Es bárbaro.
Copy !req
46. ¡Bienvenidos jugadores,
al primer Campeonato...!
Copy !req
47. ¡Mundial de Videojuegos!
Copy !req
48. Hoy tenemos representantes del
Libro Guinness de récords mundiales...
Copy !req
49. y de la NASA, que administra
el programa espacial.
Copy !req
50. Ellos grabarán la competencia de hoy...
Copy !req
51. para incluirla en una recopilación
de eventos noticiosos de 1982.
Copy !req
52. Esa cinta será colocada
en una sonda espacial...
Copy !req
53. que la NASA lanzará
a nuestro sistema solar...
Copy !req
54. con la esperanza
de llevar un mensaje a...
Copy !req
55. vida extraterrestre,
si es que existe.
Copy !req
56. Sí existe.
Copy !req
57. ¡Damas y caballeros...!
Copy !req
58. ¡empiecen a jugar!
Copy !req
59. Damas y caballeros
que noche hemos tenido.
Copy !req
60. Seis nuevos récords de EE. UU.
Copy !req
61. Tres nuevos récords mundiales.
Copy !req
62. Y al despejarse el humo
ahora mismo tenemos un empate.
Copy !req
63. 259 puntos para su nuevo
campeón mundial de Pac-man:
Copy !req
64. ¡El Lanzallamas, Eddie Plant!
Copy !req
65. ¡Bien hecho, Lanzallamas!
Copy !req
66. ¡Y 259 para el campeón de
"Gálaga Centipede"...!
Copy !req
67. ¡el novato sensación,
Sam Brenner!
Copy !req
68. ¡Muy bien Sam!
Copy !req
69. Caballeros, ¿por qué no
los desempatamos?
Copy !req
70. ¡Juguemos...!
Copy !req
71. ¡Donkey Kong!
Copy !req
72. Buena suerte amigo.
Copy !req
73. Gracias. Has captado bien
los patrones de estos juegos.
Copy !req
74. Va a ser difícil ganarte.
Copy !req
75. NIVEL 01
Copy !req
76. En Donkey Kong,
en los niveles altos...
Copy !req
77. los barriles aparecen
más al azar, casi poseídos.
Copy !req
78. Jugar a base de patrones
ya no funciona.
Copy !req
79. ¿Verdad, Brenner?
Copy !req
80. Felicidades.
Copy !req
81. ¡Por tu segundo lugar!
Copy !req
82. ¡El Lanzallamas es campeón mundial!
Copy !req
83. El palurdo local miró el destino
a los ojos y parpadeó.
Copy !req
84. Es un perdedor y siempre
será un perdedor.
Copy !req
85. ¡Sam!
Copy !req
86. Sam, espera.
Copy !req
87. Sam, mira...
Copy !req
88. igual va a ir al MIT,
inventar algo y hacerte rico.
Copy !req
89. y quizá hasta te cases
con Olivia Newton John.
Copy !req
90. Estaba pensando más bien
en Samantha Fox.
Copy !req
91. Es linda, pero no es Sheena Easton.
Copy !req
92. Bueno...
Copy !req
93. siempre está Manhattan.
Copy !req
94. ¿Qué tal Scarlett Johansson?
Copy !req
95. Es muy sexy.
Copy !req
96. No como Halle Berry,
pero muy sexy.
Copy !req
97. Y no olvides a Katy Perry.
Copy !req
98. ¿Qué estamos haciendo?
Ya somos mayores, es feo.
Copy !req
99. Y tú tienes una esposa que te odia.
Copy !req
100. No me odia, solo no me entiende.
Copy !req
101. No tenemos el mismo tiempo libre
como hace 10 años.
Copy !req
102. Este trabajo me está matando.
Copy !req
103. Yo que tú...
Copy !req
104. quizá media hora al día
apagaría el móvil.
Copy !req
105. Cierra tus correos, no comas
y concéntrate en tu esposa.
Copy !req
106. Un segundo, quiero ver esto.
Copy !req
107. en la escuela Joseph Knibb
al promover su iniciativa de lectura.
Copy !req
108. Esto fue lo que pasó.
Copy !req
109. "Mittens saltó sobre la mesa
y tiró todo el platón de sopa.
Copy !req
110. ¡La Sra. Pickles escupió... exclamó!".
Copy !req
111. Exclamó.
Copy !req
112. "Y todo el cuarto se calló.
Copy !req
113. Eso fue casta...
Copy !req
114. Esto es cast...
Copy !req
115. Catastrófico".
Copy !req
116. Catastrófico.
Copy !req
117. Yo puedo, corazón, ¿sí?
Copy !req
118. ¿Por qué me gritó?
Copy !req
119. ¡Usted es cruel!
Copy !req
120. ¡Déjala en paz!
Copy !req
121. El Presidente no sabe leer.
Copy !req
122. Tienes que aprender a leer.
Así de fácil.
Copy !req
123. Había dormido tres horas.
Copy !req
124. - ¡Usted perjudica los pobres!
- ¡Gusto en verte!
Copy !req
125. - ¡Por Ud. Han muerto niños inocentes!
- ¡Gracias por su apoyo!
Copy !req
126. - ¡No puedo ir a la universidad.
- ¡Qué bonito vestido!
Copy !req
127. - ¡Está arruinando al país!
- Tenemos que enfriarlo juntos.
Copy !req
128. Tienes una vida dura, amigo.
Copy !req
129. - ¿Señor?
- Gracias.
Copy !req
130. Al menos tienes una vida.
Copy !req
131. Estás destinado a algo más grande.
Copy !req
132. Necesitas canalizar tu genialidad.
Copy !req
133. Eras increíble para los juegos de
vídeo, pero ya no sirve de nada.
Copy !req
134. Es como ser un gran herrero.
Copy !req
135. Eso duele. Es "catastrófico"
que digas eso.
Copy !req
136. Me voy a desquitar.
Copy !req
137. Sr. Presidente, si quita
todas las bibliotecas...
Copy !req
138. ¿cómo van a leer los niños?
Copy !req
139. ¡Herrero, cambio y fuera!
Copy !req
140. Hola. Soy un nerd
de la Brigada de nerds.
Copy !req
141. Encargado de nerdear
su equipo visual y de audio.
Copy !req
142. ¿Tiene que decir eso en cada casa?
Copy !req
143. Si quiero que me paguen, sí.
Copy !req
144. ¿No es degradante?
Copy !req
145. Solo si alguien pregunta.
Copy !req
146. - Entonces no preguntaré.
- Gracias.
Copy !req
147. Pasa.
Copy !req
148. Entonces...
¿Qué voy a instalar?
Copy !req
149. Una TV nueva de 2,1 metros,
4K y 3D.
Copy !req
150. PlayStation 4, bocinas 4,1
de sonido envolvente.
Copy !req
151. Si ustedes lo venden
nosotros lo compramos.
Copy !req
152. ¿Es tu cumpleaños?
Copy !req
153. No, mis padres se están divorciando.
Copy !req
154. Cuenta como 10 cumpleaños.
Copy !req
155. ¡Sí! Mi papá se acostó con su instructora
de Pilates de 19 años.
Copy !req
156. Se llama "Sinnamon", una mezcla de...
Copy !req
157. "pecado" y "canela" en inglés.
Copy !req
158. Qué interesante. ¿Tienes fotos?
Copy !req
159. Es broma. Lo lamento.
Copy !req
160. Mi mamá lo odia ahora.
Copy !req
161. Y va a inventar un misil busca rameras
para eliminar a "Sinnamon".
Copy !req
162. No le cuentes al instalador
toda nuestra vida.
Copy !req
163. Uy.
Copy !req
164. Perdón, ¿Uy?
Copy !req
165. - ¿Qué?
- No, es que usted..."uy.
Copy !req
166. ¿Yo? ¿Uy?
No sé lo que significa eso.
Copy !req
167. Es que cuando su hijo me dijo...
Copy !req
168. que su esposo la dejó
por una chica de 19 años...
Copy !req
169. pensé que iba a ser una de esas...
Copy !req
170. "sexy cuando la conocí
en el bachillerato...
Copy !req
171. pero dejó de cuidarse
y tiene panza y cuello de pavo...
Copy !req
172. con un mentón peludo".
Copy !req
173. Pero obviamente, no es así.
Así que...
Copy !req
174. Es más bien: "¿Por qué no me lavé
los dientes al salir de la casa?".
Copy !req
175. O apartamento chico, en realidad.
Copy !req
176. ¿No se lavó los dientes
esta mañana?
Copy !req
177. No, sí me los lavé.
Copy !req
178. Creo que debería empezar
a instalar el equipo.
Copy !req
179. Adelante.
Copy !req
180. Coronel Devereux.
Copy !req
181. Necesita ver esto, señor.
Copy !req
182. Nos están atacando.
Copy !req
183. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
184. ¿Usted es jugador?
Copy !req
185. Sí.
Copy !req
186. Yo jugaba cuando tenía tu edad.
Copy !req
187. ¿Era bueno?
Copy !req
188. Era bastante bueno
en los juegos clásicos.
Copy !req
189. Clásicos.
Como Halo y Call of Duty.
Copy !req
190. No. Los verdaderos clásicos.
Copy !req
191. Defender, Pac-Man, Asteroids.
Copy !req
192. Juegos en una sala de juegos...
Copy !req
193. en un edificio fuera de la casa.
Copy !req
194. Ibas con tus amigos,
oías música. Había chicas lindas.
Copy !req
195. En la antigüedad
lo llamaban "socializar".
Copy !req
196. ¿De qué están hablando?
Copy !req
197. De los videojuegos.
Copy !req
198. Vuelvo en seguida.
Copy !req
199. Sra. Van Patten.
Copy !req
200. Ya acabé allá abajo.
Copy !req
201. Necesito que me firme la orden.
Copy !req
202. Está bien.
Copy !req
203. Sra. Van Pattern,
¿está en el armario?
Copy !req
204. Sí.
Copy !req
205. No es crítica,
¿pero qué hace en el armario?
Copy !req
206. Estoy llorando.
Copy !req
207. Bebiendo un poco.
Copy !req
208. Quizá en igual medida
bebiendo y llorando.
Copy !req
209. Algo que hago con frecuencia.
Copy !req
210. ¿Pero por qué en el armario?
Copy !req
211. No quiero que Matty me vea.
Copy !req
212. Voy a entrar en el armario,
Sra. Van Patten.
Copy !req
213. Voy a abrir la puerta.
Copy !req
214. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
215. Estoy en el piso de mi armario,
tomando vino en un vaso de bebé...
Copy !req
216. así que no.
Copy !req
217. Perdón. Retiro la pregunta.
Copy !req
218. Dios mío.
Copy !req
219. - ¿Quiere hablar de eso?
- No.
Copy !req
220. ¡Sí!
Copy !req
221. Sí.
Copy !req
222. Ay, Dios.
Copy !req
223. ¡Nos está atacando una fuerza
aérea no identificada!
Copy !req
224. Active la Fuerza de Urgencias.
Copy !req
225. ¡Mamá! ¡No!
Copy !req
226. Éramos novios en la secundaria.
La pareja perfecta.
Copy !req
227. Me propuso matrimonio
en una cascada.
Copy !req
228. - En una maldita cascada.
- Qué romántico.
Copy !req
229. Pero según un mensaje
de hace 20 minutos...
Copy !req
230. se va a casar con
una especia de 19 años.
Copy !req
231. Y con una especia mal escrita.
Copy !req
232. Joder.
Copy !req
233. Es donde esperaba estar
en este momento de mi vida.
Copy !req
234. Dios mío, te entiendo.
Copy !req
235. Yo iba a tener un bebé
con mi ex esposa.
Copy !req
236. El doctor que nos estaba ayudando
a hacer el bebé sí nos ayudó.
Copy !req
237. Lamentablemente,
yo no estaba en el cuarto.
Copy !req
238. Quizá todo sea para bien.
Copy !req
239. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
240. Ya te casaste con el hombre
equivocado. Lo peor ya pasó.
Copy !req
241. Cierto, y tú ya te casaste
con la chica equivocada.
Copy !req
242. Quizá ahora vayas a conocer
a la persona correcta.
Copy !req
243. Sí.
Copy !req
244. Sí.
Copy !req
245. ¡Alto!
Copy !req
246. ¿Estás tratando de besarme?
Copy !req
247. De ninguna manera.
Copy !req
248. Ay, Dios.
Copy !req
249. Perdón. Pensé que era
un momento especial.
Copy !req
250. En efecto, un momento.
Copy !req
251. Pareces un tipo amable.
Pero te acabo de conocer.
Copy !req
252. ¿Sí? No te ofendas...
Copy !req
253. pero no creo que olvide
a mi esposo con alguien de 94 kg...
Copy !req
254. que se gana la vida
instalando teles.
Copy !req
255. Antes que nada, 93 kg.
Copy !req
256. Y no pensaba que fueras tan esnob.
Copy !req
257. ¿Esnob? ¿Yo?
Copy !req
258. Bueno...
Copy !req
259. Yo no soy una esnob.
Copy !req
260. Digamos que fuera un multimillonario
y estuviéramos en mi yate...
Copy !req
261. en medio del Mediterráneo,
tomando champaña, e intentando besarte.
Copy !req
262. ¿Me hubieras besado?
Copy !req
263. Piénsalo, esnobita.
Copy !req
264. ¡Pez gordo!
Copy !req
265. ¿Puedes venir a la Casa Blanca?
Copy !req
266. Llegaré en 15 minutos.
Copy !req
267. Me encantaría quedarme a oírte mentir
sobre no querer besar al rico...
Copy !req
268. pero me tengo que ir.
Copy !req
269. Que conste que doy
unos besos increíbles.
Copy !req
270. Todos los nerds los damos.
Copy !req
271. Porque lo apreciamos más.
Copy !req
272. Ni te lavaste
los dientes esta mañana.
Copy !req
273. ¡Chupé una menta!
Copy !req
274. Demasiado tarde cariño.
Tuviste tu oportunidad.
Copy !req
275. ¡No te estoy siguiendo!
Copy !req
276. Sí, lo que tú digas, acosadora.
Se acabó. Acéptalo.
Copy !req
277. Pasó de 0 a sicópata en 3,4 segundos.
Un nuevo récord mundial.
Copy !req
278. Hola, Steve.
Copy !req
279. Me sigue una loca. Garantizado que
viene a matar al Presidente.
Copy !req
280. Yo que tú, sacaría la macana
y la golpearía. En serio.
Copy !req
281. Pase, teniente coronel.
Copy !req
282. - ¿Por qué me sigue?
- Dios mío.
Copy !req
283. No puedo creer que
te dejaron entrar aquí.
Copy !req
284. Sí.
Copy !req
285. Coronel Van Patten,
pase al Cuarto de Situaciones.
Copy !req
286. Me necesitan en el Cuarto
de Situaciones. Que te diviertas.
Copy !req
287. Sr. Brenner, el Presidente
lo espera en su oficina.
Copy !req
288. Alguien es más importante.
Copy !req
289. Freddy, ¿puedes impedir
que entre la escoria?
Copy !req
290. ¿Qué hay?
Copy !req
291. Por favor, ¿no te
podías haber cambiado?
Copy !req
292. Me dijiste que viniera corriendo.
Copy !req
293. ¿Qué pasa? ¿Por qué están
tan locos allá afuera?
Copy !req
294. Atacaron nuestra base en Guam.
Copy !req
295. ¿Quiénes?
Copy !req
296. No sé. Te quería preguntar.
Copy !req
297. Ven aquí. Mira esto.
Copy !req
298. ¿Yo?
Copy !req
299. Sí, tú. Ven aquí.
Copy !req
300. Escucha esto.
Copy !req
301. ¿Te parece conocido?
Copy !req
302. Sí. ¿De dónde lo conozco?
Copy !req
303. - ¿Lo puedes detener?
- Sí, espera.
Copy !req
304. Acércate más.
Copy !req
305. - No puede ser real.
- ¿Estás viendo lo mismo que yo?
Copy !req
306. ¿Qué clase de hongos le pusieron
a nuestras hamburguesas?
Copy !req
307. - Están listos, Sr. Presidente.
- Excelente.
Copy !req
308. Necesito explicarle esto
al Consejo Nacional de Seguridad.
Copy !req
309. Velo otra vez. A ver si puedes
encontrar algo que nos ayude.
Copy !req
310. Sí. ¿Me puedo sentar en tu silla?
Copy !req
311. No puedes y se está grabando todo.
Copy !req
312. Bueno, no me sentaré.
Copy !req
313. Me voy a sentar en la silla.
Por favor.
Copy !req
314. Sr. Presidente.
Copy !req
315. Le dijimos a la prensa que fue una
prueba de armas avanzadas que falló.
Copy !req
316. - Todavía no cunde el pánico.
- Muy bien.
Copy !req
317. Resolveremos esto para que no cunda.
Copy !req
318. Sr. Presidente, alguien revolucionó los
drones y no fuimos nosotros.
Copy !req
319. - Esto parece obra de Moscú.
- ¡Tonterías!
Copy !req
320. Es una operación negra de Irán.
Se lo garantizo.
Copy !req
321. Tengo una teoría.
Basándome en un análisis del vídeo...
Copy !req
322. las indicaciones preliminares
que fuimos atacados por...
Copy !req
323. Gálaga.
Copy !req
324. ¿Por quién, señor?
Copy !req
325. Por Gálaga.
Copy !req
326. Desgraciados.
Copy !req
327. ¡Volemos en mil pedazos a Gálaga!
Copy !req
328. ¿Quién es Gálaga?
Copy !req
329. Es un antiguo videojuego
que la gente como mi papá jugaba.
Copy !req
330. Sr. Presidente, ninguna nación
tiene la tecnología militar...
Copy !req
331. para pixear edificios enteros.
Copy !req
332. Excepto Irán.
Copy !req
333. ¡Olvídese de Irán! Yo creo
que es una empresa multinacional.
Copy !req
334. Una ONG, quizá hasta una corporación.
Copy !req
335. No pensemos en Irán.
Deberíamos estar pensando en Google.
Copy !req
336. ¡Entonces volemos Google!
Copy !req
337. Quítenle las llaves al abuelo
antes de que choquemos.
Copy !req
338. - ¿Quién es él?
- ¿El de los sándwiches?
Copy !req
339. El que está aquí, es el técnico
de los antiguos videojuegos...
Copy !req
340. mi persona asesora.
Copy !req
341. Él es Sam Brenner,
del sector tecnológico.
Copy !req
342. ¿Caltech, MIT?
Copy !req
343. MIT. Sí.
Copy !req
344. El instituto de Tecnología
de Mississippi.
Copy !req
345. No el otro MIT
Copy !req
346. Como sea... el Sr. Brenner fue
campeón mundial de "Gálaga"
Copy !req
347. Conoce a fondo ese juego.
Copy !req
348. ¿Qué fue lo que
interrumpió a decirnos?
Copy !req
349. Solo que el "Gálaga" que nos atacó...
Copy !req
350. ya no existe.
Copy !req
351. ¡Despierta! Puedes bajar "Gálaga"
a tu teléfono por $1,99.
Copy !req
352. No esta versión. Laguna Azul.
Copy !req
353. El "Gálaga" que existe ahora
salió en 1986.
Copy !req
354. Esta versión es de 1982,
de sala de juegos.
Copy !req
355. Retiraron todas esas máquinas.
Copy !req
356. Las reprogramaron
por problemas de código.
Copy !req
357. Se nota por cómo llegan
los bichos espaciales.
Copy !req
358. Medio zigzagueando.
Copy !req
359. ¿Eso lo llaman los esnobs?
Copy !req
360. ¿Alguien diseñó
esos bichos espaciales...?
Copy !req
361. basándose en un videojuego
de hace 30 años...
Copy !req
362. ¿que nadie conoce hoy?
Copy !req
363. ¿Hablo dos veces? Ni está
en la mesa de los adultos.
Copy !req
364. Disculpen ¿Esto es una junta del
Consejo Nacional de Seguridad...?
Copy !req
365. ¿o una fiesta de dormitorio?
Copy !req
366. Nuestra nación fue atacada
por una fuerza militar desconocida.
Copy !req
367. ¡Si la prensa sabe que culpan
a un juego de vídeo...!
Copy !req
368. ¡no solo se burlarán de usted,
Sr. Presidente, le levantarán cargos!
Copy !req
369. Sugiero que el hombre de pantalones
anaranjados se vaya de inmediato.
Copy !req
370. Y que los que tenemos pantalones
largos y puestos del gobierno...
Copy !req
371. discutamos nuestras opciones.
Copy !req
372. Bueno, Brenner. Hazme un favor.
¿Vete, sí? Gracias por la ayuda.
Copy !req
373. Adiós.
Copy !req
374. Disculpen todos.
Copy !req
375. Sr. Presidente.
Copy !req
376. Generales y almirantes.
Copy !req
377. Hombres de traje.
Copy !req
378. Zac Efron.
Copy !req
379. Gandalf...
Copy !req
380. y Harry Potter
en el mismo cuarto.
Copy !req
381. Imagínense.
Copy !req
382. Abuelo, nos vemos
en el asilo de ancianos.
Copy !req
383. Ya llegaron los sándwiches.
Copy !req
384. Es broma.
Copy !req
385. Pasa al campo corto y va al jardín
central izquierdo para un sencillo.
Copy !req
386. Es la 2a. Entrada seguida en que
Washington empieza con un sencillo.
Copy !req
387. Hablan de cómo está parado
derecho sobre el plato.
Copy !req
388. Le está funcionando.
Bateó la bola poderosamente al hueco.
Copy !req
389. Primer lanzamiento fuera
de la zona de strike, 1-0.
Copy !req
390. Y el 1-0...
Copy !req
391. ¡Brenner!
Copy !req
392. ¿Qué te pasa, amigo?
Copy !req
393. ¿Qué pasa?
Copy !req
394. ¡Alto! ¡No, Brenner!
Copy !req
395. ¡No, Brenner, no!
Copy !req
396. ¡Para! ¡Soy yo! ¡Soy Ludlow!
Copy !req
397. Ludlow Lamonsoff,
¿el niño maravilla?
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. ¿Cómo entraste en mi camioneta?
Copy !req
400. He estado ahí desde la casa
de esa señora.
Copy !req
401. Es linda, a propósito.
Copy !req
402. ¿Qué?
Copy !req
403. - ¿Qué es eso?
- ¿Esto? Es una crema humectante.
Copy !req
404. Enséñame qué es.
Copy !req
405. Cloroformo
Copy !req
406. ¿Cloroformo?
Copy !req
407. ¿Eso es lo que dice?
Copy !req
408. ¿Me ibas a drogar?
Copy !req
409. - Como último recurso.
- ¿Qué estás...?
Copy !req
410. - Te tenía que decir algo.
- ¿Por qué no me llamaste?
Copy !req
411. Porque la CIA
intervino mis teléfonos.
Copy !req
412. Descubrí que editaron
la película de Zapruder.
Copy !req
413. ¡JFK disparó primero!
Copy !req
414. ¡Ludlow, eres tú!
Copy !req
415. ¡Amigo! ¡Déjame verte bien!
Copy !req
416. ¿Cómo está? ¡Caramba! ¡Mírate!
Copy !req
417. - Ya sé.
- ¡Estás en buena forma!
Copy !req
418. Como solo proteína.
También carbohidratos.
Copy !req
419. - Muy bien.
- Pero en serio. Brenner.
Copy !req
420. Necesito enseñarte algo.
Copy !req
421. Y digamos...
Copy !req
422. que es tremendo.
Copy !req
423. - ¿CLONARON A KENNEDY?
- OTRO ESCÁNDALO DEL ÁREA 51
Copy !req
424. Eres el primer invitado...
Copy !req
425. voluntario.
Copy !req
426. Qué sorpresa.
Copy !req
427. BÚSQUEDA DE DOJO.
Copy !req
428. Si Lady lisa fuera real...
Copy !req
429. te hubiera sacado 17
órdenes de restricción.
Copy !req
430. La verdad, si fuera real,
las cosas serían distintas.
Copy !req
431. ¿Quieres saber cómo lo sé?
Copy !req
432. Si ella fuera real.
Un libro de Ludlow Laminsoff.
Copy !req
433. Ah, vaya.
Copy !req
434. Debería venderlo
en Barnes & Inastable.
Copy !req
435. - ¿Quieres una copia?
- No.
Copy !req
436. Tengo ocho más.
Copy !req
437. ¿por qué eres mi héroe ahora?
¿Por qué trataste de drogarme?
Copy !req
438. Sí. Gracias por recordármelo.
Copy !req
439. Está bien. Sígueme.
Copy !req
440. Nuestra base militar en Guam
fue atacada por "Gálaga".
Copy !req
441. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
442. Tengo un amigo en Guam.
Se llama Baubau.
Copy !req
443. Baubau se espantó.
Copy !req
444. Hackeé los servidores
del gobierno para calmarlo.
Copy !req
445. Pero encontré que
las cosas no estaban bien.
Copy !req
446. ¡Ludlow! ¿Me compraste mi refresco
de dieta cuando saliste?
Copy !req
447. - Te acuerdas de mi abuela.
- Claro.
Copy !req
448. Es igual de excéntrica
después de tantos años.
Copy !req
449. ¡No, no, abuela! Es chistoso...
Copy !req
450. no pude porque...
Copy !req
451. ¿Qué pasó? Ah, ya me acordé.
Copy !req
452. ¡Estoy tratando de evitar
que aniquilen el mundo!
Copy !req
453. ¿Estás loca?
Copy !req
454. ¡Blanca ignorante!
Copy !req
455. ¡No me grites!
Copy !req
456. A veces me considero un fanático
de las conspiraciones.
Copy !req
457. Cierto.
Copy !req
458. Pero a veces, Brenner, a veces...
Copy !req
459. las conspiraciones son reales.
Copy !req
460. ¿Juegas mucho "Space Invaders"?
Copy !req
461. Sí. ¿Cómo supiste?
Copy !req
462. Porque invadiste mi espacio.
Retrocede.
Copy !req
463. ¿Brenner, te acuerdas que de niños
competimos en el campeonato de juegos?
Copy !req
464. Claro, amigo.
Copy !req
465. ¿Te recuerdas de
una cinta del evento...?
Copy !req
466. que pusieron en una cápsula
y enviaron al universo...
Copy !req
467. ¿en busca de vida extraterrestre?
Copy !req
468. Creo que una fuerza de vida
extraterrestre encontró esa cinta...
Copy !req
469. y ha enviado versiones reales
de lo que vieron...
Copy !req
470. a atacarnos.
Copy !req
471. Pasé un día en 4chan...
Copy !req
472. buscando mensajes
para probar mi teoría.
Copy !req
473. - ¿Y sabes qué?
- Dime.
Copy !req
474. No encontré nada.
Copy !req
475. Entonces, para distraerme, me paré...
Copy !req
476. para ver un episodio de One Tree Hill
que grabé en la noche en mi VCR.
Copy !req
477. He estado viéndolo mucho.
Copy !req
478. ¿Por qué no tienes cable?
Copy !req
479. Porque el gobierno nos espía
a través de las cajas, Brenner.
Copy !req
480. Está demostrado.
Copy !req
481. Y no quieres que te vean
bailándole en calzones a Lady Lisa.
Copy !req
482. Quemé esa cinta
hace 3 meses. En fin.
Copy !req
483. En medio de la transmisión de UHF...
Copy !req
484. algo raro interrumpió las
travesuras sexys de Sophía Bush.
Copy !req
485. Tú eres el tipo raro
con el enorme...
Copy !req
486. Habitantes de la tierra...
Copy !req
487. somos una raza
del planeta Volula.
Copy !req
488. Llegamos en
estas formas familiares...
Copy !req
489. a decirles
que recibimos su cápsula.
Copy !req
490. Y dentro de ella, su reto hostil.
Copy !req
491. Aceptamos su oferta de competir
en batallas de todo por el todo.
Copy !req
492. ¡Que sus guerreros más valientes
compitan con los nuestros!
Copy !req
493. El ganador se lleva
el planeta del otro.
Copy !req
494. Ya perdieron la batalla.
Copy !req
495. Y por la victoria,
nos llevamos un trofeo.
Copy !req
496. Estoy bien, mamá.
Copy !req
497. Te quiero.
Copy !req
498. ¡Esa no es la verdadera Madonna!
Copy !req
499. Tendrán tres vidas.
Copy !req
500. Les quedan dos vidas.
Copy !req
501. Perder ambas causará la destrucción
total de su planeta.
Copy !req
502. La siguiente batalla
es en 15 horas...
Copy !req
503. en las coordenadas 27-24'79".
Copy !req
504. Me perdí a la mitad. ¿Por qué Madonna
quiere conquistar la tierra?
Copy !req
505. Esos imbéciles creen que
el vídeo que mandó NASA al espacio...
Copy !req
506. de nosotros jugando en 1982...
Copy !req
507. fue una declaración de guerra.
Copy !req
508. Una guerra intergaláctica. ¿No es
una locura? ¿No es impredecible?
Copy !req
509. Mira, tú me ayudaste a poder ver
Cinemax cuando éramos niños.
Copy !req
510. Puedes llamarme Chewie.
Copy !req
511. ¿Qué quisieron decir
con tres vidas?
Copy !req
512. - ¿Qué es eso?
- Si me permite. Esa es la cuestión.
Copy !req
513. Es como en los juegos de antaño,
Chewie Sr. Presidente.
Copy !req
514. Una moneda, tres vidas.
Copy !req
515. Esta es una moneda muy valiosa.
¿Me la puedo quedar?
Copy !req
516. - Déjala ahí.
- Me parece bien.
Copy !req
517. Perdimos el primero, "Gálaga".
Copy !req
518. Dos derrotas más y...
Copy !req
519. Se acabó el juego.
Copy !req
520. Suponiendo que...
Copy !req
521. - Eso no va a pasar.
- Está bien.
Copy !req
522. Suponiendo que los números
de Madonna sean coordenadas...
Copy !req
523. podemos suponer
el siguiente ataque sucederá...
Copy !req
524. esta noche en el norte
de la India.
Copy !req
525. Si la gente de la Seguridad Nacional
limpia la señal...
Copy !req
526. podemos descubrir exactamente
dónde va a ser...
Copy !req
527. y quizá hasta el juego
con que van a atacar.
Copy !req
528. No puedo autorizar
una respuesta militar...
Copy !req
529. basándome en un vídeo
que parece hecho por un par de niños.
Copy !req
530. Tienes que advertir a los hindúes
que les puede pasar algo.
Copy !req
531. Todo el país ya me
considera un bufón.
Copy !req
532. No puedo correr el riesgo.
¡No puedo!
Copy !req
533. Supongo que ya llevamos saliendo
casi tres años.
Copy !req
534. Sí, casi tres.
Copy !req
535. Han sido los mejores
tres años de mi vida...
Copy !req
536. y creo que tenemos
algo muy especial.
Copy !req
537. Raj, ¿esto es lo que creo que es?
Copy !req
538. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
539. No te preocupes
por lo de Taj Mahal.
Copy !req
540. Es mejor que solo haya
seis Maravillas del Mundo.
Copy !req
541. Ya entendí, metí la pata.
Copy !req
542. No volverá a suceder. Cállate.
Copy !req
543. Buenos días, Sr. Presidente.
Copy !req
544. ¿Qué hace aquí Robbie el robot?
Y este otro...
Copy !req
545. tipo.
Copy !req
546. Hola. Ludlow Lamonsoff.
Copy !req
547. Ya nos conocimos
pero no te acuerdas...
Copy !req
548. porque estaba viéndote en la camioneta
de Brenner, a través de la ventana.
Copy !req
549. Hueles rico,
como el Libro de Génesis.
Copy !req
550. El Sr. Lamonsoff y
el Sr. Brenner compartirán...
Copy !req
551. sus conocimientos
de videojuegos con su equipo.
Copy !req
552. Con gusto.
Copy !req
553. Con el debido respeto señor...
Copy !req
554. tener civiles
que no han sido aprobados...
Copy !req
555. Esto civiles entienden la crisis
mejor que todo mi gobierno.
Copy !req
556. Ya no sé si quiero hacerlo.
Está siendo grosera.
Copy !req
557. Me quiero ir.
Copy !req
558. - Si él se va, yo también.
- Basta.
Copy !req
559. - ¿Así va a ser siempre?
- Basta. La seguimos.
Copy !req
560. Claro, Sr. Presidente.
Copy !req
561. ¿Hemos avanzado algo, coronel?
Copy !req
562. Muchísimo, señor.
Copy !req
563. Las entidades que atacaron
están hechas de energía.
Copy !req
564. Energía inteligente.
Copy !req
565. - Buenos días, coronel.
- Buenos días, Michael.
Copy !req
566. ¡Michael es un robot!
Copy !req
567. Creo que quizá los extraterrestres
vieron los juegos...
Copy !req
568. y los recrearon
usando energía de luz.
Copy !req
569. Y nos enviaron
esas criaturas de luz.
Copy !req
570. Por eso la materia sólida,
balas y misiles, no los dañan.
Copy !req
571. ¿Hay algo que los dañe?
Copy !req
572. Quizá.
Copy !req
573. Los cubos que recuperamos
en Guam son bastante peleoneros.
Copy !req
574. ¡Miren eso!
Copy !req
575. No le gustó.
Copy !req
576. Pero se calma si uno los ataca
con partículas de luz cargadas.
Copy !req
577. ¿Y el misil busca rameras?
Quisiera verlo.
Copy !req
578. - ¿Lo tienes por aquí?
- Qué listo.
Copy !req
579. ¿Sí, lo crees?
Copy !req
580. ¿Por eso entraste al MIT
de Mississippi?
Copy !req
581. Quisiera no haberme metido
en ese armario contigo.
Copy !req
582. Yo estaba muy contenta
llorando y bebiendo sola.
Copy !req
583. Me arrepiento
de tratar de besarte.
Copy !req
584. Besaría al del yate cien veces
antes de besarte a ti.
Copy !req
585. - Sigamos.
- Sí.
Copy !req
586. Empezamos a instruir a los comandos
en el uso de las armas prototipo.
Copy !req
587. - ¿Para quiénes entrenamos?
- ¡Para la guerra!
Copy !req
588. - ¿Para qué peleamos?
- ¡Para ganar!
Copy !req
589. - ¿Cuándo pararemos?
- ¡Nunca!
Copy !req
590. - ¿Para qué entrenamos?
- ¡Para la guerra!
Copy !req
591. - ¿Para qué peleamos?
- ¡Para ganar!
Copy !req
592. ¿Cuándo pararemos?
- ¡Nunca!
Copy !req
593. Quizá nuestros expertos
quieran hablarles a los comandos.
Copy !req
594. Dios mío.
Copy !req
595. Hombres...
Copy !req
596. han servido a este país
con distinción...
Copy !req
597. en zonas de combate en cada
rincón de este desolado mundo...
Copy !req
598. derrotando a todos
los enemigos que les lanzamos.
Copy !req
599. Hola, ¿qué hay?
Copy !req
600. ¿Brenner?
Copy !req
601. No conseguí una niñera.
Copy !req
602. El Presidente...
Copy !req
603. trató a estos dos jugadores
de videojuegos civiles...
Copy !req
604. a quienes debemos escuchar...
Copy !req
605. por 120 segundos...
Copy !req
606. a partir...
Copy !req
607. - No puedo.
- 'Tú puedes.
Copy !req
608. - Hay, no...
- ... ¡! ¡de ahora!
Copy !req
609. ¡No puedo! ¡Voy a vomitar!
Copy !req
610. Nosotros sabemos, ellos no.
Haz el papel.
Copy !req
611. Hola muchachos.
Copy !req
612. ¿Cómo están? Gracias, general Zod
por esa linda presentación.
Copy !req
613. Hola, amigos. Me da gusto verlos.
Copy !req
614. Déjenme presentarme.
Yo soy Sam Brenner...
Copy !req
615. y este es el niño maravilla,
también conocido como...
Copy !req
616. ¡Su peor pesadilla!
Copy !req
617. Me parece, Brenner...
Copy !req
618. que olvidaron mandarnos a
los mejores de los mejores. Op's.
Copy !req
619. ¡Y en vez de eso, nos dejaron
un montón de adultos incontinentes...!
Copy !req
620. que usan pañales...
Copy !req
621. afeminados, que se duermen llorando...
Copy !req
622. ¡gente mujer-bebé-hombre!
Copy !req
623. ¿Qué estoy viendo ahora?
Copy !req
624. ¿Uds. Son soldados
o el reparto de Magic Mike?
Copy !req
625. ¿Van a pelear
o a bailar desnudos?
Copy !req
626. A partir de ahora...
Copy !req
627. gusanos, o más bien gusanas...
Copy !req
628. o como se diga gusano hembra.
Copy !req
629. ¿Gusaginas?
Copy !req
630. ¡Uds. Gusaginas!
Copy !req
631. ¡Cuando se gusacaguen!
En los pantalones...
Copy !req
632. ¡van a pensar en mí!
Copy !req
633. ¡En sus pantalones!
Copy !req
634. ¡Uds. Me entienden!
Copy !req
635. ¿Tú me entiendes?
Copy !req
636. ¿Me entiendes, marinero?
Copy !req
637. ¡Hermoso hombre rubio!
Copy !req
638. ¡Hermosa muestra de lo que
Dios puede hacer!
Copy !req
639. ¿Sientes lo que te digo?
Copy !req
640. Creo que tú lo vas a sentir.
Copy !req
641. No me puedo mover.
Copy !req
642. Déjame ayudarte. Ven aquí.
Copy !req
643. Perdón. No lo toques, Siéntate.
Copy !req
644. - ¿Me salió bien?
- Pésimo.
Copy !req
645. Siéntate.
Copy !req
646. Les pido perdón a todos.
Copy !req
647. Ya sé que es raro.
Copy !req
648. Dos bufones dándole consejos
a gente tan intimidante.
Copy !req
649. Pero, la verdad,
nos hemos entrenado.
Copy !req
650. Desde niños hemos entrenado
nuestra corteza pre frontal...
Copy !req
651. para realizar hazañas motoras
muy complejas...
Copy !req
652. con una coordinación viso-manual
necesaria para una agudeza cognitiva.
Copy !req
653. Aprendí muchos terminajos
en fiestas con drogas.
Copy !req
654. Nada de eso nos ha servido
en nuestras vidas.
Copy !req
655. Pero de repente pude servir
para salvar el planeta.
Copy !req
656. Esperamos que puedan olvidar
que somos unos civiles imbéciles...
Copy !req
657. y nos dejen enseñarles
algunas cosas.
Copy !req
658. Creo que podemos ayudarles
a ganar esta cosa.
Copy !req
659. Solo hay un objetivo:
Copy !req
660. En "Asteroids".
Copy !req
661. Destruir todas las rocas
y todos los platillos.
Copy !req
662. No pueden dejar que
les peguen los asteroides.
Copy !req
663. Por eso les recomiendo
quedarse en medio.
Copy !req
664. Ver un martillo
no significa "agárrenlo".
Copy !req
665. No se sube la escalera
con un martillo.
Copy !req
666. ¡Buen pilotaje, "Maverick"!
Copy !req
667. ¡No te bases en el radar!
Copy !req
668. No pasa nada. Está bien.
Copy !req
669. Acabas de volar nuestro planeta.
Copy !req
670. ¡Inky nunca te va a alcanzar!
Copy !req
671. Quiero que se concentren
más que nada en las naves.
Copy !req
672. Cada 10.000 puntos
ganan otra nave triangular.
Copy !req
673. Eso es bueno.
Copy !req
674. Maldita sea.
Copy !req
675. Sigue siendo el maestro.
Copy !req
676. Como cuando salíamos.
Nada de distracciones, solo nosotros.
Copy !req
677. Y pastel.
Copy !req
678. Oye, grandote,
no le pongas tanto glaseado.
Copy !req
679. ¿Es demasiado? ¿Sabes qué?
Copy !req
680. No te va a gustar
lo de las chispas.
Copy !req
681. ¡Anda! ¡Me encanta!
Copy !req
682. ¡Qué horror!
Copy !req
683. ¡Viene el monstruo de las chispas!
Copy !req
684. Sr. Presidente.
Copy !req
685. Sí, Jennifer.
Copy !req
686. Llegó un mensaje e la señora
de "¿Dónde está la carne?".
Copy !req
687. ¿Qué dijo?
Copy !req
688. Primero preguntó
dónde estaba la carne.
Copy !req
689. Luego dijo que l batalla
será mañana es el ocaso.
Copy !req
690. Latitud 51-30'29',
longitud 0-9'42".
Copy !req
691. ¿Dónde queda eso?
Copy !req
692. LONDRES, INGLATERRA
Copy !req
693. ¡Rápido! ¡Muévanse!
Copy !req
694. ¡Despejen la zona!
Copy !req
695. ¡Todos ustedes, rápido!
¡Muévanse!
Copy !req
696. ¡Dije que se muevan!
Copy !req
697. - ¿Qué es esto?
- Déjame a mí. Hola.
Copy !req
698. Somos de EE. UU.
Nuestros comandos tienen permiso...
Copy !req
699. de prepararse
para una invasión espacial...
Copy !req
700. que ocurrirá en estas coordenadas
en unos 60 minutos.
Copy !req
701. Es un comercial de cerveza.
Copy !req
702. Bueno, que les vaya bien.
Copy !req
703. ¿Qué fue eso?
¿Por qué le mintió?
Copy !req
704. No quiero causar
un pánico total, yanqui.
Copy !req
705. Y tú...
Copy !req
706. no quiero que digas
ni una sola palabra. ¿Está bien?
Copy !req
707. Abrigo de salchicha ambulante.
Copy !req
708. ¿Qué es un abrigo de salchicha"?
Copy !req
709. Primer ministro, no sabe
cuánto le agradezco su cooperación.
Copy !req
710. Por supuesto, Will.
Copy !req
711. ¡Con la concordancia
de nuestros poderes...!
Copy !req
712. podemos joder las tonterías
de estos patatanatas...
Copy !req
713. ¡y mandarlos de regreso al díscolo
firmamento del que dimanaron!
Copy !req
714. Sí, ¿verdad?
Copy !req
715. ¡Exactamente!
Copy !req
716. No tengo idea de lo que dijo.
Copy !req
717. Solo lo quiero tocar.
Copy !req
718. ¡Cuidado con esos cañones de luz,
caballeros! No tenemos más.
Copy !req
719. ¿Van a funcionar
los cañones de rayos?
Copy !req
720. No hubo manera de probarlos, señor...
Copy !req
721. pero los modelos muestran
que es muy probable.
Copy !req
722. ¿"Muy probable"? ¿van a pelear
con armas no probadas?
Copy !req
723. Tuve dos días para hacer cosas
que nunca se habían hecho, señor.
Copy !req
724. Recuerde con quién habla, señorita.
Copy !req
725. ¡Muy bien!
¡Los que necesiten estar aquí...
Copy !req
726. ¡síganme al área de apoyo!
Copy !req
727. ¡Me refiero a ustedes,
tuerce pezones!
Copy !req
728. ¡Muévanse!
Copy !req
729. Coronel, no se preocupe.
Van a funcionar.
Copy !req
730. ¿Atacan al ejército de EE. UU.
Y qué hace el Presidente?
Copy !req
731. Sus críticos dicen: "Nada".
Copy !req
732. Eso no es cierto del todo.
Hizo un pastel.
Copy !req
733. ¡Soy un monstruo de chispas!
Copy !req
734. ¡Eres mi monstruo!
Copy !req
735. - Pon eso en pausa, Sean.
- Gracias.
Copy !req
736. Apágalo.
Copy !req
737. Mil disculpas, Will.
Copy !req
738. Quería pasar tiempo de calidad
con mi esposa.
Copy !req
739. Entiendo.
Copy !req
740. Mi esposo dice que no pasamos
tiempo juntos como antes.
Copy !req
741. Le llevé a ese taller
de cerámica "Hazlo tú mismo".
Copy !req
742. Me hizo un tazón de "Primera
Ministro más sexy del mundo".
Copy !req
743. Quizá vea algo que nadie más ve.
Copy !req
744. ¿Alguna noticia, coronel Van Patten?
Copy !req
745. Hay un silencio siniestro,
Sr. Presidente.
Copy !req
746. Si es "Space Invaders",
tengo que decirle...
Copy !req
747. ¡Por favor vuelva al área de apoyo!
Copy !req
748. Pero hay una formación
de 5+1, ¿sí?
Copy !req
749. Si lo necesito, sabemos
dónde encontrarlo. ¿Está bien?
Copy !req
750. Ahora lárguese.
Copy !req
751. Maldito "geek".
Copy !req
752. Es "Centipede"
Copy !req
753. ¡Bien, hagan justo lo que dijimos!
Copy !req
754. ¡Maten a cada ciempiés
de la cabeza para abajo!
Copy !req
755. ¡No le peguen en medio
o se dividirán en dos!
Copy !req
756. ¡No! ¿No dijimos que
no lo partan a la mitad?
Copy !req
757. ¡Apunten a la cabeza!
Copy !req
758. ¡Me estorban esos hongos!
Copy !req
759. ¡Dispárenle a los hongos
como en el juego!
Copy !req
760. ¡Cada vez que le pegan a un hongo,
cambiará de dirección!
Copy !req
761. ¡Dios mío! ¡Por favor,
encuentra el patrón y anticípate!
Copy !req
762. ¡No me sé los patrones!
Copy !req
763. ¡Sargento Duff.
¡A las 12 del reloj!
Copy !req
764. ¿Qué clase de comercial
de cerveza es este?
Copy !req
765. Si yo digo que es
un comercial de cerveza...
Copy !req
766. es un maldito comercial
de cerveza.
Copy !req
767. ¡Regresa aquí, yanqui!
Copy !req
768. ¡Sorprender y asombrar!
Copy !req
769. ¡Puntuación alta, basura espacial!
Copy !req
770. ¡Atacaron el planeta equivocado!
Copy !req
771. ¡De Land's End a John O'Groats!
Copy !req
772. - ¿Qué demonios dices?
- ¡No sé!
Copy !req
773. ¡Oye! ¡Ludlow! ¡Agarra un cañón de luz!
¡Necesito ayuda!
Copy !req
774. ¿Yo? ¡No! ¡Mírame!
¡Me veo delicioso!
Copy !req
775. ¡Me van a comer
como "dim sum" espacial!
Copy !req
776. ¡Es el nivel 2!
Copy !req
777. ¡Solo nosotros podemos!
Copy !req
778. ¡Vamos! ¡Tú eres el niño maravilla!
Copy !req
779. ¡Usted no es la autoridad
para proveer armas, Sr. Brenner!
Copy !req
780. ¿Sr. Presidente?
Copy !req
781. Deje que los "nerds" se encarguen.
Copy !req
782. ¿Qué dijo, señor?
Copy !req
783. ¡Deje que los "nerds" se encarguen!
Copy !req
784. ¡Deje que los "nerds” se encarguen!
Copy !req
785. Brenner tiene razón.
Copy !req
786. Soy el niño maravilla.
Copy !req
787. ¡Esto es lo máximo!
Copy !req
788. ¡Nunca me había sentido
más feliz ni más vivo!
Copy !req
789. Está bien. Ya se pueden soltar.
Copy !req
790. Tú acaba con eso.
Yo acabaré con esto.
Copy !req
791. ¡Hace 30 años que te destruí
y lo volveré a hacer!
Copy !req
792. ¡Mueve los brazos!
Copy !req
793. ¡Hacia adelante!
Copy !req
794. ¡Ahora hacia atrás!
Copy !req
795. - ¡Disfrútelo!
- ¡Oye!
Copy !req
796. ¡Ven aquí!
Copy !req
797. ¿Quién es usted señor?
Copy !req
798. ¡Hijo...! Soy un perdedor bueno
para los antiguos videojuegos.
Copy !req
799. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
800. ¡El gobierno Americano paga las copas!
Copy !req
801. ¡Está ocultando la verdad sobre
la pirámide bajo la Presa Hoover!
Copy !req
802. Sabes qué, me caes bien.
Copy !req
803. Tú también me caes bien, esnobita.
Copy !req
804. ¿Lo vas a acariciar
o te la vas a tomar?
Copy !req
805. Si herimos a unos enemigos,
una cerveza está bien.
Copy !req
806. Si derrotamos
a una invasión espacial...
Copy !req
807. estoy pensando
en algo más fuerte.
Copy !req
808. ¿Estás retándome a dejarte
tirada bajo la mesa?
Copy !req
809. No estoy segura de que puedas.
Copy !req
810. Tengo el récord de copitas
de vodka en mi clase.
Copy !req
811. Una vez me tomé 15 malteadas
en Dennys. Ya veremos.
Copy !req
812. ¿Dónde están mis jugadores?
Copy !req
813. Parece que el tiempo perdido
está rindiendo frutos.
Copy !req
814. - Sí, amigo.
- Muy bien.
Copy !req
815. ¿Me permite servirle una fría?
Copy !req
816. El Presidente no puede tomar
en momentos de crisis.
Copy !req
817. ¡Así que desvíen la mirada!
Copy !req
818. ¡Miren para otro lado!
Copy !req
819. Habitantes de la tierra...
Copy !req
820. felicidades, ganaron esta batalla.
Copy !req
821. Por favor, acepten a un guerrero
como trofeo de su victoria.
Copy !req
822. El siguiente reto
no será tan fácil.
Copy !req
823. Recibirán los detalles
a través de esta señal pronto.
Copy !req
824. Recuerden, aún seguimos ganando
dos batallas contra una.
Copy !req
825. Una derrota más significará
la aniquilación de su mundo.
Copy !req
826. Buena suerte,
y que gane el mejor planeta.
Copy !req
827. Ya los oyeron.
Copy !req
828. Pónganse a trabajar.
Copy !req
829. Les espera otra batalla.
Copy !req
830. ¿Otra batalla? ¿A nosotros?
Copy !req
831. ¿Esto ya se volvió algo normal?
Copy !req
832. Te dije que estabas destinado
a hacer algo grande.
Copy !req
833. Sí.
Copy !req
834. Puede ser esto.
Copy !req
835. No hay nadie mejor que tú.
Copy !req
836. Bueno...
Copy !req
837. no para todos los juegos.
Copy !req
838. No. ¡No! No va a pasar.
Copy !req
839. Tiene razón, Brenner.
Copy !req
840. ¡Ni siquiera sabemos
dónde está ese idiota!
Copy !req
841. Eddie Plant se casó
y se divorció 4 veces.
Copy !req
842. Se declaró en bancocheta
en 1991 y en 2004.
Copy !req
843. En 2005, hackeó
compañías telefónicas...
Copy !req
844. agregando tarifas de esas
que ves en la factura...
Copy !req
845. - ... sin saber para qué son.
- ¡Qué idiota!
Copy !req
846. Ganó 50 millones antes de que lo
sentenciaran a 20 años de cárcel.
Copy !req
847. Guardias, sáquenme de aquí.
Copy !req
848. Es el asesino malo de "Centipede"
Copy !req
849. Ojalá no me destruya
con su cañón espacial.
Copy !req
850. ¿Cómo estás, Eddie?
Copy !req
851. ¿Qué hay, segundo lugar?
Copy !req
852. Ah, y tu compinche...
Copy !req
853. el "Presicomelón".
Copy !req
854. No sabía que uno podía tener
una aprobación tan "catastrófica".
Copy !req
855. - Esto es lo que necesitamos.
- Ya lo sé.
Copy !req
856. Necesitan al Lanzallamas.
Copy !req
857. ¿Quién es el Lanzallamas?
Copy !req
858. Yo. Ese es mi apodo, preciosa.
Copy !req
859. Cierto, el que tú te pusiste.
Copy !req
860. Sí, ¿qué importa quién lo inventó?
Copy !req
861. ¡Es totalmente bárbaro!
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. Por esto no puedo tener
a Brenner en mi equipo.
Copy !req
864. No es un jugador de verdad.
Copy !req
865. Saca tus monedas, escoge un juego.
Te destruiré.
Copy !req
866. Claro que escogeré un juego.
Copy !req
867. - Bueno, me voy.
- No, no. Ven.
Copy !req
868. Siéntate.
Copy !req
869. Bueno. Si nos ayudas...
Copy !req
870. le pediré a la junta
que reduzca tu sentencia.
Copy !req
871. - Paso.
- ¿Pasas?
Copy !req
872. Esa oferta no funciona
para Eddie Plant.
Copy !req
873. Si quieren la ayuda del
Lanzallamas, tiene demandas.
Copy !req
874. ¿Demandas?
Copy !req
875. Ya llegó el "Lanzabifocales".
Copy !req
876. Quiero una isla.
Copy !req
877. Dios mío.
Copy !req
878. Hay 18.617 islas con nombre que son
parte de EE. UU. y sus territorios.
Copy !req
879. Ya no digamos las incontables
islas sin nombre...
Copy !req
880. como la que pronto
se llamará Edwahii.
Copy !req
881. No te daré una isla.
Copy !req
882. Entonces quiero un indulto
quiero salir de aquí.
Copy !req
883. Y después, no quiero
pagar impuestos hasta...
Copy !req
884. hasta nunca.
Copy !req
885. Ni impuestos de ventas.
Si quiero goma de mascar...
Copy !req
886. quiero una tarjeta
que diga que salvé el mundo.
Copy !req
887. No quiero pagar impuestos
por la goma de mascar.
Copy !req
888. Y quiero un helicóptero de ataque...
Copy !req
889. como el que vuela sobre
el Súper Tazón, a mi disposición.
Copy !req
890. Para volar de aquí a allá.
Copy !req
891. Si el mundo sigue aquí,
no quiero problemas de tránsito.
Copy !req
892. Y por último...
Copy !req
893. quiero un encuentro amoroso...
Copy !req
894. entre Serena Williams,
Martha Stewart y yo...
Copy !req
895. en el Dormitorio Lincoln.
Copy !req
896. No te vamos a dar
un helicóptero ni un vehículo.
Copy !req
897. El gobierno Federal se las
puede arreglar sin tus impuestos.
Copy !req
898. Y tercero: Si nos ayudas
a derrotar estas cosas...
Copy !req
899. creo que podemos sacarte de aquí.
Copy !req
900. ¿Y el sándwich de Martha y Serena?
Copy !req
901. Escoge una. Tomarán un café juntos.
Copy !req
902. Serena Williams. Trato hecho.
Copy !req
903. ¿Hola?
Copy !req
904. Entiendo.
Copy !req
905. Va a ocurrir esta noche.
Copy !req
906. ¿Dónde?
Copy !req
907. En Nueva York.
Copy !req
908. ¡Ay, fantástico!
Copy !req
909. Hola. Gran Manzana.
Copy !req
910. Ya llegó la caballería.
Copy !req
911. Gracias por venir.
Copy !req
912. Vimos cómo acabaron
con los ciempiés.
Copy !req
913. Ojalá nos puedan ayudar.
Copy !req
914. Eso esperamos.
¿De qué se trata?
Copy !req
915. Vengan.
Copy !req
916. Novato...
Copy !req
917. diles lo que viste.
Copy !req
918. Fue espantoso.
Copy !req
919. Parecía una película de monstruos.
Copy !req
920. Pero esta vez...
Copy !req
921. el monstruo era real.
Copy !req
922. ¿Y quién era el monstruo?
Copy !req
923. Pac-Man.
Copy !req
924. ¿Pac-Man? Es mi especialidad.
Copy !req
925. Vamos por cañones de luz
para volar al tipo a su planeta.
Copy !req
926. ¡No! A Pac-Man
no lo matan los cañones de luz.
Copy !req
927. Solo los fantasmas.
Copy !req
928. Vamos por unos fantasmitas.
Copy !req
929. ¿Quieren fantasmas?
Copy !req
930. Tiene fantasmas.
Copy !req
931. Usamos la tecnología del
campo de fuerza del cubo...
Copy !req
932. para desarrollar 4 generadores
para los autos. "fantasmas".
Copy !req
933. Los llamamos
"módulos de ataque XM950".
Copy !req
934. Los llamaremos "minifantasmas"
porque no recordamos lo otro.
Copy !req
935. ¿Por qué hay cuatro? Somos tres.
¿Quién es el cuarto?
Copy !req
936. Permítanme presentarles
al profesor Toru Iwatani.
Copy !req
937. El creador de Pac-Man.
Copy !req
938. ¿Hablas japonés?
Copy !req
939. No.
Copy !req
940. Señor, qué honor. Gracias por
la dicha que trajo a nuestras vidas.
Copy !req
941. Fabuloso.
Copy !req
942. Convertí su juego en mi sumisa.
Copy !req
943. ¿Qué es...?
Copy !req
944. "¿sumisa"?
Copy !req
945. Tranquilo. Es un criminal.
Copy !req
946. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
947. Si ellos siguen las reglas
como hicieron en "Centipide"...
Copy !req
948. si le dan 3 golpes a Pac-Man con
el campo de energía, ganamos.
Copy !req
949. Ludlow tiene razón. Hueles rico.
Copy !req
950. - Buena suerte.
- Sí
Copy !req
951. Les enviaré las coordenadas
de Pac-Man a los GPS de sus autos.
Copy !req
952. Localícenlo y elimínenlo.
Copy !req
953. Vamos, muchachos.
Copy !req
954. ¿Pac-Man es malo?
Copy !req
955. ¡Pac-Man no es malo!
Copy !req
956. Lo creé para atraer alegría
a toda la gente del mundo.
Copy !req
957. ¡Le lavaron el cerebro!
Copy !req
958. En lo profundo...
Copy !req
959. él es amable, tierno...
Copy !req
960. alguien con quien te puedes
desahogar o comer una hamburguesa.
Copy !req
961. Ya lo verán.
Copy !req
962. ¡Profesor Iwatani, regrese al auto!
Copy !req
963. Profesor Iwatani, ¿qué hace?
Copy !req
964. Hablaré con él. ¡Es mi hijo!
Copy !req
965. No, es mala idea.
Copy !req
966. Hola...
Copy !req
967. mi lindo muchacho.
Copy !req
968. ¡Mira cuánto has crecido!
Copy !req
969. Estoy muy orgullosos de ti.
Copy !req
970. Qué amoroso. Es muy amoroso.
Copy !req
971. Pero las cosas
destructivas que haces...
Copy !req
972. están mal.
Copy !req
973. Yo soy tu padre.
Copy !req
974. Yo sé...
Copy !req
975. que eres un buen chico.
Copy !req
976. ¡No!
Copy !req
977. ¡Maten a ese desgraciado estúpido!
Copy !req
978. Esa fue una versión muy
distorsionada de Pinocho-Geppetto.
Copy !req
979. ¡Bueno, perdedores!
Copy !req
980. ¡Somos tres contra uno!
Copy !req
981. ¡Manos a la obra!
Copy !req
982. ¡Pac-Man, es más rápido
de lo que recordaba!
Copy !req
983. Pac-Man, siempre fue más rápido
que los fantasmas.
Copy !req
984. Hay que usar
mejores tácticas que él.
Copy !req
985. ¡Afro Maravilla, tú y
Medalla de Plata sepárense!
Copy !req
986. Yo me quedaré
con el Gran Armadillo.
Copy !req
987. Eddie, ¿cómo llegaste tan rápido?
Copy !req
988. Soy el campeón,
Tte. Piernas Largas.
Copy !req
989. ¡No!
Copy !req
990. ¿Qué hay?
Copy !req
991. ¡Ah, sí!
Copy !req
992. ¡Muy bien, Eddie!
Copy !req
993. ¡Va uno!
Copy !req
994. ¡Faltan dos!
Copy !req
995. Muy bien, Pac-Man Dos se regeneró
a 4 calles y va al norte.
Copy !req
996. Den vuelta al este.
Copy !req
997. ¡Brenner, sigue derecho!
Copy !req
998. Entendido.
Copy !req
999. Ludlow, a la izquierda.
Copy !req
1000. Eddie, en el próximo cruce,
dobla a la izquierda.
Copy !req
1001. ¡Lo agarramos!
Copy !req
1002. ¡No tiene salida!
Copy !req
1003. ¡Dios mío! ¡No!
Copy !req
1004. ¿"Dios mío, no qué"?
Copy !req
1005. ¡Se comió la bolita del poder!
Copy !req
1006. ¡Tiene 10 segundos
en que puede comernos!
Copy !req
1007. ¿Por qué a mí?
Copy !req
1008. ¡Dios mío, no me comas!
Copy !req
1009. ¡Por favor, no me comas!
Copy !req
1010. ¡Muchachos! ¡Socorro!
Copy !req
1011. ¡Voy a morir siendo virgen!
Copy !req
1012. ¿Por qué me estás haciendo esto?
Copy !req
1013. ¡Te lavaron el cerebro!
Copy !req
1014. ¡Eres un niño bueno!
Copy !req
1015. ¡Ludlow, corre!
¡Mueve esas piernas!
Copy !req
1016. ¡Eso es, Eddie!
Copy !req
1017. ¡Te liquidé con mis llamas, tonto!
Copy !req
1018. ¿Qué?
Copy !req
1019. ¿Cómo demonios llegó tan rápido?
Copy !req
1020. ¡Te felicito, campeón!
Copy !req
1021. ¿No te alegras de que vine,
Segundo Lugar?
Copy !req
1022. Sí, muchísimo.
Copy !req
1023. Uno más y vamos a celebrar.
Copy !req
1024. Entonces me van a dejar aquí y ya.
Copy !req
1025. Es hora de hacer
el truco del sombrero.
Copy !req
1026. ¡Caramba!
Copy !req
1027. Brenner, depende de ti.
Copy !req
1028. Todavía quedan
tres bolitas del poder.
Copy !req
1029. Así que, mantente alerta.
Copy !req
1030. Yo puedo.
Copy !req
1031. Si no puedo...
Copy !req
1032. se acaba el mundo.
Copy !req
1033. No lo puedo permitir.
Copy !req
1034. Anda, Brenner. Anda.
Copy !req
1035. ¡Te está llevando
a una bolita del poder!
Copy !req
1036. Vete de ahí.
Copy !req
1037. Uno.
Copy !req
1038. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1039. Dos.
Copy !req
1040. ¡Maldita sea! ¡Tengo un hijo
al que quiero ver crecer!
Copy !req
1041. Tres. Lo vas a ver.
Copy !req
1042. Cuatro.
Copy !req
1043. ¡Brenner!
¡Sal! ¡Te va a comer!
Copy !req
1044. Cinco.
Copy !req
1045. Seis.
Copy !req
1046. Siete.
Copy !req
1047. Ocho.
Copy !req
1048. Nueve.
Copy !req
1049. Diez.
Copy !req
1050. ¡Lo lograste! ¡Branner!
¡Así se hace, amigo!
Copy !req
1051. ¡Aquí está!
Copy !req
1052. ¡Lanzallamas!
Copy !req
1053. ¡Lanzallamas, te amo!
Copy !req
1054. ¡Oiga, amigo!
Copy !req
1055. Perdón. Pasando.
Soy uno de los héroes de hoy.
Copy !req
1056. Oigan.
Copy !req
1057. Miren esto.
Copy !req
1058. Creo que encontré
el siguiente trofeo.
Copy !req
1059. Es Q'bert.
Copy !req
1060. Sí, ya sé, ya sé.
Copy !req
1061. ¿Lo puedo matar?
Copy !req
1062. No.
Copy !req
1063. Hay que conocerlo un poco,
hacerle preguntas.
Copy !req
1064. Luego lo matamos.
Copy !req
1065. - Es broma. Ponle la cobija.
- ¡Adiós!
Copy !req
1066. ¡Sr. Presidente!
Copy !req
1067. Este tipo.
Copy !req
1068. Sr. Presidente su aprobación ha triplicado
desde que empezó esta crisis.
Copy !req
1069. ¿Piensa que la consecución nos
lleve a un desenlace auspicioso?
Copy !req
1070. Cállate, Hal.
Copy !req
1071. Estás usando terminajos
para abochornarlo.
Copy !req
1072. Lo queremos, Sr. Presidente.
Gracias por salvarnos.
Copy !req
1073. Por favor, no me lo agradezcan.
Copy !req
1074. Sam Brenhel y su equipo
nos han acercado a la victoria.
Copy !req
1075. Va a ser una velada en su honor.
Copy !req
1076. ¿Es buena idea cuando
puede haber otro ataque?
Copy !req
1077. No se preocupen.
Copy !req
1078. Tendrán sus uniformes
debajo de sus esmóquines...
Copy !req
1079. listos para ponerse en acción.
Copy !req
1080. Y quiero que conste, Hal...
Copy !req
1081. que sé lo que significan
varias de esas palabras.
Copy !req
1082. y tomé varias copas de Sangrías
en mi viaje a México.
Copy !req
1083. ¡Trágate esa, Hal!
Copy !req
1084. ¡Tú! ¡Tú! ¡Tú!
Copy !req
1085. No sé qué sería peor.
Copy !req
1086. Que fracasaran...
Copy !req
1087. o que tuvieran éxito.
Copy !req
1088. ¿Qué dijiste, Jim?
Copy !req
1089. ¿Te puedes callar 5 segundos?
Copy !req
1090. Necesitamos que
dispare más rápido.
Copy !req
1091. Ya calculaste eso
en tu hermosa mente, ¿no?
Copy !req
1092. Este juego no tiene lógica.
Copy !req
1093. ¿Dónde están los patrones?
Te atacan de repente.
Copy !req
1094. ¿Patrones?
¿Por eso eras bueno en los juegos?
Copy !req
1095. ¿Memorizabas patrones?
Copy !req
1096. Sí. Era la única manera de ganar.
Copy !req
1097. Contar las balas, calcular
velocidades, hacer números.
Copy !req
1098. ¿Qué tiene de divertido?
Copy !req
1099. ¿Por qué? ¿Qué haces tú?
Copy !req
1100. Tienes que fingir que eres
el tipo y que no quieres morir.
Copy !req
1101. Suena bien, pero no siempre
va a funcionar.
Copy !req
1102. Para eso está
el botón de reiniciar.
Copy !req
1103. No lo teníamos
cuando yo era chico.
Copy !req
1104. Es el juego más violento
que he visto.
Copy !req
1105. No es saludable que lo veas.
Copy !req
1106. Está bien, yo puedo.
Copy !req
1107. Le estoy hablando a mi amigo.
Copy !req
1108. ¡Cuánta sangre!
Copy !req
1109. Sí, ¿Sabes qué te va a animar?
Copy !req
1110. - Una bola de queso.
- Sí.
Copy !req
1111. Anda, chúpate una.
Copy !req
1112. Toma un montón.
Copy !req
1113. Eso fue genial. Muy bien.
Copy !req
1114. Tiene que hacer ejercicio...
Copy !req
1115. ¿... Lo echamos en
el trampolín, por un momento?
Copy !req
1116. ¡Trampolín!
Copy !req
1117. ¿Y si él y yo saltamos mientras
tú invitas a mi mamá al baile?
Copy !req
1118. Desgraciadamente
tu mamá no me atrae.
Copy !req
1119. ¡Mentira!
Copy !req
1120. Tienes razón, sí me atrae.
Copy !req
1121. Toma. Acábatelas.
Copy !req
1122. Estás engordando.
Copy !req
1123. Hola.
Copy !req
1124. Hola.
Copy !req
1125. Entonces...
Copy !req
1126. Entonces...
Copy !req
1127. ¡Perdón!
Copy !req
1128. ¡Otra vez! ¡Otra vez!
Copy !req
1129. Entonces, me siento obligado a
asistir a ese evento mañana.
Copy !req
1130. ¿Estaba pensando
si cuando llegues...?
Copy !req
1131. ¿pudieras quizá hacerme compañía
mientras yo esté ahí?
Copy !req
1132. - ¿Cómo una cita?
- Como una cita, pero... sí.
Copy !req
1133. No sé.
Copy !req
1134. Soy un esnob,
tengo problemas mentales.
Copy !req
1135. Bueno, lo eres y los tienes...
Copy !req
1136. pero ignoraré todo eso esa noche.
Copy !req
1137. Está bien.
Copy !req
1138. ¿Sí?
Copy !req
1139. Tres, cuatro.
Copy !req
1140. Gracias, gracias.
Copy !req
1141. Una linda bienvenida, para votar.
Copy !req
1142. Cálmate, tranquilo, cálmate.
Copy !req
1143. ¡Les encanta el pez gordo!
Me gusta ver el respeto.
Copy !req
1144. Mira esto, Serena.
Copy !req
1145. Me hicieron una fiesta
para agradecerme salvar al mundo.
Copy !req
1146. Y te toca acompañarme
toda la noche.
Copy !req
1147. - ¿Champaña, señor?
- Gracias.
Copy !req
1148. Me prometieron
una isla si accedía.
Copy !req
1149. Quiero conocer a la amiga de Sam.
Copy !req
1150. No es nada.
Es solo para pasar el tiempo.
Copy !req
1151. - Sí, seguro.
- Seguro.
Copy !req
1152. ¿Es bonita, Will?
Copy !req
1153. Define bonita.
Digo, tú eres bonita.
Copy !req
1154. - Sumamente bonita
- Gracias.
Copy !req
1155. Ella, creo, en el sentido
clásico de la palabra, lo es...
Copy !req
1156. - Brenner, ayúdame.
- Vas muy bien, sigue.
Copy !req
1157. Sabes, ella...
Para ser personal militar, claro...
Copy !req
1158. Tú eres la primera dama...
Copy !req
1159. Es un diez.
Copy !req
1160. ¡Hola Brenner!
Copy !req
1161. Hola, Brenner.
Copy !req
1162. Discúlpenme un segundo.
Copy !req
1163. Ven, Matty. ¡Vamos a bailar!
Copy !req
1164. Te ves bien de esmoquin.
Copy !req
1165. Ahora el verde es mi color favorito.
Copy !req
1166. Te tengo una pregunta.
Copy !req
1167. Como estoy de guardia, no puedo
tomar más de media cerveza.
Copy !req
1168. Ya sé que te gusta tomar
de vasos de bebé, pero...
Copy !req
1169. ¿compartimos una botella?
Copy !req
1170. ¿Qué pasó?
Copy !req
1171. - Te lavaste los dientes.
- ¡Sí!
Copy !req
1172. - ¡Sí!
- Te sigo.
Copy !req
1173. Muy bien.
Copy !req
1174. Cuéntame de Sinnamon. ¿Cómo es?
Copy !req
1175. - Dios mío. ¿Estás bromeando?
- Quiero saber.
Copy !req
1176. Es una entrenadora de Pilates
roba maridos. ¡Es sexy!
Copy !req
1177. Y flexible.
Copy !req
1178. Eso no importa.
Copy !req
1179. ¡Sí! La verdad, sí importa.
Copy !req
1180. Pero no es perfecta, ¿verdad?
Copy !req
1181. Las chicas como ella
que se roban esposos...
Copy !req
1182. siempre tienen algún defecto.
Copy !req
1183. Anda.
Copy !req
1184. ¿Tiene la frente muy grande?
Copy !req
1185. No.
Copy !req
1186. - ¿Una verruga en el mentón?
- No.
Copy !req
1187. - ¿Fosas nasales distintos?
- ¡No!
Copy !req
1188. Ella es...
Copy !req
1189. Es perfecta.
Copy !req
1190. Lo es.
Copy !req
1191. Digo, sus ojos. Tiene los ojos
demasiado separados.
Copy !req
1192. Parece un lengudo.
Copy !req
1193. ¡Ahí está! Muy bien.
Copy !req
1194. Hoy, tu ex esposo va a estar
viendo esos ojos y pensando:
Copy !req
1195. "¿Qué clase de decisión tomé?
Copy !req
1196. Antes miraba los ojos
más hermosos que he visto...
Copy !req
1197. y ahora estoy viendo
el sándwich de "filete de pescado".
Copy !req
1198. ¿Dijiste que tengo ojos hermosos?
Copy !req
1199. Mientras insultaba
a la otra chica.
Copy !req
1200. Caramba.
Copy !req
1201. Te salió muy, muy bien.
Copy !req
1202. Gracias.
Copy !req
1203. ¿Me das un poco?
Creía que la íbamos a compartir.
Copy !req
1204. ¿Sabes qué? Todos dicen:
Copy !req
1205. "Brenner esto" y "Brenner lo otro".
Copy !req
1206. Pero que quede claro: El Lanza llamas
es el líder de este equipo.
Copy !req
1207. ¿Quién es el Lanzallamas?
Copy !req
1208. ¡Yo, Serena!
Déjame ir directo al grano.
Copy !req
1209. El Lanzallamas estuvo
8 años en prisión.
Copy !req
1210. No ha estado con una mujer
desde 2005.
Copy !req
1211. Te espera...
Copy !req
1212. la mejor experiencia
de tu vida.
Copy !req
1213. Si piensas en tocarme,
te mando a través de la pared.
Copy !req
1214. Así me gusta.
Copy !req
1215. Debería haber escogido
a Martha Stewart.
Copy !req
1216. Al menos así me hubiera preparado
algo rico de comer.
Copy !req
1217. ¿Qué vas a hacer después de esto?
Copy !req
1218. ¿Vas a volver
a la Brigada de Nerds?
Copy !req
1219. Caramba.
Copy !req
1220. Sí, sí.
Copy !req
1221. Probablemente. Digo...
Copy !req
1222. ¿Qué otra cosa puedo hacer?
Copy !req
1223. Me parece que alguien
con tus habilidades...
Copy !req
1224. debería estar inventando
cosas, no instalándolas.
Copy !req
1225. Claro, me encantaría
hacer algo distinto.
Copy !req
1226. Tuve mi oportunidad...
Copy !req
1227. de niño en las salas de juegos.
Copy !req
1228. Pero...
Copy !req
1229. la desaproveché.
Copy !req
1230. Siempre pienso que quizá
mi vida habría sido distinta.
Copy !req
1231. Siempre que lo pienso
a tener éxito...
Copy !req
1232. o siento, que
todo va de maravilla...
Copy !req
1233. ese mismo gigante
me arroja otro barril.
Copy !req
1234. Pero no pasa nada.
Copy !req
1235. No te preocupes, "Hooyah".
Copy !req
1236. "Hooyah".
Copy !req
1237. Damas y caballeros, quiero
presentarles un mensaje especial...
Copy !req
1238. para los jugadores de los alumnos
de la escuela pública 427...
Copy !req
1239. en la ciudad de Nueva York.
Copy !req
1240. Nueva York estaba en apuros.
Copy !req
1241. Pac-Man causó una trifulca.
Copy !req
1242. Pero los jugadores nos salvaron.
Copy !req
1243. Porque son valientes hijos de...
Copy !req
1244. Gente de la tierra...
Copy !req
1245. han violado
las reglas de la guerra.
Copy !req
1246. ¿Violamos las reglas?
Copy !req
1247. Debido a eso, han perdido,
y su planeta ahora es nuestro.
Copy !req
1248. Amigos, en 12 horas...
Copy !req
1249. iniciaremos la destrucción
de la tierra.
Copy !req
1250. Después de eso, cantaremos esto
sobre su precioso planeta:
Copy !req
1251. Ya no existe.
Copy !req
1252. Oh, más me vale
aprender a aceptar...
Copy !req
1253. ¿De qué demonios están hablando?
Copy !req
1254. ¿A dónde vas, Lanzallamas?
Copy !req
1255. Hola, niño.
Copy !req
1256. Le dije a Serena
que necesitaba aire.
Copy !req
1257. Ya sabes...
nos conocemos media hora y ya:
Copy !req
1258. "La Sra. De Lanzallamas
esto y lo otro".
Copy !req
1259. Un policía sacó estos del río
cuando te caíste.
Copy !req
1260. Te los iba a devolver, pero...
Copy !req
1261. vi cosas interesantes
escritas dentro de los lentes.
Copy !req
1262. Los códigos de Pac-Man
para acelerar.
Copy !req
1263. - Eres un tramposo.
- ¿Y qué?
Copy !req
1264. Usaba códigos tramposos
de niño para dominar.
Copy !req
1265. Se me ocurrió usarlos
en batalla... y funcionaron.
Copy !req
1266. ¿Toda tu vida has hecho trampa?
Copy !req
1267. No.
Copy !req
1268. Solo desde que tenía 10 años.
Copy !req
1269. Así fue cómo le gané a tu amigo
Brenner en el campeonato mundial.
Copy !req
1270. Le debo todo a
estas gafas geniales.
Copy !req
1271. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1272. No hice nada.
Obedecimos todas las reglas.
Copy !req
1273. ¡Te equivocas, civil!
Copy !req
1274. ¡Desperdiciamos nuestra
oportunidad en ti!
Copy !req
1275. Un técnico de alta fidelidad.
Copy !req
1276. - Pero le juro...
- ¡Pero nada!
Copy !req
1277. ¡Oíste a Hall y Oates!
¡Metiste la pata!
Copy !req
1278. Vi tus archivos.
Copy !req
1279. Nunca has logrado nada
en toda tu vida.
Copy !req
1280. Brenner ganó dos batallas, Almirante.
Dos más que usted.
Copy !req
1281. No se ponga insolente, coronel.
Copy !req
1282. Usted se dedicó a esta distracción
y perdió tiempo valioso.
Copy !req
1283. ¡A veces me pregunto
si trabaja para los marcianos!
Copy !req
1284. Jódete, almirante.
Copy !req
1285. Lo suyo se acabó.
Copy !req
1286. Basta ya. Hicimos la prueba,
no funcionó.
Copy !req
1287. ¿Qué es eso?
Copy !req
1288. ¡Matty!
Copy !req
1289. ¡Matty!
Copy !req
1290. No puedo creer que se llevaran
a Matty. Lo siento.
Copy !req
1291. Debemos de poder hacer algo.
Copy !req
1292. ¿Dónde está Eddie?
Copy !req
1293. Eddie. Sí. Se metió en su hoyo.
No lo vamos a volver a ver.
Copy !req
1294. Chewie no contesta mis llamadas.
Copy !req
1295. A Violet la echaron.
Estamos solos, chicos.
Copy !req
1296. Esto parece mi planeta.
Copy !req
1297. Nada de diversión,
nada de risa. Solo guerra.
Copy !req
1298. Esperen.
Copy !req
1299. Un segundo. Q'bert es de allá.
Conoce sus secretos.
Copy !req
1300. Éramos un planeta feliz
antes de que nos amenazaran.
Copy !req
1301. No los amenazamos.
Vieron un vídeo de juegos viejos.
Copy !req
1302. No saben que son juegos.
Copy !req
1303. ¿Por qué no les dices
y los detienes?
Copy !req
1304. Es demasiado tarde.
Copy !req
1305. La nave nodriza está creando
millones de guerreros...
Copy !req
1306. para destruir su planeta.
Copy !req
1307. Solo tenemos que entrar en la nave
nodriza y tratar de detenerlos.
Copy !req
1308. Podemos rescatar a Matty
allá arriba.
Copy !req
1309. ¿Quieres ir allá arriba?
Copy !req
1310. No sé. Nos quitaron
los cañones de luz.
Copy !req
1311. No me parece muy buena idea.
Copy !req
1312. Tenemos algo mejor
que cañones de luz.
Copy !req
1313. Tenemos una actitud positiva,
optimista.
Copy !req
1314. Estoy bromeando.
Copy !req
1315. Todos nos vamos a morir.
Copy !req
1316. Yo solo...
Copy !req
1317. Perdón.
Copy !req
1318. ¿Seguro que quieres hacer esto?
Copy !req
1319. Quizá pudiéramos
vivir en otro planeta.
Copy !req
1320. Cállate. Nos vamos
a subir en esa nave.
Copy !req
1321. Para eso tenemos que
ponernos abajo de ella.
Copy !req
1322. Es la única manera de entrar.
Copy !req
1323. ¡Llegaron los jugadores!
¡No se preocupen!
Copy !req
1324. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
1325. ¡Quédense conmigo!
Copy !req
1326. ¡Soy el campeón
del juego de grúa!
Copy !req
1327. ¿Chewie?
Copy !req
1328. ¿Por qué el disfraz, amigo?
Copy !req
1329. Trataron de llevarme a
un bunker subterráneo y me escapé.
Copy !req
1330. Oh, ¡Sí!
Copy !req
1331. Niño maravilla, quédate aquí.
La gente necesita protección.
Copy !req
1332. Gracias a Dios.
Copy !req
1333. Vive mucho, ríe mucho,
ama a muchos.
Copy !req
1334. Por supuesto.
Copy !req
1335. Basta.
Copy !req
1336. No.
Copy !req
1337. Retrocede.
Copy !req
1338. Gracias por ser mi amigo.
Copy !req
1339. Claro, te quiero.
Copy !req
1340. Ahora dales duro.
Copy !req
1341. Sr. Presidente,
¿me da un cañón de luz?
Copy !req
1342. No le digas a nadie
que maté un pitufo.
Copy !req
1343. ¡Aléjense de esos niños
ahora mismo!
Copy !req
1344. ¿Por favor?
Copy !req
1345. Pasé gran parte
de mis años formativos...
Copy !req
1346. pensando en cómo darte vida...
Copy !req
1347. todo al estilo de "Ciencia Loca".
Copy !req
1348. Usé todos mis deseos
de cumpleaños...
Copy !req
1349. cada 11:11 del reloj...
Copy !req
1350. cada espoleta de pollo
y cada catarina que pude.
Copy !req
1351. Recé por esto.
Copy !req
1352. Parece que tú no me correspondes.
Copy !req
1353. ¡Ya estamos abajo, Q'bert!
¿Ahora qué?
Copy !req
1354. Miren nada más.
Copy !req
1355. Miren quiénes están aquí.
Copy !req
1356. Q'bert el traidor...
Copy !req
1357. y sus amigos tramposos.
Copy !req
1358. ¿Vinieron a pedirme
otra oportunidad?
Copy !req
1359. Tienen suerte.
El jefe quiere conocerlos.
Copy !req
1360. ¡Así que suban!
Copy !req
1361. Si lo derrotan, salvan su planeta
y destruyen a nuestros guerreros.
Copy !req
1362. Pero si pierden...
Copy !req
1363. Nos vemos del otro lado.
Copy !req
1364. Eres muy poderosa,
como me imaginé.
Copy !req
1365. ¡Ganaste! No voy a
pelear más contra ti.
Copy !req
1366. ¡Muy bien!
Sé que tienes amor en tu corazón...
Copy !req
1367. y que te podría hacer feliz,
pero si tienes que matarme...
Copy !req
1368. vas a tener que matarme.
Copy !req
1369. Al menos moriré feliz, sabiendo
que encontré amor verdadero.
Copy !req
1370. Y a mí Serena Williams
ni me daba la mano.
Copy !req
1371. Mira nada más.
Copy !req
1372. No creí que te volvería a ver.
Copy !req
1373. Tenía que probarme a mí y al mundo
que podía ganar sin hacer trampa.
Copy !req
1374. ¿Hiciste trampa?
Copy !req
1375. Pasando a lo que sigue.
Copy !req
1376. ¿Me vas a presentar a tu novia?
Copy !req
1377. A mi prometida.
Copy !req
1378. ¿Dónde estamos? Q'bert.
¿Qué es este lugar?
Copy !req
1379. No sé.
Copy !req
1380. Pero tengo miedo.
Copy !req
1381. Fantástico.
Copy !req
1382. ¿Qué es ese ruido?
Copy !req
1383. ¿Qué diablos fue eso?
Copy !req
1384. Donkey Kong.
Copy !req
1385. El juego que siempre pierdes.
Copy !req
1386. Sí.
Copy !req
1387. ¡Mamá, aquí arriba!
Copy !req
1388. ¡Matty!
Copy !req
1389. ¡Mamá!
Copy !req
1390. ¿Dónde diablos está mi mamá?
Copy !req
1391. ¡Vamos por ti, corazón!
Copy !req
1392. ¡Ay, no!
Copy !req
1393. ¡Hay demasiados!
Copy !req
1394. ¡Por aquí!
Copy !req
1395. Solo hay una manera de ganar.
¡Salten!
Copy !req
1396. ¡Suban la escalera! ¡Rápido!
Copy !req
1397. Otro barril.
Copy !req
1398. ¡Q'bert! ¡Cuidado!
Copy !req
1399. ¡Q'bert!
Copy !req
1400. ¡No puedo! ¡No hay ningún patrón!
Copy !req
1401. ¡Finge que eres el tipo
y que no quieres morir!
Copy !req
1402. ¡No quiero morir!
Copy !req
1403. ¡No le pude ganar a Eddie Plant!
Copy !req
1404. ¡Eddie Plant es un tramposo!
Copy !req
1405. ¡Por eso era tan bueno en Nueva York!
Copy !req
1406. ¡Usó códigos tramposos!
Copy !req
1407. ¡Hizo lo mismo que hacía
cuando eran niños!
Copy !req
1408. Sabes lo que eso significa, ¿no?
Copy !req
1409. Soy el campeón mundial
de Donkey Kong.
Copy !req
1410. Y el campeón mundial
no necesita patrones.
Copy !req
1411. ¡Botón de reiniciar!
Copy !req
1412. ¡No te muevas, Chewie!
Copy !req
1413. ¡Brenner!
Copy !req
1414. ¡Mamá! ¡Q'bert no está muerto!
Copy !req
1415. ¡Ayúdenme, ayúdenme!
Copy !req
1416. Estoy bastante segura
de que está muerto.
Copy !req
1417. ¡Mamá!
Copy !req
1418. ¡Por favor!
Copy !req
1419. Bien, de acuerdo.
Copy !req
1420. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1421. ¡No!
Copy !req
1422. ¡Violet, sal de ahí!
Copy !req
1423. ¡Cuidado!
Copy !req
1424. ¡Estamos atrapados!
Copy !req
1425. ¡Brenner!
Copy !req
1426. Agarra mi poderoso martillo.
Copy !req
1427. Te encantó decir eso.
Copy !req
1428. Sí, me encantó.
Copy !req
1429. ¡Brenner! ¡Lo que sea que
estás haciendo, date prisa!
Copy !req
1430. He estado esperando
para hacer esto desde 1982.
Copy !req
1431. ¡Sí!
Copy !req
1432. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1433. ¡Ah, sí! ¡Ah, sí!
Copy !req
1434. ¡Matty! ¡Ay, Dios!
Copy !req
1435. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1436. ¡Estuviste genial allá abajo!
Copy !req
1437. Usted es mi presidente favorito,
después de Obama.
Copy !req
1438. Está bien.
Copy !req
1439. ¡Oigan! ¡Ganamos!
Copy !req
1440. ¡No pagaré más impuestos!
Copy !req
1441. ¡Lo logramos, nena!
Copy !req
1442. ¡Lo logramos!
Copy !req
1443. No.
Copy !req
1444. No, ¡No!
Copy !req
1445. ¡Lady Lisa!
Copy !req
1446. ¡No!
Copy !req
1447. Eddie, nunca pensé
que te volvería a ver.
Copy !req
1448. Siento mucho haber hecho
trampa cuando éramos niños...
Copy !req
1449. y haberla hecho
más recientemente.
Copy !req
1450. No me van a encarcelar, ¿verdad?
Copy !req
1451. No, pero dile a Brenner
que es el mejor del mundo.
Copy !req
1452. De ninguna manera.
Copy !req
1453. La cárcel.
Copy !req
1454. Brenner...
Copy !req
1455. eres el mejor...
Copy !req
1456. del mundo...
Copy !req
1457. para el Donkey Kong.
Copy !req
1458. Es cierto, lo soy.
Copy !req
1459. Ludlow. ¿Qué tienes, amigo?
Copy !req
1460. Por fin conseguí lo que quería...
Copy !req
1461. y ahora estoy solo otra vez.
Copy !req
1462. Lady Lisa se apareció.
Copy !req
1463. Y mientras ustedes estaban salvando
él mundo destruyeron el de él.
Copy !req
1464. Qué horror.
Copy !req
1465. Es que... ¿por qué se puede
quedar él? ¿Por qué sigues aquí?
Copy !req
1466. Lo siento.
Copy !req
1467. Q'bart es un trofeo.
Copy !req
1468. Y nos podemos quedar
con los trofeos.
Copy !req
1469. Sí.
Copy !req
1470. Q'bert, ¿qué tienes?
Copy !req
1471. ¿A nadie más le parece raro?
¡Hace poco era Q'bert!
Copy !req
1472. - ¡Sr. Presidente! ¡Por favor!
- Sí, Renee.
Copy !req
1473. Sr. Presidente,
¿ya pasó el peligro?
Copy !req
1474. Sí. Es más,
me da gusto anunciar...
Copy !req
1475. que hice un tratado de paz
con los invasores.
Copy !req
1476. Esta paz se debe únicamente...
Copy !req
1477. al valor de los jugadores...
Copy !req
1478. quienes, estando en desventajas,
pelearon y nos salvaron a todos.
Copy !req
1479. Eddie Plant...
Copy !req
1480. Ludlow Lamonsoff...
Copy !req
1481. Sam Brenner...
Copy !req
1482. y la teniente coronel
Violet Van Patten...
Copy !req
1483. son héroes estadounidenses.
Copy !req
1484. Héroes mundiales.
Copy !req
1485. ¿Héroe mundial?
Supongo que ya no eres un "nerd".
Copy !req
1486. No quieres que deje
de ser un "nerd".
Copy !req
1487. ¿Por qué?
Copy !req
1488. Como te dije, los "nerds"
besan mejor que nadie.
Copy !req
1489. Yo juzgaré eso.
Copy !req
1490. Oye, Héroe. Ven a verme
en el dormitorio de Lincoln.
Copy !req
1491. Oigan, chicos. Ya volvió papá.
Copy !req
1492. ¡Papi! ¡Papi! ¡Papi!
Copy !req
1493. ¡Papi! ¡Papi!
Copy !req
1494. Guión Antillano.
Copy !req