1. Seré sincero, Ferb.
Copy !req
2. Me está costando verle
el lado positivo a esto.
Copy !req
3. Pero así es la vida, ¿no?
Copy !req
4. Estás pasando el mejor día de tu vida,
Copy !req
5. y cuando te das cuenta,
te quiere comer un monstruo gigante.
Copy !req
6. ¿Sí? Bueno, bienvenidos a mi vida.
Copy !req
7. Y todo había empezado tan bien
esta mañana.
Copy !req
8. Más temprano ese día
Copy !req
9. En su fabulosa versión en 2D
Copy !req
10. Buenos días, Perry.
Copy !req
11. Ésa es forma de despertarse.
Copy !req
12. Va a ser el mejor día de nuestra vida.
Copy !req
13. Tu día puede ser más lindo
Si lo compartes con un ornitorrinco
Copy !req
14. Siempre estamos tan extáticos
Porque él es semiacuático
Copy !req
15. AMO A LOS ORNITORRINCOS
Copy !req
16. Nuestro Ornithorhynchus anatinuss
Siempre nos hace sonreír a los dos
Copy !req
17. Nunca puedes estar aburrido
Con nuestro palmípedo amigo
Copy !req
18. Cuando nos cepillamos los dientes
Es genial
Copy !req
19. Nos atamos los cordones
Es genial
Copy !req
20. Nos cepillamos el pelo
Es genial
Copy !req
21. Si fuéramos un sándwich de queso
Él sería el cheddar
Copy !req
22. Parpadeamos todos juntos
Es genial
Copy !req
23. Inspiramos y exhalamos
Es genial
Copy !req
24. Nos sentamos en una silla
Es genial
Copy !req
25. Nos damos una ducha
Y chapoteamos sin parar
Copy !req
26. Cada día es un sueño
Si lo empiezas con un monotremo
Copy !req
27. Tiene pico de pato, cola de castor
y es peludo
Copy !req
28. El peludo de Perry
Copy !req
29. Todo es mejor con Perry
Copy !req
30. Todo es mejor con Perry
Copy !req
31. Todo es mejor con Perry
Copy !req
32. Todo es mejor con Perry
Copy !req
33. Todo es mejor con Perry
Copy !req
34. Todo es mejor con Perry
Copy !req
35. Es mejor
Y queremos decirte, Perry
Copy !req
36. Que todo es mejor contigo
Copy !req
37. Mejor contigo
Copy !req
38. Buenos días, chicos.
Copy !req
39. Feliz aniversario, Perry.
Copy !req
40. ¡Es cierto! No puedo creer
que hayan pasado cinco años.
Copy !req
41. Recuerdo el día que te trajimos a casa.
Copy !req
42. OSBA
CENTRO DE RESCATE DE ANIMALES
Copy !req
43. Vamos, elijan la mascota que quieran.
Copy !req
44. Mira, Phineas,
¡este te está mirando!
Copy !req
45. Y este te está mirando a ti, Ferb.
Copy !req
46. ¿Por qué ninguno me mira a mí?
Copy !req
47. ¡Ferb! Éste nos está mirando a los dos
al mismo tiempo.
Copy !req
48. ¿Esa cosa? Bromeas, ¿no?
Copy !req
49. ¿Puedo ayudarlos en algo?
Copy !req
50. Sí. Quisiéramos ese, por favor.
Copy !req
51. ¿Quieren adoptar un ornitorrinco?
Copy !req
52. ¿Es eso? Bueno, sí.
Copy !req
53. - Lo llevamos.
- Bien.
Copy !req
54. Ni se me ocurre un nombre
para un ornitorrinco.
Copy !req
55. Claro que Ferb y yo sabíamos
exactamente cómo llamarte.
Copy !req
56. - ¡Bartolomeo!
- ¡Bartolomeo!
Copy !req
57. Y cuando llegamos a casa,
Copy !req
58. te cambiamos el nombre a Perry
y te pusimos este colgante.
Copy !req
59. Mira lo jóvenes que éramos.
Copy !req
60. Oye, Jeremy.
¿Quieres ir al centro comercial?
Copy !req
61. Me encantaría,
Copy !req
62. pero mi papá me llevará
a su vieja universidad hoy.
Copy !req
63. ¡Hurra! ¡Vamos, Turones! ¡Hurra!
Copy !req
64. Ya arregló una entrevista
con un consejero académico.
Copy !req
65. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
66. Vaya, Jeremy,
olvidé que eres un año mayor que yo.
Copy !req
67. ¿Un viaje a la universidad? Genial.
Copy !req
68. Bueno, hablamos más tarde. Adiós.
Copy !req
69. ¡Jeremy! Muy pronto
Copy !req
70. comenzarás la siguiente etapa
de tu vida.
Copy !req
71. Irás a la universidad
Copy !req
72. y usarás chaquetas con coderas.
Copy !req
73. Serás maduro.
Copy !req
74. Y mírame a mí. ¡Soy una niña!
Copy !req
75. Ya verás, Jeremy. Yo puedo madurar.
Empezando por quitar esta foto de aquí.
Copy !req
76. ¡Sr. Miggins!
¿Habías estado ahí todo el tiempo?
Copy !req
77. Parece que el lanzador está listo.
Y ¡a batear!
Copy !req
78. Bateador, ¡pégale!
Copy !req
79. Sí, fans de deportes,
Copy !req
80. ese es el mejor golpe en la historia
del béisbol de ornitopulta.
Copy !req
81. Y la multitud exhala a viva voz.
Copy !req
82. Y Fletcher atrapa la bola elevada.
¡Queda afuera!
Copy !req
83. ¡Hola, Phineas! ¿Qué haces?
Copy !req
84. Convierto en deporte
el reflejo involuntario de Perry.
Copy !req
85. Hola, Perry, ¿puedo probar?
Copy !req
86. ¡Vaya! Buen tiro, Isabella.
Copy !req
87. ¿Alguien perdió una pelota?
Copy !req
88. Sí, jugábamos al ornitopulta.
Copy !req
89. Adoro los deportes con ornitorrincos.
Copy !req
90. Si tuviéramos dos Perry,
podríamos poner una red entre ellos
Copy !req
91. - y jugar al bádminton ornitopulta.
- ¿Hornito Pulta?
Copy !req
92. Ferb, ya sé qué podemos hacer hoy.
Copy !req
93. No, en serio. ¿Qué es "Hornito Pulta"?
Copy !req
94. Bien. Creo que ya está todo listo.
Iré a consultar con la jefa.
Copy !req
95. - ¡Se fue!
- Oigan, ¿dónde está Perry?
Copy !req
96. ¿Desapareció sin decir nada?
¿En su aniversario?
Copy !req
97. Perry siempre se pierde
Copy !req
98. todo lo divertido
que hacemos en el verano.
Copy !req
99. Puede hacer lo que quiera.
Copy !req
100. Después de todo, es su día, ¿no?
Copy !req
101. ¿Qué fue ese ruido?
Copy !req
102. Vamos a averiguar qué es.
Copy !req
103. Buenos días, agente P. Seré breve.
Copy !req
104. Últimamente te está
costando escaparte,
Copy !req
105. y tu familia casi te descubre
Copy !req
106. escabulléndote a tu guarida
varias veces.
Copy !req
107. No necesito recordarte,
pero lo haré igualmente,
Copy !req
108. que si revelan tu secreto,
Copy !req
109. deberás ser trasladado
a otra ciudad, con otra familia.
Copy !req
110. Y ambos sabemos que no quieres eso.
Copy !req
111. Recuerdo el día que fuiste asignado.
Copy !req
112. ¡Disfruten su ornitorrinco!
Copy !req
113. ¡Gracias, adiós!
Copy !req
114. Asignación de agente completa, señor.
Copy !req
115. Buen trabajo, Karl.
Copy !req
116. Si sigues esforzándote,
pronto te ascenderán a interno no pago.
Copy !req
117. - Y lo logré.
- No seas engreído, Karl.
Copy !req
118. Agente P, como sabes,
Copy !req
119. cada espía está equipado
con un escáner de duplicación
Copy !req
120. como el de tu sombrero.
Copy !req
121. Usamos la información que recopilaste
Copy !req
122. para duplicar cada uno
de los Inadores del Dr. Doofenshmirtz.
Copy !req
123. Nuestros especialistas los analizaron
para evaluar
Copy !req
124. si son más ingeniosos o más torpes.
Copy !req
125. Y aún no lo han podido determinar.
Copy !req
126. Ahora descubrimos
que está construyendo algo
Copy !req
127. relacionado con
dimensiones alternativas.
Copy !req
128. Tu misión es detenerlo
antes de que lo termine.
Copy !req
129. Detrás de ti,
subiendo desde el subsuelo,
Copy !req
130. está Karl, con dispositivos
de alta tecnología que te serán útiles.
Copy !req
131. ¿Señor? ¿Hola?
No llegué a pararme en la plataforma.
Copy !req
132. ¿Podría bajarla, por favor?
Copy !req
133. Genial. Déjame poner
la música otra vez.
Copy !req
134. Obviamente, este primer artilugio es
el nuevo comunicacionador de pulsera.
Copy !req
135. Tiene muchas funciones
que te ayudarán en tus misiones.
Copy !req
136. Por ejemplo,
un poderoso elecroimán direccional.
Copy !req
137. Atraerá cualquier objeto metálico
hacia ti.
Copy !req
138. ¿Lo ves? ¡Y estos son de aluminio!
Copy !req
139. Deja de jugar, Karl,
y muéstrale el holograma.
Copy !req
140. Sí, señor.
Copy !req
141. Muy ingenioso, ¿no?
Copy !req
142. Con esto podrás contactarte conmigo
desde cualquier lugar a cualquier hora.
Copy !req
143. Pero no llames entre las
3:30 y las 4:00
Copy !req
144. porque a esa hora me doy una ducha.
Copy !req
145. Un minuto. ¿Ése soy yo?
Copy !req
146. ¡No!
Copy !req
147. Su proyección holográfica quedó
ensimismada por su imagen de video.
Copy !req
148. Será mejor que la desactive.
Copy !req
149. Y si presionas este botón,
Copy !req
150. haces que a tu adversario
se le congele el cerebro.
Copy !req
151. Ya pasó.
¡Fíjate bien hacia dónde apuntas!
Copy !req
152. ¡Hola, amiga! ¿Qué haces?
Copy !req
153. Jeremy irá a la universidad,
y aquí estoy yo, preocupada
Copy !req
154. por atrapar a mis hermanos
en una travesura
Copy !req
155. y viviendo en esta guardería.
Copy !req
156. ¡Un unicornio! ¡Un unicornio, Stacy!
"¡Hola, tengo seis!"
Copy !req
157. Ayúdame a deshacerme de todo esto.
Copy !req
158. ¡Vaya! ¡Qué decisión!
Copy !req
159. Sí. Me despido de la niñez, y comienzo
la tranquila y apacible vida adulta.
Copy !req
160. Sí, buena suerte con eso.
Copy !req
161. Candace, tu padre y yo
nos vamos al cine.
Copy !req
162. Tú quedas a cargo, ¿de acuerdo?
Copy !req
163. ¡De acuerdo, mamá!
Copy !req
164. Y hasta estoy pensando
en dejar de delatar a mis hermanos.
Copy !req
165. Como adulta,
ya no necesitas decirle a tu mamá.
Copy !req
166. Puedes regañarlos tú misma.
Copy !req
167. ¡Es cierto! Stacy,
¡tengo edad para regañarlos yo misma!
Copy !req
168. Eso es lo que acabo de decir.
Copy !req
169. Instituto Doofenschmirtz
De Malvadología
Copy !req
170. Perry el Ornitorrinco, tiembla de terror
Copy !req
171. mientras abro un portal
hacia otra dimensión.
Copy !req
172. - He aquí el Otro Dimensionador...
- ¡Señor!
Copy !req
173. ¿Qué?
Copy !req
174. Terminé de preparar el bufé.
Copy !req
175. Santos cielos, Norm.
¡Estaba en medio de algo!
Copy !req
176. Creí que estaba jugando
con su muñeco.
Copy !req
177. No es eso, ¡es un modelo de práctica!
Perry el Practicorrinco, ¿ves?
Copy !req
178. Me pregunto si Perry el Ornitorrinco
practica con un falso yo.
Copy !req
179. Sería lindo saber
que se preocupa como yo.
Copy !req
180. Todos los sistemas están en orden.
Prepárense para el lanzamiento.
Copy !req
181. A la cuenta regresiva de 30.
Copy !req
182. 29, 28, 27, 26...
Copy !req
183. Sólo necesitarás esto
Copy !req
184. si te ataca alguien de la realeza
o un miembro del Parlamento.
Copy !req
185. Así que quizá convenga
dejarle el seguro puesto.
Copy !req
186. Y este es tu cohete nuevo.
Genial, ¿no? Buena suerte, agente P.
Copy !req
187. ¿Karl? ¿Le dijiste
que el acelerador es muy sensible?
Copy !req
188. Creo que lo sabe, señor.
Copy !req
189. Tres, dos, uno.
Copy !req
190. REFLEJO
INVOLUNTARIO
Copy !req
191. ¡Saque!
Copy !req
192. Phineas y Ferb, están en problemas...
Copy !req
193. ¡Por Dios!
¿Adónde fue? ¡Niños!
Copy !req
194. ¿Dónde está el aparato gigante?
Copy !req
195. No lo sé.
Estaba aquí hace un momento.
Copy !req
196. ¿Desapareció?
Copy !req
197. - Stacy, ¿sabes lo que significa eso?
- ¿Terminamos?
Copy !req
198. No, una fuerza misteriosa siempre
Copy !req
199. se lleva los inventos de Phineas y Ferb
antes de que aparezca mamá.
Copy !req
200. ¡Esta vez se llevó su invento
antes de que yo apareciera!
Copy !req
201. La fuerza misteriosa reconoce
que ahora soy una adulta.
Copy !req
202. ¿Una fuerza misteriosa? No me lo creo.
Copy !req
203. Soy una mujer de ciencia,
al menos eso dijo mi horóscopo.
Copy !req
204. ¡Te lo voy a demostrar y voy a delatar
a mis hermanos al mismo tiempo!
Copy !req
205. ¿Dónde están mis hermanos?
Copy !req
206. Los lanzamos hacia el parque.
Copy !req
207. Buford está ahí con otra ornitopulta.
Copy !req
208. Como adulta,
decreto que vamos a ir al parque.
Copy !req
209. ¿Alguien necesita ir al baño primero?
Copy !req
210. Bien, que sea rápido.
Copy !req
211. Ferb, vamos a estrellarnos
contra ese edificio
Copy !req
212. con la forma de tu cabeza.
Copy !req
213. Es hora de hacer una prueba.
Copy !req
214. Acabo de terminarlo.
No puede estar roto ya.
Copy !req
215. Corrijo lo dicho.
Copy !req
216. ¿Qué es este
volante de bádminton gigante?
Copy !req
217. Lo sentimos mucho, señor.
No sé qué sucedió.
Copy !req
218. Nos lanzamos inocentemente
Copy !req
219. a través de la ciudad
en una ornitopulta. Y de repente,
Copy !req
220. aparecimos en el lado este,
en su lujoso apartamento en el cielo.
Copy !req
221. Han destruido
mi Otro Dimensionador.
Copy !req
222. ¿Un Otro Dimensionador?
¿Qué hace?
Copy !req
223. Por el momento, solo detiene
volantes gigantes, al parecer.
Copy !req
224. Pero debería permitirme
viajar a otras dimensiones.
Copy !req
225. ¡Genial! Podemos ayudarle a arreglarlo.
Copy !req
226. Soy Phineas,
y él es mi hermano Ferb.
Copy !req
227. Soy el Dr. Heinz Doofenshmirtz,
pero mis amigos me llaman...
Copy !req
228. Me deprimí.
Copy !req
229. Ferb es muy ágil con las herramientas.
Copy !req
230. Lo dejaremos como nuevo enseguida.
Copy !req
231. ¿Por qué no? Antes de empezar,
Copy !req
232. tengo un bufé aquí, por favor, sírvanse.
Copy !req
233. Estaba esperando a alguien
que parece estar retrasado.
Copy !req
234. Suerte que tengo un cabrestante
de cohete. Muchos no lo tienen.
Copy !req
235. Ya casi terminamos.
Copy !req
236. El compresor se conecta
al generador auxiliar.
Copy !req
237. ¿Esto funcionaba antes?
Copy !req
238. Si te refieres a si funcionaba bien,
entonces no.
Copy !req
239. Creo que sé cuál es el problema.
Copy !req
240. Todo está conectado
a ese botón de autodestrucción.
Copy !req
241. ¿Acaso necesita eso?
Copy !req
242. Claro que lo...
Copy !req
243. Un minuto. No, no lo necesito.
Tienes razón.
Copy !req
244. Ferb reprogramó este control remoto,
Copy !req
245. así si nos separamos del portal,
podemos abrir otro.
Copy !req
246. - Bien hecho, muchacho.
- Creo que esta es la última pieza.
Copy !req
247. Bien, Ferb, súbeme.
Copy !req
248. ¡Me muero por verlo funcionar!
Copy !req
249. - Ahí estás, Perry.
- ¿Perry?
Copy !req
250. Sí. Es nuestro ornitorrinco.
Copy !req
251. ¿Todos los ornitorrincos
se llaman Perry?
Copy !req
252. En un mundo perfecto, sí.
Copy !req
253. Qué ternura. Hola, criaturita.
Copy !req
254. Perry, ¡no!
No se muerde a los ancianos.
Copy !req
255. Otra vez, ¡auch! Está bien.
No le caigo bien a los ornitorrincos.
Copy !req
256. Perry, llegas justo a tiempo para vernos
abrir un portal a otra dimensión.
Copy !req
257. Perry, ¡no! ¿Qué haces? ¡No!
Copy !req
258. Perry, ¡esto no es el juego de la soga!
Copy !req
259. Tontuelo, ¿qué le pasa?
Copy !req
260. Muy bien, empecemos de una vez, ¿sí?
Copy !req
261. Recuerda, si te descubren,
nunca volverás a ver a los chicos.
Copy !req
262. ¿No oyen a alguien hablando?
Copy !req
263. Nunca los volverás a ver.
Copy !req
264. Bien, aquí vamos. Justo en...
Copy !req
265. ¡Perry! ¡No! ¡En el sofá no!
Copy !req
266. Lo siento, Dr. D. Nos lo llevaremos.
Copy !req
267. No. Esperen. No hay problema.
Copy !req
268. Iba a cambiar
este sofá viejo, igualmente.
Copy !req
269. Vamos. Muevan la retaguardia,
Copy !req
270. o como sea que se diga.
Copy !req
271. Dios, esto es...
Es extraño, en realidad.
Copy !req
272. Siempre me detienen a esta altura.
Supongo que no va a venir.
Copy !req
273. ¡He aquí mi gran invención!
Copy !req
274. ¡Las impactantes primeras imágenes
detrás de nuestra realidad dimensional!
Copy !req
275. Es un... Es un sofá.
Copy !req
276. Eso es un poco desalentador.
Copy !req
277. Aunque es un lindo sofá...
Copy !req
278. ¡Oigan! ¡Tengo una idea!
¡Cambiemos mi sofá por ese!
Copy !req
279. Lo tengo. O quizá...
Copy !req
280. Vamos, ¿quieren darme una mano?
Copy !req
281. Genial, mira esto.
Copy !req
282. Hola.
Copy !req
283. - Oye, ¿tú no eres...?
- Oiga, ¡Dr. D! Mire esto.
Copy !req
284. Aguárdame un segundo.
Copy !req
285. Es famoso aquí.
Copy !req
286. TEATRO
Doofenshmirtz
Copy !req
287. HEINZ DOOFENSHMIRTZ
SER SUPREMO
Copy !req
288. OBEDÉZCANME
DOOFENSHMIRTZ
Copy !req
289. VESTUARIO
de Doof
Copy !req
290. ¡Bájense!
Copy !req
291. ¿"Heinz Doofenshmirtz, su líder"?
Copy !req
292. ¡Toda un área limítrofe
donde ya estoy al mando!
Copy !req
293. ¡Sí! Un momento,
debo ir a ver algo.
Copy !req
294. Hola, otra vez.
Copy !req
295. ¿Esto es una especie de prueba?
¿Es realmente usted, señor?
Copy !req
296. ¡Santos cielos!
Copy !req
297. ¡Hasta el gran Monograma Francis es
mi esclavo en esta dimensión!
Copy !req
298. Prefiero el término
"asistente ejecutivo temporal".
Copy !req
299. Quiero conocer
a mi otro yo de esta dimensión.
Copy !req
300. ¿Dónde lo encuentro?
Copy !req
301. ¿Usted es de otra dimensión?
Copy !req
302. Seguramente quiera verlo, entonces.
Copy !req
303. Le gustan esas cosas raras.
Copy !req
304. Tome asiento,
le avisaré que va para allá.
Copy !req
305. Bien. Entonces me siento aquí y...
Copy !req
306. Él es Doof Doof Doof
Doof Doof Doof Doof
Copy !req
307. Regodéate en su gloria
Arrodíllate a sus pies
Copy !req
308. Te espera algo maravilloso
Él es Doofenshmirtz
Copy !req
309. ¡Eso fue genial!
Copy !req
310. ¿Quién está interrumpiendo mi...?
Copy !req
311. ¿Te conozco?
Copy !req
312. ¡Sí! ¡Yo soy tú en otra dimensión!
Copy !req
313. Eso explica el atractivo.
Copy !req
314. Lo mismo digo, amigo.
Copy !req
315. ¿Eso significa que tú y yo somos
exactamente iguales?
Copy !req
316. Supongo que sí.
Copy !req
317. ¿Quieres arroz con leche?
Copy !req
318. No, es asqueroso
Copy !req
319. Fue una prueba.
¿Crocante de almendras?
Copy !req
320. - Me parece delicioso
- A mí también
Copy !req
321. ¿Coleccionas monedas?
Copy !req
322. Sí, es interesante
Copy !req
323. Las máquinas expendedoras serán
la raza dominante
Copy !req
324. Todos estos años sin nadie
Con mis miedos irracionales
Copy !req
325. Pero no las máquinas expendedoras.
Eso sucederá.
Copy !req
326. Pero ahora puedo ver frente a mí
Copy !req
327. Alguien con quien concuerdo al fin
Copy !req
328. Encontré un nuevo mejor amigo
Y soy yo
Copy !req
329. Encontré un nuevo mejor amigo
Y soy yo
Copy !req
330. Creí que sería más alto
Copy !req
331. Me han dicho que ando encorvado
Copy !req
332. Creí que tendría ambos ojos
¿Sabes?
Copy !req
333. Está aquí guardado
Copy !req
334. No pude evitar notar que tu cicatriz
pasa por encima del parche.
Copy !req
335. ¿Y?
Copy !req
336. No importa.
Copy !req
337. ¿Las llamas te ponen incómodo?
Copy !req
338. Sí, ¿son ovejas o camellos?
Copy !req
339. No, me refería a Lorenzo
Copy !req
340. Así es
Hizo la voz de Meap
Copy !req
341. Ahora sé todo de ti
Copy !req
342. Y tú sabes todo de mí
Copy !req
343. Y ahora puedo ver frente a mí
Copy !req
344. Alguien con quien concuerdo al fin
Copy !req
345. Encontré un nuevo mejor amigo
Y soy yo
Copy !req
346. CUIDADO CUANDO
LA CINTA ESTÁ EN MOVIMIENTO
Copy !req
347. Encontré un nuevo mejor amigo
Y soy yo
Copy !req
348. Ahora que nos encontramos
Copy !req
349. Podemos ser un dúo dinámico
Copy !req
350. Así es
Copy !req
351. El doblemente malvado
Doofenshmirtz por dos
Copy !req
352. Llega a ustedes los viernes
Copy !req
353. ¿Qué es eso?
¿Haremos un show de TV juntos?
Copy !req
354. No. Sólo sonaba...
Podríamos. ¡Deberíamos!
Copy !req
355. Quizá no somos tan parecidos.
Copy !req
356. Ése podría ser nuestro latiguillo.
Tú eres el gruñón.
Copy !req
357. Vaya, le ha ido muy bien.
¿Tú qué crees, Perry?
Copy !req
358. Oye, ¿dónde está el Dr. D?
Copy !req
359. ¿Me estás diciendo que aún no eres
el gobernante de tu área limítrofe?
Copy !req
360. Obviamente, tú no tuviste que lidiar
con mi némesis, Perry el Ornitorrinco.
Copy !req
361. ¿No? Observa.
Copy !req
362. ¿Qué es eso?
Copy !req
363. ¡Éste es Perry el Ornitoborg!
Copy !req
364. Una vez fue mi némesis,
pero ahora ¡es general de mi ejército!
Copy !req
365. ¡Vaya! ¡Tienes talento!
Copy !req
366. Puedes retirarte.
Copy !req
367. ¡Eso estuvo genial!
Copy !req
368. ¿Quién me interrumpe?
Copy !req
369. Recuérdame que reprenda
a mi asistente ejecutivo.
Copy !req
370. No, tranquilo. Están conmigo.
Copy !req
371. Hola, Dr. D.
Creímos que lo habíamos perdido.
Copy !req
372. ¡Hola, muchachos!
Copy !req
373. ¿Cómo te atreves a traer
un agente secreto aquí?
Copy !req
374. ¿Este chico es agente secreto?
Copy !req
375. - ¡No, él no!
- ¿El calladito?
Copy !req
376. ¡No! ¡Él no! ¡El!
Copy !req
377. ¿Está planta?
Copy !req
378. ¡El ornitorrinco! ¡Ése es
el agente secreto Perry el Ornitorrinco!
Copy !req
379. Oiga. Sólo es un ornitorrinco.
No hace mucho.
Copy !req
380. Genial. Ya veo lo que ocurre aquí.
Copy !req
381. Realmente crees
que es tu mascota, ¿no?
Copy !req
382. ¡Te equivocas! ¡Te está usando!
Copy !req
383. Tú solo eres su fachada.
¡Es un agente secreto!
Copy !req
384. Te lo probaré.
Copy !req
385. General Ornitoborg,
ven aquí de inmediato.
Copy !req
386. Estará aquí en un segundo.
Copy !req
387. Ornitoborg, ¿ves a ese ornitorrinco?
Copy !req
388. Ya sabes qué hacer.
Copy !req
389. ¡Perry!
Copy !req
390. ¿Por qué hiciste eso?
Perry, ¿estás bien?
Copy !req
391. Te lo dije.
Copy !req
392. ¿Cómo están sus signos vitales?
Copy !req
393. Un momento,
déjame probar algo. ¡Ornitoborg!
Copy !req
394. - Haz lo mismo con esos dos chicos.
- ¿Qué?
Copy !req
395. ¿Qué?
Copy !req
396. Perry
Copy !req
397. ¿Perry?
Copy !req
398. ¡Sí! ¡Lo sabía!
Copy !req
399. No entiendo. ¿Por qué
su ornitorrinco pelea tan bien?
Copy !req
400. ¡Perry el Ornitorrinco!
Copy !req
401. ¿En serio?
Copy !req
402. ¿Qué?
Copy !req
403. ¿Perry?
Copy !req
404. ¡Vayan por ellos!
Copy !req
405. ¿Eres agente secreto?
Copy !req
406. Oye, ten cuidado con eso.
Copy !req
407. ¿Por eso desapareces todos los días?
Copy !req
408. ¿Vienes aquí a enfrentar a este tipo?
Copy !req
409. No, me enfrenta a mí.
En realidad, no conoce a este tipo.
Copy !req
410. ¿Te enfrentas a un farmacéutico?
¿Por qué haces eso?
Copy !req
411. En realidad, soy un científico malvado.
Copy !req
412. Mucha gente se confunde
por la bata.
Copy !req
413. ¿Eres malvado? ¿Él es malvado?
Copy !req
414. No solo has llevado una doble vida
todo este tiempo,
Copy !req
415. ¡sino que nos dejaste ayudar
a un científico malvado
Copy !req
416. a abrir un portal malvado
hacia una dimensión malvada!
Copy !req
417. Y ¿no hiciste nada para detenernos?
Copy !req
418. Orinó en el sofá.
Copy !req
419. Un segundo, acabo de darme cuenta.
Copy !req
420. Eso fue una elección consciente.
¡Orinaste en mi sofá!
Copy !req
421. No. Eso no fue suficiente.
Copy !req
422. Ahí es cuando debiste ponerte
tu sombrero.
Copy !req
423. ¡No ahora que viajamos hasta aquí
y nos metimos en este lío!
Copy !req
424. Por todos los cielos,
pueden discutir todo esto en prisión.
Copy !req
425. ¡Guardias!
Copy !req
426. ¡Se me congela el cerebro!
Copy !req
427. Lo siento.
Me está costando entender esto.
Copy !req
428. "Descubriste que tu mascota es
agente secreto."
Copy !req
429. ¡No quiero tu panfleto!
Copy !req
430. ¡Está viniendo hacia acá!
Copy !req
431. No lo puedo creer.
Copy !req
432. Por todos los cielos.
Copy !req
433. ¿No te enseñaron a salir de esta
en la academia de espías?
Copy !req
434. Cielos.
Copy !req
435. ¡Mira! ¡El paracaídas tiene un logotipo!
¿Tiene su propio logotipo?
Copy !req
436. Todo este tiempo pensamos:
"Es un ornitorrinco. No hace mucho."
Copy !req
437. ¡Al parecer haces mucho! Eres...
Copy !req
438. Estás enredado en la...
Copy !req
439. ¡Vaya! Salvados
por arquitectura poco convencional.
Copy !req
440. ¿Me permiten su documentación?
Copy !req
441. Muéstrenme su documentación
o serán destruidos.
Copy !req
442. - ¡Te odio, Perry el Ornitorrinco!
- ¡Te odio, Perry el Ornitorrinco!
Copy !req
443. ¡Perdiste! Me debes un refresco.
Copy !req
444. ¡Mírenme! ¡Soy una pintura
de Georgia O'Keeffe!
Copy !req
445. La cuarta y la calle Main.
Copy !req
446. ¿Qué? ¿No hay propina?
Copy !req
447. No importa. Olvídalo.
Copy !req
448. Parece que se han ido.
Copy !req
449. ¿Eres un agente secreto?
Copy !req
450. ¿Y viviste con nosotros
todo este tiempo?
Copy !req
451. ¿Ese tipo malvado tenía razón?
¿Sólo nos usabas como fachada?
Copy !req
452. ¿Alguna vez fuiste nuestra mascota
o parte de nuestra familia?
Copy !req
453. Al parecer no, porque no confiaste
como para contarnos.
Copy !req
454. ¿Hay algún otro aquí
que lleve una extraña doble vida?
Copy !req
455. Baja la mano, Ferb.
Copy !req
456. ¡Eres un agente secreto!
¡Es un agente secreto!
Copy !req
457. Tienes razón, Ferb.
Hay que concentrarse en lo importante.
Copy !req
458. Debemos volver a nuestra dimensión,
y ¡ni siquiera sé por dónde empezar!
Copy !req
459. ¡Eso es! ¡El control remoto!
Sabía que nos serviría.
Copy !req
460. Bien, vamos a casa.
Copy !req
461. Espera, esa no es nuestra dimensión.
Copy !req
462. No.
Copy !req
463. Ahora esto está roto.
Necesitaremos ayuda.
Copy !req
464. ¡Ya sé! ¡Vamos a buscar
a nuestros otros yo!
Copy !req
465. Esperen, acabo de darme cuenta,
Copy !req
466. pudiste haber estado limpiando
tu caja de arena todo este tiempo.
Copy !req
467. Esto no termina aquí.
Copy !req
468. Dime, yo de otra dimensión,
¿qué ves aquí?
Copy !req
469. Un ornitorrinco común y corriente.
Copy !req
470. Y ahora ¿qué ves?
Copy !req
471. ¡A Perry el Ornitorrinco!
Copy !req
472. Empiezo a entender
Copy !req
473. por qué no eres
gobernante en tu dimensión.
Copy !req
474. Muy bien, Sr. Villano,
Copy !req
475. ¿cómo hiciste tú
para lograr gobernar el área limítrofe?
Copy !req
476. Muy simple, usé un ejército
de robots enormes y aterradores.
Copy !req
477. Deberíamos almorzar algún día.
Copy !req
478. Vaya, eso es aterrador.
Copy !req
479. Intenté usar robots una vez.
Copy !req
480. Escondí el botón de autodestrucción
en las plantas de sus pies
Copy !req
481. así nadie los veía.
Copy !req
482. Y ¡marchen!
Copy !req
483. Creo que ya he dicho suficiente.
Aún no lo entiendo.
Copy !req
484. Si somos la misma persona,
¿por qué tú eres mejor villano que yo?
Copy !req
485. La verdadera maldad nace
del dolor y la pérdida.
Copy !req
486. Cuando era pequeño,
en Gimelschtump,
Copy !req
487. tenía un tren de juguete.
Copy !req
488. Y un día lo perdí.
Copy !req
489. ¿Chu Chu?
Copy !req
490. - Eso es... ¿Eso es todo?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
491. ¿Ésa es tu historia devastadora?
Copy !req
492. ¿Ésa es tu gran tragedia?
Copy !req
493. ¡Por favor! Yo fui criado
por ocelotes. Literalmente.
Copy !req
494. Fui abandonado y criado
por gatos monteses de Centroamérica,
Copy !req
495. y ¿tú me dices
que perdiste un tren de juguete?
Copy !req
496. ¿Eso es todo?
Copy !req
497. ¡Trabajé como enano de jardín!
Copy !req
498. ¡Me obligaron a ponerme
ropa usada de niña!
Copy !req
499. ¡Ninguno de mis padres estuvo
presente en mi nacimiento!
Copy !req
500. ¿Cómo te sentiste
cuando perdiste ese tren?
Copy !req
501. Nunca perdí ese tren...
Copy !req
502. Quizá de haberlo perdido,
te habría ido mejor.
Copy !req
503. Como te has negado a tomar el mando
de tu área limítrofe,
Copy !req
504. ¡creo que iré a probar suerte!
Copy !req
505. ¡Genial! ¡Podemos formar un equipo!
Copy !req
506. Sí, claro. Un equipo.
Copy !req
507. Espera, ¿eso fue sarcasmo?
Copy !req
508. ¡No!
Copy !req
509. ¡Sí! ¡Ahí! Estoy seguro
de que esa es mi voz sarcástica.
Copy !req
510. Bien, Buford,
¿dónde están Phineas y Ferb?
Copy !req
511. ¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
512. ¡No aparecieron
para que devolviera el saque!
Copy !req
513. Eso sería una penalidad
en el bádminton de catapulta.
Copy !req
514. Así que fui a comprar
Chicle del Triunfo.
Copy !req
515. Chicle del
TRIUNFO
Copy !req
516. Una tradición tan antigua
como el juego mismo.
Copy !req
517. No juegues conmigo. ¿Dónde está
la ornitopulta que construyeron?
Copy !req
518. No lo sé. Al parecer, desapareció.
Copy !req
519. ¿En serio? ¿Oíste eso, Stacy?
Copy !req
520. La fuerza misteriosa se llevó
la ornitopulta
Copy !req
521. antes de que yo,
la adulta, pudiera verla.
Copy !req
522. Sí. Seguramente hay
una explicación lógica para todo esto.
Copy !req
523. ¡Y ellos se rieron de mí por instalar
un remolcador de ornitopulta!
Copy !req
524. ¿Quién se ríe ahora, Wayne?
Copy !req
525. La explicación lógica es
la fuerza misteriosa.
Copy !req
526. La verdadera pregunta es:
Copy !req
527. ¿Por qué se preocupa tanto
por mis hermanos?
Copy !req
528. ¿Por qué no quiere que los descubran?
Copy !req
529. ¿Por qué
no le preguntas, Kierkegaard?
Copy !req
530. ¿Qué? Figuritas de Existencialismo.
Vinieron con el chicle.
Copy !req
531. Espera, ¡tiene razón!
¡Debería preguntárselo!
Copy !req
532. - Sé que puedo hacerla razonar.
- ¿Hacerla razonar?
Copy !req
533. Candace, es una fuerza
que inventaste tú.
Copy !req
534. No, ¡yo sé de lo que hablo, Stacy!
Copy !req
535. - ¡Vamos!
- ¿Adónde vas?
Copy !req
536. ¡A mi patio trasero!
¡El centro de la fuerza misteriosa!
Copy !req
537. ¿Quieres cambiar dos Sartre
por un Nietzsche?
Copy !req
538. De acuerdo.
Copy !req
539. ¡Tonto!
Copy !req
540. Ésta debería ser nuestra calle.
Pero se ve distinta.
Copy !req
541. ¿Papá?
Copy !req
542. Chicos, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
543. Entren antes
de que la Doofbot los atrape.
Copy !req
544. Me voy a la fábrica.
Nos vemos la próxima semana.
Copy !req
545. ¡Vaya! Será mejor que entremos.
Copy !req
546. Quizá deberías...
Copy !req
547. Puede que ellos no sepan
que no eres realmente un... Tú sabes.
Copy !req
548. ¡Chicos! Creí que estaban
en su habitación. ¡Pasen!
Copy !req
549. Y pónganse sus dooferalls
antes de que los vean.
Copy !req
550. Si me necesitan,
estaré escondida en el sótano.
Copy !req
551. Qué extraño.
Busquemos a nuestros otros yo.
Copy !req
552. DOOFOPOLIO
Copy !req
553. Y... Oye, ¡me saqué un uno!
Copy !req
554. ¡Elige una tarjeta de instrucciones
del Doofopolio!
Copy !req
555. "Confórmate." Puedo hacer eso.
Copy !req
556. Hola, chicos.
Copy !req
557. ¡No! ¡Nos están reemplazando!
Copy !req
558. No debí conformarme tan rápido.
Copy !req
559. No, no es así.
Copy !req
560. Somos ustedes de otra dimensión.
Copy !req
561. - ¿Otra dimensión? ¿Está permitido?
- Al parecer, sí.
Copy !req
562. ¡Miren! ¡Perry regresó!
Copy !req
563. ¿Dónde estabas?
Te extrañamos mucho.
Copy !req
564. Phineas, él no es tu Perry.
Vino con nosotros.
Copy !req
565. Perdón.
Copy !req
566. Espera, ¿puedo tenerlo un ratito más?
Copy !req
567. Es solo que se fue un día
y nunca regresó.
Copy !req
568. Se fue hace mucho tiempo,
y estoy preocupado.
Copy !req
569. Saben que la única vez que podemos
Copy !req
570. hacer ruido es el Día de Doofens.
Copy !req
571. Así que cierren...
Copy !req
572. ¿Hay cuatro de ustedes
en esta habitación?
Copy !req
573. Cinco, contando a Perry.
Copy !req
574. Yo no veo nada.
Tengo negación plausible.
Copy !req
575. Su Candace es mucho menos curiosa
de lo que están haciendo.
Copy !req
576. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
577. Nuestra Candace pasó todo el verano
Copy !req
578. fijándose en lo que hacíamos nosotros.
Copy !req
579. ¿Verano? Creo que eso se prohibió
hace mucho tiempo.
Copy !req
580. ¿Ustedes no tienen verano?
Eso es... Es terrible.
Copy !req
581. Verano. Suena peligroso aunque
curiosamente atractivo. ¿Qué es?
Copy !req
582. ¿Qué es el verano?
Cielos, ¿por dónde empiezo?
Copy !req
583. Los días son más largos
Y más cortas son las noches
Copy !req
584. El sol siempre brilla
Copy !req
585. Y se vienen los calores
Copy !req
586. Verano
Copy !req
587. Cada momento es inolvidable
Y es pura diversión
Copy !req
588. Verano
Copy !req
589. Es la mejor historia del mundo
Y no tiene comparación
Copy !req
590. Refresco de cereza y conos de helado
Chorreándote por las manos
Copy !req
591. ¡Es verano! ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
592. Verano
Copy !req
593. Estanques, charcos y mangueras
Para sentirnos menos acalorados
Copy !req
594. Verano
Copy !req
595. Bicicletas y patines
Y hasta pies descalzos
Copy !req
596. Y también son olas para surfear
Crear nanobots
Copy !req
597. O ubicar el cerebro de Frankenstein
Copy !req
598. Encontrar un pájaro dodo
Pintar un continente
Copy !req
599. O hacer que nuestra hermana...
Copy !req
600. Espera, quizá vamos muy rápido.
Copy !req
601. Verano
Copy !req
602. Son grillos y cigarras
Y un vaso de limonada
Copy !req
603. Verano
Es sentarse con tu hermano
Copy !req
604. En el fondo
Bajo la sombra de un gran jazmín
Copy !req
605. Eso es lo que significa para mí
Copy !req
606. Los días son más largos
Y más cortas son las noches
Copy !req
607. El sol siempre brilla
Copy !req
608. Y se vienen los calores
Copy !req
609. Verano
Copy !req
610. Cada momento es inolvidable
Y es pura diversión
Copy !req
611. Verano
Copy !req
612. Es la mejor historia del mundo
Y no tiene comparación
Copy !req
613. Refresco de cereza y conos de helado
Chorreándote por las manos
Copy !req
614. Es verano
¿Por dónde empezamos?
Copy !req
615. Es verano
¿Por dónde empezamos?
Copy !req
616. Es verano
¿Por dónde empezamos?
Copy !req
617. Vaya. El verano suena genial.
Copy !req
618. Eso no es nada.
Este verano, por ejemplo,
Copy !req
619. construimos una montaña rusa,
fuimos famosos,
Copy !req
620. viajamos por el tiempo...
Copy !req
621. Éste es un mensaje para Perry
el Ornitorrinco de la otra dimensión.
Copy !req
622. Si te entregas, prometo
no hacerle daño a tus amiguitos.
Copy !req
623. Si no lo haces, estás perdido.
Copy !req
624. Y luego nos lanzamos
desde una ornitopulta gigante y...
Copy !req
625. No puedo creerlo.
¿Te estás escapando otra vez?
Copy !req
626. Entonces nada ha cambiado.
Copy !req
627. ¿Nunca pensaste
que podíamos ayudarte?
Copy !req
628. ¿Qué podríamos haber sido
un gran equipo?
Copy !req
629. Pero supongo que no puede haber
trabajo en equipo si no hay confianza.
Copy !req
630. Ya no tienes que escabullirte.
Copy !req
631. Conocemos tu secreto. Puedes irte.
Copy !req
632. Me alejo de ti, mi amigo genial
Copy !req
633. Espero que esto no sea el final
Copy !req
634. De todas las veces que entendimos
Copy !req
635. Cómo aprovechar el día
Copy !req
636. Mientras me marcho
Copy !req
637. Antes creía que no se podía escribir
"ornitorrinco" sin nosotros "cinco".
Copy !req
638. Bueno, se puede.
Pero solo sería "ornitor".
Copy !req
639. Si no nos pueden ayudar
a arreglar el control remoto,
Copy !req
640. podríamos preguntarle
a Isabella.
Copy !req
641. ¿Quién es Isabella?
Copy !req
642. La chica de enfrente.
Copy !req
643. Mamá dice que es peligroso
hablar con los vecinos.
Copy !req
644. - ¡Es cierto!
- Es hora de conocerla.
Copy !req
645. Vamos, les caerá bien.
Copy !req
646. ¿Y los Normbots?
Copy !req
647. ¡Relájate! Estuvimos evitándolos
todo el día.
Copy !req
648. Si son muy cuidadosos, pueden...
Copy !req
649. Al parecer
debemos ser más cuidadosos.
Copy !req
650. ¿Me permiten su identificación?
Copy !req
651. Presenten su documentación
de viaje o serán destruidos.
Copy !req
652. Presenten su...
Copy !req
653. No soporto estas cosas.
Copy !req
654. - ¡Oigan! Es Buford.
- ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
655. Los hermanos de Candace.
Vamos a ver a Isabella.
Copy !req
656. ¿Eres parte de la Resistencia?
Copy !req
657. Antes estaba en la Resistencia,
Copy !req
658. pero me volví tan bueno
que empecé a resistirme a ellos.
Copy !req
659. ¡He aquí el Otro Dimensionador!
Copy !req
660. En realidad, este es
el otro Otro Dimensionador.
Copy !req
661. El Otro Dimensionador está
de vuelta en la otra dimensión.
Copy !req
662. El primer paso es presionar este botón.
Copy !req
663. El segundo paso,
¡retroceder con asombro!
Copy !req
664. ¿Eso es todo?
Copy !req
665. Ahora que lo pienso,
Copy !req
666. esos dos chicos le hicieron
algunos cambios a mi diseño
Copy !req
667. que quizá hicieron posible que...
Copy !req
668. - Que funcionara.
- Genial, ¿ahora necesito a los chicos?
Copy !req
669. - ¡Perry el Ornitorrinco!
- ¡Perry el Ornitorrinco!
Copy !req
670. ¡Perdiste! ¡Me debes dos refrescos!
Copy !req
671. Oye, Perry el Ornitorrinco,
sé que te dije
Copy !req
672. que si te entregabas,
no lastimaría a tus amigos,
Copy !req
673. pero ¡cambio de planes!
Copy !req
674. Ahora debo ir por ellos,
lo cual podría implicar algo de dolor.
Copy !req
675. Sé que eso me convierte en mentiroso,
pero ¡hola! ¡Soy el villano!
Copy !req
676. Vamos, la casa de Isabella
queda justo...
Copy !req
677. ¿Qué hacen?
Copy !req
678. ¿Isabella?
Copy !req
679. - ¿Te conozco?
- ¡Hola, Isabella!
Copy !req
680. A él lo conozco. Buford, ¿qué quieres?
¿Creí que te estabas resistiendo?
Copy !req
681. Ayudaba a los hermanos de Candace
a cruzar la calle.
Copy !req
682. ¿Candace tiene
dos pares de hermanos gemelos?
Copy !req
683. No, él y yo somos de otra dimensión.
Copy !req
684. Estamos intentando regresar.
Copy !req
685. Bien, chicas, libérenlos.
Copy !req
686. ¿Para qué vinieron a esta dimensión?
Copy !req
687. No quisimos venir aquí.
Copy !req
688. Ahora no podemos volver
hasta arreglar este aparato.
Copy !req
689. Quizá haya alguien
que pueda ayudarlos. El Dr. Baljeet.
Copy !req
690. - ¡Baljeet!
- ¡Dr. Baljeet, para ustedes!
Copy !req
691. ¿No estaban escuchando?
Ésta es la clave de su problema.
Copy !req
692. Piensen en el universo y todas
las dimensiones como circulares.
Copy !req
693. La energía fluye entre las dimensiones
en sentido horario.
Copy !req
694. Digamos que esta es su dimensión
y esta es la nuestra.
Copy !req
695. USTEDES - NOSOTROS
Copy !req
696. Ustedes siguieron el
flujo de energía.
Copy !req
697. Así que sería fácil ir
en sentido horario.
Copy !req
698. Para ir en el otro sentido,
necesitarían 8 millones de gigavatios
Copy !req
699. y sobrecargarían la red eléctrica local.
Copy !req
700. He preparado una canción
para ilustrar lo que quiero decir.
Copy !req
701. Si viajas a través de dimensiones
Es muy fácil ir en sentido horario
Copy !req
702. Para ir en el otro sentido,
se usarían 8 millones de gigavatios
Copy !req
703. y se sobrecargaría la
red eléctrica local
Copy !req
704. Lo sé, necesita un coro.
Copy !req
705. Sin los 8 millones de gigavatios,
Copy !req
706. deberían ir en sentido horario,
por el camino largo.
Copy !req
707. Teóricamente, llegarían a casa,
pero no sé
Copy !req
708. cuántas dimensiones
deberías atravesar.
Copy !req
709. ¿Puedes ayudarnos a obtener energía
Copy !req
710. para abrir el portal
que nos llevará a casa?
Copy !req
711. Deberíamos preguntarle
a nuestro líder.
Copy !req
712. ¿Preguntarle a su líder qué?
Copy !req
713. ¿Quién puso esta pastinaca podada?
Copy !req
714. Soy alérgico,
y me está afectando la voz.
Copy !req
715. Candace, ¿eres la líder
de la resistencia?
Copy !req
716. ¿Qué hacen ustedes dos aquí?
Copy !req
717. No importa, luego me ocupo
de ustedes. Ustedes dos,
Copy !req
718. todos estos años,
he intentado proteger a mis hermanos
Copy !req
719. y ahora sus caras aparecen
por todo el canal Doofen.
Copy !req
720. Sólo queremos volver a casa.
Copy !req
721. Y ¿qué los detiene?
Copy !req
722. - ¿Ahora? La física cuántica.
- Baljeet.
Copy !req
723. Necesitamos generar
8 millones de gigavatios
Copy !req
724. para un viaje interdimensional.
Copy !req
725. Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
726. - Isabella, redirecciona la energía.
- ¡Sí!
Copy !req
727. ¡Gretchen! Monitorea el canal Doofen.
No debemos levantar alarma.
Copy !req
728. - Enseguida.
- Buford, sigue resistiendo.
Copy !req
729. - ¡No!
- Excelente.
Copy !req
730. Y ¡que alguien se deshaga
de ese arbusto!
Copy !req
731. Gracias.
Copy !req
732. ¡Fuerza misteriosa
inmensa y poderosa!
Copy !req
733. Sé que solo intentas proteger
a mis hermanos,
Copy !req
734. pero yo también
estoy intentando protegerlos
Copy !req
735. de sus peligrosos inventos.
Copy !req
736. ¡Sal de donde sea que estés
para que pueda razonar contigo!
Copy !req
737. Quizá debemos construir
un santuario.
Copy !req
738. Candace, eso es...
Copy !req
739. - ¡La fuerza!
- ¡La fuerza misteriosa!
Copy !req
740. ¡Ferb! ¡Creo que lo logramos!
¡Parece ser casa!
Copy !req
741. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
742. No lo sé.
No puedo creer que haya funcionado.
Copy !req
743. Gracias a todos. Oigan, ¿dónde está...?
Copy !req
744. Es cierto.
Copy !req
745. DOOFENSHMIRTZ
Últimas noticias malvadas
Copy !req
746. Nuestro líder supremo ha anunciado
la captura del enemigo público Nº1,
Copy !req
747. Perry el Ornitorrinco
de la Dimensión Alternativa.
Copy !req
748. Supongo que ya no
volveremos a verlo,
Copy !req
749. excepto como un ornitoborg.
Copy !req
750. Son las 3:30.
Concluimos nuestro programa de hoy.
Copy !req
751. ¡Todos a dormir!
Copy !req
752. - ¡Debemos salvarlo!
- No.
Copy !req
753. Es peligroso.
Deben volver a su dimensión.
Copy !req
754. No nos iremos
sin nuestro ornitorrinco.
Copy !req
755. Creí que los estaba usando
como fachada.
Copy !req
756. Sé lo que dije. Estaba herido.
Pero aunque haya sido una farsa,
Copy !req
757. él aún es parte de la familia,
y no lo dejaremos aquí.
Copy !req
758. Quizá nunca más pueda abrir esto.
Copy !req
759. No importa.
Volveremos por él.
Copy !req
760. - Entonces están por su cuenta.
- Bien.
Copy !req
761. Dinos dónde Doofenshmirtz
tiene a sus prisioneros.
Copy !req
762. - ¡Debemos ayudarlos!
- No.
Copy !req
763. Sí. ¿Recuerdas cómo nos sentimos
cuando desapareció nuestro Perry?
Copy !req
764. Cielos, debo estar loca.
Copy !req
765. Podemos llegar por los túneles.
Copy !req
766. - ¡Sí!
- ¡Pónganse sus uniformes, gente!
Copy !req
767. ¿Sabes qué, Stacy?
Copy !req
768. Me harté de que la fuerza misteriosa
me controle.
Copy !req
769. - Le mostraré quién manda.
- Candace, ¡espera!
Copy !req
770. Intentaré mantenerlo abierto
lo más posible,
Copy !req
771. pero está muy inestable.
Copy !req
772. El mínimo disturbio lo hará colapsar.
Copy !req
773. - Ahí lo ven.
- Hola, Candace.
Copy !req
774. Ustedes son tan...
Espera, ¿por qué hay dos de ustedes?
Copy !req
775. Ellos son de esta dimensión.
Copy !req
776. ¿Estamos dentro
de la fuerza misteriosa?
Copy !req
777. No sé si entiendo la pregunta.
Copy !req
778. ¿Por qué Isabella
de pronto sigue la moda?
Copy !req
779. ¿Cómo que "de pronto"?
Copy !req
780. En serio, ¿dónde estamos?
Copy !req
781. Debes tener mil preguntas,
Copy !req
782. pero debemos evitar
que Perry se convierta en un ciborg.
Copy !req
783. - ¿Qué?
- Ya te explicaremos.
Copy !req
784. ¿Cómo me visto en tu dimensión?
Copy !req
785. Oigan, ¿esa soy yo? ¡Me veo bien!
Copy !req
786. No. Ustedes dos quédense aquí.
Copy !req
787. - Pero queremos ayudar.
- ¡Es una orden!
Copy !req
788. Esperen, en esta dimensión,
¿Perry es un agente secreto?
Copy !req
789. No, en esta dimensión es un ciborg.
Copy !req
790. Y ¿dónde es un agente?
Copy !req
791. En nuestra dimensión. Pero ahora
no estamos en nuestra dimensión.
Copy !req
792. Me está costando entender esto.
Copy !req
793. Desearía no haberme deshecho
de ese panfleto.
Copy !req
794. Y ¿por qué estamos
en carros de minas?
Copy !req
795. Esto nos llevará
hasta la entrada subterránea
Copy !req
796. de la oficina de Doof.
Copy !req
797. De ahí subimos
por el tubo de ventilación.
Copy !req
798. El centro de detención está
en el cuarto nivel.
Copy !req
799. ¡Y la cafetería está en el quinto nivel!
Por si hay tiempo.
Copy !req
800. Buford.
Copy !req
801. Sólo iré por unos nachos.
Copy !req
802. Si hay otro yo y otros ellos,
Copy !req
803. también debe haber
un Jeremy Johnson aquí, ¿no?
Copy !req
804. Sí, Johnson, Jeremy.
Copy !req
805. Lidera un equipo de tres hombres
en el norte. Buen soldado
Copy !req
806. ¿Buen soldado? ¿Eso es todo?
Copy !req
807. ¿No te parece precioso,
genial o adorable?
Copy !req
808. Dime que al menos te parece adorable.
Copy !req
809. Con ser adorable, no ganas la guerra.
Copy !req
810. Entiendo.
Copy !req
811. Pero ¿qué hacen aquí
para divertirse?
Copy !req
812. Escucha, ¿"Candace" es?
Copy !req
813. No te ofendas,
pero la diversión no existe para mí.
Copy !req
814. Doofenshmirtz tomó control
del área limítrofe
Copy !req
815. cuando era niña,
y desde entonces
Copy !req
816. he estado avocada a una sola cosa.
Copy !req
817. - Lo vamos a derrotar.
- Derrotar y derrotar, lo sé.
Copy !req
818. Pero ¿qué me dices de tus amigos?
¿O de las piyamadas?
Copy !req
819. ¿O de delatar a tus hermanos?
Copy !req
820. ¿Delatar a mis hermanos?
Copy !req
821. He pasado cada día de mi vida
intentando proteger a mis hermanos.
Copy !req
822. Tuve que madurar rápido
Copy !req
823. para que ellos no debieran hacerlo.
Copy !req
824. Haces que madurar suene
a algo malo.
Copy !req
825. Es lo que es. Haré lo que sea
para proteger a los que amo.
Copy !req
826. ¡Gracias, hermana!
Copy !req
827. ¿Qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
828. - Vinimos a ayudar.
- ¡Nos acercamos al blanco!
Copy !req
829. ¡No se muevan!
Copy !req
830. Bien, cambio de planes.
Copy !req
831. Hasta aquí llegamos.
Copy !req
832. ¿No los vamos a ayudar?
Copy !req
833. No, los llevaremos a ustedes dos
a su hogar donde es seguro.
Copy !req
834. - Pero queremos...
- Ésta no es nuestra lucha.
Copy !req
835. Es su lucha,
y ustedes dos no debieron involucrarse.
Copy !req
836. Quizá ninguno debió hacerlo.
Nos vamos de aquí.
Copy !req
837. No recuerdo que fuera tan oscuro aquí.
Copy !req
838. - ¿Oscuro?
- ¡Eso es porque es una trampa!
Copy !req
839. Y si hubiera luz,
nos habrían visto y habrían huido,
Copy !req
840. ¡habrían arruinado la trampa!
Copy !req
841. Creo que lo entienden.
Copy !req
842. ¡Perry!
Copy !req
843. Vinimos a rescatarte.
Copy !req
844. No nos están saliendo bien las cosas.
Copy !req
845. No tuvimos tiempo
para planear algo elaborado,
Copy !req
846. pero podríamos haber creado
una distracción por si...
Copy !req
847. Sí, podríamos haberlo planeado mejor.
Copy !req
848. ¡Te atrapé a ti
y a tus pequeños amigos también!
Copy !req
849. ¡Se acabó!
¡Ustedes perdieron y yo gané!
Copy !req
850. Ésta es la hora de tu perdición,
Perry el Ornitorrinco.
Copy !req
851. Tres cuarenta... Tengo uno
de estos relojes con rayitas.
Copy !req
852. Ni siquiera tiene números.
Copy !req
853. Digamos que son
entre las 3:30 y las 4:00,
Copy !req
854. hora estándar del Este.
Copy !req
855. ¡Vaya!
Copy !req
856. Te dije, ¡no entre las 3:30 y las 4:00!
Copy !req
857. ¡Se están escapando!
Copy !req
858. Sabía que era una mala idea.
¡Todos a los autos!
Copy !req
859. ¡Corran! Isabella, ¡enciende el motor!
Copy !req
860. Sí, señor.
Copy !req
861. Listo.
Copy !req
862. Ustedes dos, bajen la cabeza,
recuerden su entrenamiento.
Copy !req
863. ¡No tuvimos entrenamiento!
Copy !req
864. ¡Mantengan la cabeza abajo!
Copy !req
865. Considérense entrenados.
Esto será cuerpo a cuerpo.
Copy !req
866. Muy bien, chatarras. Aquí voy.
Copy !req
867. ¿Tú puedes hacer eso?
Copy !req
868. Al parecer, sí.
Copy !req
869. Estoy perdidamente enamorado de ella.
Copy !req
870. - ¿Qué?
- Nada.
Copy !req
871. Si llegamos al túnel norte
sin que nos atrapen,
Copy !req
872. activaré la puerta de seguridad.
Copy !req
873. Isabella, ¿puedes acelerar un poco?
Copy !req
874. ¡Vamos al máximo, señor!
Copy !req
875. Bien, resistan.
Esto se va a poner difícil.
Copy !req
876. ¿Podemos girar a esta velocidad?
Copy !req
877. Ya lo veremos.
Copy !req
878. Ahí está. Estaremos bien
si podemos evitar...
Copy !req
879. - ¿Nosotros podemos hacer eso?
- No. Mantengan la cabeza abajo.
Copy !req
880. ¡Nos estamos deteniendo, señor!
Copy !req
881. ¡Mantenlo encarrilado!
Copy !req
882. Está encarrilado.
Copy !req
883. Falta bastante.
¡No creo que lleguemos al túnel!
Copy !req
884. ¡Todos al vagón de adelante!
Copy !req
885. Tendremos que desenganchar estos...
Copy !req
886. ¡El motor se está recalentando!
Copy !req
887. Lo siento, muchachos.
No hay alternativa.
Copy !req
888. ¿Qué haces?
Copy !req
889. Mi trabajo. Los protejo a ustedes dos.
Copy !req
890. Debemos volver a ayudarlos.
Copy !req
891. Ésa no es nuestra lucha.
Copy !req
892. Pero ¡los abandonaste!
Copy !req
893. ¡Podríamos haber escapado
todos juntos!
Copy !req
894. O nos podrían haber capturado,
y no me iba a arriesgar.
Copy !req
895. Éstas son las decisiones difíciles.
Alguien debe ser adulto aquí.
Copy !req
896. Están seguros,
y eso es lo importante.
Copy !req
897. - Pero...
- Fin de la discusión.
Copy !req
898. Rayos, estaba ansioso
por comer esos nachos.
Copy !req
899. Mira, fuerza misteriosa,
Copy !req
900. me siento un poco rara
hablando contigo,
Copy !req
901. ya que no creía en ti primero,
porque es una locura.
Copy !req
902. Pero luego te vi comerte a mi amiga,
así que hice un pequeño santuario.
Copy !req
903. Es lindo.
Hay una banana y el Sr. Miggins.
Copy !req
904. Así que espero que esto compense
que no haya creído en ti.
Copy !req
905. ¿Estamos en buenos términos?
Copy !req
906. Ahora no tienes más opción
que arreglar mi máquina.
Copy !req
907. - No.
- No es una opción.
Copy !req
908. - ¡Arregla la máquina!
- No.
Copy !req
909. ¿Puedo decir algo?
Copy !req
910. Creo que estoy al tanto
de todo esto del agente Perry.
Copy !req
911. Curiosamente, eso es lo más normal
que pasó esta tarde,
Copy !req
912. pero ¿quién es este tipo?
Copy !req
913. - ¡Arréglalo!
- No.
Copy !req
914. Haría que mi otro yo lo hiciera,
pero al parecer es un idiota.
Copy !req
915. - ¡Oye!
- ¡Arregla la máquina!
Copy !req
916. - No.
- Muy bien, tú te lo buscaste.
Copy !req
917. ¡Arregla la máquina!
Copy !req
918. - No.
- ¿En serio?
Copy !req
919. A tu edad,
hacía todo lo que me decían los títeres.
Copy !req
920. ¿Qué edad crees que tenemos?
Copy !req
921. No lo sé. ¿Uno, dos?
Copy !req
922. Es difícil darse cuenta
con un solo ojo.
Copy !req
923. En fin, no sé por qué no cooperas.
Copy !req
924. Sólo te pido
que hagas funcionar mi máquina
Copy !req
925. así puedo invadir y conquistar
tu mundo y esclavizar a los tuyos.
Copy !req
926. ¿Lo ves? Ahí lo tienes.
Copy !req
927. ¿Por qué hacer algo que llevaría
a nuestra propia autodestrucción?
Copy !req
928. ¿Autodestrucción? Espera un...
Copy !req
929. Eso es. Ya lo recuerdo.
Copy !req
930. Quitaron mi botón de autodestrucción.
Copy !req
931. No sé por qué lo puse ahí, pero ya sé.
Copy !req
932. Reconectaré esto, por aquí, y ahí está.
Copy !req
933. ¡Está funcionando!
¡Funciona bien!
Copy !req
934. Ya me puedo deshacer de ustedes.
Copy !req
935. ¡Llévenlos a su perdición!
Copy !req
936. Sí, a ella también.
Copy !req
937. Sí, a todos.
Copy !req
938. - Perdición.
- ¡Perdición!
Copy !req
939. ¡Perdiste! Me debes tres refrescos.
Copy !req
940. Bien, perdición para él también.
Copy !req
941. ¿Qué? Pero ¡pero yo soy tú!
Copy !req
942. ¡Perdición!
Copy !req
943. Si me dieran una moneda
por cada vez que me dijo eso un títere,
Copy !req
944. tendría dos monedas.
Copy !req
945. No es mucho. Pero es raro
que me pasara dos veces, ¿no?
Copy !req
946. Bienvenidos, almas perdidas.
Copy !req
947. Vamos, sigan caminando.
La perdición es hacia allá.
Copy !req
948. Yo diría que, hasta ahora,
la adultez es un martirio.
Copy !req
949. Esto podría ser lo mejorcito.
Copy !req
950. Y ahora mi juego favorito de siempre.
Copy !req
951. Pincha al Goozim con un palo.
Copy !req
952. Rodeado de lava.
Copy !req
953. Mi segundo juego favorito es
el backgammon. ¡Me encanta!
Copy !req
954. Un momento. Yo podría ser útil.
Copy !req
955. ¿Qué tal si necesitas un riñón
Copy !req
956. o un reemplazo para ocuparse
de tus tareas aburridas?
Copy !req
957. ¿U otro riñón?
Copy !req
958. ¡Perdición!
Copy !req
959. Rayos.
Copy !req
960. Cómo suena esa cadena.
¡Me encanta ese ruido!
Copy !req
961. Seré sincero, Ferb.
Copy !req
962. Me está costando verle
el lado positivo a esto.
Copy !req
963. Blah, blah, blah,
un monstruo gigante, etcétera.
Copy !req
964. ¿Sí? Bueno, bienvenidos a mi vida.
Copy !req
965. Vaya, es un déjà vu.
Copy !req
966. Perry, ¡mira ese guardia!
Copy !req
967. ¡Tiene las llaves!
Copy !req
968. ¡Genial! ¡Cuidado!
Copy !req
969. ¿Éste es el plan?
Copy !req
970. ¡Dime que este no es el plan!
Copy !req
971. ¿Están manipulando
la propiedad de...?
Copy !req
972. ¡Hagamos tortillas!
Copy !req
973. ¿Puedes volar un poco más alto?
Copy !req
974. Creo que me lastimé un riñón.
Copy !req
975. ¡Me falta mi bicicleta!
Copy !req
976. ¡Sí! ¡Muy bien, Goozim!
Copy !req
977. - Es hora de las magdalenas, señor.
- ¿Ya?
Copy !req
978. Bien, ya veo qué pretendes hacer...
Copy !req
979. ¡Sin duda, prefiero nuestra dimensión!
Copy !req
980. Quizá no sea
el mejor momento para decirlo,
Copy !req
981. pero reprobé la trepadora
en la primaria.
Copy !req
982. No podía sujetarme bien
al trepar...
Copy !req
983. Genial, ¡las atrapaste! ¡Desátame!
Copy !req
984. ¿Eres consciente de lo que dices?
Copy !req
985. Sí. Puede esperar. ¡Más tarde!
Copy !req
986. ¡Más guardias!
Copy !req
987. - ¡Es hora de las magdalenas!
- ¡Tú estás roto!
Copy !req
988. Sí, ¡la otra Candace!
Copy !req
989. ¡Phineas!
Copy !req
990. ¡Atrápalo!
Copy !req
991. ¡El control remoto!
Copy !req
992. Perry, ¡suéltanos!
Copy !req
993. ¿Qué? No, no nos sueltes.
Copy !req
994. ¡Perry! ¡Confía en mí!
Copy !req
995. ¡Dos palabras! ¡La-va!
Copy !req
996. ¡Confía en mí!
Copy !req
997. ¡Abrieron otro portal!
¡Vayan por ellos!
Copy !req
998. ¡Y por ella!
La chica banshee gritona.
Copy !req
999. ¡Vayan por ella!
Copy !req
1000. Gracias, Perry el Ornitorrinco.
Copy !req
1001. Alto ahí. No pueden irse.
Copy !req
1002. ¡Yo uso la agresión
para tapar mis inseguridades!
Copy !req
1003. ¡El portal!
Copy !req
1004. Cielos, me muero por una limonada.
Copy !req
1005. El portal se cerró, señor.
Copy !req
1006. Rayos.
Copy !req
1007. ¡Es hora de empezar la invasión!
¡Y tráiganme una magdalena!
Copy !req
1008. Pero ¡no es la hora
de las magdalenas, señor!
Copy !req
1009. Síganme. Vamos en sentido horario.
Copy !req
1010. Si no hay hospitalidad
Váyanse de aquí
Copy !req
1011. No pueden excusarse en la formalidad
Y decir...
Copy !req
1012. Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1013. No tienen obligaciones
Nada los retiene aquí
Copy !req
1014. Busquen nuevas situaciones
Y digan
Copy !req
1015. Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1016. No tienen tiempo para gastar
en sentimentalismo
Copy !req
1017. Busquen una realidad nueva
para ustedes mismos
Copy !req
1018. Deben buscar
una nueva realidad
Copy !req
1019. Una dualidad
Una nueva dimensionalidad
Copy !req
1020. - ¡Sí, sí!
- Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1021. A veces es apropiado
Detenerse por un bocadillo
Copy !req
1022. Si lo hacen,
espero que retomen el ritmo
Copy !req
1023. Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1024. Saltar de dimensión en dimensión
Es algo peligroso
Copy !req
1025. Pero cantar ayuda y es hermoso
Copy !req
1026. Y podemos cantar sobre
Copy !req
1027. Una nueva realidad
Una nueva realidad
Copy !req
1028. Una nueva realidad
Copy !req
1029. Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1030. Una nueva realidad
Una nueva realidad
Copy !req
1031. Una nueva
Copy !req
1032. Ya nos veremos por ahí
Copy !req
1033. Bien, ¿qué tal dos Kafkas
por tu Dostoyevsky?
Copy !req
1034. Deja de hacerme
perder tiempo, Buford.
Copy !req
1035. Esperen, creo que es aquí.
Copy !req
1036. - ¿Dónde estaban?
- ¡Es aquí!
Copy !req
1037. Veo con mi único ojito
Copy !req
1038. una nueva área limítrofe
a la que le falta
Copy !req
1039. un dictador para
ser una dictadura.
Copy !req
1040. Eso está por cambiar.
Copy !req
1041. Muy pronto gobernaré
dos áreas limítrofes,
Copy !req
1042. ¡un área limítrofe virtual
de seis estados!
Copy !req
1043. ¡Vuelen, mis Normbots!
¡A ejercer opresión!
Copy !req
1044. ¿Por qué Perry tiene un sombrero?
Copy !req
1045. No tenemos tiempo para explicarles.
Debemos detener a un villano...
Copy !req
1046. ¡Es demasiado tarde!
Copy !req
1047. Nunca la van a despedir y...
Oye, ¿viste eso?
Copy !req
1048. No... ¿Qué sucede?
Copy !req
1049. ¡Cielos!
Copy !req
1050. - ¿Qué es eso?
- ¡Es mi pelo enrollado en la cabeza!
Copy !req
1051. Lo sé, debería rasurarme la cabeza.
Copy !req
1052. No puede ser.
Copy !req
1053. ¡Mi melón!
Copy !req
1054. Todos los vehículos deben detenerse.
Copy !req
1055. ¡Está bien! ¡Es alquilado!
Copy !req
1056. Love Händel
Concierto
Copy !req
1057. ¡Genial! Albuquerque '93 otra vez.
Copy !req
1058. Ojalá la otra Candace estuviera aquí.
Copy !req
1059. Venció como a 30 de ellos
Copy !req
1060. - con un enano.
- ¡Agente P! Nuestros agentes
Copy !req
1061. están abrumados por la cantidad
de robots que nos invaden.
Copy !req
1062. Debe ir a la oficina de
Doof a detenerlo.
Copy !req
1063. Sí, señor. Estamos listos para servir.
Copy !req
1064. No. Ustedes deben ir a casa,
donde es seguro.
Copy !req
1065. Con todo respeto, señor,
hemos pasado mucho juntos.
Copy !req
1066. Somos un equipo ahora.
Copy !req
1067. No, es demasiado peligroso.
Copy !req
1068. Y además,
nuestro seguro no lo cubrirá.
Copy !req
1069. Diles, agente P.
Copy !req
1070. Vamos, Perry.
¡Derribemos a esos robots!
Copy !req
1071. ¿Perry?
Copy !req
1072. Supongo que vamos a casa entonces.
¿Dónde está el Dr. D?
Copy !req
1073. - ¿Hola?
- Hola, Sra. Thompson. Soy yo, Heinz.
Copy !req
1074. Dejé mis llaves en la otra dimensión.
Copy !req
1075. ¿Me deja pasar?
Copy !req
1076. - ¿Quién es?
- ¡Heinz Doofenshmirtz! Su vecino.
Copy !req
1077. Desde hace 12 años.
Copy !req
1078. - ¿Quién?
- Vivo en el penthouse.
Copy !req
1079. Siempre uso batas de laboratorio.
Copy !req
1080. Hablo con el acento
con el que le estoy hablando.
Copy !req
1081. Como mi vecino de arriba.
Copy !req
1082. ¡Sí, exactamente!
Copy !req
1083. No está en casa.
Vuelva más tarde.
Copy !req
1084. No, espere.
Copy !req
1085. Esto es genial.
Copy !req
1086. Decido hacer lo correcto
y termino en una celda.
Copy !req
1087. Al menos mis hermanos están seguros.
Copy !req
1088. ¿Qué lección debería aprender aquí?
Copy !req
1089. Soy Jeremy Johnson.
Vine a rescatarte.
Copy !req
1090. ¿Johnson, Jeremy?
Copy !req
1091. Sí, señor.
Y traje a dos reclutas nuevos.
Copy !req
1092. Hallamos la forma de evadir
el sistema de seguridad. Fue genial.
Copy !req
1093. ¿Qué? ¿Trajiste a mis hermanitos?
¿Te volviste loco, soldado?
Copy !req
1094. No sabía que eran tus hermanos,
pero debí saberlo.
Copy !req
1095. Son inteligentes y valientes,
como tú.
Copy !req
1096. ¿Crees que soy inteligente y valiente?
Copy !req
1097. Bueno, sí, señor.
Copy !req
1098. Buen trabajo, soldado.
Copy !req
1099. Debemos irnos de aquí
mientras podamos.
Copy !req
1100. Los Normbots están
en la otra dimensión.
Copy !req
1101. Podemos escapar muy fácilmente.
Copy !req
1102. ¿Los Normbots están
en la otra dimensión?
Copy !req
1103. Éste no es momento de escapar.
Copy !req
1104. Es momento de actuar. ¡Vamos!
Copy !req
1105. - ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
1106. Esperen. Gracias por rescatarme.
Estoy orgullosa de ustedes.
Copy !req
1107. Y nosotros de ti, señor.
Copy !req
1108. ¡Conseguí nachos! ¿Quién quiere?
Copy !req
1109. ¿Nadie?
Copy !req
1110. Fuerza misteriosa,
de verdad estoy intentándolo.
Copy !req
1111. ¡Por favor, trae de vuelta a Candace!
Copy !req
1112. Hola, Stacy.
Copy !req
1113. Y también quiero un auto.
Copy !req
1114. No puedo creer
que Perry nos enviara a casa.
Copy !req
1115. Mira esto.
Copy !req
1116. Hay robots por todo el área limítrofe.
Y ahora el clima.
Copy !req
1117. Hay robots. ¡Phil! Robots!
Copy !req
1118. Debe necesitar toda la ayuda posible...
Copy !req
1119. Oye, ¿qué es eso?
Copy !req
1120. Ferb, ¿oyes eso?
Copy !req
1121. Es el colgante de Perry.
Copy !req
1122. Es como un buscador de blancos.
Copy !req
1123. ¿Vamos?
Copy !req
1124. Ésta debe ser la guarida de Perry.
Copy !req
1125. Bienvenidos, Phineas y Ferb.
Introduzcan la llave.
Copy !req
1126. ¿Tú tienes una llave?
Copy !req
1127. Introduzcan la llave.
Copy !req
1128. Buen intento.
Copy !req
1129. Introduzcan la llave.
Copy !req
1130. Qué raro. Es un ojo de cerradura.
Se parece a...
Copy !req
1131. Un minuto.
Copy !req
1132. Phineas y Ferb,
este mensaje es confidencial.
Copy !req
1133. Si oyen esto, el área limítrofe está
en alerta máxima de emergencia.
Copy !req
1134. El agente P necesita su ayuda.
Copy !req
1135. ¿Cómo sabe
que sabremos qué hacer?
Copy !req
1136. Él sabe que sabrán qué hacer.
Copy !req
1137. También sabe que ustedes dos son
los únicos capaces de ayudarlo
Copy !req
1138. porque ustedes dos son los únicos
capaces de crear esto.
Copy !req
1139. Autoescaneo de duplicación iniciado.
Copy !req
1140. Ferb, creo que sé
qué vamos a hacer hoy.
Copy !req
1141. Tienen un nuevo líder.
Copy !req
1142. Pónganse sus dooferalls.
Cintura de 90 centímetros.
Copy !req
1143. ¡No puede ser! ¡Mide 85!
Copy !req
1144. Veo que confiaste en nosotros
después de todo.
Copy !req
1145. Estaba equivocada. ¡No era para mí!
Copy !req
1146. ¡Cuidado! ¡Ornitoposterior en camino!
Copy !req
1147. A esto le llamo "estar en problemas".
Copy !req
1148. ¡Oigan todos!
¡Vamos a destruir robots!
Copy !req
1149. ¡Sí!
Copy !req
1150. Muy bien, eso está muy bien.
Copy !req
1151. ¡Phineas! ¿Algo que podamos hacer?
Copy !req
1152. ¡Sí! ¡Acompañamiento musical!
Copy !req
1153. Vamos a destruir algunos robots
Copy !req
1154. Así que adviértele a los de tu nación
Copy !req
1155. Que empiecen a rezar
Se deben preparar
Copy !req
1156. Para una gran aniquilación
Copy !req
1157. Si crees que nos vas a derrotar
Copy !req
1158. Hombre mecánico, solo inténtalo
Copy !req
1159. No lo vas a poder lograr
Copy !req
1160. Es un motín de robots
Copy !req
1161. Creo que sabes qué quiero decir
Copy !req
1162. Es un motín de robots
Te voy a destruir
Copy !req
1163. Y te venderé como chatarra
Pero me quedaré con algo
Copy !req
1164. Para construirme un trampolín
Copy !req
1165. Porque tu mamá era una licuadora
Copy !req
1166. Y tu papá solo era
una lavadora ruin
Copy !req
1167. Es un motín de robots
Copy !req
1168. Voy a hacerte pedazos
Voy a dejarte muerto
Copy !req
1169. Voy a llevarte
a un desarmadero del centro
Copy !req
1170. Sabes que estarás temblando
Por este androide Armageddon
Copy !req
1171. Revisa tus fluidos
Porque sé que estás sudando
Copy !req
1172. Sabes que te voy a derrotar
Y te vas a lamentar
Copy !req
1173. Un fusible fundirás
Y la consciencia perderás
Copy !req
1174. Te voy a desactivar
Porque te odio y más
Copy !req
1175. No quiero hablar con rodeos
Copy !req
1176. - Vamos a diezmarte
- Es un motín de robots
Copy !req
1177. Aquí vamos
Copy !req
1178. Es un motín de robots
Copy !req
1179. Te voy a desarmar
Y te volveré a armar
Copy !req
1180. Con una configuración nueva
Sólo para cortar mi hierba
Copy !req
1181. Porque tu hermana es un congelador
Y siempre tiene la luz encendida
Copy !req
1182. Es un motín de robots
Copy !req
1183. Motín de robots...
Copy !req
1184. Debemos hacer algo con ese portal.
Copy !req
1185. ¡Ferb! ¡Intentaremos cerrar el portal!
Copy !req
1186. Es un motín de robots
Copy !req
1187. Voy a hacerte pedazos
Voy a dejarte muerto
Copy !req
1188. Voy a llevarte
a un desarmadero del centro
Copy !req
1189. Voy a hacerte pedazos
Voy a dejarte muerto
Copy !req
1190. Voy a llevarte
a un desarmadero del centro
Copy !req
1191. ¿Qué?
Copy !req
1192. Ya me cansé de ustedes...
Copy !req
1193. ¿Qué tiene esto?
Copy !req
1194. Estaba equivocada, Stacy.
Copy !req
1195. No soy adulta. No puedo controlar
las fuerzas misteriosas.
Copy !req
1196. ¡No logro que mi mamá vea
lo que hacen mis hermanos!
Copy !req
1197. ¡Eso es! ¡No puedo hacer que mi mamá
vea lo que hacen mis hermanos!
Copy !req
1198. Candace, ¿qué haces?
Copy !req
1199. ¡Voy a delatar a mis hermanos
con mi mamá!
Copy !req
1200. ¡Y voy a fallar!
Copy !req
1201. No, soy Heinz Doofenshmirtz.
Copy !req
1202. Me pidió prestada azúcar
esta mañana.
Copy !req
1203. Yo no tengo azúcar.
Copy !req
1204. Debí pedirle prestada
a mi vecino esta mañana.
Copy !req
1205. Sí. ¡Ése soy yo!
Copy !req
1206. Es un buen hombre,
pero oí que es divorciado.
Copy !req
1207. Eso lo recuerda.
Copy !req
1208. ¡ESE MALDITO
NOVIO!
Copy !req
1209. ¡Mamá!
Copy !req
1210. Candace, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1211. ¡Ven afuera a retar a los chicos!
Copy !req
1212. No me voy a ir ahora.
Copy !req
1213. La chica está por perdonar al chico
por el malentendido.
Copy !req
1214. Después de vencer a estos robots.
Copy !req
1215. ¡El efecto 3-D es increíble!
Copy !req
1216. Ferb, nosotros nos ocupamos
desde aquí.
Copy !req
1217. ¡Ve a ayudar a Phineas!
Copy !req
1218. DESARMADERO
DE DANVILLE
Copy !req
1219. Vamos, máquina inútil. ¡Funciona!
Copy !req
1220. Esa antena debe controlar a los robots.
Copy !req
1221. Quizá no necesite cerrar el portal
si pudiera destruir ese...
Copy !req
1222. ¡Sí!
Copy !req
1223. No, no puedes.
Copy !req
1224. Ahora se dio vuelta la tortilla.
Copy !req
1225. O como sea que se diga, no...
No estoy seguro.
Copy !req
1226. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
1227. Lo único que lograrán
con haber venido aquí
Copy !req
1228. es que yo tenga
un nuevo ornitoborg.
Copy !req
1229. ¡Y quizá hasta un chicoborg!
Copy !req
1230. Intenta decirlo cinco veces rápido.
Copy !req
1231. Chicoborg, chicoborg, chicoborg
chicoborg, chicoborg.
Copy !req
1232. No es tan difícil, olvídalo.
Copy !req
1233. ¿Sabes algo, muchacho?
Copy !req
1234. Has sido un fastidio todo el día.
Copy !req
1235. Pero ¡eso está por cambiar!
Copy !req
1236. ¡No!
Copy !req
1237. ¡Mis bebés! No, ¿qué han hecho?
Copy !req
1238. Es raro que Perry sea
un agente secreto.
Copy !req
1239. Sí, pero ahora que lo pienso,
era obvio.
Copy !req
1240. ¿Alguien vio mis pantalones?
Copy !req
1241. Sí, ahí están.
Copy !req
1242. ¡Wolverines!
Copy !req
1243. Mamá, si te importa en algo mi persona,
Copy !req
1244. tu familia y tu ciudad,
¡vendrás conmigo ahora mismo!
Copy !req
1245. Podría ir por más palomitas.
Copy !req
1246. ¡Genial! ¡Ven! ¡Vamos!
Copy !req
1247. ¡Ferb! Hermano,
¡hice el mejor jonrón de la historia!
Copy !req
1248. ¡Tiemblen frente a mí!
Copy !req
1249. No, aquí estoy.
Una última carta bajo la manga.
Copy !req
1250. ¡Soy yo! Yo soy la carta bajo la manga,
Copy !req
1251. porque estoy en la manga, ¿entienden?
Copy !req
1252. Es mucho pedir que lo entiendan.
Copy !req
1253. ¡Espero que tengan sus anteojos 3D
porque voy hacia ustedes!
Copy !req
1254. ¡Sí!
Copy !req
1255. ¡Oye!
Copy !req
1256. ¿Qué? Estoy en medio de algo aquí.
Copy !req
1257. Tengo algo para ti.
Copy !req
1258. Toma.
Copy !req
1259. ¡Chu Chu!
Copy !req
1260. Sí, es mío.
Te dije que no lo había perdido.
Copy !req
1261. Estaba en mi despensa, en una caja
etiquetada "cintas VHS".
Copy !req
1262. Imagínate. En fin, puedes tenerlo.
Copy !req
1263. ¡No puedo creerlo! Chu Chu, ¡eres tú!
Copy !req
1264. Conmovedor, resolutorio de trama
y sanador de almas malvadas.
Copy !req
1265. Es lo menos que puedo hacer.
Copy !req
1266. Ni siquiera sé
qué estaba pensando
Copy !req
1267. con esto de los robots malvados.
Copy !req
1268. Cuando miro alrededor,
me avergüenzo.
Copy !req
1269. Déjame limpiar todo esto.
¡Mira! Botón de autodestrucción.
Copy !req
1270. Lo sabía.
Copy !req
1271. Sí. ¡Aquí vamos!
Copy !req
1272. ¡Vamos, vamos! ¡Apúrate!
Copy !req
1273. ¿Acaso necesito decir
"no hay nada ahí"?
Copy !req
1274. Mamá, puedes decirlo
todo lo que quieras. No hay nada ahí.
Copy !req
1275. ¡Hurra! Lo hice, ¡salvé al mundo!
Copy !req
1276. Puedes volver a tu película ahora.
Copy !req
1277. Sí, ¿saben qué?
Estamos bien ahora.
Copy !req
1278. Voy a volver a mi casa
Copy !req
1279. y vivir el resto de mis días
con mi Chu Chu. Bien, ¡adiós!
Copy !req
1280. Hogar dulce hogar. Es bueno estar...
Copy !req
1281. Arréstenlo, chicas.
Copy !req
1282. Me había olvidado
de mis delitos contra la humanidad.
Copy !req
1283. ¡Oigan! ¿Vieron eso?
¡Salvé a Danville!
Copy !req
1284. Buen trabajo, soldado.
Copy !req
1285. ¿Qué harás ahora?
Copy !req
1286. Hace años que solo pienso
en atrapar a Doofenshmirtz.
Copy !req
1287. - No lo sé.
- Sé qué intereses perseguiría yo.
Copy !req
1288. ¡Oigan! Están todos aquí.
Copy !req
1289. Lo tomaré en consideración.
¿Y tú, Candace?
Copy !req
1290. Después de todo esto,
Copy !req
1291. me daré un poco más de tiempo
para ser joven.
Copy !req
1292. No está tan mal.
Copy !req
1293. ¿Sabes qué? Yo también.
Copy !req
1294. Sólo quería agradecerles
por contarnos sobre el verano,
Copy !req
1295. por abrir nuestros horizontes
y enseñarle a Ferb la guitarra clásica.
Copy !req
1296. ¡Oigan! ¡Es nuestro Perry!
Copy !req
1297. Parece que ya no le ha quedado
nada de maldad.
Copy !req
1298. Lamento que esté hecho
de metal ahora.
Copy !req
1299. ¿Bromeas? ¡Eso lo hace
aún más genial!
Copy !req
1300. Muchas gracias, chicos.
Copy !req
1301. Me alegra que pudiéramos ayudar.
Copy !req
1302. Cielos, este fue el mejor día de todos.
Copy !req
1303. Imagínate cuánto podríamos divertirnos
Copy !req
1304. ahora que sabemos
que eres agente secreto.
Copy !req
1305. Sí, los próximos 15 minutos
deberían ser muy divertidos.
Copy !req
1306. Y luego, lógicamente,
el agente P será trasladado de por vida.
Copy !req
1307. - ¿Qué?
- ¿No lo sabían?
Copy !req
1308. - ¿No les dio un panfleto?
- Lo tiramos.
Copy !req
1309. - ¿Alguien lee esas cosas?
- Traté de advertirle, señor.
Copy !req
1310. Lo siento, pero ahora que todos
conocen el secreto del agente P,
Copy !req
1311. no podrán verlo más.
Copy !req
1312. Por eso no querías
que supiéramos tu secreto.
Copy !req
1313. ¿Nunca más volveremos a ver a Perry?
Tiene que haber otra forma.
Copy !req
1314. Lo siento, Phineas. No es seguro.
Saben demasiado.
Copy !req
1315. Nunca deseé tanto no saber algo.
Copy !req
1316. Señor, quizá haya una forma.
Copy !req
1317. ¿Qué tal el Amnesianador
del Dr. Doofenshmirtz?
Copy !req
1318. Yo nunca construí un Amnesianador.
Copy !req
1319. Creo que recordaría haber construido
algo así.
Copy !req
1320. Eso podría funcionar. Pero ustedes
deberían estar de acuerdo.
Copy !req
1321. Así que ¿nuestra opción es
olvidar el mejor día de nuestra vida,
Copy !req
1322. olvidar la mayor aventura
que hemos tenido,
Copy !req
1323. y olvidar haber conocido al agente P,
Copy !req
1324. o recordar el día de hoy,
pero nunca más volver a ver a Perry?
Copy !req
1325. Hemos tenido muchos días buenos.
Pero solo tenemos un Perry.
Copy !req
1326. Estamos de acuerdo.
Copy !req
1327. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
1328. OSBA - OFICINA SECRETA
(No preste atención al cartel.)
Copy !req
1329. Atención. Los altos del fondo.
Copy !req
1330. Deben hacer
algo más de programación,
Copy !req
1331. y estaremos listos para empezar.
Copy !req
1332. Oye, amigo,
Ferb y yo queríamos despedirnos.
Copy !req
1333. Creíamos que conoceríamos
al verdadero tú
Copy !req
1334. cuando supiéramos
que eras el agente P,
Copy !req
1335. pero la verdad es que, mascota,
agente secreto, tú eres las dos cosas.
Copy !req
1336. Ahora eres y siempre has sido
una gran mascota y un gran amigo.
Copy !req
1337. Te vamos a extrañar, agente P.
Copy !req
1338. Te amo, amigo.
Copy !req
1339. Señor, ¿está llorando?
Copy !req
1340. No, estoy transpirando por los ojos.
Copy !req
1341. Bien, señor. Estamos listos.
Copy !req
1342. Bien, Karl. Todo listo.
Copy !req
1343. - ¿Mayor Monograma?
- ¿Sí?
Copy !req
1344. ¿Ninguno de nosotros recordará
el día de hoy?
Copy !req
1345. Así es.
Copy !req
1346. ¡Bien!
Copy !req
1347. ¡Isabella!
Copy !req
1348. - ¡Hazlo, Karl!
- ¡Espera!
Copy !req
1349. ¿IMPORTAR FOTOS?
NO - SÍ
Copy !req
1350. REINICIARME
Copy !req
1351. ¿GRABAR FOTOS?
NO - SÍ
Copy !req