1. La película PHANTOM
se reconstruyó en 2002/2003,
Copy !req
2. basándose en los negativos originales
y en los fragmentos del negativo dupe.
Copy !req
3. Se guardan ambos materiales en el
Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlín.
Copy !req
4. La mayoría de las cartelas
existen en el negativo original,
Copy !req
5. aunque fueron alargadas
para la presente reconstrucción.
Copy !req
6. Con la ayuda del guion se pudo
reconstruir las cartelas que faltaban.
Copy !req
7. Para la adaptación
de estas nuevas cartelas
Copy !req
8. se usó la presentación
del Decla-Bioscop.
Copy !req
9. Las cartelas añadidas señalan
el logotipo de la fundación
Copy !req
10. Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung
(FWMS).
Copy !req
11. Gracias a las señalizaciones
en los negativos,
Copy !req
12. se pudo reconstruir los colores.
Copy !req
13. La reconstrucción se realizó
en cooperación entre
Copy !req
14. el Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlín
y la fundación FWMS, Wiesbaden.
Copy !req
15. Y se llevó a cabo por Luciano
Berriatúa y Camille Blot-Wellens
Copy !req
16. por encargo de la
Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
Copy !req
17. Trabajos de copia:
L'lmmagine Ritrovata, Bologna
Copy !req
18. "Phantom" de Gerhart Hauptmann
Copy !req
19. basada en la novela homónima
de la revista semanal
Copy !req
20. Berliner Illustrierten Zeitung
Copy !req
21. Guión de Thea von Harbou
Copy !req
22. Ucofilm de DECLA-BIOSCOP
Copy !req
23. F.W. Murnau
Copy !req
24. Axel Graatkjär
Theophan Ouchakoff
Copy !req
25. según los
diseños de Hermann Warm
Copy !req
26. llevado a cabo por Hermann
Warm y Erich Czerwonski
Copy !req
27. Lorenz Lubota ... Alfred Abel
Su madre ... Frida Richard
Copy !req
28. Melanie, su hermana ... Aud Egede
Nissen Hugo ... H. H. V. Twardowski
Copy !req
29. Herrero Harlan ... Adolf Klein
Su esposa ... Olga Engl
Copy !req
30. Veronika, su hija ... xxx
La baronesa ... Ilka Grüning
Copy !req
31. Mellitta, su hija ... Lya de Putti
Copy !req
32. Sra. Schwabe ... Grete Berger
Wigottschinsky ... Anton Edthofer
Copy !req
33. Encuadernador ... Karl Ettlinger
Copy !req
34. Marie, su hija ... Lil Dagover
Funcionario ... Heinrich Witte
Copy !req
35. Primer acto.
Copy !req
36. "¿Qué estás pensando, Lorenz?"
Copy !req
37. "¡En mi vida anterior...!"
Copy !req
38. "¡Escribe la historia de tu vida
en este libro, que te dio padre!"
Copy !req
39. "¿Crees que el recuerdo será
menos penoso entonces?"
Copy !req
40. Por la presente, yo, Lorenz
Lubota, ex- convicto,
Copy !req
41. Escribo, ante la insistencia
de mi amada esposa Marie,
Copy !req
42. la historia De mis delitos
y mi expiación...
Copy !req
43. "¡Melanie no parece tener
tiempo para esto! ¿Verdad?"
Copy !req
44. "¡Llama a Lorenz!"
Copy !req
45. "¡Tú con tus libros, Lorenz!
Copy !req
46. ¡El señor sabe que no ganas lo
suficiente como para permitírtelos!"
Copy !req
47. "Déjame mis libros, madre.
Copy !req
48. Me dejan soñar al menos con todas
las cosas que nunca viviría..."
Copy !req
49. "¿No es hora de ir a la
escuela de arte, Hugo?"
Copy !req
50. "Hoy volveré un poco tarde a casa.
Copy !req
51. Voy a ayudar a la tía
Schwabe con unas cuentas."
Copy !req
52. "No quiero que tengas nada que ver con
ella — ¡esa... bruja aprovechada!"
Copy !req
53. "¡Se ha hecho rica por
su negocio usurero!
Copy !req
54. Y yo he trabajado como
un burro toda mi vida..."
Copy !req
55. Los vecinos...
Copy !req
56. "Lorenz estará pronto aquí."
Copy !req
57. "¡Parece, hija, que divides tu día
entre las idas y venidas de Lorenz!"
Copy !req
58. "¿Lo sabe Lorenz?"
Copy !req
59. "¡Guárdalo en tu
corazón, Marie!
Copy !req
60. En cuanto Lorenz despierte
de su mundo de sueños..."
Copy !req
61. "Aquí hay un par de poemas
que he escrito, Sr. Starke.
Copy !req
62. Me gustaría oír su
opinión sobre ellos."
Copy !req
63. "¡Oh, chico!
¡No querrás ser poeta!"
Copy !req
64. "¡Por favor, no me retengas!
¡Que tengo que ir a trabajar!"
Copy !req
65. "¿Qué clase de trabajo
tienes, tú...?"
Copy !req
66. "¿Dónde te has puesto
esas faldas rotas?
Copy !req
67. ¿Dónde has estado rondando,
noche tras noche?"
Copy !req
68. "¡Cálmate, madre!
¡Te librarás de mí ahora!"
Copy !req
69. "¡No quiero marchitarme ni pudrirme
en este agujero miserable!"
Copy !req
70. "¡Puedo mantenerme yo sola!
¡No necesito la ayuda de nadie!"
Copy !req
71. "Miseria, hambre, pobreza...
¡todo me cae encima!
Copy !req
72. ¡Y ahora, esta desgracia!"
Copy !req
73. "¿Es que Lorenz Lubota no puede
llegar puntual al trabajo?"
Copy !req
74. "¡El buen dios debía
estar furioso,
Copy !req
75. cuando hizo a Lorenz Lubota
empleado del ayuntamiento!"
Copy !req
76. "¡Bueno... adiós, madre!"
Copy !req
77. "Melanie... a donde vas a ir...
no hay vuelta atrás..."
Copy !req
78. "¿Qué quiere?"
Copy !req
79. "¿Por qué persigue
a esta joven?"
Copy !req
80. FIN del primer acto.
Copy !req
81. Segundo acto.
Copy !req
82. "Así es, Marie... ¡quién
lo habría pensado de Lorenz!
Copy !req
83. Es más que talento...
¡es genialidad!"
Copy !req
84. "¡Hola... señor Lubota!"
Copy !req
85. "¡El viejo Starke no apoya a cualquiera,
profesor, pero ese Lorenz es un genio!"
Copy !req
86. "¿Eres tú, oh musa, quien me llama
a su servicio y como la esfinge,
Copy !req
87. arranca la canción de mi
pecho con sus garras?"
Copy !req
88. "¡¡¡Lorenz!
¿Estás enfermo?"
Copy !req
89. "¿Has oído algo ya...?"
Copy !req
90. "¿Sobre tu hermana...?"
Copy !req
91. "¡Qué atroz...! ¡Qué terrible
atrocidad es todo...!"
Copy !req
92. "Voy a salir a tomar el aire.
Quizás eso me alivie."
Copy !req
93. "¡Eh, chico! ¡Eres un genio!"
Copy !req
94. "Le di tus poemas a alguien que
considera un honor ser tu mentor.
Copy !req
95. Un buen día, en el ayuntamiento,
donde eras un simple secretario,
Copy !req
96. ¡serás nombrado ciudadano de
honor de nuestra ciudad!"
Copy !req
97. "¿Creen realmente...
que soy un poeta?
Copy !req
98. ¿Qué podría llegar a
ser un hombre famoso?"
Copy !req
99. "¡Creo que ahora, que se ha
dado cuenta de que es poeta,
Copy !req
100. está perdiendo la cabeza!"
Copy !req
101. "¿Cómo se llama la
hija de la casa?"
Copy !req
102. "¡Veronika!"
Copy !req
103. "¡No puedo darte más, hija...
Tampoco tengo nada...!"
Copy !req
104. "¡O el dinero, o la
tarjeta de empeño!
Copy !req
105. ¡Tiene que haber un poco
de orden en este mundo!"
Copy !req
106. "¡Tiene que ser la primera
vez que trata con Schwabe...
Copy !req
107. si cree que puede
persuadirla con súplicas!"
Copy !req
108. "Conoce al señor Wigottschinski,
¿verdad, Lorenz?"
Copy !req
109. "¡Haz como que no estoy aquí,
actúa como si estuvieras en tu casa!"
Copy !req
110. "Envié un número de poemas que
compuse en mis ratos libres
Copy !req
111. a un excelente crítico literario...
un tal Sr. Stark."
Copy !req
112. "Ahora va a presentarme
a un famoso editor
Copy !req
113. que posiblemente
publique mis poemas..."
Copy !req
114. "Oh, chico, puede que te conviertas
en un hombre bastante famoso."
Copy !req
115. "¿Cómo puede estar, un viejo
profesional como usted
Copy !req
116. tan lejos de atinar en su juicio?
Copy !req
117. Los poemas son bastante bonitos...
¡pero esto no es para publicarse!"
Copy !req
118. "Ahora no me atrevo a ir al editor...
con mi traje raído..."
Copy !req
119. "Considerando tu inminente fama,
tienes un aspecto desaliñado...
Copy !req
120. tenemos que arreglarte..."
Copy !req
121. "¡La bruja parece que se
ha quedado prendada de ti!
Copy !req
122. ¡Normalmente no se la
engaña tan fácilmente!"
Copy !req
123. "Creo que voy a acompañar a mi amigo
escritor a elegir algunos trajes nuevos.
Copy !req
124. ¡Soy bastante experto
en esa materia!"
Copy !req
125. "¿Volverás de nuevo?"
Copy !req
126. "Este presunto profesor asegura que
los poemas de Lorenz no valen nada."
Copy !req
127. "Sí, pero... ¿qué
dirá Lorenz a eso?"
Copy !req
128. No, no, buen hombre...
Copy !req
129. ¡Debemos brindar por el comienzo de
una prometedora carrera literaria!"
Copy !req
130. "¿Dónde está Lorenz?"
Copy !req
131. "¿... y por qué aún no
ha llegado Melanie?"
Copy !req
132. "¡Para empezar, champán...!"
Copy !req
133. "Aunque gastemos todo el dinero... la
bruja tiene más en la caja, ¿verdad?"
Copy !req
134. "¡Salud, poeta!"
Copy !req
135. "¡Miraré a quien me apetezca!"
Copy !req
136. "¡Has hecho una
conquista, Lubota!"
Copy !req
137. "¡¡¡Pero si es
mi hermano...!
Copy !req
138. "¿Has oído? — ¡El viejo
Harlan quiere comprometer
Copy !req
139. a su hija Veronika con
el rico Wiedenberg!"
Copy !req
140. "¿Es verdad... lo que acabas de decir...
sobre el compromiso de Veronika Harlan?"
Copy !req
141. FIN del segundo acto.
Copy !req
142. Tercer acto.
Copy !req
143. "Oye, pequeña, tu hermano
Lorenz se entiende bien
Copy !req
144. con la vieja Schwabe,
¿no es así?"
Copy !req
145. "¡Mi hermano Lorenz, es el
hombre más honrado del mundo...
Copy !req
146. y el único del que mi tía Schwabe
no cree que es un sinvergüenza!"
Copy !req
147. "Nos gustaría aclarar por qué el
empleado del ayuntamiento Lubota
Copy !req
148. ha faltado al trabajo sin
excusar su ausencia."
Copy !req
149. "Mi hijo está enfermo..."
Copy !req
150. "Hemos recibido quejas contra
el "indispuesto" Sr. Lubota,
Copy !req
151. que ha estado
callejeando por bares
Copy !req
152. y causando un escándalo
frente a la casa de Harlan."
Copy !req
153. "Según el cochero, ya había seguido Ud.
a la señorita Veronika otra vez..."
Copy !req
154. "¡Secretario del ayuntamiento...
lo era Ud., Sr. Lubota!"
Copy !req
155. "¿Sabes dónde está
Lorenz hoy, padre?"
Copy !req
156. "No tengo prisa en contarle a Lorenz el
poco éxito que han tenido sus poemas."
Copy !req
157. "Bien, por el amor de Dios, Lorenz,
¿qué pasa entre tú y los Harlan?"
Copy !req
158. "Madre... anoche..."
Copy !req
159. "... ¡el mundo se
me cayó encima!"
Copy !req
160. "Si me quieres madre,
¡no me preguntes!
Copy !req
161. ¡No tengo tiempo que perder!
¡Tengo que ir donde los Harlan!"
Copy !req
162. "¡Si supiera cómo conseguir que tu
hermano conquistara a la bruja!"
Copy !req
163. "¡Ya te lo he dicho! ¡No metas
a mi hermano en este asunto!
Copy !req
164. ¡Es demasiado
bueno para esto!"
Copy !req
165. "Querida señora...
Copy !req
166. ¿es verdad... que quiere prometer
a su hija con el Sr. Weidenberg?
Copy !req
167. "¡Sé que no tengo ningún derecho!
Sin embargo, por amor de Dios...
Copy !req
168. ¡Tenga piedad!
¡Respóndame!"
Copy !req
169. "¡Llame a mi esposo!"
Copy !req
170. "Querida señora... solo he
visto una vez a su hija...
Copy !req
171. ¡pero no puedo vivir sin la
esperanza de ganarla para mí!"
Copy !req
172. "¡No piense que soy
idiota, querida señora!
Copy !req
173. ¡Este amor me supera
como el destino!
Copy !req
174. ¡Renunciar a él sería
como renunciar a Dios!"
Copy !req
175. "¿No quiere compartir sus
penas conmigo, madre Lubota?
Copy !req
176. ¿Está Lorenz enfermo?"
Copy !req
177. "¡No sé qué le pasa!
¡Ya no es mi Lorenz!
Copy !req
178. Es un extraño... alguien que no
conozco... ¡que no me conoce!"
Copy !req
179. "¡Cómo puede dudar de Lorenz...
ni por un minuto, madre!"
Copy !req
180. "No puedo marcharme, Sr. Harlan,
hasta que no me asegure
Copy !req
181. que me ayudará a
cortejar a su hija..."
Copy !req
182. "Sería un honor, Sr. Lubota,
¿digamos que más adelante...?"
Copy !req
183. "¡Lléveme al mejor
restaurante de la ciudad!"
Copy !req
184. "¡Perdóneme... por favor...
un parecido increíble...!"
Copy !req
185. "Puede quedarse... si quiere.
Nos íbamos ya de todas formas."
Copy !req
186. "¡Champán! ¡Me gustaría
beber champán!"
Copy !req
187. "¿Dime, Marie, crees que el Lorenz...
podría ir por mal camino?"
Copy !req
188. "¡No, papá!"
Copy !req
189. "¡Lo que quería decir...
es que el Lorenz Lubota
Copy !req
190. está desarrollando
su genio poético!
Copy !req
191. ¡Se está moviendo en los
mejores círculos ahora!
Copy !req
192. "Lo que podría llegar a ser ese chico...
¡si tuviera dinero!"
Copy !req
193. "Sólo tendría que tener dinero...
¡Sólo dinero!"
Copy !req
194. "¡No...! ¡No...!
¡No huyas de mí! ¡Tú no!"
Copy !req
195. "¿Quién eres?"
Copy !req
196. "Soy... un secretario municipal
¡despedido de su trabajo!"
Copy !req
197. "No cuentes esta broma delante de
mi madre, ¡o te echará fuera!"
Copy !req
198. "Dime, ¿quién eres?"
Copy !req
199. "Soy... un poeta... un
hombre sin suerte...
Copy !req
200. que persigue una sombra...
¡Un fantasma!
Copy !req
201. "Quiero saber... qué te impulsó
hacia mí, como un sonámbulo...
Copy !req
202. Quiero saber, ¿a quién te imaginas
que besas, cuando me besas?"
Copy !req
203. FIN del tercer acto.
Copy !req
204. Cuarto acto.
Copy !req
205. "Desgraciadamente, mi hija y yo
Copy !req
206. estamos totalmente necesitadas...
¿me entiende, no?
Copy !req
207. Melitta insinuó que es Ud.
un famoso poeta...
Copy !req
208. ¡Espero que sus ingresos
sean como su fama!"
Copy !req
209. "Tiene razón... hay que pagar...
¡Todo tiene su precio!"
Copy !req
210. "Mi hijo no está en casa..."
Copy !req
211. "No tiene que volver
más al ayuntamiento...
Copy !req
212. ¡Está libre de ese compromiso!"
Copy !req
213. "¡Amor a primera vista, cuñado!
¡deberías entenderlo!"
Copy !req
214. "¡Chicos, si nos juntamos y
tuviéramos ropa adecuada...
Copy !req
215. ¡podríamos montar
un gran negocio!"
Copy !req
216. "¡Yo... yo... necesito dinero!"
Copy !req
217. "Hija, no me entrometo
en tus amoríos...
Copy !req
218. ¡Así que, por favor, no
te metas en mis negocios!"
Copy !req
219. "¡La única persona a la que
podemos sacarle dinero
Copy !req
220. es la vieja Schwabe, seguro!
Copy !req
221. ¿Qué tal si Lorenz le ofrece
los derechos de sus poesías?"
Copy !req
222. "Bien, hijo, ser poeta
tiene consecuencias...
Copy !req
223. ¿o prefieres sin la ayuda
de una tía incauta?"
Copy !req
224. El sablazo.
Copy !req
225. "¡Eres la única que puede
ayudarme, tía Schwabe!
Copy !req
226. ¡El mundo está cerrado para los
que llegamos con las manos vacías!"
Copy !req
227. "¡La gente es canalla, Lorenz... todos!
Sólo confío en uno... ¡Ese eres tú!"
Copy !req
228. "Este chico... ¡no
tendrá ni un céntimo mío!
Copy !req
229. Pero tú... ¡Tú
tendrás el dinero!"
Copy !req
230. "¡No puedo aguantarlo...! ¡No quiero...!
¡No soy un canalla!"
Copy !req
231. "Entonces cuéntale toda la
mentira y sé un don nadie,
Copy !req
232. ¡y pasa hambre el
resto de tu vida!"
Copy !req
233. "¿Y... ella?"
Copy !req
234. He recibido de la Sra. Anna Schwabe
la cantidad de sesenta mil marcos.
Copy !req
235. La aplicación práctica...
Copy !req
236. "¡Me gustaría
hablar con Lorenz!"
Copy !req
237. "¡No está hablando con
la persona adecuada!
Copy !req
238. No sé dónde está Lorenz
desde hace días."
Copy !req
239. "¡Y ahora de compras!
¡A comprar cien mil cosas...!"
Copy !req
240. "No parece que estés bien... Creía
que Lorenz te había cuidado mejor."
Copy !req
241. Al Sr. Lorenz Lubota:
Copy !req
242. Es un hecho que se ha ausentado de
su trabajo sin causa justificada,
Copy !req
243. que ha frecuentado y se ha comportado
escandalosamente en bares dudosos
Copy !req
244. y más tarde, ha importunado a personas
apreciadas de esta comunidad.
Copy !req
245. Además, su incalificable
comportamiento
Copy !req
246. hacia Hermann Schraat,
empleado municipal,
Copy !req
247. es considerado un serio delito
contra un funcionario público.
Copy !req
248. En vista de todo esto, está despedido de
inmediato de su trabajo para la ciudad
Copy !req
249. y sin derecho a
reclamar el salario.
Copy !req
250. "¿Qué es lo que quieres?
¿Por qué me espías?
Copy !req
251. Nunca te ocupaste de mí...
¿Por qué ahora, de repente?"
Copy !req
252. "¿Que qué quiero? Le dejé
60.000 marcos a Lorenz...
Copy !req
253. y ahora quisiera saber
en qué los ha gastado."
Copy !req
254. "¡Mi Lorenz es
un hombre honrado!
Copy !req
255. ¡Puede responder de sus actos!
¡Recuérdalo y déjame sola!"
Copy !req
256. "¡Quiero saber dónde me hallo!
Haré investigaciones...
Copy !req
257. ¡En cualquier caso, puedes decirle a
Lorenz que le espero en mi casa hoy!"
Copy !req
258. "¡Quiero comprar esta
tela para mi madre!"
Copy !req
259. "¡La fundación de la compañía
Wigottschinsky-Lubota
Copy !req
260. requiere celebrarlo!"
Copy !req
261. "¡He traído algo
para ti, madre!"
Copy !req
262. "¿Lo compraste con el
dinero de la tía Schwabe?"
Copy !req
263. "Estuvo aquí... preguntó por ti...
tienes que ir a verla hoy..."
Copy !req
264. "¿Por qué querías
hablar conmigo, tía?"
Copy !req
265. "¡Lorenz, eres el mayor canalla
que me he encontrado en mi vida!"
Copy !req
266. "¡He recogido informaciones,
sé ahora qué está pasando!
Copy !req
267. Exijo que me devuelvas el
dinero que me estafaste!"
Copy !req
268. "... y si ya no tienes el dinero, tal
como afirmas ¿qué has hecho con él?"
Copy !req
269. "¡No tengo que rendirte cuentas
en qué gasto mi dinero!"
Copy !req
270. "¿Tu dinero? — ¿Te atreves a hablar de
tu dinero? ¿Pero qué te ha pasado, tu—?
Copy !req
271. ¿Pero estáis de repente endemoniados?
¿Todos vosotros?"
Copy !req
272. "¡O me devuelves el
dinero — o, sin piedad,
Copy !req
273. te entrego a ti y a tu compañero
inocente a la policía!"
Copy !req
274. "¡Te doy tres días, para aclarar por
completo este asunto, ni un minuto más.
Copy !req
275. Si no lo consigues
en este tiempo,
Copy !req
276. informo despiadadamente
del asunto a la policía!"
Copy !req
277. FIN del cuarto acto.
Copy !req
278. Quinto acto.
Copy !req
279. "Ella ha descubierto el fraude...
ha hablado con la madre..."
Copy !req
280. "¡Cuando teme por su dinero, no
conoce perdón, esta vieja zorra!
Copy !req
281. ¡Entonces arruina a
todos, sin tener piedad!"
Copy !req
282. "¡La tendrás que sablear por segunda
vez, si es necesario a la fuerza!"
Copy !req
283. "Antes de hacer esto, admitiría
en público ante todo el mundo,
Copy !req
284. mis pecados y pediría
que me condenen!"
Copy !req
285. "¿Y crees que de este modo
recuperarías el dinero?"
Copy !req
286. "¡Quiero devolver el dinero!
¡Céntimo por céntimo!"
Copy !req
287. "¿Y cómo? ¿Acaso de tus ingresos
como secretario expulsado...
Copy !req
288. o de tus honorarios
por tus poemas?"
Copy !req
289. "¡No logro desprenderme de ella! —
¡No logro desprenderme de ella...!"
Copy !req
290. "¿No te percatas, que estoy
a punto de enloquecer?
Copy !req
291. ¡Ayúdame! ¿Por
qué no me ayudas?"
Copy !req
292. "Si te pudiese ayudar...
Si te pudiese redimir...
Copy !req
293. entonces se apagaría
mi amor por ti..."
Copy !req
294. El día tambaleante...
Copy !req
295. El día gris...
Copy !req
296. "Mi madre está muy enferma...
¡He de ir corriendo a la farmacia!"
Copy !req
297. "¡Madre... madre! He venido a verte...
¡Ayúdame!"
Copy !req
298. "Ahí fuera... ¡está mi hijo!"
Copy !req
299. "Tu madre está muy
grave, Lorenz...
Copy !req
300. ¡Hay que evitar a toda
costa que se excite!"
Copy !req
301. "¡¡Te doy tres días...
ni un minuto más!"
Copy !req
302. "Marie... te tengo que
preguntar algo..."
Copy !req
303. "¿Marie... que dirías...
si alguien te dijera...
Copy !req
304. que me he vuelto
un pícaro...?"
Copy !req
305. "¡Me reiría de esta
persona, Lorenz!"
Copy !req
306. "¿Aún cuando tuviese
razón, Marie?"
Copy !req
307. El último intento...
Copy !req
308. "Tengo que hablar
contigo, tía..."
Copy !req
309. "Tía... te ruego... que
no seas implacable...
Copy !req
310. en este momento no te puedo
devolver el dinero...
Copy !req
311. ¡Y tampoco puedo
explicarte, dónde está!"
Copy !req
312. "¡Entonces será la policía que tendrá
que tomar cartas en el asunto!"
Copy !req
313. "Puedes pedir al señor que descubrió
tu talento, que actúe de fiador...
Copy !req
314. o me puedes ceder tus
futuros honorarios..."
Copy !req
315. "¡Pero no es verdad!
¡Todo fue una mentira!
Copy !req
316. ¡Nadie me daría ni siquiera 50 marcos
por mis diez miserables poemas!"
Copy !req
317. "¡¡Sí! ¡Te he mentido! Pero ya no
quiero mentir más... ¡nunca más!"
Copy !req
318. "¡Pobre diablo, ojalá hubieras
seguido con tus mentiras!
Copy !req
319. ¡A lo mejor te hubiera
concedido una prórroga!
Copy !req
320. Pero ahora...
¿con qué garantía?"
Copy !req
321. "¡Ya me puedo imaginar, con qué
fulana malgastas mi dinero honrado,
Copy !req
322. pero voy a mandarle la
policía igual que a ti!"
Copy !req
323. "¿Dónde está Lorenz?"
Copy !req
324. "No lo sé madre...
ya regresará!"
Copy !req
325. "¡Ya no te queda más remedio!
Copy !req
326. ¡Cuando todo salga a la luz,
te meterán en la cárcel
Copy !req
327. y lo único que le quedará
a tu madre es la muerte!"
Copy !req
328. "De acuerdo... mañana
por la tarde..."
Copy !req
329. FIN del quinto acto.
Copy !req
330. Sexto acto.
Copy !req
331. El día negro...
Copy !req
332. "¿Tienes el dinero?"
Copy !req
333. "Ahora no quiero saber de negocios.
quiero cenar tranquilamente."
Copy !req
334. "¡Salud, vieja, larga vida!"
Copy !req
335. "¿Quién camina por allí
tan desasosegadamente?"
Copy !req
336. "No quieres ir a dormir también Lorenz,
¡casi son las 2 de la madrugada!"
Copy !req
337. "Estamos perdidos... Los
dos estamos perdidos...
Copy !req
338. ¡no hay salvación!"
Copy !req
339. "¿Usted me puede decir
dónde vive el destinatario?
Copy !req
340. El número de la
casa está mal."
Copy !req
341. "¡Maldito sea!
¡El timbre de la vieja!"
Copy !req
342. "¡No! — ¡No! — ¡¡No! —"
Copy !req
343. "No hace falta que me esposen.
Les acompaño sin resistencia."
Copy !req
344. "¡No me preguntes nada, cuida
a nuestra madre! ¡Adiós!"
Copy !req
345. La condena...
Copy !req
346. y la redención.
Copy !req
347. "¡Te hemos esperado, Lorenz,
para llevarte a casa!"
Copy !req
348. "Mira, Lorenz, ¡tu
nueva tierra!"
Copy !req
349. Por lo menos me consuela
que mi querida madre
Copy !req
350. murió convencida de que
yo era un enfermo.
Copy !req
351. "¡Una carta de tu
hermana, Lorenz!"
Copy !req
352. La vida jugó conmigo al igual que la
vida juega con un barco a la deriva.
Copy !req
353. Ahora he alcanzado
tierra firme, muy lejos.
Copy !req
354. Piensa en mí con amor,
como yo pienso en ti.
Copy !req
355. "¿Ha cumplido su deber
el libro de papá?"
Copy !req
356. "¡Sí, Marie!"
Copy !req
357. FIN
Copy !req