1. "Dinero caído del cielo"
Copy !req
2. En algún lugar brilla el sol.
Copy !req
3. Así que cariño no llores.
Copy !req
4. Encontraremos una esperanza,
Copy !req
5. la nubes quedarán atrás.
Copy !req
6. Oigo cantar a un petirrojo,
Copy !req
7. sobre un árbol al pasar.
Copy !req
8. Canta para ti y para mi.
Copy !req
9. La nubes quedarán atrás.
Copy !req
10. Cada lágrima y cada pena.
Copy !req
11. Solo te acercan más a mi.
Copy !req
12. Pero espera a mañana.
Copy !req
13. ¡Que día tan feliz será!
Copy !req
14. Juntos por el paseo,
Copy !req
15. caminaremos tu y yo.
Copy !req
16. Adiós al mal tiempo.
Copy !req
17. Las nubes pronto desaparecerán.
Copy !req
18. Joan.
Copy !req
19. ¿Joanie, cariño?
Copy !req
20. Vamos, Joan.
Copy !req
21. ¿Cariño?
Copy !req
22. - Despierta, nena.
- No, Arthur, no.
Copy !req
23. - Nena... Vamos, cariño.
- No. Es muy temprano, Arthur.
Copy !req
24. - Joanie, despierta.
- No estoy despierta.
Copy !req
25. Arthur, no hay tiempo.
Copy !req
26. - Siempre hay tiempo para esto, Joan.
- No. Detente. Arthur, no.
Copy !req
27. ¡Dije que no!
Copy !req
28. ¿Por qué no? ¿Por qué no, Joan?
Copy !req
29. Dijiste que querías salir temprano.
Eso dijiste.
Copy !req
30. Nunca quieres, ¿verdad? Nunca.
Copy !req
31. - Prepara el café, ¿sí, querido?
- Maldito café.
Copy !req
32. - Arthur.
- Escucha, Joan, ¿no lo entiendes?
Copy !req
33. Estaré fuera de casa
cuatro días y sus noches.
Copy !req
34. - No es necesario maldecir, ¿cierto?
- No es una palabra tan mala.
Copy !req
35. No me parece muy agradable, Arthur,
menos en tu propia casa.
Copy !req
36. No me das oportunidad.
Debes darme una oportunidad.
Copy !req
37. No sé a qué te refieres, Arthur.
Copy !req
38. Si al despertar encontrase tus brazos...
Copy !req
39. rodeándome.
Copy !req
40. No tendría que volver a soñar.
Copy !req
41. Si al despertar sintiera tus labios...
Copy !req
42. rendidos a los míos.
Copy !req
43. No perdería el tiempo...
Copy !req
44. soñando.
Copy !req
45. En todos mis sueños te veo...
Copy !req
46. junto a mi cariño.
Copy !req
47. Pero cuando me despierto
siempre desapareces.
Copy !req
48. Si me despertase y te oyese decir...
Copy !req
49. que te quedarás conmigo siempre.
Copy !req
50. Yo no viajaría sin desayunar.
Debes comer, cariño.
Copy !req
51. Me gusta sentirme vacío.
Copy !req
52. Sabes que no es así. Qué cosas dices
cuando estás malhumorado.
Copy !req
53. Estoy vacío, Joan.
No tengo nada dentro. Nada.
Copy !req
54. ¿Cómo, Arthur? ¿Ni una canción?
¿Ni una diminuta melodía?
Copy !req
55. Las guardo en mi maletín,
no en el corazón.
Copy !req
56. Y en tu cabeza.
Copy !req
57. Ayer ese tipo del banco dijo que no cree
que haya un tipo en Chicago...
Copy !req
58. que sepa más que yo
de canciones exitosas.
Copy !req
59. - ¿Eso dijo?
- Dijo: "Saque el préstamo que quiera.
Copy !req
60. Un tipo como Ud. No es un riesgo,
en absoluto".
Copy !req
61. - ¿Es eso verdad, Arthur?
- Y yo dije: "No lo quiero.
Copy !req
62. Mi esposa tiene dinero
y me mantendrá".
Copy !req
63. Necesitamos el dinero, Arthur,
para nuestra vejez.
Copy !req
64. No. Lo necesitamos ahora, Joan.
Copy !req
65. Cariño, soy buen vendedor.
Sé elegir las canciones adecuadas.
Copy !req
66. - Dios Todopoderoso.
- No blasfemes.
Copy !req
67. Maíz a tu izquierda,
maíz a la derecha...
Copy !req
68. y los comerciantes son mudos y
miedosos como el trasero de mi abuela.
Copy !req
69. - Arthur.
- Bueno...
Copy !req
70. tu comerciante
maldecía mucho, créeme.
Copy !req
71. Mi papá no. Jamás.
Copy !req
72. Pero tu papá cantaba
en el coro de la iglesia.
Copy !req
73. Era más cristiano que comerciante.
Copy !req
74. Quizá te cobraba de más,
pero decía sus oraciones.
Copy !req
75. Cariño.
Copy !req
76. Él querría que usaras
el dinero que te dejó.
Copy !req
77. Por el que trabajó toda la vida
y ahorró para un día lluvioso.
Copy !req
78. Está lloviendo. A cántaros.
Copy !req
79. Anímate, Arthur.
No venderás nada sin una sonrisa.
Copy !req
80. - ¡Arthur!
- Hazme feliz, Joan.
Copy !req
81. Sería lindo, ¿eh?
¿Aquí en el piso?
Copy !req
82. Joan, mira.
Quiero mostrarte algo, Joan.
Copy !req
83. - ¡Basta!
- Las aves lo hacen. Y las abejas.
Copy !req
84. Los pajaritos lo hacen.
Copy !req
85. Fue solo un pensamiento.
Copy !req
86. Uno muy peculiar, Arthur.
Copy !req
87. ¿Nunca escuchas la letra...
Copy !req
88. de las canciones?
Copy !req
89. ¿De estas canciones?
Copy !req
90. Así no es la vida real.
Copy !req
91. ¿Vida real?
Copy !req
92. Tú dime cómo es la vida real.
Copy !req
93. Es un tazón de galletas
para perros.
Copy !req
94. No tiene nada de malo,
si eres perro.
Copy !req
95. Eso es lo que quieres.
Quieres un maldito perro.
Copy !req
96. No un hombre.
¡No un hombre de verdad!
Copy !req
97. - No seas tonto, Arthur.
- Bueno, te diré algo...
Copy !req
98. Este perro viejo
no volverá a su perrera.
Copy !req
99. ¿Qué quieres decir, Arthur?
Copy !req
100. Tres posibilidades.
Copy !req
101. ¿Arthur?
Copy !req
102. Mil dólares.
Copy !req
103. ¿Qué rayos quiere
con $ 1000, Sr. Parker?
Copy !req
104. - Más capital para mi negocio.
- ¿Vender partituras?
Copy !req
105. Sí, canciones, a comisión.
Copy !req
106. Tengo un mal territorio...
Copy !req
107. Illinois central y del este.
Que Dios me ayude.
Copy !req
108. Quiero probar también
en Indianápolis, ¿entiende?
Copy !req
109. Sí. Con sumas tan grandes...
Copy !req
110. no se puede evitar
pedir una garantía subsidiaria.
Copy !req
111. - ¿Cómo dice?
- Bueno, verá...
Copy !req
112. su esposa tiene cuenta
en esta sucursal.
Copy !req
113. Es suya. Independiente.
La heredó de su padre.
Copy !req
114. - Si la pusiera como garantía...
- ¿No entiende? Maldición.
Copy !req
115. Realmente, Sr. Parker...
Copy !req
116. esa clase de lenguaje
no ayudará nada.
Copy !req
117. ¿Qué ayudará, entonces?
Dígame Ud.
Copy !req
118. - Eso he tratado de...
- Sin el dinero de mi esposa.
Copy !req
119. Que es su única chance
para sacar un préstamo...
Copy !req
120. de la magnitud
que Ud. Propone.
Copy !req
121. ¿Y esto?
Con esto Ud. Vende las cosas.
Copy !req
122. Lo que está aquí es lo que importa.
Sé qué canciones venden.
Copy !req
123. Tengo instinto, y gano el 30%
de cada partitura vendida.
Copy !req
124. Casi.
Copy !req
125. Casi el 30% de 10 centavos.
Copy !req
126. ¿De qué sirve fundar un negocio propio
en EE. UU. Hoy día?
Copy !req
127. Son épocas difíciles.
La Depresión sigue.
Copy !req
128. ¿Y por qué?
Copy !req
129. Por la putrefacción.
Copy !req
130. Las ventas de los vendedores hicieron
grande al país, y lo mantendrán así.
Copy !req
131. La putrefacción es lo que hace daño.
Putrefacción.
Copy !req
132. Es lo que tienes
entre los oídos, amigo.
Copy !req
133. Buen día, Parker.
Copy !req
134. Has hecho lo que quería.
Copy !req
135. Si, si, mi chica ha dicho si.
Copy !req
136. Me alegra que hayas dicho "sí",
Copy !req
137. en lugar de decir "no".
Copy !req
138. El próximo Domingo...
Copy !req
139. no he dicho el Lunes.
Copy !req
140. Tiene que ser el Domingo,
Copy !req
141. estamos listos para partir.
Copy !req
142. Así que gaga,
Copy !req
143. vamos a enloquecer,
Copy !req
144. A mi chica le gusta hacer el gaga,
Copy !req
145. eso me ha dicho.
Copy !req
146. Si, si, mi chica ha dicho si.
Copy !req
147. Me alegra que hayas dicho "sí",
Copy !req
148. en lugar de decir "no".
Copy !req
149. ¿Qué vendió?
Copy !req
150. ¿Yo?
Copy !req
151. Yo no...
Copy !req
152. - No vendí ni nada, señor.
- "Nada".
Copy !req
153. No vendí nada.
Copy !req
154. No. Ni yo, señor.
Copy !req
155. Vamos. Pase.
Copy !req
156. - Traiga su maleta.
- Gracias.
Copy !req
157. - No se cobra extra.
- Un millón de gracias.
Copy !req
158. ¿Muy veloz para ti, amigo?
Copy !req
159. Lindo el...
Copy !req
160. vehículo.
Copy !req
161. No está mal.
Copy !req
162. Desearía...
Copy !req
163. ¿Qué?
Copy !req
164. Yo...
Copy !req
165. desearía tener uno.
Copy !req
166. ¿Qué hay en esa maleta?
Copy !req
167. - Un piano.
- Claro, debí haberlo sabido. Un piano.
Copy !req
168. Una acordeón piano.
Copy !req
169. ¿Sí?
Copy !req
170. ¿Sabe tocar?
Copy !req
171. Así me gano la vida.
Copy !req
172. Creo saber qué puedo y qué no puedo
vender en mi propia tienda.
Copy !req
173. Seguro. Yo no me atrevería
a decirle qué vender...
Copy !req
174. - Si hay demanda para "Desert Moon"...
- "Prairie Moon," señor.
Copy !req
175. - Es una gran canción, señor.
- Bien, llamaré al mayorista.
Copy !req
176. ¿Y esperar una semana?
Si compra una docena ahora...
Copy !req
177. estará listo
para cuando le pidan...
Copy !req
178. Un momento, por favor.
Copy !req
179. - ¿Puedo ayudarla?
- Me pregunto...
Copy !req
180. Busco canciones
para un coro de niños.
Copy !req
181. Creo que tengo una aquí atrás.
Copy !req
182. ¿Alguna vez has visto
un sueño que caminase?
Copy !req
183. Bien, pues yo si.
Copy !req
184. ¿Alguna vez has visto
un sueño que hablase?
Copy !req
185. Bien, pues yo si.
Copy !req
186. ¿Alguna vez un sueño
te ha emocionado diciendo:
Copy !req
187. "quieres ser mío"?
Copy !req
188. El amor es tan grande,
Copy !req
189. y tan divino.
Copy !req
190. ¿Alguna vez has visto
un sueño que bailase?
Copy !req
191. Bien, pues yo si.
Copy !req
192. ¿Alguna vez has visto
un sueño flirteando?
Copy !req
193. Bien, pues yo si.
Copy !req
194. ¿Alguna vez has tenido
el paraíso entre tus brazos,
Copy !req
195. diciéndote que te ama?
Copy !req
196. Y el sueño que caminaba y hablaba...
Copy !req
197. y el paraíso en mis brazos eras tú.
Copy !req
198. ¿Alguna vez has tenido
el paraíso entre tus brazos,
Copy !req
199. diciéndote que te ama?
Copy !req
200. Y el sueño que caminaba y hablaba...
Copy !req
201. y el paraíso en mis brazos eras tú.
Copy !req
202. No está, pero sin duda
puedo conseguírsela, Sra...
Copy !req
203. Señorita. Srta. Everson.
Copy !req
204. - Es para mis alumnos.
- ¿Me daría una dirección?
Copy !req
205. Srta. Eileen Everson...
Copy !req
206. Escuela Lincoln.
Copy !req
207. Muy bien, Srta. Everson. Veré lo
que puedo hacer. Que tenga buen día.
Copy !req
208. Sabe lo que necesita, ¿no?
Copy !req
209. Sólo firme por lo que encargó.
No hable así de una dama.
Copy !req
210. Gracias. Muchas gracias, amigos.
Gracias.
Copy !req
211. Gracias, amigos.
Muchas, muchas gracias.
Copy !req
212. Gracias, amigos.
Muchas, muchas gracias.
Copy !req
213. Fue muy bonito.
Copy !req
214. - ¿Cómo dijo, señorita?
- Qué bonito.
Copy !req
215. - Qué bonito himno.
- ¿Quiere...
Copy !req
216. que toque otro?
Copy !req
217. - ¿"The Old Rugged Cross"?
- No, muchas gracias.
Copy !req
218. Tocaré "The Old Rugged Cross".
Copy !req
219. No.
Copy !req
220. Hola, Padre.
Copy !req
221. - Vamos, Eileen.
- Sí, Padre.
Copy !req
222. Vamos, muchacho.
Copy !req
223. Cállate, tonto.
Copy !req
224. ¿Cuánto hace que no comes?
Copy !req
225. Como aquí...
Copy !req
226. y allá.
- Más bien "de vez en cuando".
Copy !req
227. ¿No tiene hambre, señor?
Copy !req
228. Sí, tengo hambre.
Copy !req
229. ¿No le gustó?
Copy !req
230. Cuando piensas en cosas...
Copy !req
231. antes de dormirte a la noche...
Copy !req
232. cuando tu cabeza está...
Copy !req
233. No, no lo quiero.
Copy !req
234. Puedes comerlo.
Copy !req
235. Y buena suerte, amigo.
Copy !req
236. Hace mucho tiempo,
un millón de años A de C.
Copy !req
237. Las mejores cosas de la vida,
eran completamente gratis.
Copy !req
238. Pero nadie sabia apreciar,
Copy !req
239. un cielo que siempre era azul.
Copy !req
240. Y nadie se felicitaba,
Copy !req
241. de una luna siempre nueva.
Copy !req
242. Así que se planeó que se
desvaneciera de vez en cuando.
Copy !req
243. Y tenías que pagar si
querías verlas de nuevo.
Copy !req
244. Por eso se hicieron las tormentas.
Copy !req
245. Pero no debes temerlas.
Copy !req
246. Cada vez que llueve, llueve...
Copy !req
247. dinero caído del cielo.
Copy !req
248. No sabes que cada nube contiene...
Copy !req
249. dinero caído del cielo.
Copy !req
250. Lloverá una fortuna por...
Copy !req
251. toda la ciudad.
Copy !req
252. Asegúrate de que tu paraguas,
Copy !req
253. esté al revés.
Copy !req
254. Cambialó por un paquete de,
Copy !req
255. de sol y flores.
Copy !req
256. Si quieres lo que te gusta,
Copy !req
257. tendrás tormentas.
Copy !req
258. Y cuando oigas un trueno,
Copy !req
259. no corras a esconderte
bajo un árbol.
Copy !req
260. Caerá dinero del cielo...
Copy !req
261. para ti y para mi.
Copy !req
262. Y cuando oigas un trueno,
Copy !req
263. no corras a esconderte
bajo un árbol.
Copy !req
264. Caerá dinero del cielo...
Copy !req
265. para ti y para mi.
Copy !req
266. ¿Dónde duermes esta noche, amigo?
Copy !req
267. ¿Oíste lo que dije?
Copy !req
268. En el callejón.
Copy !req
269. ¿Qué?
Copy !req
270. Donde estuve tocando...
Copy !req
271. había...
Copy !req
272. un callejón.
Copy !req
273. Había una chica.
Copy !req
274. ¿Sí? Le dio dinero justo
antes de que entráramos aquí.
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. Era hermosa.
Copy !req
277. La forma en que erguía la cabeza.
Copy !req
278. La forma en que caminaba.
Copy !req
279. Es curioso
cómo una mirada puede...
Copy !req
280. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
281. Ella...
Copy !req
282. me dio una moneda.
- ¿Sólo eso tienes?
Copy !req
283. ¿Nadie más te puso nada
en el sombrero?
Copy !req
284. - No.
- No se vive con 10 centavos.
Copy !req
285. A ti te va peor que a mí.
Copy !req
286. Toma.
Copy !req
287. Son 25 centavos.
Copy !req
288. Toma, acéptalos, Rockefeller.
Siéntete rico.
Copy !req
289. Que Dios lo bendiga.
Copy !req
290. - Dios lo bendiga.
- ¡Basta!
Copy !req
291. - ¿Qué eres, un maldito marica?
- Perdón, señor.
Copy !req
292. - Duerme en la acera, qué me importa.
- Señor...
Copy !req
293. No tenga miedo.
Copy !req
294. ¿Quién es?
Copy !req
295. - ¿Qué hace?
- Eileen.
Copy !req
296. ¿Qué quiere?
Copy !req
297. - ¿Cómo sabe mi nombre?
- Eileen.
Copy !req
298. - Váyase. Déjeme sola.
- No. Por favor. ¿Por favor?
Copy !req
299. Lo vi...
Copy !req
300. en la tienda de música.
Copy !req
301. Hay una canción.
Copy !req
302. Como en la canción.
Copy !req
303. ¿Qué?
Copy !req
304. Dicen la verdad. Las canciones.
Copy !req
305. Quédese donde está, por favor.
Copy !req
306. Oí que era maestra.
Pregunté su dirección a unos niños.
Copy !req
307. ¿Por qué?
Copy !req
308. La he estado buscando.
Copy !req
309. Toda la vida,
la he estado buscando, Srta. Everson.
Copy !req
310. No entiendo.
Copy !req
311. Has estado en mi mente, Eileen...
Copy !req
312. y en mi corazón...
Copy !req
313. en mi alma.
Copy !req
314. Quiero hablar contigo.
Copy !req
315. Por favor...
Copy !req
316. déjame hablar contigo.
Copy !req
317. ¡Eileen!
Copy !req
318. ¿Quién es?
Copy !req
319. Mi hermano.
Copy !req
320. Tengo que hablarte.
Copy !req
321. ¡Eileen, ven!
Copy !req
322. Ni siquiera sé quién es Ud.
Copy !req
323. Arthur.
Copy !req
324. Soy Arthur...
Copy !req
325. y te amo.
Copy !req
326. Nunca saldremos
de esta Depresión.
Copy !req
327. Las horas que trabajo,
de puerta en puerta, para nada...
Copy !req
328. vendiendo unos buenos cepillos.
Copy !req
329. - Es el maldito territorio.
- Cierran la puerta en tu cara.
Copy !req
330. Sí, es el territorio.
Copy !req
331. No hay ninguna duda.
Copy !req
332. Seríamos más listos como vagabundos.
Copy !req
333. ¿Qué dices, Arthur?
Copy !req
334. Tiempos difíciles, ¿no, Arthur?
Copy !req
335. Lo siento. ¿Qué dijiste?
Copy !req
336. - Supongo que no te va muy bien.
- ¿Qué no me va muy bien?
Copy !req
337. Despierta, viejo amigo.
Copy !req
338. Me va muy bien.
Muy, muy bien, por cierto.
Copy !req
339. - Vas rumbo al manicomio, ¿no?
- ¿Yo?
Copy !req
340. De ninguna manera.
Copy !req
341. Les diré algo.
Copy !req
342. Todos aquellos que hayan vivido
en toda la historia de los EE. UU...
Copy !req
343. querrían ser yo,
si supieran lo que siento.
Copy !req
344. - ¿Qué pasa?
- Ése es su problema, muchachos.
Copy !req
345. Andan con mugre
y cenizas en los ojos.
Copy !req
346. No pueden ni empezar a ver lo fabuloso
que es el mundo en que vivimos.
Copy !req
347. Vamos, levanten sus malditos
mentones del suelo.
Copy !req
348. Es hermoso.
Copy !req
349. Lo es.
Copy !req
350. Brilla.
Copy !req
351. Todo el lugar está brillando.
Copy !req
352. ¿No lo ven?
Copy !req
353. ¿No lo sienten?
Copy !req
354. - Para mí, suena a cajón de huevos.
- Más bien a bologna rebanada.
Copy !req
355. Sí, para ti sí, ¿no, Ed?
Copy !req
356. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
357. Porque no conoces a la dama
en cuestión, ¿verdad?
Copy !req
358. Es imposible de explicar.
Copy !req
359. No es algo que pueda
decirse con palabras.
Copy !req
360. Sí, lo es.
Copy !req
361. No son los remos ni la canoa.
Copy !req
362. No es el río el que
lo pinta todo de azul.
Copy !req
363. No son los sueños de amor
los que te alegran: es la chica.
Copy !req
364. No es el arroyo
por el que has paseado,
Copy !req
365. No son las flores de la montaña,
ni el rocío matinal.
Copy !req
366. No es el nido de amor
el que te hace amar.
Copy !req
367. Es la chica la que te hace feliz,
y la que te pone triste.
Copy !req
368. Con frecuencia desconfías de ellas,
Copy !req
369. que mundo mas solitario
seria sin ellas.
Copy !req
370. No son los pájaros y sus cantos.
Copy !req
371. No es el brillo del sol el
que te hace sentir primaveral.
Copy !req
372. El nombre de esa magia que hace
cantar a los enamorados: es la chica.
Copy !req
373. ¿Le pusiste la mano
bajo la falda, Arthur?
Copy !req
374. ¿Se lo hiciste en el auto?
Copy !req
375. ¿Tiene tetas grandes?
Copy !req
376. - ¡Desgraciado!
- ¡Calma! ¡Calma! ¡Vamos!
Copy !req
377. ¡Oye, él estaba bromeando!
Copy !req
378. Todo lo que he soñado, deseado
o anhelado jamás...
Copy !req
379. todo, en lo profundo
de mi ser...
Copy !req
380. aquí, en mi corazón.
Copy !req
381. Ella lo es todo.
Copy !req
382. "Y el apuesto príncipe salió
de entre los árboles...
Copy !req
383. y miró la pequeña ventana
en lo alto de la enorme torre...
Copy !req
384. que no tenía puerta.
Copy !req
385. 'Rapunzel, Rapunzel', dijo él.
'Suéltate el cabello'.
Copy !req
386. Y pensando que era la vieja bruja...
Copy !req
387. Rapunzel se soltó el cabello.
Copy !req
388. Cabello largo, brillante, dorado...
Copy !req
389. que cayó directamente
hasta el suelo".
Copy !req
390. Y...
Copy !req
391. - Y luego...
- El príncipe trepó.
Copy !req
392. Como había visto hacerlo
a la vieja bruja.
Copy !req
393. "Pero cuando llegó a la ventana,
Rapunzel retrocedió asustada.
Copy !req
394. Cielos, ella tenía miedo.
Copy !req
395. Nunca antes había visto a un hombre".
Copy !req
396. Sí, algunos pueden reírse.
Copy !req
397. Pero su rostro era tan bello...
Copy !req
398. y sus ojos, tan amables...
Copy !req
399. y su voz, tan suave.
Copy !req
400. ¡Silencio!
Copy !req
401. El amor es bueno si algo te aflige.
Copy !req
402. Quizá no haya nada
que el amor no pueda hacer.
Copy !req
403. El amor es bueno si algo te aflige.
Copy !req
404. ¿Qué tal un romance o dos?
Copy !req
405. Un beso te animará,
un abrazo te reconfortará.
Copy !req
406. Si las pesadillas te despiertan...
Copy !req
407. No necesitas pastillas,
necesitas aventuras.
Copy !req
408. El amor es algo precioso
que no te fallará.
Copy !req
409. El amor es bueno si algo te aflige.
Copy !req
410. El amor es bueno
para cualquier cosa...
Copy !req
411. Quizá he dicho para cualquier cosa.
Copy !req
412. No, es el Sr. Warner.
Copy !req
413. ¡Nunca oí semejante conmoción!
Copy !req
414. ¿Dónde creen que están,
en un parque de diversiones?
Copy !req
415. Ven aquí, muchacho.
Copy !req
416. Extiende las manos.
Copy !req
417. Sr. Warner.
Copy !req
418. Una palabra...
Copy !req
419. un sonido, nada más.
Un sonido más de ustedes...
Copy !req
420. y...
Copy !req
421. Y hoy estudia ortografía,
pues te equivocaste en esa palabra.
Copy !req
422. - Deletrea "azul".
- A-Z-U-L.
Copy !req
423. Bien, ahora estudia.
Buenas tardes.
Copy !req
424. Adiós.
Copy !req
425. Hola.
Copy !req
426. Hola.
Copy !req
427. Espero que no le moleste...
Copy !req
428. pero debía verla otra vez,
Srta. Everson.
Copy !req
429. No me molesta.
Copy !req
430. ¿Un paseo en auto, quizá?
Copy !req
431. Podría llevarla a su casa.
Copy !req
432. Eso sería muy agradable.
Copy !req
433. Su carruaje espera, madame.
Copy !req
434. Espero no haberla ofendido.
Copy !req
435. No me siento muy cómoda
con las personas.
Copy !req
436. Quiero decir, hombres.
Copy !req
437. Está bien, preciosa.
Tengo coraje por los dos.
Copy !req
438. No dirá mentiras, ¿verdad?
Copy !req
439. ¿Arthur?
Copy !req
440. No si puedo evitarlo.
Copy !req
441. Y no está casado, ¿cierto?
Copy !req
442. ¿Parezco un hombre casado?
Copy !req
443. Hasta tengo un agujero en la media.
Copy !req
444. A veces...
Copy !req
445. - ¿Qué ocurre?
- Siento que me estoy sofocando.
Copy !req
446. No creo poder aguantar mucho más.
Copy !req
447. Sé a lo que se refiere.
Copy !req
448. Mi familia es buena, en serio.
Copy !req
449. Son buenos. Es solo que...
Copy !req
450. desde que mi madre murió...
Copy !req
451. las cosas cambiaron y nosotros,
somos muy distintos...
Copy !req
452. uno del otro.
Copy !req
453. Cuesta creer que ese tipo
sea su hermano.
Copy !req
454. ¿En serio? ¿En qué sentido?
Copy !req
455. Hay algo delicado
acerca de ti, Eileen.
Copy !req
456. Quiero decir, no es... Es...
Copy !req
457. No sé cómo decirlo.
Es algo vacilante.
Copy !req
458. No en ese sentido. Es más bien...
Copy !req
459. No lo sé. No es
una cosa cualquiera.
Copy !req
460. Es todo, y todo junto.
Copy !req
461. En especial cuando miras
a los costados.
Copy !req
462. ¿Miro a los costados?
Copy !req
463. No exactamente a los costados.
Quiero decir...
Copy !req
464. no eres bizca, ni nada de eso.
No me ves doble.
Copy !req
465. No me molestaría ver
a dos de ti. Mi esposa...
Copy !req
466. Arthur.
Copy !req
467. Que en paz descanse.
Copy !req
468. Arthur.
Copy !req
469. Por eso odio las motocicletas.
Copy !req
470. ¿Quieres decir...?
Copy !req
471. Dios. Cuando lo pienso...
Copy !req
472. Se cumplieron tres años...
Copy !req
473. el martes pasado.
Copy !req
474. ¡Qué pérdida sin sentido!
Copy !req
475. Su cuerpo joven y roto.
Copy !req
476. Arthur. No llores, Arthur.
No. No, Arthur. No.
Copy !req
477. Ella estaba mirando la vidriera
de una carnicería.
Copy !req
478. Sabía cuánto me gustaban
las chuletas de cordero.
Copy !req
479. Y luego...
Copy !req
480. una motocicleta
fuera de control.
Copy !req
481. - Arthur...
- Eileen.
Copy !req
482. - No, Arthur. No...
- Eileen.
Copy !req
483. - Arthur, no.
- Eileen.
Copy !req
484. Es la primera vez que siento algo
desde aquel día.
Copy !req
485. No, tengo miedo.
Copy !req
486. Yo nunca...
Arthur, yo nunca...
Copy !req
487. Eileen, quítame el dolor.
Copy !req
488. Por favor.
Copy !req
489. Quita el dolor, Eileen.
Por favor. Por favor.
Copy !req
490. Lo intentaré. Lo intentaré.
Copy !req
491. Lo intentaré, Arthur. Lo intentaré.
Copy !req
492. Arthur.
Copy !req
493. Pobre Arthur. Pobre...
Copy !req
494. ¿Arthur?
Copy !req
495. No, Drácula.
Copy !req
496. Gracias a Dios que viniste.
Copy !req
497. ¿Tratas de ser graciosa?
Copy !req
498. - Creí que te habías ido para siempre.
- Y lo hice.
Copy !req
499. - ¿Qué recibo en esa cama de clavos?
- Lo intentaré otra vez. Me esforzaré.
Copy !req
500. Hasta...
Hasta me puse lápiz labial.
Copy !req
501. ¿Qué quieres decir?
Siempre te pones lápiz labial.
Copy !req
502. No, me refiero a...
Copy !req
503. Me puse mi...
Copy !req
504. ¿Qué, en los...?
Copy !req
505. ¿En los pezones, Joanie?
Copy !req
506. ¿Sí?
Copy !req
507. Dijiste que eso querías.
Copy !req
508. ¿Cómo sabías
que volvería esta noche?
Copy !req
509. Me puse cada noche, Arthur...
Copy !req
510. esperando...
Copy !req
511. rezando que volvieras a mí.
Copy !req
512. Déjame ver.
Copy !req
513. Muéstrame, ángel.
Copy !req
514. - Entiendo. Sigues igual.
- No, Arthur. Igual no.
Copy !req
515. Pero...
Copy !req
516. soy tímida.
- Por Dios, soy tu esposo, Joan.
Copy !req
517. Estuviste escuchando.
Copy !req
518. Todo el tiempo.
Copy !req
519. Cielos, Joanie.
Copy !req
520. Qué pequeños pimpollos
tan encantadores.
Copy !req
521. ¿Son...?
Copy !req
522. ¿Son tan lindos como los de ella?
Copy !req
523. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
524. Sólo es algo que...
Copy !req
525. Lo sentí, Arthur.
Copy !req
526. - Bueno, te equivocas.
- ¿Arthur?
Copy !req
527. Te equivocas. Te equivocas.
Copy !req
528. Que Dios haga que me
caiga muerto aquí mismo.
Copy !req
529. Pero, ¿lo deseaste?
Copy !req
530. Desearlo...
Copy !req
531. no es lo mismo que hacerlo.
Copy !req
532. Dime por qué quieres, Arthur.
Copy !req
533. El otro día,
oí una historia verídica.
Copy !req
534. En una banda,
de las que tocan en bailes...
Copy !req
535. un hombre y una cantante...
- Arthur.
Copy !req
536. Le dieron un billete
de $20 al ascensorista...
Copy !req
537. para parar el ascensor
entre pisos...
Copy !req
538. y darse vuelta.
Copy !req
539. - ¿Por qué?
- Para hacer el amor en el ascensor.
Copy !req
540. Entonces, son animales, Arthur.
Sabes que lo son.
Copy !req
541. ¿Lo son, Joan?
Copy !req
542. ¿Lo son?
Copy !req
543. Es repugnante.
Copy !req
544. Deseo...
Copy !req
545. ¿Qué deseas, Arthur?
Copy !req
546. Yo deseo...
Copy !req
547. No queda nada que leer.
Copy !req
548. Nada mas que hacer, así
que apaga la luz y a la cama.
Copy !req
549. - Deseo poder tocar el saxofón.
- ¿Qué, Arthur?
Copy !req
550. Deja ese plato en el fregadero.
Copy !req
551. Pasemos la noche
suspirando en la cama.
Copy !req
552. ¿Qué haces, Arthur?
Copy !req
553. Estaba fingiendo.
Copy !req
554. ¿Pero, qué?
Copy !req
555. ¿Y por qué?
Copy !req
556. Que tenía mi propia banda.
Copy !req
557. Ve y quítatelo, ¿quieres?
Copy !req
558. ¿Qué?
Copy !req
559. El lápiz labial.
Copy !req
560. No, no quiero quitármelo.
Copy !req
561. ¿Joan? Un poco de capital
y de afecto...
Copy !req
562. es lo que todo tipo necesita. Sólo
eso necesita EE. UU., capital y cariño.
Copy !req
563. Mi propia tienda, vendiendo discos.
Ahí está el dinero hoy.
Copy !req
564. Pero será arriesgado.
¿No sería más sensato...?
Copy !req
565. No me fallarás, ¿verdad?
Lo dijiste. Lo prometiste.
Copy !req
566. No, yo estuve de acuerdo.
Usa el dinero de papá.
Copy !req
567. Sorprendente lo que hace el lápiz
labial en el lugar indicado.
Copy !req
568. Sí.
Copy !req
569. No te arrepentirás.
No volveré a dejarte.
Copy !req
570. Te amo, Joan.
De veras te amo, muñeca.
Copy !req
571. Asegúrate de que es verdad
cuando dices: "Te quiero".
Copy !req
572. Pues es un pecado decir mentiras.
Copy !req
573. Millones de corazones...
Copy !req
574. quedaron rotos.
Copy !req
575. Solo porque esas palabras...
Copy !req
576. fueron dichas.
Copy !req
577. Te quiero, si lo hago, te quiero.
Copy !req
578. Si me rompes el corazón moriré.
Copy !req
579. Así que asegúrate de que es verdad,
Copy !req
580. cuando digas: "Te quiero".
Copy !req
581. ¿Qué dijiste?
Copy !req
582. Nada, Arthur.
Copy !req
583. Compré el pavo más grande. Genial.
Copy !req
584. - Feliz Día de Gracias, Srta. Everson.
- Felicidades.
Copy !req
585. - Adiós, Srta. Everson. Hasta el lunes.
- Calma.
Copy !req
586. - Perdón, señor. Yo...
- Cuidado, muchacho.
Copy !req
587. Sí, señor.
Copy !req
588. Aquél.
Copy !req
589. No lo he mirado...
Copy !req
590. Quiero decir, lo miré...
Copy !req
591. durante casi 30 años,
cuando enseñé aquí.
Copy !req
592. Enero, nieve.
Copy !req
593. Febrero, lluvia.
Copy !req
594. Marzo, fuertes vientos.
Copy !req
595. Abril, sol otra vez.
Copy !req
596. Mayo, un mundo de flores.
Copy !req
597. Junio, con hojas danzantes.
Copy !req
598. Julio, largas horas de pereza...
Copy !req
599. El Dr. Bartholomen es del directorio
de la escuela, ¿no?
Copy !req
600. Le contó sobre mi estado, ¿verdad?
Copy !req
601. Me pidió que contemplara la situación
de la Srta. Everson, la maestra...
Copy !req
602. y su bebé ilegítimo.
Copy !req
603. Sí.
Copy !req
604. Espero no ser un blasfemo, Eileen...
Copy !req
605. pero a menudo creo que la situación
de Eva en el Génesis, no es justa.
Copy !req
606. Por cierto, cuando miro alrededor...
Copy !req
607. e incluso en mi corazón...
Copy !req
608. creo que es mucho más probable
que Adán haya ofrecido la fruta a Eva.
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. Por favor, ¿puedo quedarme
hasta fin de mes?
Copy !req
611. - Por favor, no se ofenda.
- No, no haga eso.
Copy !req
612. El mundo es muy duro. Necesitará más
de lo que cree. Por favor.
Copy !req
613. Por favor, sea sensata.
Copy !req
614. Acéptelo.
Copy !req
615. Sr. Warner...
Copy !req
616. siempre recordaré esto.
Copy !req
617. Buenas tardes, querida mía.
Copy !req
618. Arthur.
Copy !req
619. ¿Dónde estás?
Copy !req
620. Vamos, vamos. ¿Dónde están todos?
Copy !req
621. ¿Qué tal un romance o dos?
Copy !req
622. Un beso te animará,
un abrazo te reconfortará.
Copy !req
623. Si las pesadillas te despiertan...
Copy !req
624. No necesitas pastillas,
necesitas aventuras.
Copy !req
625. El amor es algo precioso
que nunca te fallará.
Copy !req
626. El amor es bueno si algo te aflige.
Copy !req
627. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
628. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
629. Buenas tardes, señorita.
Copy !req
630. ¿Quién es?
Copy !req
631. No, Ud. No me conoce. Yo...
Copy !req
632. ¿Sucede algo?
Copy !req
633. No sucede nada.
Copy !req
634. ¿Qué desea?
Copy !req
635. Mi auto está allí en la calle.
¿Lo ve? Sólo paré a descansar.
Copy !req
636. Ud. No puede ver, ¿verdad?
Copy !req
637. En realidad no.
Copy !req
638. No.
Copy !req
639. ¿No es peligroso...
Copy !req
640. caminar así?
Copy !req
641. - Este suelo es...
- No. Vengo aquí a diario.
Copy !req
642. Conozco mi camino.
Copy !req
643. Ud. Vive cerca, ¿no, señorita?
Copy !req
644. La casa de allá...
Copy !req
645. detrás del puente.
Copy !req
646. ¿Necesita que alguien la acompañe?
Copy !req
647. - Es muy amable, pero...
- No es molestia.
Copy !req
648. Voy en auto
de Chicago a Galena...
Copy !req
649. y me vendría bien
estirar las piernas.
Copy !req
650. Sería un privilegio.
Copy !req
651. No, gracias.
Copy !req
652. Adiós.
Copy !req
653. Nunca olvidaré esto.
Copy !req
654. Jamás.
Copy !req
655. ¡Es Ud. La joven más hermosa
que he visto!
Copy !req
656. Discúlpeme por decir eso.
Copy !req
657. No pude evitarlo.
Copy !req
658. ¡Cuídese!
Copy !req
659. Cuídese bien.
Copy !req
660. No he podido venir por aquí.
Copy !req
661. El negocio, sabes.
Copy !req
662. ¿Por qué no, Arthur?
Copy !req
663. No hablemos así, Eileen.
Copy !req
664. ¿Cómo hablaremos
entonces, Arthur?
Copy !req
665. No quiero que hablemos.
Copy !req
666. ¿Qué quieres hacer, Arthur?
Copy !req
667. Besarte.
Copy !req
668. ¿Eso es todo?
Copy !req
669. - A decir verdad, no he parado...
- Sí, la verdad.
Copy !req
670. Por favor, dime la verdad.
Copy !req
671. ¿Estás casado, Arthur?
Copy !req
672. ¿Por qué me preguntas eso?
Copy !req
673. ¿Podrías preparar una taza de...?
Copy !req
674. No hagas eso, o me harás hablar.
Copy !req
675. ¿Qué te hace llorar, Arthur?
Copy !req
676. No lo sé, pero siento que todo.
Copy !req
677. Voy a tener un bebé.
Copy !req
678. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
679. Quiero decir, ¿estás segura?
Copy !req
680. Muy segura.
Copy !req
681. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
682. No hay mucho que pueda hacer.
Copy !req
683. - ¿Qué vas a hacer tú?
- ¿Yo?
Copy !req
684. - ¿Qué demonios voy a hacer?
- Puedes anotar tu dirección.
Copy !req
685. - ¿Qué?
- Tranquilo, no te arruinaré la vida.
Copy !req
686. - Perdí el trabajo y debo irme de casa.
- Dios.
Copy !req
687. Dios mío.
Copy !req
688. Y si de veras necesito ayuda...
Copy !req
689. Arthur...
Copy !req
690. ¿no lo harás?
Copy !req
691. Haré lo que pueda, Eileen.
Copy !req
692. Te creí, Arthur.
Copy !req
693. Tonta de mí.
Copy !req
694. Me creí.
Copy !req
695. Sí, sé que lo hiciste.
Copy !req
696. ¿Entonces, lo entiendes?
Copy !req
697. Dios mío, creo
que de veras lo entiendes.
Copy !req
698. Yo te quise, sabes.
Copy !req
699. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
700. Y aún me quieres, ¿verdad?
Copy !req
701. Aún me quieres.
Copy !req
702. - Todavía.
- ¡Nunca en toda mi vida!
Copy !req
703. Nunca oí a una mujer hablar
de esa forma, así.
Copy !req
704. No es decente,
¿o sí?
Copy !req
705. Dios, es...
Copy !req
706. Es maravilloso.
Copy !req
707. Pero...
Copy !req
708. ¿Pero qué? ¿Pero qué, Eileen?
Copy !req
709. Pero me dejaste.
Copy !req
710. Sí.
Copy !req
711. Entonces...
Copy !req
712. Eso es todo, ¿verdad?
Copy !req
713. Digamos que estamos casados. Tú y yo.
Copy !req
714. - Si los cerdos volaran.
- No, no, solo supongamos.
Copy !req
715. - ¿Y?
- Hay una historia.
Copy !req
716. - ¿Te molesta si fumo?
- No.
Copy !req
717. - ¿Quieres uno?
- No.
Copy !req
718. En una banda...
Copy !req
719. un hombre
y una cantante...
Copy !req
720. Arthur, ¿qué tiene que ver
con estar casados?
Copy !req
721. Espera un minuto. Un minuto.
Copy !req
722. En el hotel donde tocaban...
Copy !req
723. le pagaron $20 al ascensorista...
Copy !req
724. para que parara el ascensor
entre pisos...
Copy !req
725. y se diera vuelta.
Copy !req
726. ¿La gente hace esas cosas?
Copy !req
727. - ¿Qué cosas, Eileen?
- Bueno...
Copy !req
728. hacer el amor en un ascensor.
Copy !req
729. ¿Cómo besarse?
Copy !req
730. ¿Eso es todo?
Copy !req
731. ¡Eileen! ¡Eileen! ¡Buena niña!
Copy !req
732. Supiste de qué estaba hablando.
Copy !req
733. ¿Alguna vez harías eso?
Copy !req
734. ¿Lo que ellos hicieron?
Copy !req
735. ¿Entre qué pisos, Arthur?
Copy !req
736. Es de malas pintarse los labios.
Copy !req
737. Menear los hombros
y sacudir las caderas.
Copy !req
738. Esta dama se confiesa
quiero ser mala.
Copy !req
739. Y si es de malas
seducir a los hombres.
Copy !req
740. Y dormir toda la mañana
hasta la diez.
Copy !req
741. La respuesta es si,
quiero ser mala.
Copy !req
742. Eso de ser una niñita
buena esta bien.
Copy !req
743. ¿Qué puedo hacer
si me siento llena de vigor?
Copy !req
744. Y cuando aprendes para
que sirven tus labios.
Copy !req
745. Si es de malas pedir más.
Copy !req
746. Esta dama se confiesa,
quiero ser mala.
Copy !req
747. Esta dama se confiesa,
quiero ser mala.
Copy !req
748. ¿Qué haces?
Copy !req
749. ¿Quién está ahí?
Copy !req
750. Soy yo, señorita.
Copy !req
751. ¿Tiene hambre?
Copy !req
752. ¿Quiere...? ¿Quiere algo de comer?
Copy !req
753. Aquí tiene.
Copy !req
754. - Puede comerlo.
- Déjeme en paz.
Copy !req
755. Tome, aquí tiene... Puede...
Copy !req
756. - Estaba...
- ¡Déjeme en paz!
Copy !req
757. - ¿Alguien avisó a la familia?
- ¿Pedimos una ambulancia?
Copy !req
758. - Sin palabras.
- Iremos a la prensa en media hora.
Copy !req
759. ¿Algún sospechoso, señor?
Copy !req
760. ¿Cuál era su nombre?
¿Nadie vio el crimen?
Copy !req
761. - ¿Cuál fue la causa de la muerte?
- Dé una respuesta.
Copy !req
762. Las cámaras, por aquí.
Copy !req
763. Illinois 9-3-7-5-6-8.
Copy !req
764. 9-3-7-5-6-8.
Copy !req
765. ¿Teniente?
Copy !req
766. En algún lugar brilla el sol.
Copy !req
767. Así que cariño no llores.
Copy !req
768. Encontraremos una esperanza.
Copy !req
769. Las nubes desaparecerán.
Copy !req
770. He oído cantar a un petirrojo.
Copy !req
771. Sobre un árbol.
Copy !req
772. Cada lágrima y cada pena.
Copy !req
773. Solo te acercan más a mi.
Copy !req
774. Arthur, ¿qué pasó?
Copy !req
775. Vi un mensaje.
Copy !req
776. ¿De qué hablas? ¿Dónde estuviste?
Copy !req
777. Tengo una oportunidad.
Copy !req
778. Debo hacerlo bien.
Copy !req
779. Arthur...
Copy !req
780. Abrázame, Joan.
Por Dios, por favor, abrázame.
Copy !req
781. Disculpe.
Copy !req
782. ¿Sí?
Copy !req
783. ¿Cuánto cuesta
un vaso de limonada?
Copy !req
784. Hace tanto que no vendo uno,
no lo sé.
Copy !req
785. - Para Ud., 2 centavos.
- Quiero un vaso de limonada.
Copy !req
786. Por favor.
Copy !req
787. ¿Seguro viniste
al lugar correcto, cariño?
Copy !req
788. Ponle una gota de Gin, primor.
Copy !req
789. - ¿Perdón?
- Para una dama, Gin y limonada.
Copy !req
790. - Déjala en paz, Tom.
- Sólo quiero invitarle el trago.
Copy !req
791. La casa invita, cariño.
Copy !req
792. Bébelo y ve a tu casa,
como una buena niñita.
Copy !req
793. Sabe a veneno.
Copy !req
794. Entonces no bebas más.
A algunas chicas no les va.
Copy !req
795. Para saber si te gusta,
hay que probar.
Copy !req
796. Es cierto.
Copy !req
797. ¿Qué quieres hacerme?
Copy !req
798. - Debes estar bromeando.
- ¿Entonces, préstame $5?
Copy !req
799. - ¿Prestarte? Bromeas.
- No. Te los devolveré.
Copy !req
800. Lo pensaremos.
Copy !req
801. No hay apuro, ¿verdad?
Copy !req
802. No.
Copy !req
803. ¿Estás corta de dinero?
Copy !req
804. Algo así.
Copy !req
805. Sí.
Copy !req
806. No es para avergonzarse, nena.
No hoy en día.
Copy !req
807. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
808. Lulu.
Copy !req
809. Es un nombre muy lindo.
Copy !req
810. No me gusta.
Me hace parecer barata.
Copy !req
811. Nadie diría eso, Lulu.
Copy !req
812. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
813. Mira a esa zorra grandota y gorda.
Copy !req
814. A esa llamo yo barata.
Copy !req
815. ¿A quién miras?
Copy !req
816. ¿Estás bien?
Copy !req
817. - Me siento un poco mal.
- Toma una silla.
Copy !req
818. ¿Cuánto comiste hoy?
Copy !req
819. Nada.
Copy !req
820. Una chica como tú,
no debe sufrir hambre.
Copy !req
821. Eres muy bonita, Lulu.
Copy !req
822. Gracias.
Copy !req
823. Podrías hacer una gran carrera
y deberías hacerla.
Copy !req
824. Si deberías.
Copy !req
825. Solo una cosa te lo impide:
eres muy buena.
Copy !req
826. Demasiado buena.
Copy !req
827. Si quieres un futuro invéntate un pasado.
Copy !req
828. El momento fatal ha llegado al fin.
Copy !req
829. Estamos solos sin carabina
que nos delate.
Copy !req
830. El mundo duerme. Portémonos mal.
Copy !req
831. Tienes algo salvaje
que resulta contagioso.
Copy !req
832. Seamos escandalosos. Portémonos mal.
Copy !req
833. Cuando Adán gano la mano
de Eva no se amilano.
Copy !req
834. Le daba igual si las
manzanas no eran de temporada.
Copy !req
835. La primavera solo significa
una cosa para los pajaritos.
Copy !req
836. No somos mejores. Portémonos mal.
Copy !req
837. Portémonos mal.
Copy !req
838. Portémonos mal.
Copy !req
839. Si fueses tan
encantadora de admitir tu destino.
Copy !req
840. Sería el acontecimiento de 1928.
Copy !req
841. ¿Creíste que un tipo
te daría $5 por nada?
Copy !req
842. - No.
- ¿Hoy en día?
Copy !req
843. Para algunas chicas,
es su paga semanal.
Copy !req
844. - Sí.
- Debes ofrecer algo a cambio...
Copy !req
845. por ello, ¿no es así?
Copy !req
846. - Sí.
- Quiero decir...
Copy !req
847. ¡Sí!
Copy !req
848. Sé cómo te sientes.
Copy !req
849. - ¿Sí?
- Puedo imaginarlo.
Copy !req
850. En el fondo, no soy tan mal tipo.
Copy !req
851. ¿Eres casado?
Copy !req
852. Sí, eso pensé.
Copy !req
853. Tienes experiencia, ¿eh?
Copy !req
854. Tuve docenas.
Copy !req
855. Entonces, ¿por qué
tanto problema?
Copy !req
856. No es problema...
Copy !req
857. cariño.
Copy !req
858. Sí.
Copy !req
859. Sírveme otro.
Copy !req
860. No eres una provocadora, ¿verdad?
Copy !req
861. ¿Provocadora?
Copy !req
862. Porque te corto la cara.
Copy !req
863. Quisiera otro trago.
Copy !req
864. ¿Por favor?
Copy !req
865. Seguro, querida.
Copy !req
866. - ¿Lo mismo otra vez?
- Sí, por favor.
Copy !req
867. Arthur.
Copy !req
868. Joan.
Copy !req
869. ¿Joan?
Copy !req
870. Nadie compra, Joan.
Copy !req
871. Nadie.
Copy !req
872. Cometí un error.
Copy !req
873. Perdí todo...
Copy !req
874. La gente es rara.
Van de un lado a otro con prisas.
Copy !req
875. ¿Por qué no se paran algún día?
Copy !req
876. Dirígete a ellos así.
Copy !req
877. ¿Por qué estamos aquí?
¿A dónde vamos?
Copy !req
878. Es hora de averiguarlo.
Copy !req
879. No hemos venido para quedarnos.
Copy !req
880. Son unas cortas vacaciones.
Copy !req
881. La vida es un cuenco de cerezas.
Copy !req
882. No te la tomes en serio.
Es tan misteriosa.
Copy !req
883. Trabajas, ahorras y te preocupas.
Copy !req
884. Pero no podrás llevarte
el dinero cuando te mueras.
Copy !req
885. No dejes de decirte que es lo mas.
Copy !req
886. El roble más fuerte caerá.
Copy !req
887. Lo mejor de la vida te lo han prestado.
Copy !req
888. ¿Cómo puedes perder
lo que nunca ha sido tuyo?
Copy !req
889. La vida es un cuenco de cerezas.
Copy !req
890. Así que vive.
Copy !req
891. Y ríete.
Copy !req
892. De todo.
Copy !req
893. Hola, dulzura.
Copy !req
894. - ¿Quieres diversión?
- No, quiero ser infeliz.
Copy !req
895. Aquí a la vuelta, cariño.
Haré que disfrutes.
Copy !req
896. - Vamos, cariño.
- Está bien. Está bien.
Copy !req
897. Está bien.
Copy !req
898. De acuerdo.
Copy !req
899. Eileen.
Copy !req
900. Dios mío, ¿qué haces aquí?
Copy !req
901. Arthur.
Copy !req
902. Arthur, eres un maldito desgraciado.
Copy !req
903. Ponte en mi lugar, Eileen.
Copy !req
904. Lo hice.
Copy !req
905. Y sé que no puedo
confiar en ti, Arthur.
Copy !req
906. - Para nada.
- Claro, échame toda la culpa.
Copy !req
907. - Arthur...
- Lo sé, lo sé.
Copy !req
908. A veces me oigo decir cosas.
Dios, soy un total fracaso.
Copy !req
909. ¿Y el bebé?
Copy !req
910. ¿Qué pasó?
Copy !req
911. Me deshice de él.
Copy !req
912. Un tipo pagó por ello.
Copy !req
913. Me compró ropa...
Copy !req
914. Ahora dice que le debo $200
y si no le pago...
Copy !req
915. Dios, ¿por qué es tan...?
Copy !req
916. ¿Por qué el mundo no puede...?
Copy !req
917. Porque así es como es.
Copy !req
918. Quiero vivir en un mundo
donde las canciones sean realidad.
Copy !req
919. Debe haber un lugar donde
las canciones sean de verdad.
Copy !req
920. "Happy Days Are Here Again".
¿Es eso, Arthur?
Copy !req
921. - ¿Dónde diablos queda ese lugar?
- Aquí.
Copy !req
922. - Discos.
- Centenares de ellos.
Copy !req
923. La melodía bailable que se te ocurra.
Todas las buenas. Te...
Copy !req
924. La música no ayuda, Arthur.
Copy !req
925. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
926. ¿No puedes volver a tu casa?
Copy !req
927. No.
Copy !req
928. Allí ya estaba muerta.
Copy !req
929. Esta vida es como morir,
pero puedo ver todo...
Copy !req
930. sentir todo.
Copy !req
931. ¿Entiendes?
Copy !req
932. ¿Te...?
Copy !req
933. ¿Te gustó hacerlo...
Copy !req
934. por dinero?
Copy !req
935. No fue tan malo
como pensé que sería.
Copy !req
936. Dios, eres increíble.
Copy !req
937. Somos listos, tú y yo.
Copy !req
938. - Deberíamos andar juntos.
- Pero no puedo confiar en ti, Arthur.
Copy !req
939. - Escúchame.
- Te escucho. Con mucha atención.
Copy !req
940. Te aseguro que me estoy
muriendo asfixiado.
Copy !req
941. Debí haberme quedado contigo,
a pesar de todo.
Copy !req
942. Quería tener mi propia tienda de discos..
Copy !req
943. Lo sé, lo sé. Es totalmente ridículo.
Copy !req
944. Arthur, nunca estarás satisfecho.
Copy !req
945. - Alguien como tú no puede.
- No digas eso.
Copy !req
946. Eres como los niños de mi clase.
Copy !req
947. Pero todavía sientes algo, ¿no?
Copy !req
948. Todavía me quieres.
Copy !req
949. ¿No, Eileen?
Copy !req
950. Di la verdad.
Copy !req
951. Sí, así es.
Copy !req
952. Iré a cualquier parte contigo,
haré lo que sea contigo.
Copy !req
953. He agotado
mis posibilidades, Arthur.
Copy !req
954. No volveré a casa, ni haré la calle
y no sé si sufriré hambre.
Copy !req
955. Soy Lulu, y seguiré siendo Lulu.
Copy !req
956. ¿Y qué vamos a hacer?
Copy !req
957. No tengo un céntimo.
Copy !req
958. Puedo ganar algo de dinero.
Copy !req
959. - Ahora sé cómo.
- Ya no tengo auto.
Copy !req
960. Compraremos otro,
algún día.
Copy !req
961. ¿Qué?
Copy !req
962. ¿Irnos?
Copy !req
963. ¿Irnos y dejarlo todo?
Copy !req
964. ¿Así como así?
Copy !req
965. Así como así.
Copy !req
966. Está bien.
Copy !req
967. Entonces, larguémonos de aquí, ¿sí?
Copy !req
968. ¡Sí!
Copy !req
969. ¡Espera! Espera un momento.
Copy !req
970. - ¿Qué haces?
- ¡"Yabba Dabba Honey Moon"!
Copy !req
971. ¡"Me and My Shadow"!
Copy !req
972. - ¡"Dancing With My Shadow"!
- ¿Qué haces?
Copy !req
973. - ¡"On the Sunny Side of the Street"!
- ¿Qué?
Copy !req
974. ¡"Dancing With Tears in My Eyes"!
Copy !req
975. - ¡"Dinero del Cielo"!
- ¡Espera! ¡Ésa no! ¡Ésa no!
Copy !req
976. - ¡Ésa no!
- ¡Déjame! Sal.
Copy !req
977. - ¿Qué es eso?
- No...
Copy !req
978. - Está muerto, ¿no? Lo asesinaron.
- Nada de eso.
Copy !req
979. Por favor, escuche.
Su esposo cerró su tienda...
Copy !req
980. fue a un bar del barrio.
Copy !req
981. Un testigo confiable
lo vio regresar a su tienda.
Copy !req
982. ¿Había alguien con él?
Copy !req
983. Estaba con una joven dama.
Copy !req
984. Bueno, al decir "dama"...
Copy !req
985. Continúe.
Copy !req
986. Estuvimos atando cabos,
Sra. Parker...
Copy !req
987. Lo siento, pero
la mujer era una prostituta.
Copy !req
988. - ¿Quiere decir que fue allí a...?
- Sí, señora.
Copy !req
989. ¿Él estaba así?
Copy !req
990. ¿Cómo?
Copy !req
991. ¿Estaba perturbado
de alguna manera por algo?
Copy !req
992. ¿Estaba extraño, nervioso, alterado?
Copy !req
993. ¿Hizo algo?
¿Por eso tomó su zapato?
Copy !req
994. Por favor, piense.
¿Actuaba en forma extraña?
Copy !req
995. Me hacía...
Copy !req
996. usar lápiz labial.
Copy !req
997. ¿Y?
Copy !req
998. No.
Copy !req
999. En los...
Copy !req
1000. En las...
Copy !req
1001. puntas de mis senos.
- Bueno.
Copy !req
1002. Bueno, eso es...
Copy !req
1003. Y...
Copy !req
1004. me pidió si yo...
Copy !req
1005. No, no, no, Sra. Parker.
Por favor, continúe.
Copy !req
1006. Si dejaría de usar
determinada prenda...
Copy !req
1007. determinada...
Copy !req
1008. pieza de ropa interior.
Copy !req
1009. ¿La parte superior...
Copy !req
1010. o la parte inferior?
Copy !req
1011. Inferior.
Copy !req
1012. ¿Qué?
Copy !req
1013. Inferior.
Copy !req
1014. Sra. Parker...
Copy !req
1015. hace como seis semanas,
¿puede recordar?
Copy !req
1016. su esposo viajó a Chicago
por la Ruta 1 de Illinois.
Copy !req
1017. Él...
Copy !req
1018. Debió haber sido la noche...
Copy !req
1019. Ahora recuerdo.
Copy !req
1020. "Tengo una oportunidad.
Debo hacerlo bien".
Copy !req
1021. Tiene que hacerlo bien, ¿eh?
Demonios.
Copy !req
1022. Deja esto.
Copy !req
1023. Quiero que dejes esto para siempre.
Copy !req
1024. - Estoy harta de ser pobre.
- Pronto encontraré algo.
Copy !req
1025. - Quizá mañana, ¿no?
- Sí...
Copy !req
1026. quizá.
- Por Dios, Eileen...
Copy !req
1027. empiezas a hablar
como mi esposa.
Copy !req
1028. No me sorprende, pobre mujer.
Copy !req
1029. ¿Qué pasa con las mujeres?
Copy !req
1030. ¿Se lo enseñan las madres, o qué?
Copy !req
1031. Yo apenas conocí
a mi madre, pobrecita.
Copy !req
1032. Trabajó hasta gastarse los dedos,
¿y para qué?
Copy !req
1033. La vida con una cocina y una tina,
y... ¿Para qué?
Copy !req
1034. Murió a los 45.
Copy !req
1035. Sólo se tiene una vida, Arthur.
Copy !req
1036. Y yo estaba a gusto con la mía.
Copy !req
1037. Ni siquiera pensaba en ello,
la aceptaba.
Copy !req
1038. Pero tú cambiaste todo eso.
Copy !req
1039. Aniquilaste mi antigua vida.
Copy !req
1040. Está bien, cúlpame a mí.
Copy !req
1041. No, no.
Copy !req
1042. Me alegra que lo hicieras.
Copy !req
1043. Cuando me hiciste el amor...
Copy !req
1044. vi las cosas de otra manera.
Copy !req
1045. Tenía que irme.
Copy !req
1046. Tenía que ver otra cosa...
Copy !req
1047. algo más.
Copy !req
1048. Quiero cosas lindas, Arthur.
Copy !req
1049. Las tendrás, cariño.
Copy !req
1050. No quiero esperar.
No hay tiempo.
Copy !req
1051. - No digas eso.
- No, no hay.
Copy !req
1052. Sé que no lo hay.
Copy !req
1053. No me preguntes cómo,
solo lo sé.
Copy !req
1054. ¿Qué pasa?
Copy !req
1055. ¿Adónde vas?
Copy !req
1056. ¿Tengo derechas las costuras
de las medias?
Copy !req
1057. Tienes una piernas
fabulosas, nena.
Copy !req
1058. Ojalá.
Copy !req
1059. - ¿Qué vas a hacer?
- Conseguir algo de dinero.
Copy !req
1060. ¡Eileen!
Copy !req
1061. Mire, ¿me escucha?
Hay suficiente para una acusación.
Copy !req
1062. Su zapato coincide
con la huella de la escena.
Copy !req
1063. Sus huellas dactilares están
en la cajetilla de cigarrillos hallada.
Copy !req
1064. Dijo que había visto un mensaje
aquella noche, y huye con una...
Copy !req
1065. Una zorra.
Copy !req
1066. Me gustaría tener
ese bebé algún día.
Copy !req
1067. Me gustaría tener ese bebé y luego...
Copy !req
1068. ¿Y luego qué?
Copy !req
1069. No lo sé.
Copy !req
1070. No, vamos, ¿qué ibas a decir?
Copy !req
1071. No sé, excepto...
Copy !req
1072. No vas a llorar, ¿verdad?
Copy !req
1073. Tiene que haber algo
al otro lado del arco iris.
Copy !req
1074. Siempre lo hay.
Copy !req
1075. Tal vez tengamos problemas.
Copy !req
1076. Pero mientras brille la luna y
haya música, amor y romances.
Copy !req
1077. Sigamos la música y bailemos.
Copy !req
1078. Antes de que se vayan los violinistas.
Copy !req
1079. Antes de que nos hagan pagar la factura.
Copy !req
1080. Mientras aun estemos a tiempo.
Copy !req
1081. Sigamos la música y bailemos.
Copy !req
1082. Pronto nos quedaremos sin luna.
Copy !req
1083. La melodía será diferente y entonces...
Copy !req
1084. compartiremos lágrimas.
Copy !req
1085. Pero mientras brille la luna y
haya música, amor y romances.
Copy !req
1086. Sigamos la música y bailemos.
Copy !req
1087. Sigamos la música y bailemos.
Copy !req
1088. - Siempre lo mismo.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
1089. Sales del cine y el mundo no ha cambiado.
Maldita lluvia.
Copy !req
1090. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérese!
Copy !req
1091. ¡Vendedor de Chicago buscado
por crimen de joven ciega!
Copy !req
1092. ¡Vendedor de Chicago buscado
por crimen de joven ciega!
Copy !req
1093. ¡Vendedor buscado
por crimen de ciega!
Copy !req
1094. ¿Quiere un periódico?
Copy !req
1095. ¡Vendedor de Chicago buscado
por crimen de joven ciega!
Copy !req
1096. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérese!
Copy !req
1097. ¡Vendedor de Chicago buscado
por crimen de joven ciega!
Copy !req
1098. ¡Extra! ¡Extra! ¡Entérese!
Copy !req
1099. ¡Vendedor de canciones de Chicago
buscado por crimen de ciega!
Copy !req
1100. Dame uno, muchacho.
Copy !req
1101. ¿No crees que fui yo?
Copy !req
1102. No, no podrías.
Copy !req
1103. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1104. - ¿Ir a la policía?
- ¿Has enloquecido?
Copy !req
1105. - Eres inocente.
- Me ahorcarán.
Copy !req
1106. Ya sé qué hacer. Me iré de aquí.
Copy !req
1107. ¿Adónde?
Copy !req
1108. Ya se me ocurrirá algo.
Copy !req
1109. ¡Dios, un gato!
Copy !req
1110. ¡Maldita sea, era un gato!
¡Un gato negro!
Copy !req
1111. Maldición, era un gato negro.
Copy !req
1112. No lo vi.
Copy !req
1113. Quizá fue una rata.
Copy !req
1114. Tengo miedo, Eileen.
Copy !req
1115. Hasta luego, grandote.
Copy !req
1116. Siempre supe que algo terrible
me iba a pasar.
Copy !req
1117. Toda mi vida estuve esperando.
Copy !req
1118. Eileen.
Copy !req
1119. ¿Me estás abandonando?
Copy !req
1120. Bueno, no es divertido, ¿verdad?
No da risa.
Copy !req
1121. Pero, ¿no me amas?
Copy !req
1122. - Esa pregunta...
- ¿Qué tiene?
Copy !req
1123. ¿Qué te gustaría que dijera?
Copy !req
1124. ¿Me amas, Eileen?
Copy !req
1125. No cuando estás
tan asustado.
Copy !req
1126. ¿Te quedarás a mi lado
si sigo sonriendo?
Copy !req
1127. ¿Aún con la soga al cuello?
Copy !req
1128. Sólo se tiene una vida. Ambos sabemos
que hicimos un desastre de la nuestra.
Copy !req
1129. No parece importar mucho
cómo termine, ¿verdad?
Copy !req
1130. ¿Verdad?
Copy !req
1131. No.
Copy !req
1132. Te amo.
Copy !req
1133. Sí.
Copy !req
1134. Te deseo.
Copy !req
1135. Te deseo ahora.
Copy !req
1136. ¿Qué, aquí?
Copy !req
1137. Sólo así puedo continuar.
Copy !req
1138. Además, nunca lo hicimos
en un auto, ¿verdad?
Copy !req
1139. Debemos estar locos.
Copy !req
1140. Vamos.
Copy !req
1141. Vamos.
Copy !req
1142. "Una oportunidad", dijo.
"El mejor auto del grupo", dijo.
Copy !req
1143. ¡Te aseguro, Eileen,
que los vendedores no tienen moral!
Copy !req
1144. ¿Tienes idea de dónde estamos?
Copy !req
1145. Estamos en medio de la nada,
donde siempre quise estar.
Copy !req
1146. Sólo tendremos
que permanecer aquí.
Copy !req
1147. Permanecer aquí
hasta que nos hallen.
Copy !req
1148. ¡Maldito auto!
Copy !req
1149. Patéalo otra vez, Arthur.
No te oí.
Copy !req
1150. - ¡Alto! ¡Alto!
- ¡Arthur! ¡Arthur, no!
Copy !req
1151. ¡Alto!
Copy !req
1152. - Muévete y te mueres.
- ¡Yo no lo hice!
Copy !req
1153. ¡Juro por Dios que no fui!
¡Soy inocente!
Copy !req
1154. ¡Soy inocente!
Yo no lastimaría a una mosca.
Copy !req
1155. Arthur Parker...
Copy !req
1156. ¿tiene algo que decir?
Copy !req
1157. Hace mucho tiempo...
Copy !req
1158. un millón de años A. C...
Copy !req
1159. las mejores cosas de la vida
eran totalmente gratuitas.
Copy !req
1160. Pero nadie apreciaba un cielo
que siempre era azul.
Copy !req
1161. Y nadie felicitaba a una luna
que siempre era nueva.
Copy !req
1162. Por eso, se planeó
que de vez en cuándo, desaparecieran.
Copy !req
1163. Y uno debe pagar
antes de recuperarlas.
Copy !req
1164. Y para eso están hechas las tormentas.
Copy !req
1165. Y uno no debería asustarse.
Copy !req
1166. Porque...
Copy !req
1167. Cada vez que llueve, cae...
Copy !req
1168. dinero del cielo.
Copy !req
1169. No sabes que cada nube contiene.
Copy !req
1170. Dinero caído del cielo.
Copy !req
1171. Te lloverá una fortuna...
Copy !req
1172. por toda la ciudad.
Copy !req
1173. Asegúrate de que tu paraguas,
Copy !req
1174. esté al revés.
Copy !req
1175. Cámbialos por un paquete de...
Copy !req
1176. sol y flores.
Copy !req
1177. Si quieres las cosas que te gustan,
Copy !req
1178. tendrás que sufrir las tormentas.
Copy !req
1179. Así que cuando oigas un trueno,
Copy !req
1180. no te escondas debajo de un árbol.
Copy !req
1181. Caerá dinero del cielo...
Copy !req
1182. para ti...
Copy !req
1183. y para mi.
Copy !req
1184. ¡Eileen! ¡Eileen! ¡Espera!
Copy !req
1185. ¡Eileen! ¡Espera! ¡Eileen!
Copy !req
1186. Arthur.
Copy !req
1187. Arthur, ¿qué haces aquí?
Copy !req
1188. ¿Quién dijo que se podía
detener un sueño?
Copy !req
1189. No podíamos pasar por eso,
sin un final feliz.
Copy !req
1190. Las canciones no son así, ¿verdad?
Copy !req
1191. No.
Copy !req
1192. No, no lo son.
Copy !req
1193. Esta es la historia de...
es la gloria del amor.
Copy !req
1194. Tendrás que reír un poco, llorar un poco.
Copy !req
1195. Antes de que las nubes se aparten.
Copy !req
1196. Esta es la historia de...
es la gloria del amor.
Copy !req
1197. Mientras sigamos juntos los dos,
Copy !req
1198. tenemos el mundo y sus encantos.
Copy !req
1199. Cuando el mundo nos deje,
Copy !req
1200. nos quedará nuestro abrazo.
Copy !req
1201. Tendrás que reír un poco, llorar un poco.
Copy !req
1202. Antes de que las nubes se aparten.
Copy !req
1203. Esta es la historia de...
es la gloria de...
Copy !req
1204. Soy Arthur.
Copy !req
1205. Y te amo.
Copy !req