1. ¡Cuidado, señor Cabeza de Patata!
Copy !req
2. ¡Buenos días, Speck!
Copy !req
3. Yo también. Venga.
Vamos a desayunar.
Copy !req
4. ¡Perro loco!
Copy !req
5. Buenos días, Pee-wee.
Copy !req
6. Buenos días, señor Desayuno.
Copy !req
7. ¿Puedo tomarme mis cereales Mr.T?
Copy !req
8. ¡Compadezco al pobre loco que
no come mis cereales!
Copy !req
9. Me voy.
Copy !req
10. Aquí, Speck.
Copy !req
11. Pórtate bien.
Copy !req
12. Buenos días, Mr. Crabtree.
Copy !req
13. Buenos días, Pee-wee.
Copy !req
14. Voy a regar mi césped.
Copy !req
15. Buenos días. Estoy aquí.
Copy !req
16. Eres la mejor bici de todo el mundo.
Copy !req
17. Limpia-limpia-limpia.
Limpia-limpia-limpia.
Copy !req
18. Buenos días, Pee-wee.
Copy !req
19. Hola, Francis.
Copy !req
20. Hoy es mi cumpleaños. Mi padre me ha dicho
que puedo tener cualquier cosa que quiera.
Copy !req
21. Bien por ti y por tu padre.
Copy !req
22. ¿Adivinas lo que quiero?
Copy !req
23. ¿Un cerebro nuevo?
Copy !req
24. No. Tu bici.
Copy !req
25. ¿Qué es tan divertido, Pee-wee?
Copy !req
26. No está a la venta, Francis.
Copy !req
27. Mi padre dice que todo es
negociable, Pee-wee.
Copy !req
28. No vendería mi bici por nada.
Copy !req
29. Ni por cien millones de billones
de trillones de dólares.
Copy !req
30. - Estás loco.
- Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
31. - Eres gilipollas.
- Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
32. - Eres idiota.
- Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
33. Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
34. Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
35. Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
Copy !req
36. - Sé que tú lo eres, ¿pero que soy yo?
- ¡Infinito!
Copy !req
37. - Yo no, tú.
- Tú.
Copy !req
38. - ¡De ninguna manera!
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
39. - ¡Basta ya!
- ¡Basta ya!
Copy !req
40. - ¡Corta el rollo!
- ¡Corta el rollo!
Copy !req
41. - ¡Cállate!
- Oblígame.
Copy !req
42. ¿Por qué no me obligas?
Copy !req
43. Porque yo no hago el mono,
solo los entreno.
Copy !req
44. Pee-wee, atiende a razón.
Copy !req
45. Estoy atendiendo a razón.
Copy !req
46. Ese es mi nombre, no lo gastes.
Copy !req
47. ¿Recuerdas la primera vez que vi tu bici?
Copy !req
48. Pasaste por delante de mi casa, y corrí
a decirte lo mucho que me gusto.
Copy !req
49. Me encanta esa historia.
Copy !req
50. Te arrepentirás, Pee-wee Herman.
Copy !req
51. Tenia intención de hacerlo.
Copy !req
52. ¡Mi buen amigo, Pee-wee!
Copy !req
53. Hola, Mario.
Copy !req
54. ¿Hoy solo echas un vistazo?
Copy !req
55. Más o menos. Quería proveerme de
algunas reservas.
Copy !req
56. Sírvete tú mismo.
Copy !req
57. ¿Cómo te gusta el colegio?
Copy !req
58. Cerrado.
Copy !req
59. ¿Que?
Copy !req
60. Tengo algunas cosas que
pueden interesarte.
Copy !req
61. Caja para Pee-wee.
Copy !req
62. Nueva, mejorada, flor que salpica.
Copy !req
63. Sangre falsa... ¿o no?
Copy !req
64. ¿Bomba súper apestosa?
Copy !req
65. Ya tengo.
Copy !req
66. ¿Cabeza encogida?
Copy !req
67. ¿Tamaño normal?
Copy !req
68. ¿Chicle con trampa?
Copy !req
69. ¿Gafas con faros?
Copy !req
70. Y directa de Australia,
¡la pajarita boomerang!
Copy !req
71. ¿La tienes en rojo?
Copy !req
72. Enseguida vuelvo.
Copy !req
73. - ¿Que pasa?
- ¿Cómo va eso?
Copy !req
74. ¿Está Dottie trabajando en tu bici todavía?
Copy !req
75. No, ya la tengo de vuelta.
Copy !req
76. ¿Qué le está haciendo?
Copy !req
77. No puedo hablar de eso.
Cosas estilo James Bond.
Copy !req
78. Dottie es realmente radical con las bicis.
Copy !req
79. - Hola Pee-Wee
Yo digo que circulemos, tíos.
Copy !req
80. Está haciendo más calor aquí dentro.
Copy !req
81. Echa vapor.
Copy !req
82. Estoy sudando.
Copy !req
83. ¿Está mi bocina ya?
Copy !req
84. Está lista. Ahora debe sonar
suficientemente fuerte para ti.
Copy !req
85. ¿Dónde está? Vamos a escucharla.
Copy !req
86. Espera. Quiero hablar contigo primero.
Copy !req
87. Me estás hablando.
Copy !req
88. No, quiero tu atención completa.
Copy !req
89. Esto es importante.
Quiero preguntarte algo.
Copy !req
90. Quiero saber si harías algo.
Copy !req
91. ¿Que?
Copy !req
92. Quiero saber si vendrías a algún
sitio conmigo.
Copy !req
93. ¿Cómo dónde?
Copy !req
94. El cine al aire libre.
Copy !req
95. Mira, Dottie, me gustas.
Copy !req
96. Me gustas.
Copy !req
97. Tú me gustas, también.
Copy !req
98. Hay muchas cosas sobre mi
de las que no sabes nada.
Copy !req
99. Cosas que no entenderías,
no podrías entenderlas.
Copy !req
100. Cosas que no deberías entender.
Copy !req
101. No entiendo.
Copy !req
102. No quieres mezclarte conmigo.
Copy !req
103. Soy un solitario, Dottie, un rebelde.
Copy !req
104. Hasta la vista, Dot.
Copy !req
105. ¿Es usted el propietario?
Copy !req
106. Si, ese soy yo, me llaman Chuck.
Copy !req
107. ¿Puedo hacer algo?
Copy !req
108. ¡Estamos perdiendo el tiempo!
Copy !req
109. ¡Pongan una operación de captura!
¡Peinen toda el are! ¡Rápido!
Copy !req
110. Me temo que no podemos considerar el robo
de su bicicleta una emergencia policial.
Copy !req
111. Si no aparece, venga a la comisaría
y rellene un informe.
Copy !req
112. Es lo mejor que podemos hacer.
Venga, vámonos.
Copy !req
113. ¿Dónde van?
Copy !req
114. ¡A encontrar mi bici!
Copy !req
115. ¿Por qué, exactamente, piensa usted
que los Soviéticos están involucrados?
Copy !req
116. Permítame ser honesta. Cientos de
bicicletas son robadas cada mes.
Copy !req
117. Muy pocas son recuperadas.
No tenemos los recursos.
Copy !req
118. Me está diciendo que no puede hacer nada.
Copy !req
119. Mi bici lo es todo para mi.
Copy !req
120. Sabia que la policía no ayudaría.
Copy !req
121. ¿Sabes qué debería hacer?
Copy !req
122. Volver sobre mis pasos.
Copy !req
123. Aparque mi bici y cuando volví
ya no estaba.
Copy !req
124. ¿Se te ocurre alguien que
pudiera querer cogerla?
Copy !req
125. Todo el mundo quería mi bici.
Copy !req
126. Esta mañana, antes de que me la robaran,
Francis me ofreció... ¡Francis!
Copy !req
127. Quiero ver a Francis.
Copy !req
128. Está ocupado.
Copy !req
129. ¿Ocupado, haciendo qué?
Copy !req
130. Está tomándose su baño.
Copy !req
131. ¿Dónde le están lavando con manguera?
Copy !req
132. ¡Yo de nuevo!
Copy !req
133. ¡Fuego!
Copy !req
134. ¿todavía quieres comprar mi bici?
Copy !req
135. No quiero esa reliquia.
Puedo tener cualquier bici del mundo.
Copy !req
136. ¡No la quieres porque la tienes!
Copy !req
137. Dime donde está antes de que pierda la
paciencia contigo.
Copy !req
138. ¡Socorro, papá!
Copy !req
139. ¡Vamos, grita! ¡Estamos a millas de
donde nadie pueda oírte!
Copy !req
140. ¿Estas bien?
Copy !req
141. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
142. ¡Yo no te la vendería, así
que la has robado!
Copy !req
143. ¡Juro que yo no he sido!
Copy !req
144. ¡Francis, vamos a tirar la puerta abajo!
Copy !req
145. ¿Qué está pasando?
¡¿Has perdido la cabeza?
Copy !req
146. - ¡Es un ladrón! ¡Robo mi bici!
- ¡Mentiroso!
Copy !req
147. Juro que yo no lo hice.
Copy !req
148. Esa es una acusación muy seria.
Copy !req
149. ¿Tienes alguna prueba?
Copy !req
150. No exactamente.
Copy !req
151. Pee-wee, los Buxtons no son ladrones.
Copy !req
152. Mírale.
Copy !req
153. El no puede haber robado tu bici.
Copy !req
154. Hemos estado montando su juego de
trenes de cumpleaños todo el día.
Copy !req
155. Supongo que me equivoque.
Copy !req
156. ¿No tenemos que involucrar a las
autoridades, verdad?
Copy !req
157. Fue un simple fallo y lo siento de verdad.
Copy !req
158. Creo que le debes a Francis una disculpa.
Copy !req
159. Y después quiero que los dos os deis la mano.
Copy !req
160. Lo siento, Francis.
Copy !req
161. ¿Te apetece un chicle?
Copy !req
162. ¿Te apetece?
Copy !req
163. ¿Menta o fruta?
Copy !req
164. Fruta, por favor.
Copy !req
165. Bien, adiós.
Copy !req
166. ¿Me crees, no, papá?
Copy !req
167. ¿Cómo vas a pagar un recompensa como esa?
Copy !req
168. Es simple.
Copy !req
169. Quien devuelva la bici es obviamente
la persona que la robo.
Copy !req
170. ¡Así que no se merecen ninguna recompensa!
Copy !req
171. ¿Dónde vamos ahora?
Copy !req
172. ¡En el aire!
Copy !req
173. Esa era la historia.
Y con la recompensa que ofreces...
Copy !req
174. estoy seguro de que nuestros
oyentes estarán atentos.
Copy !req
175. Mi nombre está grabado detrás
del asiento.
Copy !req
176. Es Pee-wee Herman.
P-E-E...
Copy !req
177. Eso es todo.
Copy !req
178. No se rendirá.
Copy !req
179. He cambiado de opinión.
Ya no quiero la bici.
Copy !req
180. Un trato es un trato.
Copy !req
181. ¡Así que afloja mi dinero
por robarla para ti, Buxton!
Copy !req
182. Ten. Llévate la bici contigo.
¡Deshazte de ella!
Copy !req
183. Eso te costara un extra.
Copy !req
184. ¡Nos vemos luego, imbécil!
Copy !req
185. ¡Bien! Por fin podemos empezar
la gran reunión.
Copy !req
186. Dottie, Chuck.
Copy !req
187. Empecemos, ¿no?
Copy !req
188. ¡¿no?
Copy !req
189. Esta caja contiene unos 217
pedazos y piezas de información.
Copy !req
190. Pruebas.
Copy !req
191. ¡Prueba "A"!
Una foto de las victimas.
Copy !req
192. Mi bici y yo.
Copy !req
193. ¡Prueba "B"!
Copy !req
194. ¡Otra foto!
¿Qué le falta a la foto?
Copy !req
195. Solo estoy yo. ¡Sin mi bici!
Copy !req
196. ¿Hay algo que puedas compartir
con el resto de nosotros?
Copy !req
197. Prueba "C".
La bocina que estaba recogiendo...
Copy !req
198. en Chuck's...
Copy !req
199. Bike-O-Rama...
Copy !req
200. cuando mi bici fue robada.
Copy !req
201. ¡Prueba "D"! ¡Jimmy!
Copy !req
202. ¿Qué es esto?
Copy !req
203. ¡Demasiado tarde! Chip!
Copy !req
204. Parece un lápiz.
Copy !req
205. ¡Exacto! Compre este lápiz una hora
antes de que robaran mi bici.
Copy !req
206. ¿Por qué? ¿Qué importancia tiene?
¡No lo sé!
Copy !req
207. ¡Prueba "Q"!
Copy !req
208. ¡Un modelo a escala del centro comercial entero!
Copy !req
209. La X marca la escena del crimen.
Copy !req
210. Estas flechas marcan la posición del sol
a la hora del crimen.
Copy !req
211. ¡Júpiter estaba alineado con Plutón!
Copy !req
212. La luna estaba en la séptima...
Copy !req
213. ¡Por favor guardad vuestras preguntas
hasta que haya acabado!
Copy !req
214. Bien, ¿y cuándo será eso?
Copy !req
215. Mucho tiempo, esperamos.
Copy !req
216. Hemos estado aquí unas tres horas.
Copy !req
217. No estoy seguro de si alguno de nosotros puede
ver que es lo que se supone que significa esto.
Copy !req
218. ¿Se supone que significa? ¡¿Se supone que significa?
Copy !req
219. Creo que todos aquí saben
lo que se supone que esto significa.
Copy !req
220. Cuando has ido sobre algo
una vez y otra...
Copy !req
221. y otra y otra...
Copy !req
222. como yo he hecho...
Copy !req
223. ciertas preguntas se responden..
¡Otras surgen!
Copy !req
224. La mente os engaña.
¡Vosotros le engañáis de vuelta!
Copy !req
225. ¡Es como si estuvieras desenredando
un jersey hecho de cable...
Copy !req
226. que alguien sigue tejiendo...
Copy !req
227. y tejiendo y tejiendo...
Copy !req
228. y tejiendo y tejiendo y tejiendo!
Copy !req
229. Vamos a tomar un poco de aire fresco.
Copy !req
230. Porque hace calor aquí.
Copy !req
231. ¡¿Calor? ¿Quién tiene calor? ¡Para mi
se está bien! Me siento perfecto.
Copy !req
232. De hecho, no puedo recordar cuando ha sido esto
tan acogedor.
Copy !req
233. Puedo hacer que Chuck te haga una buena
rebaja en otra bici de la tienda.
Copy !req
234. ¡Yo no quiero otra bici de mierda!
Copy !req
235. Pee-wee, escucha,
si quieres mi ayuda...
Copy !req
236. ¡No quiero tu ayuda!
Copy !req
237. ¡No necesito a la policía y
no te necesito a ti!
Copy !req
238. ¡No necesito a nadie!
Copy !req
239. Eres nuevo por aquí. ¡No somos amables
con los forasteros por aquí!
Copy !req
240. Solo efectivo.
Copy !req
241. Ni tarjetas ni cheques.
Copy !req
242. ¿Tienes efectivo? Bien, entra.
Copy !req
243. Permíteme tu chaqueta.
Copy !req
244. Quieres llevar una chaqueta mojada,
para Madame Ruby está bien.
Copy !req
245. Por 20 dólares puedo decirte muchas cosas.
Por 30 te puedo decir mas.
Copy !req
246. Y por 50 puedo decírtelo todo.
Copy !req
247. Dime por que estoy aquí, primero.
Copy !req
248. Estas aquí porque...
Copy !req
249. quieres algo.
Copy !req
250. Veamos...
Copy !req
251. lo que ve Madame Ruby.
Copy !req
252. Veo...
Copy !req
253. una bicicleta.
Copy !req
254. ¡Si! ¿Está bien?
Copy !req
255. Está bien.
Copy !req
256. ¿Dónde está? ¿Puedes verla?
¿Dónde está?
Copy !req
257. ¿Dónde está?
Copy !req
258. Está en alguna otra parte.
Un sitio lejano.
Copy !req
259. ¿Dónde?
Copy !req
260. El Álamo.
Copy !req
261. El Álamo.
Copy !req
262. En el sótano.
Copy !req
263. Nunca te olvidare.
Copy !req
264. Un millón de gracias.
He estado probando todo el día.
Copy !req
265. - Me llamo Mickey.
- Soy Pee-wee.
Copy !req
266. ¿Qué tal un poco de música?
Copy !req
267. Morelli está armado y es peligroso...
Copy !req
268. Olvídate de la música.
Copy !req
269. Disfrutemos el paisaje.
Copy !req
270. ¿Qué hiciste?
Copy !req
271. Perdí los estribos, cogí un
cuchillo y...
Copy !req
272. ¿Sabes esas etiquetas de "No quitar
bajo castigo de la ley" de los colchones?
Copy !req
273. Corte una.
Copy !req
274. Me puse de muy mal genio.
Copy !req
275. Siempre pensé que era una ley tonta.
Copy !req
276. Tú lo dijiste.
Copy !req
277. La vida puede ser tan injusta.
Copy !req
278. ¿Me lo dices a mí?
Copy !req
279. Intente ir por canales legales.
Pero los polis, hah!
Copy !req
280. No fueron de ayuda.
Me dieron largas.
Copy !req
281. Ahí fue cuando decidí tomarme
la ley por mi cuenta.
Copy !req
282. La ley...
Copy !req
283. La ley.
Copy !req
284. La ley.
Copy !req
285. ¡La ley!
Copy !req
286. Eso es.
Copy !req
287. ¡Tengo una idea!
Copy !req
288. ¿Qué pasa?
Copy !req
289. Estamos buscando un preso fugado.
Copy !req
290. Lo escuchamos en la radio.
¿Verdad, cariño?
Copy !req
291. ¿Ha visto a este hombre?
Copy !req
292. ¡He visto mejores cabezas hirviendo!
Copy !req
293. No, estoy seguro de que recordaría esta cara.
Copy !req
294. - ¿Le importaría bajarse del coche?
- No, en absoluto, oficial.
Copy !req
295. - ¿Hay algún problema?
- En absoluto.
Copy !req
296. Quería mirar ese vestido tan mono
que tiene.
Copy !req
297. ¿Por qué no toma una foto?
Why don't you take a picture?
Durara mucho.
Copy !req
298. Que tengan un buen día.
Copy !req
299. ¿Cómo es la cárcel, Mickey?
Copy !req
300. No está tan mal.
Copy !req
301. Puedes levantar pesas,
ver la tele, escribir apelaciones...
Copy !req
302. tomar largas duchas, levantar pesas.
Copy !req
303. Te acostumbras.
Copy !req
304. ¡Fuera!
Copy !req
305. ¡Fuera!
Copy !req
306. No ha sido culpa mía.
Copy !req
307. Mira chico, me gustas. Me gustas mucho.
Copy !req
308. Por eso no puedo arrastrarte en esto.
Copy !req
309. Soy malo. No te mezcles con un tío
como yo.
Copy !req
310. Soy un solitario. ¡Un rebelde!
Copy !req
311. Déjà vu.
Copy !req
312. Nos vemos en la tierra prometida.
Copy !req
313. Arrivederci, baby!
Copy !req
314. ¡Espera!
Copy !req
315. ¡Estoy en medio de ninguna parte!
Copy !req
316. Seguro que es escalofriante ahí fuera.
Copy !req
317. Probablemente es solo un perro.
Copy !req
318. Cachorrito.
Copy !req
319. ¿Dónde están esas gafas con faros?
Copy !req
320. Gracias por parar.
Copy !req
321. ¿Vaya noche, eh?
Copy !req
322. Esta misma noche...
Copy !req
323. hace diez años...
Copy !req
324. en este mismo tramo de la carretera...
Copy !req
325. en una densa niebla como esta...
Copy !req
326. vi el peor accidente que he visto nunca.
Copy !req
327. Hubo ese sonido...
Copy !req
328. como un camión de basura...
Copy !req
329. tirado desde el Empire State.
Copy !req
330. Y cuando finalmente sacaron
el cuerpo del conductor...
Copy !req
331. de los restos ardientes, retorcidos...
Copy !req
332. ¡tenia este aspecto!
Copy !req
333. Ese fue el peor accidente...
Copy !req
334. que he visto nunca.
Copy !req
335. Me bajo aquí mismo.
Copy !req
336. Que tengas un buen día.
Copy !req
337. Asegúrate de decírselo.
Large Marge te envía.
Copy !req
338. Large Marge me envía.
Copy !req
339. ¿Has dicho Large Marge?
Copy !req
340. Me acaba de dejar aquí.
Copy !req
341. Eso es imposible.
Copy !req
342. Large Marge, ella está...
Copy !req
343. Fue hace diez años...
Copy !req
344. en una noche como hoy.
Copy !req
345. Hoy es el aniversario.
Copy !req
346. El peor accidente que he visto nunca.
Copy !req
347. Pero eso significa que la Large Marge
con la que he viajado era...
Copy !req
348. su fantasma.
Copy !req
349. No les hagas caso.
Son supersticiosos.
Copy !req
350. ¡Mi cartera no está!
Copy !req
351. Creo que ya has saldado esa fuente
de atún y el batido.
Copy !req
352. Y aquí tienes un extra.
Copy !req
353. Gracias, Simone.
Copy !req
354. La vieja autopista me llama.
Copy !req
355. Tengo que moverme.
Copy !req
356. ¿Disculpa?
Copy !req
357. Siempre he tenido problemas
con las despedidas.
Copy !req
358. Los franceses dicen Au revoir.
Copy !req
359. Au revoir.
Copy !req
360. Antes de irte, ¿vendrías conmigo
a ver el amanecer?
Copy !req
361. ¿Por favor?
Copy !req
362. ¿Tienes algún sueño?
Copy !req
363. Estoy solo.
Copy !req
364. Estoy rodando un gran donut
y una sirviente con un chaleco...
Copy !req
365. No, no ese tipo de sueño.
Copy !req
366. Me refiero a un sueño que sueñes
todo el tiempo...
Copy !req
367. y te mantiene en movimiento,
soñando...
Copy !req
368. esperando que se haga realidad.
Copy !req
369. ¿Nunca has tenido un sueño como ese?
Copy !req
370. Encontrar mi bici.
Copy !req
371. Mi sueño es vivir en la ciudad
del amor eterno...
Copy !req
372. París, Francia.
Copy !req
373. Llegaras allí, Simone.
Copy !req
374. No lo sé.
Copy !req
375. ¿Por qué no? ¿Qué te lo impide?
Copy !req
376. Andy.
Copy !req
377. - ¿Quien es Andy?
- Mi novio.
Copy !req
378. Es muy celoso.
Copy !req
379. Suspendió francés en el instituto...
Copy !req
380. y cree que todo allí
está hecho para hacerle parecer tonto.
Copy !req
381. Apuesto a que si el supiera lo importante
que es para ti, cambiaria de opinión.
Copy !req
382. Simone, este es tu sueño.
Tienes que seguirlo.
Copy !req
383. Sé que tienes razón, pero...
Copy !req
384. ¿Pero qué?
Copy !req
385. Todo el mundo que conozco tiene un gran "pero".
Copy !req
386. Vamos, Simone.
Hablemos de tu gran "pero".
Copy !req
387. No lo sé.
Copy !req
388. No puedes simplemente desear y esperar
que algo se haga realidad.
Copy !req
389. Tienes que hacerlo suceder.
Copy !req
390. He estado esperando a alguien que
me empujara así tanto tiempo.
Copy !req
391. ¡Para!
Copy !req
392. ¡Para!
Copy !req
393. Buenas.
Copy !req
394. ¿Quieres una sardina?
Copy !req
395. No, gracias.
Copy !req
396. Importado.
Copy !req
397. Mi nombre es Jack.
Copy !req
398. "Ella llevara pijamas rosas.
Copy !req
399. "Ella llevara pijamas rosas
cuando venga.
Copy !req
400. "Todos iremos a buscarla
cuando venga."
Copy !req
401. "Llovió todo la noche el día en que me fui,
el tiempo era seco.
Copy !req
402. "El sol tan caliente congele hasta la muerte,
Susana, no llores."
Copy !req
403. "Moscas en la mantequilla,
¡Fuera, mosca, fuera!
Copy !req
404. "Salta mi Lou, querida."
Copy !req
405. "Jimmy rompe maíz, y no me importa."
Copy !req
406. Bienvenidos al tour del Álamo del departamento
de recreo y parques de San Antonio.
Copy !req
407. Mi nombre es Tina.
Copy !req
408. Perdón Tina,
pero podríamos ir al grano...
Copy !req
409. Reservemos todas las preguntas
hasta el final de la visita.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. Esta misión, the Alamo, llamado así por
el árbol español del algodón...
Copy !req
412. fue establecida en el año 1718.
Copy !req
413. El mismo año en que nuestra ciudad fue fundada
por las fuerzas expedicionarias españolas...
Copy !req
414. en el lugar de un túmulo
funerario indio.
Copy !req
415. Esta es una de mis partes favoritas
de la visita.
Copy !req
416. Por favor digan hola a nuestros residentes,
Pedro y su mujer, Inés.
Copy !req
417. Inés sostiene un tarro de arcilla
del que parece muy orgullosa.
Copy !req
418. Lo ha detallado cuidadosamente
con pintura y esmalte.
Copy !req
419. Y Pedro está trabajando en un adobe.
Copy !req
420. ¿Pueden repetir conmigo? Adobe.
Copy !req
421. Ahora estamos en la cocina
de las mujeres del Álamo.
Copy !req
422. Aquí están preparando delicias
culinarias del sudoeste.
Copy !req
423. ¿Oigo el estomago de alguien rugir?
Copy !req
424. El pilar de la dieta del Álamo es el maíz.
Copy !req
425. El maíz se puede preparar de muchas maneras.
Copy !req
426. Se puede hervir, servir con crema...
Copy !req
427. o en este caso seco.
Copy !req
428. El maíz también se puede usar para hacer...
Copy !req
429. tortillas.
Copy !req
430. ¿Tenemos algún mexicano americano con
nosotros hoy?
Copy !req
431. Hay miles y miles de usos del maíz...
Copy !req
432. todos ellos se los voy a
explicar ahora mismo.
Copy !req
433. Sobre estas almenas, en 1836...
Copy !req
434. doscientos voluntarios de Texas...
Copy !req
435. incluyendo héroes como
Davy Crockett, Bill Travis, Jim Bowie...
Copy !req
436. rechazaron una embestida
de 4000 mexicanos...
Copy !req
437. bajo el mando del general
Antonio López de Santa Ana.
Copy !req
438. En este momento, me gustaría
concluir la visita.
Copy !req
439. Han sido uno de los mejores grupos
con los que nunca he trabajado.
Copy !req
440. ¿Hay alguna pregunta?
Copy !req
441. ¿Dónde está el sótano?
Copy !req
442. ¿No vamos a ver el sótano?
Copy !req
443. No hay ningún sótano en el Álamo.
Copy !req
444. Pee-wee, me voy a París.
Copy !req
445. Andy y yo tuvimos una pelea después
de irte.
Copy !req
446. Tenias razón, Pee-wee.
Copy !req
447. Estoy haciendo mi sueño realidad.
Copy !req
448. ¡Me voy a París!
Copy !req
449. ¿Qué problema hay?
Copy !req
450. Bus 91, dirección Nueva York,
saliendo ahora.
Copy !req
451. Ese es mi bus.
Copy !req
452. Vamos.
Copy !req
453. Adivina. El Álamo fue construido
sin sótano.
Copy !req
454. No lo sabia.
Copy !req
455. Ni yo. No te dicen esas cosas
en el colegio.
Copy !req
456. Es algo que tienes que experimentar.
Copy !req
457. No te preocupes, Pee-wee.
Sé que encontraras tu bici.
Copy !req
458. Buena suerte. Sé que vas
a encontrar tu bici.
Copy !req
459. ¿Hola, Dottie? Soy yo, Pee-wee.
Copy !req
460. ¿Desde dónde estas llamando?
Copy !req
461. Texas.
Copy !req
462. En serio. Escucha, te lo demostrare.
Copy !req
463. "Las estrellas de noche
son grandes y brillantes...
Copy !req
464. "Profundo en el corazón de Texas."
Copy !req
465. Espera. No cuelgues.
Hay algo...
Copy !req
466. de lo que tengo que hablarte.
Copy !req
467. Es sobre la otra noche.
Copy !req
468. Le debo a todo el mundo una gran disculpa.
Especialmente a ti.
Copy !req
469. No quería decir lo que dije, Dottie.
En serio.
Copy !req
470. Sé que no querías.
Copy !req
471. Hay alguien más que ha estado
preocupado por ti.
Copy !req
472. Lo sé.
Copy !req
473. Lo olvide.
Copy !req
474. ¡Muy bien, Speck!
Copy !req
475. ¡Muy bien, Speck! Pásame a Dottie otra vez.
Copy !req
476. Hay algo que quiero decir.
Copy !req
477. He aprendido algo ahí fuera
en la carretera.
Copy !req
478. Humildad.
Copy !req
479. Dottie, cuando vuelva,
querrás...
Copy !req
480. ¿Que, Pee-wee?
Copy !req
481. ¿Aún querrás ayudarme a encontrar mi bici?
Copy !req
482. De acuerdo.
Copy !req
483. Hay algo más sobre lo que quería
preguntarte.
Copy !req
484. ¿Qué es?
Copy !req
485. ¿Me puedes mandar un ticket de bus?
Te lo pagare, en serio.
Copy !req
486. De acuerdo, Pee-wee.
Copy !req
487. Cuando vuelvas, lo podemos saldar
en el cine al aire libre.
Copy !req
488. ¿Que?
Copy !req
489. No he podido oír la última parte.
Copy !req
490. La conexión se ha vuelto realmente mala.
Copy !req
491. Muchas gracias.
Copy !req
492. Lo has perdido por cinco minutos.
Copy !req
493. El siguiente es el favorito local, número 9,
Lloy Fletcher, montando a Volcano.
Copy !req
494. Ese eres tú.
Copy !req
495. ¡Y ahí va!
Copy !req
496. ¡Parece que va a por...
Copy !req
497. un nuevo record de San Antonio!
Copy !req
498. ¡Puede estar yendo a
por un nuevo record mundial!
Copy !req
499. Esa fue una vuelta imaginativa.
Esperemos que Lloyd este bien.
Copy !req
500. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
501. No me acuerdo.
Copy !req
502. ¿De dónde eres?
Copy !req
503. No me acuerdo.
Copy !req
504. ¿Puedes recordar algo?
Copy !req
505. Recuerdo el Álamo.
Copy !req
506. Lo siento, operadora. No puedo escucharle.
Copy !req
507. ¡Estoy intentando usar el teléfono!
Copy !req
508. ¿Te ha dicho alguien que este es el
club privado de los Ayudantes de Satán?
Copy !req
509. Nadie me contó nada, tío.
Copy !req
510. ¡Es zona prohibida!
Copy !req
511. ¡Bien, culpa mía!
Copy !req
512. Supongo que seguiré mi camino, entonces.
Copy !req
513. Perdón.
Copy !req
514. Perdón.
Copy !req
515. ¡Apenas las he tocado!
Copy !req
516. ¡Yo digo que le matemos!
Copy !req
517. ¡Yo digo que le colguemos, y luego le matemos!
Copy !req
518. ¡Yo digo que le pisoteemos!
Copy !req
519. ¡Luego le tatuamos!
Copy !req
520. ¡Luego le colgamos!
Copy !req
521. ¡Y luego le matamos!
Copy !req
522. Digo que le dejemos irse.
Copy !req
523. ¡Yo digo que me lo dejéis a mi primero!
Copy !req
524. ¡Esperad! ¿No tengo una última voluntad?
Copy !req
525. ¿Por qué no?
Copy !req
526. ¡Break dance!
Copy !req
527. ¡Tequila!
Copy !req
528. Muchas gracias, tíos.
Copy !req
529. Espero que encuentres tu bici.
Copy !req
530. ¡Ahora!
Copy !req
531. La bici personalizada fue presentada
a la estrella infantil Kevin Morton...
Copy !req
532. en los estudios Warner Brothers
en Hollywood, California.
Copy !req
533. Felicidades, Kevin.
Copy !req
534. Gracias, señor Hawthorne.
Copy !req
535. Una bici como está es el sueño de todo chico.
Copy !req
536. Perdone, señor.
¿Tiene usted un pase?
Copy !req
537. Oh, no. Lo lamento, pero no
puede entrar sin un pase.
Copy !req
538. Así que el compañero dijo, "¿Que te crees
que tengo aquí abajo, un pato?"
Copy !req
539. ¡Un pato!
Copy !req
540. ¿Dónde puedo encontrar a Kevin Morton?
Copy !req
541. No lo sé.
Copy !req
542. ¿Sabe en que plato está Kevin Morton?
Copy !req
543. En el seis.
Copy !req
544. De acuerdo. Quiero hacerlo una vez mas.
Copy !req
545. Hair standing by.
Copy !req
546. Lo que quiero hacer ahora
es una más, más rápida.
Copy !req
547. ¿De acuerdo, Kevin?
Copy !req
548. Sabes, me encantaría...
Copy !req
549. excepto que ¿cómo puedo cuando
ella hace sus entradas tan tarde?
Copy !req
550. ¡Un minuto!
Copy !req
551. Por favor, Marion.
Copy !req
552. No tengo que aguantar esto
por tan poco...
Copy !req
553. ¡Chico! Es solo un chico.
Copy !req
554. Hasta un chico puede ser educado.
Voy a dejarlo.
Copy !req
555. ¡Lo juro, lo voy a dejar!
Copy !req
556. De acuerdo, Jerry. ¡Pero estoy fastidiada!
Copy !req
557. Bien, ¿está todo aclarado?
Copy !req
558. Estamos listos cuando tú lo estés.
Copy !req
559. ¿No se ve que estoy listo?
¡Siempre estoy listo!
Copy !req
560. ¡He estado listo desde la primera llamada!
¡Estoy listo!
Copy !req
561. ¡Rodando!
Copy !req
562. ¡Silencio, por favor! ¡Esto es una toma!
Copy !req
563. ¡Acción!
Copy !req
564. Adiós, madre superiora.
Copy !req
565. Adiós, Rusty. Que dios te bendiga.
Copy !req
566. Gracias, madre superiora.
Quiero que el orfanato se quede mi bici.
Copy !req
567. No, Rusty.
Copy !req
568. Vendiste muchas subscripciones a revistar
para ganarte esa bici.
Copy !req
569. Pero quiero darla.
Copy !req
570. Acabo de recibir los dos mejores padres
que un niño puede esperar.
Copy !req
571. Rusty, eres una inspiración para todos nosotros.
Copy !req
572. ¡Ya lo creo!
Copy !req
573. Voy a empezar a repartir periódicos
ahora mismo.
Copy !req
574. ¡Detengan a esa monja!
Copy !req
575. ¿Te acuerdas de mí? ¡Vámonos!
Copy !req
576. ¡Feliz navidad!
Copy !req
577. ¡Geronimo!
Copy !req
578. ¡Radical!
Copy !req
579. Vamos, puedes ayudarme. ¡Vamos!
Copy !req
580. ¡Que no cunda el pánico!
Copy !req
581. Sin empujar, sin empujar.
Copy !req
582. Moveos de forma ordenada hasta
la salida frontal.
Copy !req
583. ¡Quietos!
Copy !req
584. ¡Escuchadme todos! ¡Sentaos!
Copy !req
585. Está bien.
Copy !req
586. ¡Vamos! ¡Corre!
Copy !req
587. ¡Rápido! ¡Venga! ¡Vamos!
Copy !req
588. Hijo, ¿estás bien?
¿Puedes oírme?
Copy !req
589. Aun hay unos poco peces dentro.
Copy !req
590. Este chico es un héroe.
Copy !req
591. Este chico está arrestado.
Copy !req
592. Lo puedo explicar, señor Hawthorne.
Copy !req
593. Llámame Terry.
Copy !req
594. Warner Brothers piensa que tu historia
sería una película fantástica.
Copy !req
595. Mi historia, ¿una película?
Copy !req
596. ¡Mi bici!
Copy !req
597. ¿Tenemos un trato?
Copy !req
598. Pee-wee, ¿me das tu autógrafo?
¡Buenas noches Pee-Wee!
Copy !req
599. - Aquí tienes tu perrito con chili, Terry.
- Gracias, Pee.
Copy !req
600. Pee-wee! Por aquí. ¡Mira! ¡Cajas asiento!
Copy !req
601. Este es Bob, Luke, Skinny y Milton.
¡Chicos, este es Pee-wee!
Copy !req
602. Sno-cones.
Copy !req
603. Nunca conocí una estrella de cine.
Copy !req
604. ¿Cuánto te pagaron?
Copy !req
605. Encantado de conoceros.
Copy !req
606. Tomémonos un respiro, Dottie.
Copy !req
607. El X-1 necesita enfriarse.
Copy !req
608. Yo misma estoy un poco sobrecalentada.
Copy !req
609. Ven aquí, P.W.
Copy !req
610. Debo llegar a un teléfono.
Copy !req
611. Magnifica hasta ahora, Pee-wee.
Cargada de acción.
Copy !req
612. Una soda.
Copy !req
613. ¡Un pie de largo!
Copy !req
614. - Espera.
- Buen intento, Pee-wee.
Copy !req
615. ¿Tiene algún mensaje para la habitación 104?
A nombre de Herman.
Copy !req
616. P.W. Herman.
Copy !req
617. No, nada por ahora, señor Herman.
Copy !req
618. Estaré en el bar.
Copy !req
619. - ¡Es fantástico, Pee-Wee!
- ¡Gracias!
Copy !req
620. Lo mismo digo.
Copy !req
621. ¡Os he traído patatas fritas!
Copy !req
622. ¡La gran escena se acerca, chicos!
Copy !req
623. Llamando al señor Herman.
Copy !req
624. Señor Herman, tiene una llamada telefónica
en el escritorio central.
Copy !req
625. Sí. Sí, entiendo.
Copy !req
626. Era el presidente de nuevo.
Copy !req
627. Debo recuperar el X-1...
Copy !req
628. antes de que los Soviéticos encuentren
el microfilm oculto dentro.
Copy !req
629. El futuro del mundo libre depende
de nosotros.
Copy !req
630. - Iré contigo.
- No, Dottie, es demasiado peligroso.
Copy !req
631. Yo invente el X-1.
¡Voy contigo!
Copy !req
632. De acuerdo, vamos.
Copy !req
633. Eres tan incauto.
Copy !req
634. Sé que tú lo eres...
Copy !req
635. ¿pero que soy yo?
Copy !req
636. - ¡Felicidades, Pee-wee!
- ¡Gracias!
Copy !req
637. Hola, P.W.
Copy !req
638. ¿Cómo está el X-1?
Copy !req
639. Está enfriado. Pero yo estoy acalorada.
Copy !req
640. ¿Dónde está mi caramelo?
Copy !req
641. Me olvide.
Copy !req
642. Pee-wee y yo nos conocemos de
hace muchísimo.
Copy !req
643. ¿Cuándo os convertisteis en hermanos
de sangre?
Copy !req
644. No recuerdo el año exacto.
Copy !req
645. ¿Y dices que enseñaste a Pee-Wee
a montar su bici?
Copy !req
646. Sí, recuerdo el día en que quite
sus ruedas de apoyo.
Copy !req
647. Esta es la bici.
Copy !req
648. ¿Qué tal una foto de mi en ella?
Copy !req
649. No creo que sea una buena idea.
Copy !req
650. No es tu decisión.
Copy !req
651. Si no fuera por mí, nada de esto
te hubiera pasado, ¿verdad?
Copy !req
652. Bueno, más o menos.
Copy !req
653. Entonces está bien si me siento en ella.
¿Verdad, Pee-Wee?
Copy !req
654. - Vamos, Pee-wee, todos están esperando.
- Bien... vale
Copy !req
655. Todos, acercaos.
Copy !req
656. Dejadme enseñaros algunas de las
características más tecnológicas.
Copy !req
657. No quieres mezclarte conmigo.
Copy !req
658. Soy un solitario, Dottie. Un rebelde.
Copy !req
659. Venga, Dottie. Vamonos.
Copy !req
660. ¿No quieres ver el resto de película?
Copy !req
661. No tengo que verla, Dottie.
Copy !req
662. La he vivido.
Copy !req
663. Traducción y subtítulos:
Victor Navarro
Copy !req