1. Ripeados Por DooR. Will para todas las paginas de Subs.
Copy !req
2. ¡Vamos! ¡Corran!
Copy !req
3. ¡45 metros más!
Copy !req
4. ¡Muévanse!
Copy !req
5. - ¡Corran!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
6. ¡Se te acaba el tiempo, Bryant!
Copy !req
7. ¡Alrededor de la pista!
Copy !req
8. ¿Quieren ser policías? ¡Muévanse!
Copy !req
9. ¡Los que siguen!
Copy !req
10. ¡Vengan!
Copy !req
11. ¡Dean, vamos!
Copy !req
12. Ya completaron el examen escrito.
Copy !req
13. Ahora deben pasar
el recorrido de obstáculos...
Copy !req
14. para entrar al programa de entrenamiento.
Copy !req
15. Y recuerden: Si lo pasan...
Copy !req
16. estarán al frente de
la seguridad del estado.
Copy !req
17. ACADEMlA DE POLlCÍA NUEVA JERSEY
Copy !req
18. Lamento lo de la prueba, papá.
Copy !req
19. Todos tenemos nuestras cruces que cargar.
Copy !req
20. La mía se llama hipoglicemia.
Copy !req
21. Por eso siempre
necesitas tener azúcar cerca.
Copy !req
22. ¿Vas a comer pastel?
Copy !req
23. Hoy no, mamá.
Copy !req
24. Estoy bromeando.
Claro que voy a querer pastel.
Copy !req
25. ¡Ay, tú!
Copy !req
26. Me refiero a ahora. T ráeme el pastel.
Copy !req
27. - Bueno.
- Lo mencionaste...
Copy !req
28. se me quedó atorado en la cabeza...
Copy !req
29. y no me lo puedo sacar. Pastel. Aquí está.
Copy !req
30. Me ayuda mucho a sanar.
Copy !req
31. Y, no siempre, pero a veces...
Copy !req
32. tienes que decir lo que dicen
los chicos: "da igual".
Copy !req
33. Los chicos no hablan así.
Copy !req
34. Algunos sí, corazón. Los más grandes.
Copy !req
35. Los oigo en el centro comercial.
Copy !req
36. Crema de maní.
Copy !req
37. Rellena las heridas del corazón.
Copy !req
38. Ya vete, dolor.
Copy !req
39. - ¿Qué?
- Paulie.
Copy !req
40. Por favor, mamá.
Copy !req
41. No estoy listo para eso ahora.
Copy !req
42. - ¡ Papá!
- Por favor.
Copy !req
43. No queremos verte pasar otras fiestas solo.
Copy !req
44. Pero no estoy solo.
Copy !req
45. Las tengo a ustedes dos.
Copy !req
46. Y además, viene el Viernes Negro...
Copy !req
47. y voy a estar muy ocupado.
Copy !req
48. ¿Qué? Es el día de compras
más ocupado del año.
Copy !req
49. Eso me pasa por explicarles a civiles.
Copy !req
50. A un camarada le diría:
"Tyler, ya viene el Viernes Negro".
Copy !req
51. "No debes decírmelo."
Copy !req
52. "Caray, por eso ando caminando
Copy !req
53. con ojos de águila".
Copy !req
54. - Nos preparamos.
- ¿Qué tiene que ver eso
Copy !req
55. con ser feliz el resto de tu vida?
Copy !req
56. Tú dijiste, y te cito:
"Si no consigo novia para noviembre...
Copy !req
57. me puedes inscribir
en parejaperfecta.com".
Copy !req
58. Eso fue el año pasado.
Copy !req
59. Bueno.
Copy !req
60. Ya está.
Copy !req
61. "¿Qué estás buscando en una mujer?"
Copy !req
62. Tu madre tenía algo especial.
Copy !req
63. Sí, era una inmigrante ilegal.
Copy !req
64. Se casó contigo,
se hizo ciudadana y se largó.
Copy !req
65. No es completamente cierto.
Copy !req
66. La pasamos bien
cuando aún estaba tratando de engañarme.
Copy !req
67. - Pues yo la odio.
- No deberías.
Copy !req
68. Por ella te tengo a ti.
Copy !req
69. - Soy fabulosa.
- Lo eres, lo eres.
Copy !req
70. Siguiente pregunta:
"Háblanos de ti mismo".
Copy !req
71. A ver.
Copy !req
72. Sé mucho de tiburones.
Copy !req
73. Déjame pararte ahí.
Copy !req
74. "Soy fornido y doy buenos abrazos".
Copy !req
75. Fabuloso, abuela.
Copy !req
76. No tan fabuloso como esto.
Copy !req
77. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
78. Mejorando tu biografía
con el video que tomaste hace unos años.
Copy !req
79. Ay, mamá, no.
Copy !req
80. ¿No crees que parezco muy exhibicionista?
Copy !req
81. Eso es justo lo que queremos...
Copy !req
82. que te miren.
Copy !req
83. Y no te preocupes.
Voy a editar las partes sudadas.
Copy !req
84. ¡ Dios mío!
Copy !req
85. ¡Aléjate del vehículo!
Copy !req
86. ¡Dios mío! ¡Por favor!
Copy !req
87. ¡Colmillos, quítate!
Copy !req
88. ¿Sabe dónde hay un baño?
Copy !req
89. Sí. En Lord & Taylor...
Copy !req
90. hay 1ç 2 casillas y asientos calientes.
Copy !req
91. ¡No saquen las pelotas de la caja! ¡ Niños!
Copy !req
92. ¡No siento el labio!
Copy !req
93. Está bien.
Copy !req
94. - Ahí tienes.
- Gracias.
Copy !req
95. Eso no debería estar ahí.
Es una camioneta.
Copy !req
96. - ¡ Paul!
- Hola.
Copy !req
97. ¿Qué es esto?
Copy !req
98. Explica cómo facilitar el tráfico de Macy´s...
Copy !req
99. a las otras tiendas.
Copy !req
100. - ¿Ha tenido éxito?
- Es para todos nosotros.
Copy !req
101. Si alejamos a los clientes de la comida...
Copy !req
102. podemos ayudar a los quioscos
y a los clientes.
Copy !req
103. Es matar dos pájaros de un tiro.
Copy !req
104. - ¿Una pregunta?
- Claro.
Copy !req
105. ¿Por qué no puedes ir y venir
como todos nosotros?
Copy !req
106. La seguridad nunca descansa.
Copy !req
107. ¿Tu mamá bordó eso en un cojín?
Copy !req
108. ¡Blart!
Copy !req
109. Él es Sims. Es nuevo. Deja que te siga hoy.
Copy !req
110. Hola. Paul Blart. Veterano de 10 años.
Copy !req
111. Caramba. Veck Sims.
Copy !req
112. Bueno, Veck Sims, bienvenido
a las grandes ligas. Vamos a montar.
Copy !req
113. Ah, sí. Muy buena.
Copy !req
114. Trátala con cariño, hijo.
Copy !req
115. Pégale, obedécelo.
Copy !req
116. ¿Por qué decidiste trabajar en seguridad?
Copy !req
117. No acabé el bachillerato.
No conseguí nada más.
Copy !req
118. Yo estoy trabajando en ser policía estatal.
Copy !req
119. He probado 8 veces y nada. Hipoglicemia.
Copy !req
120. Es confuso, ¿no? No te desalientes.
Copy !req
121. En mi primera semana
me perdí atrás de Sears.
Copy !req
122. Me encontraron en posición fetal,
con una barba larga.
Copy !req
123. Estoy bromeando. No me sale barba.
Copy !req
124. A mi tío, sí. ¡Quédate cerca!
Copy !req
125. Si necesitas acercarte a un asaltante...
Copy !req
126. haz lo siguiente: T e paras junto a él,
Copy !req
127. cadera izquierda adelante
pones tu mano en la cadera de atrás, así...
Copy !req
128. como si trajeras pistola.
Aunque los dos sabemos que no.
Copy !req
129. ¿Pero sabes qué sí tenemos?
Copy !req
130. ¡Nuestras voces! Nuestras voces.
Copy !req
131. Si recuerdas algo hoy, recuerda esto:
Copy !req
132. La mente es la única arma
que no necesita funda.
Copy !req
133. Claro. ¿Cuánto dura el almuerzo?
Copy !req
134. 30 minutos. Pero yo como en 20, converso 5
Copy !req
135. y me vuelvo a concentrar.
Copy !req
136. Tenemos un piloto de carreras.
Copy !req
137. Señor, deténgase a su derecha.
Copy !req
138. Por favor, párese a la derecha,
fuera del tráfico.
Copy !req
139. Vehículo rojo, párese a la derecha,
fuera del tráfico.
Copy !req
140. Señor.
Copy !req
141. Gracias.
Copy !req
142. Estaba manejando temerariamente.
Copy !req
143. Está bromeando.
Copy !req
144. Yo no bromeo
con la seguridad del comprador.
Copy !req
145. Voy a tener que multarlo.
Copy !req
146. Necesito su nombre y apellido.
Primero el apellido.
Copy !req
147. Señor, señor.
Copy !req
148. Por favor no dificulte más las cosas.
Copy !req
149. ¿Puede...? Señor. ¡Señor!
Se lo advierto, señor.
Copy !req
150. Me está provocando.
Copy !req
151. Señor. Se lo advierto... ¡Señor!
Copy !req
152. ¡Señor!
Copy !req
153. Bueno.
Copy !req
154. ¡Esto está cada vez peor! Va a regresar.
Copy !req
155. - ¡Hola!
- Hola. ¿Necesitas algo?
Copy !req
156. Sí, darte la bienvenida al centro comercial.
Copy !req
157. Muchas gracias.
Copy !req
158. ¿Algo más?
Copy !req
159. Sí. Sí.
Copy !req
160. Estoy buscando unas extensiones de pelo.
Copy !req
161. Necesito más volumen. ¿Atiendes hombres?
Copy !req
162. ¿Atiendes hombres... su pelo?
¿Pelo de hombres?
Copy !req
163. ¿T ú eres el que chocó con la camioneta?
Copy !req
164. Creo que no. ¿Cuál?
Copy !req
165. Esa. La que está ahí.
Copy !req
166. Esa. Sí, ese fui yo.
Copy !req
167. - ¿Estás bien?
- Sí, como nuevo.
Copy !req
168. Aunque me van a descontar bastante paga.
Copy !req
169. ¿Sabes qué deberías hacer?
Copy !req
170. Véndele el video a un programa
de TV de accidentes.
Copy !req
171. - ¡Hola, retiro prematuro!
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
172. Volumen. Cierto. Déjame ver qué tengo.
Copy !req
173. Habla Blart.
Voy a estar junto a los quioscos.
Copy !req
174. ¿Quién es?
Copy !req
175. El oficial Blart, reportándose del sector 5.
Copy !req
176. ¿Por qué diablos me molestas?
Copy !req
177. - Siguiendo el código B.
- ¡ lmbécil!
Copy !req
178. Luego me reporto. Es muy intenso.
Copy !req
179. Claro. La vida de un guardia de seguridad.
Copy !req
180. - ¿Qué?
- Es que dijiste "guardia de seguridad"
Copy !req
181. y es aceptable...
Copy !req
182. Perdón si dije algo indebido.
Copy !req
183. No, no. Estuvo perfecto.
Copy !req
184. Es que hay una gran controversia
en la industria...
Copy !req
185. si debemos ser "guardias" u "oficiales".
Copy !req
186. Seguro has oído.
Copy !req
187. - No he oído nada.
- Vas a oír.
Copy !req
188. - Estoy segura.
- Se disputa en todas partes.
Copy !req
189. ¿Estás lista
para el día más ocupado del año?
Copy !req
190. Sí, cierto.
Y el peor día para un cumpleaños.
Copy !req
191. Este año cae en Viernes Negro.
No voy a recibir ni una tarjeta.
Copy !req
192. Todos están ocupados comprando.
Copy !req
193. ¿Sabes qué? Sí. Ceniza otoñal.
Copy !req
194. Es tu color.
Copy !req
195. - Te va a quedar bien.
- Tenemos un ganador.
Copy !req
196. - Son $9.95.
- ¿$9.95?
Copy !req
197. Caramba.
Copy !req
198. A esos precios,
voy a querer una cola de caballo.
Copy !req
199. Bueno. Gracias.
Copy !req
200. Gracias.
Copy !req
201. Bueno. Ahí tienes.
Copy !req
202. Ahí tienes.
Copy !req
203. Gracias
- Amy
Copy !req
204. Gracias, Amy.
Copy !req
205. Gracias, oficial Blart.
Copy !req
206. Hola, Blart. Qué linda camisa.
Copy !req
207. ¿Te pusiste una mediana?
Copy !req
208. Me queda un poco ajustada...
Copy !req
209. porque usamos
chalecos protectores debajo.
Copy !req
210. No te creo, no.
Copy !req
211. No veo ningún chaleco abajo.
Copy !req
212. Es una camiseta gruesa,
como una camiseta térmica.
Copy !req
213. No.
Copy !req
214. ¿De qué te ríes? Te acabo de llamar gordo.
Copy !req
215. No me estoy riendo.
Copy !req
216. Da igual. Amy.
Copy !req
217. Todos van a ir a American Joe´s esta noche
y te quiero ver ahí.
Copy !req
218. Vamos a comer cebollitas.
Copy !req
219. Muy sabrosas.
Copy !req
220. La buena vida.
Copy !req
221. Caramba. Sí. Excelente.
Copy !req
222. Blart, te necesitan en Victoria´s Secret.
Copy !req
223. Entendido.
Copy !req
224. Me tengo que ir.
Copy !req
225. Bueno. Adiós.
Copy !req
226. - Yo lo vi primero.
- No es cierto.
Copy !req
227. Damas. ¿Un problema?
Copy !req
228. ¿Cómo empezó?
Copy !req
229. Se quiere llevar el último sostén push-up.
Copy !req
230. Llegará otro cargamento mañana.
Llegará al mediodía.
Copy !req
231. Yo necesito este. Tengo una cita hoy.
Copy !req
232. ¿De verdad? ¿Con un ciego?
Copy !req
233. Zapatos impermeables
y calcetines protegidos.
Copy !req
234. Tengo experiencia.
Copy !req
235. Damas, necesito sus identificaciones.
Copy !req
236. No es cierto.
Copy !req
237. Tengo la autoridad
para hacer un arresto de ciudadano.
Copy !req
238. Como todos. Y o puedo arrestarlo.
Copy !req
239. - Es cierto.
- No le estoy hablando a Ud. ¿Y a?
Copy !req
240. Acompáñeme un segundo, señora.
Copy !req
241. Yo entiendo su sensibilidad.
Copy !req
242. Yo he tenido mis problemas con el peso.
Copy !req
243. - ¿Me está llamando gorda?
- No.
Copy !req
244. Sólo digo que he recorrido ese camino.
Copy !req
245. Y sigo en él.
Los dos estamos en él. Varados.
Copy !req
246. La verdad es que comemos
para llenar un vacío, ¿no?
Copy !req
247. Pero cuando empecé a comer mejor
Copy !req
248. mi humor se estabilizó.
Copy !req
249. Y además, la piel le va a quedar muy limpia.
Copy !req
250. - ¿Me detiene estos?
- Claro.
Copy !req
251. Señora.
Copy !req
252. ¡ Dios mío!
Copy !req
253. ¡Tiene mucha fuerza en el torso!
Copy !req
254. ¡Apoyo! ¡Apoyo!
Copy !req
255. ¡Me está mordiendo el cuello!
Copy !req
256. ¡Apoyo!
Copy !req
257. ¡Apoyo! ¡Apoyo!
Copy !req
258. Mira, yo sé que tú eres nuevo aquí...
Copy !req
259. pero "apoyo" es
un término bastante universal.
Copy !req
260. ¿Te puedo llevar?
Copy !req
261. ¿En eso?
Copy !req
262. Con otro conductor no lo recomendaría...
Copy !req
263. pero conmigo,
estarás tan segura como el presidente.
Copy !req
264. No sé. ¿No te pueden despedir?
Copy !req
265. Sí, me podrían despedir.
Copy !req
266. De acuerdo.
Copy !req
267. - ¿Así está bien?
- Definitivamente.
Copy !req
268. Y, llegamos. Sana y salva.
Copy !req
269. Ah, un Mustang 65.
Copy !req
270. Un dato curioso: Muchos creen
que lo nombraron Mustang por el caballo.
Copy !req
271. Lo nombraron así por el P-51 Mustang.
Copy !req
272. - Un avión.
- No lo sabía.
Copy !req
273. Gracias por llevarme. Fue muy divertido.
Copy !req
274. No hay de qué.
Copy !req
275. Mira...
Copy !req
276. si alguna vez necesitas que te lleven...
Copy !req
277. el despachador me puede llamar.
Copy !req
278. - O te puedo mandar un mensaje.
- Sí.
Copy !req
279. - Sí, dame tu celular.
- ¿Mi celular?
Copy !req
280. Y le pongo mi número.
Copy !req
281. Lo dejé en mi otra ropa.
Copy !req
282. Dame tu número, me voy a acordar.
Copy !req
283. - Está bien. ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
284. - Bueno. 5-5-5...
- Todavía no.
Copy !req
285. Ya estoy listo.
Copy !req
286. 5-5-5.
Copy !req
287. 0—0-1ç.
Copy !req
288. - 7-8.
- 8. Entiendo.
Copy !req
289. Memorizado.
Copy !req
290. Nos vemos esta noche
en American Joe´s, ¿no?
Copy !req
291. Sí. Todos van a ir...
Copy !req
292. ¿por qué no yo también?
Copy !req
293. Sí, ahí estaré.
Copy !req
294. - De acuerdo. Adiós.
- Bueno. Adiós.
Copy !req
295. Me alegro de que vinieras.
Copy !req
296. Me da gusto.
Copy !req
297. - Un dato curioso...
- Este lugar es horrible.
Copy !req
298. - ¿Te quieres ir de aquí?
- No.
Copy !req
299. Perdón, ¿qué decías?
Copy !req
300. Yo solo decía que...
Copy !req
301. el primer American Joe´s
se inauguró en 1ç 972.
Copy !req
302. Y mucha gente, por su servicio y su tema...
Copy !req
303. cree que es imitación
de Abe & Louie´s, pero no.
Copy !req
304. Es original.
Copy !req
305. Sabes muchas cosas, Paul.
Copy !req
306. Oí que una gorda te partió la cara
en Victoria´s Secret.
Copy !req
307. Yo no le pego a mujeres, así que...
Copy !req
308. Sí, solo a camionetas.
Copy !req
309. ¿Por qué no vas al bar
y pides una de esas bebidas femeninas?
Copy !req
310. - Allá nos vemos.
- Bueno. ¿Alguien más quiere una bebida?
Copy !req
311. - Stuart invita.
- Ellos no quieren, no quieren.
Copy !req
312. Está bien.
Copy !req
313. Mira. Nosotros básicamente
ya estamos juntos, así que...
Copy !req
314. No lo sabía.
Copy !req
315. Y no estaba haciendo nada.
Copy !req
316. Quiero que lo entiendas.
Copy !req
317. Nunca tuviste la menor oportunidad, ¿ya?
Copy !req
318. ¿Guardia de seguridad?
Copy !req
319. T ú vendes plumas, amigo.
Copy !req
320. Sí y me compré un Camry. Vete a volar.
Copy !req
321. Ya, hermano, déjalo.
Todos nos estamos divirtiendo.
Copy !req
322. Bueno, hermano.
Copy !req
323. ¿Qué?
Copy !req
324. Gracias por ayudarme, hermano.
Copy !req
325. La sangre de los guardias corre... Sí, ven.
Copy !req
326. Manos a la obra.
Copy !req
327. - ¿Listos?
- Todavía no.
Copy !req
328. Ahora sí. Bueno.
Copy !req
329. ¡Y, arranquen!
Copy !req
330. Leon, no puedo hacerte
la Heimlich. Mastica.
Copy !req
331. Ya sé.
Copy !req
332. Te lo dije. Tienes que apurarte.
Copy !req
333. Nachos en mi cara.
Copy !req
334. Dios mío. Estos chiles. Están picantes.
Copy !req
335. Ay, Dios mío. Están muy picantes.
Copy !req
336. Están ricos.
Copy !req
337. Diles a tus amigos que voy a acabar.
Copy !req
338. Te estás quedando atrás.
Copy !req
339. ¡Vamos, Paul! Está haciéndose el tonto.
Copy !req
340. ¡Me encantan estos nachos!
Copy !req
341. Esta limonada sabe raro.
Copy !req
342. - Es una jarra de margaritas.
- No. Y o no tomo.
Copy !req
343. Tuércela.
Copy !req
344. Siente la saliente.
Copy !req
345. ¿Quieres? Toma.
Copy !req
346. Fruta.
Copy !req
347. ¡Adiós! ¡ Parpadeaste!
Copy !req
348. Hora de cosechar la uva de la vid.
Copy !req
349. ¡Todavía tengo los plásticos! ¡Carambola!
Copy !req
350. Pasando a la izquierda.
Copy !req
351. Falsa alarma.
Copy !req
352. Le conté a mi mamá de nosotros.
Copy !req
353. ¿De qué hablas?
Copy !req
354. No seas coqueta. Por favor. Es natural.
Copy !req
355. Y a sabes. Claro que sabes.
Copy !req
356. No, perdóname, Paul. No sé.
Copy !req
357. Ah, caray. ¡Tres tristes tigres!
Copy !req
358. ¡Estoy feliz!
Copy !req
359. ¡Yo creo en la magia!
Copy !req
360. DÍA DE ACClÓN DE GRAClAS
Copy !req
361. Lamento que no haya resultado.
Copy !req
362. No importa, mamá.
Copy !req
363. ¿Por qué no vemos si hay alguien?
Copy !req
364. Y o creo que no, corazón. Me voy a acostar.
Copy !req
365. ¿Qué tal algo especial de almuerzo
mañana para animarte?
Copy !req
366. Creo que no, mamá. Estoy bien.
Copy !req
367. Quizá un sándwich de res picada.
Copy !req
368. Pero eso puede... ya sabes...
Copy !req
369. Y si me vas a hacer un sándwich,
haz papitas de camote.
Copy !req
370. Da igual. Bien cocida.
Copy !req
371. Parejaperfecta
Copy !req
372. Entrada
Copy !req
373. Encontrando tu pareja perfecta...
Copy !req
374. Tienes cero parejas
Copy !req
375. Maya. Hola.
Copy !req
376. Papá. Lo siento mucho.
Copy !req
377. Está bien.
Copy !req
378. Hay muchos peces en el mar.
Copy !req
379. Uno solo tiene que seguir buscando.
Copy !req
380. Y tu trabajo no importa.
Copy !req
381. Ya que alguien se tome
el tiempo de conocerte...
Copy !req
382. puede pasar lo que sea.
Copy !req
383. Y si no te resulta,
siempre nos tienes a nosotras.
Copy !req
384. Perdón, tenía los oídos tapados,
no oí lo que dijiste.
Copy !req
385. Sólo tienes que...
Copy !req
386. ¿Eso es un tatuaje?
Copy !req
387. Yo... Sí, lo es.
Copy !req
388. ¿Cuándo te lo hicieron?
Copy !req
389. - Anoche.
- ¿Qué es?
Copy !req
390. Es el monstruo de Loch Ness.
Copy !req
391. Yo no tomo.
Copy !req
392. VlERNES NEGRO
Copy !req
393. - Hola.
- Hola.
Copy !req
394. Estuvo un poco raro...
Copy !req
395. lo de la otra noche, ¿no?
Copy !req
396. Sí, tuvo sus momentos.
Copy !req
397. ¿Uno fue cuando traté de besar tu bolso?
Copy !req
398. Verás, el alcohol se vuelve azúcar
en la sangre.
Copy !req
399. Y los vasos capilares...
Copy !req
400. Sí, mira. Mucha gente...
Copy !req
401. Casi todos tienden a darme la espalda.
Copy !req
402. Y si tú lo hicieras, créeme que entendería.
Copy !req
403. Sólo te estoy pidiendo que no lo hagas.
Copy !req
404. Bueno. Disculpa.
Copy !req
405. Tengo que ir a canjear mi cheque.
Copy !req
406. No hay problema. ¿Podemos hablar luego?
Copy !req
407. Puedes mandarme un mensaje...
Copy !req
408. Sí, te lo puedo mandar.
Copy !req
409. Todos mandan mensajes de texto.
Copy !req
410. ¿Cómo no tienes un celular?
Copy !req
411. No me interesa la tecnología, Vijay.
Copy !req
412. Prefiero hablar cara a cara
o mandar una nota.
Copy !req
413. ¿$300?
Copy !req
414. Me metí en un hoyo muy hondo
con esta chica. Ayúdame.
Copy !req
415. Paul, tú siempre has sido derecho.
Vamos a hacer esto.
Copy !req
416. Usa el teléfono de mi hija Parisa.
Copy !req
417. - No, no puedo hacer eso.
- No, no.
Copy !req
418. La estoy castigando.
Copy !req
419. Con todas sus fiestas y su ex novio Pahud...
Copy !req
420. pasó el límite de minutos.
Copy !req
421. Cuando decida reformarse,
me lo devuelves y ya.
Copy !req
422. Hasta entonces, úsalo.
Copy !req
423. Gracias.
Copy !req
424. - No pases el límite de minutos.
- Claro.
Copy !req
425. Ya es muy tarde para entrar por ahí.
Está cerrado.
Copy !req
426. - Nadie entra.
- Yo creo que nosotros sí.
Copy !req
427. Oye, Paul. Ven acá.
Copy !req
428. Sé que has estado deprimido,
así que te compré esto.
Copy !req
429. "La Entrepierna del Diablo".
Copy !req
430. Siente el ardor.
Copy !req
431. - Gracias, León.
- Ya me contarás.
Copy !req
432. - Plataforma lista.
- Entendido.
Copy !req
433. Sí.
Copy !req
434. Necesitas una pluma, ¿no?
Copy !req
435. No, no hay problema.
Copy !req
436. - Usaré una de las suyas.
- Sí.
Copy !req
437. La pluma fuente Summit 5280.
Copy !req
438. Es preciosa.
Copy !req
439. ¿Te gustaría firmar tu nombre
con esta pantera?
Copy !req
440. Más que nada en el mundo.
Copy !req
441. Sería fabuloso.
Copy !req
442. Es tuya. Insisto.
Copy !req
443. Hola, amigos.
Copy !req
444. - Hola.
- ¿No te encantan los viernes?
Copy !req
445. La mejor noche de la semana.
Copy !req
446. Disculpe. Perdón.
Copy !req
447. ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
448. Necesito ir al banco un minuto.
Copy !req
449. Hay unos chicos terminando sus juegos.
Copy !req
450. ¿Puedes cerrar?
Copy !req
451. Sí, no hay problema, Sr. Ferguson.
Copy !req
452. - ¿Estás bien? Te veo decaído.
- Estoy bien.
Copy !req
453. Quizá te anime un juego de video.
Copy !req
454. No, estoy de guardia.
Copy !req
455. APRlETA lNlClO PARA COMENZAR
Copy !req
456. ¡Bienvenido a los juegos!
Copy !req
457. ¿Listo?
Copy !req
458. ¡Arranca!
Copy !req
459. ¡Falta!
Copy !req
460. ¡Falta!
Copy !req
461. Se acabó el juego.
Copy !req
462. Estamos listos.
Copy !req
463. NUEVA CANClÓN
Copy !req
464. ¡Vamos!
Copy !req
465. Estoy tenso
Un sábado en la noche
Copy !req
466. Atención, compradores.
Copy !req
467. Vayan a las salidas más cercanas.
Copy !req
468. El centro comercial cerrará temprano.
Copy !req
469. - ¡Todos para fuera!
- ¡Todos para fuera!
Copy !req
470. Dime qué tengo que hacer
Copy !req
471. ¡Todos para fuera!
Copy !req
472. ¡Levántate! ¡Todos van a mover los pies!
¡Bájate! ¡Primero bebo, luego fumo!
Copy !req
473. Me siento bien. Estoy bien vivo
¡ Estoy bien vivo!
Copy !req
474. Estoy en el Centro Comercial West Orange.
Copy !req
475. ¡Hay unos locos tratando
de apoderarse del edificio!
Copy !req
476. - Yo me voy.
- ¡Todos al piso!
Copy !req
477. ¡Traigan el equipo especial!
¡Quizá haya rehenes!
Copy !req
478. ¿Qué haces? ¡Agáchate!
Copy !req
479. Dios mío.
Copy !req
480. ¿Te llevaste una sorpresa? Y a lo sé.
Copy !req
481. Pero esto es lo más loco:
Copy !req
482. Yo soy el líder.
Copy !req
483. Hay reportes de rehenes dentro del banco.
Copy !req
484. Habla Howard.
Necesito 4 unidades atrás para rodearlo.
Copy !req
485. Traten de verlos. Repórtense de inmediato.
Copy !req
486. Saca a los civiles.
Copy !req
487. Busca acceso a la plataforma de carga.
Copy !req
488. Estoy en eso. ¡94, vamos!
Copy !req
489. ¿Te sientes vivo?
Copy !req
490. ¿Perdón?
Copy !req
491. Parisa.
Copy !req
492. Ella te hace sentir vivo, ¿no?
Copy !req
493. Debes de ser Pahud.
Yo no estoy con Parisa.
Copy !req
494. Me llamo Paul Blart.
Copy !req
495. El papá de Parisa le quitó
su celular y me lo prestó.
Copy !req
496. ¡No me mientas, Paul Blart! ¡ No me mientas!
Copy !req
497. ¡Debes de estar sudándole encima!
Copy !req
498. No te miento.
Copy !req
499. Estoy sudando, pero no encima de nadie.
Copy !req
500. Esa mujer es como una diosa angelical
que solo le trae bondad a este mundo.
Copy !req
501. ¡Y tiene unos pies locamente sexys!
Copy !req
502. Paul. El dolor de esta separación es
insoportable para mí.
Copy !req
503. Nadie te culpa por estar alterado.
Copy !req
504. Las fiestas navideñas son duras
sin agregarles corazones rotos.
Copy !req
505. Esas son palabras profundas, Paul Blart.
Copy !req
506. La vida es profunda.
Copy !req
507. Ya lo creo. ¿Estás en el centro comercial?
Copy !req
508. ¿Por qué no vas al quiosco de jugos...
Copy !req
509. y hablas con mi amigo Sameer Oh?
Copy !req
510. Dile que eres mi camarada.
Te dará algo rico.
Copy !req
511. ¿Cómo supiste dónde estaba?
Copy !req
512. Te puedo rastrear por satélite.
No me juzgues.
Copy !req
513. ¿Ya es hora de cerrar?
Copy !req
514. Hay 223 tiendas en el centro comercial.
Copy !req
515. Estas son las 15 que te tocan.
Copy !req
516. Y 15 para ti.
Copy !req
517. Bueno.
Copy !req
518. Con esto sacarán
los códigos de las tarjetas de crédito.
Copy !req
519. Cambian a diario, así que asegúrense...
Copy !req
520. de traerme los códigos de hoy,
del viernes.
Copy !req
521. Veck, 6 hombres en formación normal,
como dijiste.
Copy !req
522. Perfecto.
Copy !req
523. ¡Bomba! ¡Bomba!
Copy !req
524. Y estos cerditos se fueron a su casita.
Copy !req
525. Hazlo.
Copy !req
526. Gary siempre da lo que sobra a la misión.
Copy !req
527. Hola. Les voy a pedir un par de cosas:
Copy !req
528. Aten a la persona de al lado,
no abran la boca...
Copy !req
529. denme sus celulares
y, en general, hagan lo que yo diga.
Copy !req
530. Si hacen estas cosas
volverán pronto a casa,
Copy !req
531. a sus vidas mediocres.
Copy !req
532. - Yo no tengo celular.
- Amy.
Copy !req
533. Esperaba que tú y yo hiciéramos
algo a la Bonnie y Clyde.
Copy !req
534. Menos lo de morir
en una granizada de balas, claro.
Copy !req
535. ¿Qué dices?
Copy !req
536. Vete al diablo.
Copy !req
537. Uy.
Copy !req
538. ¿Stewie, no te molesta
que coquetee con tu novia?
Copy !req
539. ¿Qué? No. No es mi novia.
Copy !req
540. Y o te oí decir específicamente
que estaban juntos.
Copy !req
541. No dije que estábamos juntos.
Dije que nos quedaba justo.
Copy !req
542. Adelante.
Copy !req
543. Dios mío, eres un idiota.
Copy !req
544. Habla el sargento Howard de la policía.
Copy !req
545. - ¿Con quién hablo?
- Ah, hola.
Copy !req
546. Bueno, la cosa está así.
Copy !req
547. Como saben, tengo detectores
de movimiento en todas las puertas.
Copy !req
548. Si quieren entrar en el edificio...
Copy !req
549. traigan 6 bolsas de cadáveres.
Copy !req
550. Está perforando la bóveda y nos ve.
Copy !req
551. T rata de usar las cámaras internas.
Copy !req
552. Nadie va a tratar de entrar.
Copy !req
553. ¿Necesitan algo?
¿Necesitan comida? ¿Agua?
Copy !req
554. Dios mío. Sigue el manual al pie de la letra.
Copy !req
555. Y a que preguntas,
me encantaría una "comida feliz", pero...
Copy !req
556. que traiga el monstruo marino,
Copy !req
557. porque ya tengo el dragón.
Copy !req
558. ¿Qué es lo que realmente quiere?
Copy !req
559. Silencio.
Copy !req
560. Disculpe, el centro comercial ya cerró.
Copy !req
561. Lo puedo llevar
a la salida más cercana a su auto.
Copy !req
562. ¡Dios santo!
Copy !req
563. ¡Esto no está sucediendo!
Copy !req
564. ¡Dios mío! ¡Bueno, piensa, Paul, piensa!
Copy !req
565. ¿Qué te enseñaron a hacer?
Copy !req
566. Nada.
Copy !req
567. "Detecta, observa, reporta".
Necesito reportar. Reportándolo.
Copy !req
568. Tenemos un rezagado.
Copy !req
569. - Un guardia.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
570. No sé. Rendirnos, supongo.
Copy !req
571. Muchachos, ¿qué les pasa?
Seguimos el plan.
Copy !req
572. Una operadora de Urgencias tiene
a un tal Paul Blart.
Copy !req
573. Dice que es un guardia de seguridad.
Copy !req
574. ¿Blart? Es uno de mis hombres.
Copy !req
575. Habla el sargento Howard de la policía.
Copy !req
576. Tomaron el edificio y tienen rehenes.
Copy !req
577. Necesito que salgas del edificio.
Copy !req
578. No necesitamos comodines
en esta situación.
Copy !req
579. Entendido. Nunca he sido un comodín.
Copy !req
580. Aunque sí he sido un comodón.
Copy !req
581. - ¡Blart! ¿Nos podemos concentrar?
- Sí, señor. Voy de salida.
Copy !req
582. Bueno. Ánimos, no te mueras.
¡No te mueras!
Copy !req
583. Blart.
Copy !req
584. ¡No te orines! ¡ No te orines!
Copy !req
585. Se activó el detector de movimiento
de la 26. Encárguense.
Copy !req
586. Amy.
Copy !req
587. ¿Qué demonios hace? ¡Ven!
Copy !req
588. ¡Paul, ven!
Copy !req
589. ¡Blart, ven!
Copy !req
590. ¡Muévete! ¡Ven, Blart!
Copy !req
591. - ¡Blart, ven!
- ¡Apúrate!
Copy !req
592. ¡Vete de ahí!
Copy !req
593. ¿Está llorando?
Copy !req
594. - No la puedo dejar.
- ¿A dónde va?
Copy !req
595. ¡Blart! ¡ Blart, regresa!
Copy !req
596. ¡Habla con él, por favor!
Copy !req
597. Blart, habla Brooks. ¿Qué pasa?
Copy !req
598. Presté un juramento de proteger
al centro comercial.
Copy !req
599. No tenemos un juramento.
Copy !req
600. Inventé uno.
Está en una placa, en mi cuarto.
Copy !req
601. Creo que estás cometiendo un error.
Copy !req
602. Ya viene el equipo especial.
Copy !req
603. Te voy a ser franco:
No tienes entrenamiento ni armas...
Copy !req
604. y además, presentas un blanco enorme.
Copy !req
605. Señor, no puedo observar ni reportar
desde afuera.
Copy !req
606. Cambio.
Copy !req
607. Sargento, tiene un observador adentro.
Copy !req
608. Amy, soy Paul Blart.
¿Todavía estás en el centro comercial?
Copy !req
609. Enviar.
Copy !req
610. Lo veo.
Copy !req
611. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
612. ¡Piensa, piensa, piensa!
Copy !req
613. ¡Mantén la calma!
Copy !req
614. Corazón de guerrero.
Copy !req
615. No almorcé hoy.
Copy !req
616. Gracias.
Copy !req
617. ¡Esto no está sucediendo!
Copy !req
618. ¡No dificultes esto!
Copy !req
619. ¿Te gusta eso?
Copy !req
620. Incapacité a una chica pero el tipo huyó.
Copy !req
621. - Agarraste a una.
- Sí.
Copy !req
622. Pero que conste
que no le pegué a una mujer.
Copy !req
623. Sólo le eché mi peso encima.
Copy !req
624. Ay, Paul.
Copy !req
625. No, no. Se encuentra bien.
Copy !req
626. Me alegro. Ahora sal de ahí.
Copy !req
627. No puedo. Voy a terminar lo que empecé.
Copy !req
628. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
629. Deme eso.
Copy !req
630. Paul, habla el sargento Howard.
Copy !req
631. Ya que te niegas a salir,
necesito que vayas al banco
Copy !req
632. y ubiques a los rehenes.
Copy !req
633. Será un honor, señor.
Copy !req
634. Qué gusto saberlo.
Copy !req
635. No sé nada de Donner ni Vixen.
Copy !req
636. Voy a darles una orden imprevista.
Copy !req
637. Cierren el centro comercial,
desde dentro, inmediatamente.
Copy !req
638. ¿Por qué no matamos rehenes?
Eso los detendrá.
Copy !req
639. Se puede, pero los rehenes son
lo único que está evitando que entren.
Copy !req
640. Soy el comandante Kent.
Mi equipo está desplegándose.
Copy !req
641. Rodee el edificio...
Copy !req
642. y saque a esta gente.
Copy !req
643. Ya hicimos todo.
Copy !req
644. Lo volveremos a hacer, pero bien.
Copy !req
645. Retire a sus hombres. ¿Alguna demanda?
Copy !req
646. - Una "comida feliz" y silencio.
- Vamos a hacer ruido.
Copy !req
647. Tengo tiradores listos,
comunicaciones establecidas.
Copy !req
648. Conéctense a las cámaras internas.
Copy !req
649. Las descompusieron.
Copy !req
650. Asumiré el mando en la escena en 3, 2, 1.
Estoy al mando.
Copy !req
651. Estoy observando el banco.
Copy !req
652. Un asaltante está cuidando a los rehenes.
Copy !req
653. Ahí está.
Copy !req
654. ¡ Dios mío! Eres mi pastel de ángel.
Copy !req
655. Aquí viene el sudor de amor.
Copy !req
656. Paul, tienes el radio prendido.
Copy !req
657. Entendido.
Copy !req
658. - ¿Qué pasa? ¿Quién es ese?
- Tenemos a un tipo adentro.
Copy !req
659. ¿Un policía tratando de hacerse el héroe?
Copy !req
660. No es policía ni héroe. Se llama Blart,
es uno de mis guardias de seguridad.
Copy !req
661. Un momento. ¿Blart?
Copy !req
662. ¿Paul Blart?
Copy !req
663. Lo torturábamos en el bachillerato.
Dame eso.
Copy !req
664. Blart.
Copy !req
665. Habla el comandante James Kent.
Equipos especiales.
Copy !req
666. Fuimos al bachillerato juntos.
¿T e acuerdas?
Copy !req
667. ¿Te prendí fuego en el festival?
Copy !req
668. Ah, sí. Hola, Jimmy.
Copy !req
669. ¡Arriba, Halcones Verdes!
Copy !req
670. Mira, tengo 50 profesionales
entrenados y armados.
Copy !req
671. Vamos a recuperar este lugar...
Copy !req
672. y no voy a arriesgar la misión
para que un idiota...
Copy !req
673. que comía
con su amigo imaginario la arruine.
Copy !req
674. Perdón, tenía el botón apretado.
Sólo oí "comía" y "amigo".
Copy !req
675. ¿Me puedes pasar al jefe Brooks?
Copy !req
676. Escúchame, Blart.
Copy !req
677. Y a no te vas a comunicar con el
jefe Brooks, ¿entiendes?
Copy !req
678. ¿Hola?
Copy !req
679. ¿Hola?
Copy !req
680. ¿Sí? ¡ Hola, Paul! ¿Cómo estás?
Copy !req
681. Pasaron a los rehenes al área de los cajeros.
Copy !req
682. Voy a acercarme.
Copy !req
683. ¡Veck!
Copy !req
684. ¡Ahí está!
Copy !req
685. - ¡Todos al cuarto de atrás!
- ¡Apúrense!
Copy !req
686. ¡Brooks! ¡ Perdí de vista a los rehenes!
No los pude sacar.
Copy !req
687. Pero sé quién es el líder. Es Veck.
Copy !req
688. ¿Veck? ¿El novato?
Copy !req
689. - No. El cerebro.
- lncreíble.
Copy !req
690. Se lo diré a Howard.
Copy !req
691. BRONCEADO MÍSTlCO
Copy !req
692. Dios mío.
Copy !req
693. Atrapado estás bien.
Copy !req
694. Comenzar bronceado. Tres, dos, uno.
Copy !req
695. ¡Sí! Sí.
Copy !req
696. ¡Sí!
Copy !req
697. ¡Voy por caza mayor!
Copy !req
698. ¡Ábrete, ábrete! ¡Gracias a Dios!
Copy !req
699. Ay, no.
Copy !req
700. ¡Señor! ¡Señor! ¡Señor! ¡Y a entendimos!
Copy !req
701. ¡Agárralo! ¡Agárralo!
Copy !req
702. ¡Más vale que corras!
Copy !req
703. - Rudolph, ¿dónde estás?
- A punto de acabar esto.
Copy !req
704. Amy, ¿eh? Qué coincidencia.
Copy !req
705. En el banco hay una Amy pelirroja guapa.
Copy !req
706. Tiene el pelo rubio rojizo.
Copy !req
707. Ya sé a quién voy a matar primero.
Copy !req
708. - ¡Nos vemos luego!
- ¿Ah, sí?
Copy !req
709. Parece que se te acabó el terreno.
Copy !req
710. Será una muerte rápida. No sentirá nada.
Copy !req
711. No la vas a tocar, pero vas a sentir esto.
Copy !req
712. Nadie gana golpeando cabezas.
Copy !req
713. - Dame tu celular.
- No tengo.
Copy !req
714. ¿Qué? T odos los niños tienen uno.
Copy !req
715. Prefiero notas escritas.
Copy !req
716. ¿Para quién son estos sándwiches?
¿Y quién te dio esto?
Copy !req
717. Son míos.
Llego tarde para mi turno en Foot Locker.
Copy !req
718. Tenemos al líder en el teléfono.
Quiere hablar con Ud.
Copy !req
719. Qué silencio ni qué nada.
Copy !req
720. ¿Qué pasa? ¿Te tiran unos golpes...
Copy !req
721. y te retiras a chuparte el dedo?
Copy !req
722. Si no te enfrentas con ese imbécil,
Copy !req
723. te va a molestar toda la noche.
Copy !req
724. ¿Ah, sí? No es mi estilo.
Copy !req
725. Por si acaso escribí
un par de respuestas ingeniosas. Como...
Copy !req
726. Mira.
Copy !req
727. ¿Esto es lo que has hecho?
Copy !req
728. "Sí, ¿tú y qué ejército?".
Copy !req
729. - ¿Qué tiene de malo?
- Él tiene un ejército.
Copy !req
730. Todos se merecen
una tarjeta de cumpleaños.
Copy !req
731. Cuando tú y Rudolph se reían...
Copy !req
732. de lo fácil que iba a ser...
Copy !req
733. ¿decían: "Cualquier guardia
que se meta, adiós"?
Copy !req
734. ¿Y luego chocaron las manos?
Copy !req
735. - Este guardia está...
- ¡Ganando! ¡Lo sé porque yo estoy listo!
Copy !req
736. ¡ Pero no tengo los códigos!
Copy !req
737. ¡Y dados
todos los artículos de lujo que tengo...
Copy !req
738. en mi carro de compras de Amazon
la situación es inaceptable!
Copy !req
739. No, no. Está mirando.
Copy !req
740. Dame una pistola.
Copy !req
741. Guarda eso.
Copy !req
742. ¿Por qué estabas asintiendo?
Copy !req
743. Estaba pensando:
¿lba en serio lo de la "comida feliz"?
Copy !req
744. No la van a traer, ¿verdad?
Copy !req
745. ¿Qué?
Copy !req
746. Habla el comandante James Kent.
Copy !req
747. ¿Quería hablar conmigo?
Copy !req
748. Quiero asegurarme
de que nadie haga una estupidez.
Copy !req
749. Mis hombres están desplegados
y listos para resolver esto.
Copy !req
750. Por las buenas o por las malas.
Copy !req
751. Es una decisión muy dura, pero...
Copy !req
752. ¡Sí, escojo C: Ninguna de las alternativas!
Copy !req
753. Yo soy Amy.
Copy !req
754. - ¿Amy? ¿De Unbeweavable?
- Sí.
Copy !req
755. Yo soy Maya.
Mi papá no para de hablar de ti.
Copy !req
756. Y la verdad, le gustas mucho.
Copy !req
757. Voy a vomitar.
Copy !req
758. No es muy grave.
Copy !req
759. Tu hija está aquí... Amy.
Copy !req
760. ¡Dios mío!
Copy !req
761. Tienen a su hija.
Copy !req
762. - ¿Papá?
- Maya.
Copy !req
763. - Todo va a salir bien.
- ¿Cómo está tu azúcar?
Copy !req
764. No te preocupes por mí.
A mí me preocupas tú.
Copy !req
765. Te quiero.
Bueno, los voy a sacar de ahí.
Copy !req
766. Tú solo aguanta, ¿sí, corazón?
Copy !req
767. Voy a aguantar.
Soy una Blart, ¿te acuerdas?
Copy !req
768. Sí. Nos vemos pronto.
Copy !req
769. ¡Debería estar camino
a las Caimanes con los rehenes!
Copy !req
770. ¿Dónde está Rudolph?
¡Y a debería haber vuelto!
Copy !req
771. MÁQUlNA DE NlEBLA
Copy !req
772. "Si Veck obtiene los códigos nos
llevará a..." ¿Las Caimanes?
Copy !req
773. Veck Sims, bienvenido al juego.
Copy !req
774. Ven por mí, Veck.
Copy !req
775. Yo tengo
los códigos de las tarjetas de crédito.
Copy !req
776. - ¿Oíste eso? ¡ Es Paul!
- ¿Blart?
Copy !req
777. ¿Él ha estado arruinando todo?
Estás bromeando.
Copy !req
778. Dame un radio.
Copy !req
779. Déjame decirte algo.
Copy !req
780. Secuestrar rehenes en mi centro comercial
es un grave error.
Copy !req
781. Me has "suberestima"...
Copy !req
782. En serio, me suber...
Copy !req
783. ¡Ay, no!
Copy !req
784. ¿Blart?
Copy !req
785. Azúcar. Azúcar.
Copy !req
786. ¿Blart? ¿Estás ahí, Blart?
Copy !req
787. ¡Hola! ¿Blart? ¿Estás ahí?
Copy !req
788. ¡Oye, Blart!
Copy !req
789. Dime aproximadamente
cuándo te vas a rendir.
Copy !req
790. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
791. Nos vemos en la esquina de Nun y Ca.
Copy !req
792. Sí, me oíste. ¡ Nunca!
Copy !req
793. ¡Muy bien, papá!
Copy !req
794. ¡Muchachos! ¿Me buscan a mí?
Copy !req
795. Vengan. Vengan.
Copy !req
796. Síganme.
Copy !req
797. ¡Ahí está!
Copy !req
798. Está atrapado en el Café Bosque T ropical.
Copy !req
799. ¡Genial! Espérenme. Mi mamá decía...
Copy !req
800. "Si quieres hacerlo bien,
liquida tú al tipo".
Copy !req
801. Lo cambié un poco, claro. Tú quédate ahí.
Copy !req
802. Prancer, entra por atrás.
Copy !req
803. Oye, tú. ¡Submar-dubi-du!
Copy !req
804. ¡Oye! ¿Me das mis códigos, por favor?
Copy !req
805. ¿Para qué te vayas a las Caimanes?
Copy !req
806. Paul Blart se volvió temerario.
Copy !req
807. Relájate.
Copy !req
808. ¡Ay, no!
Copy !req
809. Estoy seguro
de que Paul Blart no es temerario.
Copy !req
810. ¡Comet, no regreses hasta que esté muerto!
Copy !req
811. Brooks, solo queda uno más.
Luego solo vamos a quedar Veck y yo.
Copy !req
812. ¿Quién está hablando con Blart?
Copy !req
813. ¿Eras tú, boquita de azúcar?
Copy !req
814. Vamos a tratar de nuevo.
Copy !req
815. ¡Espera! ¡No, no!
Copy !req
816. ¡Es ella! ¡ Ella está hablando con él!
Copy !req
817. Está hablando con él y yo le dije que no.
Está bajo su pierna.
Copy !req
818. El teléfono. La pierna derecha. Ahí. Eso es.
Copy !req
819. Bueno.
Copy !req
820. Por un pelo.
Copy !req
821. Es todo un experto.
Copy !req
822. Se acabó el tiempo. Vamos a entrar.
Copy !req
823. ¡Espera! Veck quiere las claves
y yo las tengo.
Copy !req
824. Dame unos minutos.
Copy !req
825. No hay problema.
Copy !req
826. Ay, qué lindo.
Copy !req
827. - Amy. Y a voy en camino.
- Hola, Blart.
Copy !req
828. Nuestro amigo Stuart me dijo
que te buscara en
Copy !req
829. PobreDiablo.com.
Copy !req
830. "Le gusta la lluvia matinal,
paseos por la playa".
Copy !req
831. ¿Eres Olivia Newton John?
Copy !req
832. Estaba hablando de corazón.
Copy !req
833. No tengo que ver esto para saber
que amas los dulces de maní.
Copy !req
834. Eres patético.
Copy !req
835. Increíble.
Copy !req
836. Esto lo puedo usar.
Copy !req
837. ¿Qué quieres, Veck?
Copy !req
838. Los $30 millones por los que vine.
Copy !req
839. Pero me conformo con matar
a tu chica soñada, o quizá a tu hija.
Copy !req
840. Si las tocas, acabo contigo.
Copy !req
841. ¿Qué vas a hacer, Paul?
Copy !req
842. ¿Vas a posar
como para que crea que tienes pistola?
Copy !req
843. Los dos sabemos que no tienes.
Copy !req
844. - Podría.
- No vas a hacer nada.
Copy !req
845. La próxima vez que te vea
te voy a dar un balazo en la cabeza.
Copy !req
846. Yo creo que no. Vas para abajo.
Copy !req
847. ¡Blart!
Copy !req
848. Ay, Blart.
Copy !req
849. Santo Dios.
Copy !req
850. Quisiera romperte a palos
para que cayeran dulces.
Copy !req
851. - ¡Demasiado apretada!
- Esto no está sucediendo.
Copy !req
852. ¡Vamos!
Copy !req
853. ¡Bravo! ¡Eso fue increíble!
Copy !req
854. Y estuviste a un pelo de lograrlo, Paul.
¡A un pelo!
Copy !req
855. - Esto no se ha acabado.
- Creo que sí.
Copy !req
856. Ahora solo necesito mis códigos.
A juzgar por tus mensajes de texto...
Copy !req
857. has tenido la amabilidad
de registrármelos en tu teléfono.
Copy !req
858. ¿Crees que voy a traer
el teléfono que tiene...?
Copy !req
859. - Hola.
- ¡Crema de Blartí y jalea!
Copy !req
860. ¿Qué, qué pasa, amigo?
Me da gusto oír tu voz.
Copy !req
861. Sí, igualmente, Pahud.
Copy !req
862. Mira, yo te llamo luego.
Copy !req
863. - ¿Qué? ¿Cuándo?
- No sé. Luego hablamos.
Copy !req
864. ¡Bueno, Paul, llámame! ¡Llámame, Paul!
Copy !req
865. Esto cada vez se pone mejor.
Copy !req
866. Digo, es imposible subestimarte.
Copy !req
867. No pasas la prueba de la policía.
Copy !req
868. Te desmayas si no comes
un chocolate cada 20 minutos.
Copy !req
869. Podías haber sido el jugador más valioso
y metiste la pata.
Copy !req
870. Otra vez. Como siempre. ¿Verdad, Maya?
Copy !req
871. ¿Qué quieres que te diga?
Eres más listo que yo.
Copy !req
872. Eres bueno para las computadoras,
controlas tu peso.
Copy !req
873. La gente nos mira a ti y a mí...
Copy !req
874. y me ganas por mucho.
Copy !req
875. No hay comparación.
Copy !req
876. Perdón.
Copy !req
877. Ahora tú eres el de la pistola.
Copy !req
878. Así que toma.
Copy !req
879. ¡Eso es!
Copy !req
880. ¡Agárralo!
Copy !req
881. ¡Ve, papá!
Copy !req
882. ¿Qué...?
Copy !req
883. Debería haber aprovechado eso.
Copy !req
884. ¡Papá!
Copy !req
885. Carguen sus armas. Vamos a entrar.
Copy !req
886. Estamos moviéndonos.
Copy !req
887. Vamos.
Copy !req
888. ACCESO RESTRlNGlDO
Copy !req
889. ¡Apúrense!
Copy !req
890. ¡Ay, Paul, piensa!
Copy !req
891. ¡Vamos, hombres! ¡Tomen el edificio!
¡Capturen a los sospechosos!
Copy !req
892. ¡No disparen!
Copy !req
893. ¡Bájala! ¡La otra! ¡Esa es la de atrás!
Copy !req
894. ¡Esa es la misma! ¡No, la otra!
Copy !req
895. ¡Veck escapó con mi hija y Amy!
Copy !req
896. ¡Equipo de entrada, tomen el edificio!
Nosotros lo perseguiremos.
Copy !req
897. Luz.
Copy !req
898. ¡Abre la puerta!
Copy !req
899. ¡Vamos tras él!
Copy !req
900. ¡Jimmy, dame tu celular!
Copy !req
901. Te felicito. Estás haciendo bien las cosas.
Copy !req
902. ¿Qué hay?
Copy !req
903. ¿Aún puedes rastrear el teléfono de Parisa?
Copy !req
904. T ú sabes que sí, Paul. T ú sabes que sí.
¿Qué necesitas?
Copy !req
905. Necesito saber a dónde va.
Copy !req
906. Parece que al campo aéreo Guire.
Copy !req
907. ¡Y o sé dónde es! ¡Gracias!
Copy !req
908. ¡Agárrate!
Copy !req
909. ¡Ahí están! ¡Agarra el volante!
Copy !req
910. ¡Allá vamos! ¡Allá vamos!
Copy !req
911. Ese fui yo. No puedo...
Copy !req
912. ¡Allá voy! ¡ No!
Copy !req
913. ¡Blart!
Copy !req
914. ¡No lo hagas! ¡Blart!
Copy !req
915. PROHlBlDO EL PASO
Copy !req
916. ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
Copy !req
917. ¡Maya, métete!
Copy !req
918. ¡Papá!
Copy !req
919. ¿Paul?
Copy !req
920. De verdad no tomo.
Copy !req
921. ¡Venga! ¿Ah, sí?
Copy !req
922. ¡Papá!
Copy !req
923. ¡Papá!
Copy !req
924. Esa hipoglicemia es mortífera.
Copy !req
925. ¡Te dije que acabaría contigo!
Copy !req
926. ¡Blart!
Copy !req
927. ¡Qué impresionante!
¡Lo agarraste sin pistola!
Copy !req
928. Pero yo sí voy a usar una.
Copy !req
929. ¿Qué?
Copy !req
930. - Ay, no.
- Ah, sí.
Copy !req
931. ¿T e vas a las Caimanes?
Copy !req
932. Cuando consiga mi dinero.
Copy !req
933. Pues vas a necesitar esto.
Copy !req
934. ¡Dáselo, papá!
Copy !req
935. Se lo voy a dar. ¡Chúpate eso!
Copy !req
936. Bueno. ¿Situación actual?
Copy !req
937. Tenemos 7 asaltantes bajo custodia, señor.
Copy !req
938. - Excelente. Sólo yo puedo hablar con ellos.
- Sí, señor.
Copy !req
939. ¿Ves, idiota? No necesito el teléfono.
Copy !req
940. Tienen los códigos en los brazos.
Copy !req
941. Los mato a Uds. Y no hay testigos.
Copy !req
942. Y como todos creen que fue un robo...
Copy !req
943. Un flash informativo: Cancelaron tu vuelo.
Copy !req
944. Esa es mejor que ninguna frase mía.
Copy !req
945. Te luciste, papá.
Copy !req
946. Sí, soy fabuloso.
Copy !req
947. Ella no necesita un permiso de inmigración.
Copy !req
948. No sé qué decir.
Copy !req
949. Yo te quería decir una cosa.
Copy !req
950. Feliz cumpleaños, Amy.
Copy !req
951. FELlZ CUMPLEAÑOS
Eres como un banquete.
Copy !req
952. ¡Me llenas... de sentimientos!
Copy !req
953. Sin que me apriete el pantalón.
Copy !req
954. Supe que querías ser policía estatal.
Copy !req
955. Si quieres, te contratamos con orgullo.
Copy !req
956. Gracias, señor. Pero creo
que seguiré haciendo lo que hago mejor.
Copy !req
957. Proteger a la gente del centro comercial.
Copy !req
958. HÉROE DE CENTRO COMERClAL
Copy !req
959. Ripeados Por DooR. Will para todas las paginas de Subs.
Copy !req