1. ¡Fantástico!
Copy !req
2. ¡Vamos, muévanse!
Copy !req
3. Centro de Entrenamiento
Copy !req
4. - ¡50 metros más!
- ¡Listo! ¡Vamos!
Copy !req
5. - ¡Más animales!
- De uno en uno
Copy !req
6. ¿Quieren ser policía?
Es mejor pasar.
Copy !req
7. ¡Veamos ahora!
¡Vamos!
Copy !req
8. Bueno, todos ustedes pasaron
la prueba escrita.
Copy !req
9. Sin embargo, tienen que superar
pruebas de obstáculos...
Copy !req
10. para ser aceptado en
el programa de capacitación.
Copy !req
11. Y recuerden...
si sobreviven esto...
Copy !req
12. serán la primera línea
para mantener a Nueva Jersey seguro.
Copy !req
13. Estado de New Jersey
Academia de Policía
Copy !req
14. Siento lo de
la prueba, papá.
Copy !req
15. Todos tenemos cruces
que llevar, cariño.
Copy !req
16. El nombre de la mía es Hipoglucemia.
Copy !req
17. Es por eso que siempre tienes
que tener azúcar en tu bolso.
Copy !req
18. ¿Vas a comer torta?
Copy !req
19. No esta noche, madre.
Copy !req
20. Es broma...
Claro que quiero un poco.
Copy !req
21. ¡Tú!
Copy !req
22. Quise decir ahora, mamá.
Trae el pastel ahora.
Copy !req
23. ¡Oh! Esta bien.
Copy !req
24. Lo dijiste... y...
Copy !req
25. es como que no
me lo puedo sacar de la cabeza.
Copy !req
26. No puedo deshacerme.
¡Pastel! Aquí vamos.
Copy !req
27. Realmente ayuda a curar.
Y... ya sabes...
Copy !req
28. No siempre, pero a veces tienes
que decir...
Copy !req
29. como los niños dicen...
Copy !req
30. ¡lo que sea!
Copy !req
31. - Los niños no hablan así.
- Algunos sí. Los mayores, ¿de acuerdo?
Copy !req
32. Los escucho
en el centro comercial.
Copy !req
33. Mantequilla de maní...
Copy !req
34. Arregla las grietas
del corazón.
Copy !req
35. Desaparece... dolor.
Copy !req
36. ¿Qué?
Copy !req
37. - ¡Pauly!
- Espera, mamá. No estoy listo todavía.
Copy !req
38. - Papá...
- Por favor.
Copy !req
39. Simplemente no queremos verte
pasar solo otro día de fiesta.
Copy !req
40. Pero no estoy solo.
Las tengo a ustedes dos.
Copy !req
41. Y además, el Viernes Negro se acerca
y mi agenda va a estar completa.
Copy !req
42. ¿Qué? Es el día de compras
más agitado del año.
Copy !req
43. Debería hacer algo mejor
que tratar de explicárselo a los civiles.
Copy !req
44. Me gustaría tener un compañero aquí.
"Tyler, ¿usted sabe que...
Copy !req
45. viene el Viernes Negro?"
Copy !req
46. "Claro Paul, no es necesario
que me lo digas,...
Copy !req
47. ¿qué piensas que hago caminando
con ojos de águila?"
Copy !req
48. Estamos preparados.
Copy !req
49. Papá, ¿qué tiene que ver eso
con ser feliz el resto de tu vida?
Copy !req
50. Tu dijiste, y cito: "Si no
tengo novia para Noviembre..."
Copy !req
51. "... te dejo que me inscribas en
perfectmatch.com"
Copy !req
52. Eso fue el año pasado.
Copy !req
53. Ok.
Copy !req
54. - ¡Listo!
- Bueno, ¿qué buscas en una mujer?
Copy !req
55. Bueno, ciertamente
tu madre tenía algo especial.
Copy !req
56. Si. Status social de inmigrante ilegal.
Copy !req
57. Ella se casó contigo,
obtuvo la ciudadanía y nos dejó.
Copy !req
58. Eso no es totalmente cierto.
Copy !req
59. Hemos tenido buenos momentos,
cuando ella todavía trataba de engañarme.
Copy !req
60. - Bueno, yo la odio.
- No deberías.
Copy !req
61. Te tengo a ti por ella.
Copy !req
62. - Yo soy maravillosa.
- Sí lo eres.
Copy !req
63. Bueno, siguiente pregunta.
¡Cuéntanos sobre ti!
Copy !req
64. - Muy bien. Yo sé mucho acerca de los tiburones.
- Déjame detenerte justo ahí.
Copy !req
65. Cuerpo sólido y muy cariñoso.
Copy !req
66. Increíble, abuela.
Copy !req
67. Pero no tan increíble
como esto:
Copy !req
68. - ¿Qué estás haciendo?
- Mejorando tu perfil.
Copy !req
69. Con ese vídeo que hiciste
unos años atrás.
Copy !req
70. Mamá, ¡no!
Copy !req
71. No sé, no te parece que es
algo así como "¡Hey mírenme!"
Copy !req
72. Pero es exactamente lo que queremos.
Viene incluido.
Copy !req
73. Y no te preocupes,
Edité las partes "sudorosas"
Copy !req
74. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
75. Oye, aléjate del vehículo.
Copy !req
76. ¡Dios, por favor!
Copy !req
77. ¡Sal de aquí!
Copy !req
78. - ¿Sabes dónde está el baño?
- ¡Claro!
Copy !req
79. Junto a Lord & Taylor, tiene 12 cabinas
y asientos calientes.
Copy !req
80. Mantengan las pelotas en la piscina niños.
¡Niños!...
Copy !req
81. Bueno, mis labios
se durmieron.
Copy !req
82. Bueno...
Copy !req
83. ¡Ahí está!
Copy !req
84. ¡Gracias!
Copy !req
85. Como lo suponía...
la Mini Van está aquí.
Copy !req
86. ¡Paul!
Copy !req
87. - ¡Hola!
- ¿Qué es esto?
Copy !req
88. Es mi informe sobre cómo
mejorar el tráfico...
Copy !req
89. De Macy's hasta
la tienda de especialidades
Copy !req
90. - ¿En que te beneficiaría a ti?
- En realidad es para todos nosotros.
Copy !req
91. Si pudiéramos reagrupar a los clientes lejos
de la comida evitaría el caos.
Copy !req
92. Y reducir la frustración
de los compradores.
Copy !req
93. Es la clásica situación de dos pájaros
con una piedra.
Copy !req
94. - ¿Puedo preguntarte algo?
- Cualquier cosa.
Copy !req
95. ¿Por qué no puedes golpear y callarte
como el resto de nosotros?
Copy !req
96. La seguridad nunca
se toma feriados.
Copy !req
97. - ¿Tu madre te bordó eso en una almohada?
- ¡Blart!
Copy !req
98. Este es Sims, es un nuevo aprendiz.
Déjalo acompañarte hoy.
Copy !req
99. ¡Hola! Paul Blart. Veterano de 10 años.
Copy !req
100. ¡Wow! Veck Sims.
Copy !req
101. - Bueno, Veck Sims, bienvenido a la función.
- ¡Vamos!
Copy !req
102. Si. Esta es de la buena.
Copy !req
103. Trátala con cuidado hijo.
Copy !req
104. Pégale, respétalo.
Copy !req
105. Entonces, ¿qué te hizo
elegir la seguridad?
Copy !req
106. Nunca terminé la secundaria.
Esto es todo lo que pude conseguir.
Copy !req
107. Si, ahora estoy trabajando
para ser policía estatal.
Copy !req
108. Por ahora no puedo.
Hipoglicemia.
Copy !req
109. ¿Confuso, no?
Copy !req
110. No te asustes, en mi primera semana
de trabajo, me perdí aquí y...
Copy !req
111. me encontraron después en posición
fetal, con barba y todo.
Copy !req
112. Es broma.
No me crece la barba.
Copy !req
113. A mi tío si.
¡Permanecer juntos!
Copy !req
114. Cuando enfrentes una situación
esto es lo que vas a hacer.
Copy !req
115. Tienes que
pararte a un lado.
Copy !req
116. Pones al frente la mano izquierda y
la mano derecha cerca del muslo.
Copy !req
117. Dando la ilusión de que tienes un arma.
Mientras tanto sabes...
Copy !req
118. Que no tienes.
Copy !req
119. ¿Pero sabes qué tenemos?
Copy !req
120. ¡Nuestras voces!
Nuestras voces.
Copy !req
121. Solo recuerda algo de este día.
Copy !req
122. La mente es tu única arma.
Y no necesita funda.
Copy !req
123. Bien, muy bien.
¿Cuánto tiempo para almorzar?
Copy !req
124. Media hora, pero yo me demoro 20.
Copy !req
125. Te da 5 para socializar...
Copy !req
126. y 5 para
recuperar la concentración.
Copy !req
127. Tenemos uno a gran velocidad ahí.
Copy !req
128. Sr. necesito que se aparque a la derecha.
Salga del tráfico.
Copy !req
129. EL Sr. de la scooter roja y la chaqueta gris.
Por favor aléjese del tráfico.
Copy !req
130. ¡Señor!
Copy !req
131. Gracias.
Copy !req
132. - Iba a gran velocidad Sr.
- ¡Estás bromeando!
Copy !req
133. No bromeo sobre la seguridad
de los compradores.
Copy !req
134. Me temo que le haré una citación,
necesito su nombre y apellido.
Copy !req
135. La última en primer lugar.
Copy !req
136. ¡Señor! ¡Señor!
¡Señor! ¡Señor! ¡Señor!
Copy !req
137. Por favor no lo haga más difícil
de lo que ya es.
Copy !req
138. ¡Idiota!
Copy !req
139. ¡Señor, señor!
Señor, le advierto.
Copy !req
140. Me está obligando.
Copy !req
141. Señor, se lo advierto.
¡Señor!
Copy !req
142. ¡Señor!
Copy !req
143. ¡Ok!
Copy !req
144. Es suficiente, señor
Él volverá..
Copy !req
145. - ¡Hola!
- ¡Hola! ¿Necesita algo?
Copy !req
146. Sí, me gustaría darle la bienvenida
a nuestro centro comercial.
Copy !req
147. Gracias.
Copy !req
148. ¿Alguna otra cosa?
Copy !req
149. Sí que estaba buscando
por una extensión de pelo.
Copy !req
150. Para dar más volumen en la parte superior.
¿Usted tiene?
Copy !req
151. Quiero decir... usted tiene...
pelo de un hombre... para el hombre.
Copy !req
152. ¿Tú eres...
Copy !req
153. ¿Tú eres el hombre que se estrelló
contra la Minivan?
Copy !req
154. - No lo creo. ¿Cuál mini-van?
- Esa.
Copy !req
155. Esa justo ahí.
Copy !req
156. - Sí. Esa si. Ese era yo.
- ¡Wow! ¿Estás bien?
Copy !req
157. Sí, nunca he estado mejor.
Aunque me lo descontarán del sueldo.
Copy !req
158. Si.
Copy !req
159. ¿Sabes lo que debes hacer?
Copy !req
160. Deberías tomar la cinta y venderla a
uno de esos programas cómicos.
Copy !req
161. - ¡Hola a la jubilación anticipada!
- Sí.
Copy !req
162. ¿Volumen? Déjame ver lo que tengo.
Copy !req
163. Blart aquí. Si me necesitas,
Estoy cerca de los kioscos.
Copy !req
164. ¿Quién?
Copy !req
165. Oficial Blart reportando
del sector cinco.
Copy !req
166. ¿Por qué me molestas a mí?
Copy !req
167. - Es solo un chequeo de código B.
- ¡Idiota!
Copy !req
168. Lo chequearé después,
es muy intenso.
Copy !req
169. ¡Seguro! La vida de un
guardia de seguridad.
Copy !req
170. - ¿Qué?
- Dijiste guardia de seguridad y es aceptable...
Copy !req
171. - Oh, lamento mucho por llamarte así.
- No, hiciste bien.
Copy !req
172. Hay un gran
controversia en el momento...
Copy !req
173. Si debiera ser guardia de seguridad u oficial.
Seguro lo has escuchado.
Copy !req
174. - No.
- Ya lo harás.
Copy !req
175. - Seguro que sí.
- Esta por ahí.
Copy !req
176. ¿Lista para el día más ajetreado en el año?
Copy !req
177. Si seguro...
y el peor día para un cumpleaños
Copy !req
178. Es un Viernes y no voy a recibir tarjetas...
todos están comprando.
Copy !req
179. - ¿Sabes qué? Sí te queda bien.
- ¿Sí?
Copy !req
180. - Creo que es tu color.
- Es una maravilla.
Copy !req
181. - Son $ 9.95.
- ¿$ 9,95?.
Copy !req
182. - Sí
- ¡Wow!
Copy !req
183. Con esos precios pienso
en colas de caballo.
Copy !req
184. Gracias.
Copy !req
185. Gracias a ti..
Copy !req
186. - Ahí tienes.
- Muy bien.
Copy !req
187. Y aquí está.
Copy !req
188. - Gracias, Amy
- Gracias a ti, oficial Blart.
Copy !req
189. Oye, Blart. ¡Wow! Linda camisa.
¿Estás en la medium, no?
Copy !req
190. Es un poco grande, pero es para
el chaleco.
Copy !req
191. - Pero porque tenemos que usar protección.
- No lo creo, no veo ningún chaleco aquí.
Copy !req
192. - No, no debajo de la chaqueta.
Copy !req
193. - Es como térmico para que sea más cómodo.
- No, no, no.
Copy !req
194. No entiendo por que te estás riendo.
Te acabo de decir gordo.
Copy !req
195. No estoy riendo.
Copy !req
196. Lo que digas.
¿Amy?
Copy !req
197. Oye, todos van a American's Joe esta noche.
Quiero verte allí, ¿Ok?
Copy !req
198. - ¡Vamos a dividir algunos aros de cebolla!
- Muy bien.
Copy !req
199. Estás gordo.
Copy !req
200. Bueno, eso es genial.
Copy !req
201. Blart, te necesitan en Victoria's Secret.
Copy !req
202. Bueno, copiado.
Copy !req
203. - Bueno, me tengo que ir.
- Ok
Copy !req
204. Adiós.
Copy !req
205. - Yo lo encontré primero.
- No fue así.
Copy !req
206. Señoras, ¿cuál es el problema?
¿Cuál es el génesis?
Copy !req
207. Ella quiere llevarse el último sujetador
con relleno de su tamaño.
Copy !req
208. Llegarán más mañana, habrá de seguro al mediodía.
Copy !req
209. Necesito esto ahora.
Tengo una cita esta noche.
Copy !req
210. ¿De verdad?
¿Es ciego?
Copy !req
211. Por supuesto no se mancharon mis medias.
No es mi primer rodeo.
Copy !req
212. Bien señoras, necesito ver
alguna identificación.
Copy !req
213. No, no la necesita.
Copy !req
214. Sra. debo advertirle, tengo autoridad
para arrestar civiles.
Copy !req
215. Cómo nadie.
Entonces yo podría arrestarlo a usted.
Copy !req
216. - Tiene razón, podría hacerlo.
- No estoy hablando contigo.
Copy !req
217. ¿Puedo hablar con usted
por un momento Sra.?
Copy !req
218. Mire...
Copy !req
219. Comprendo su sensibilidad...
yo también tengo problemas de peso.
Copy !req
220. - ¿Me está diciendo gorda?
- No, solo digo que he estado en ese camino.
Copy !req
221. Todavía lo estoy, ambos lo somos...
ya sabe... anchos.
Copy !req
222. Admitámoslos, necesitamos
sentirnos eludidos, ¿correcto?
Copy !req
223. Pero... en cuanto comencé a comer saludable
noté que no era tan malhumorado.
Copy !req
224. Y además, su piel se aclarará más.
Copy !req
225. - ¿Puedes sostener esto?
- Claro.
Copy !req
226. Señora...
Copy !req
227. Usted me está haciendo perder la paciencia.
Copy !req
228. ¡Refuerzo!
¡Refuerzo!
Copy !req
229. ¡Esta en mi cuello!
¡Esta en mi cuello!
Copy !req
230. ¡Refuerzo!
Copy !req
231. ¡Refuerzo!
Copy !req
232. Ya sé que eres nuevo y todo...
Copy !req
233. pero "refuerzo" es un término universal.
Copy !req
234. - ¿Quieres que te de un aventón?
- ¿En eso?
Copy !req
235. Con un conductor sin experiencia, diría no.
Pero conmigo...
Copy !req
236. Estarás tan segura
como el presidente.
Copy !req
237. No sé...
¿No pueden despedirte?
Copy !req
238. Sí, podrían.
Copy !req
239. ¡Ok!
Copy !req
240. - ¿Así está bien?
- Absolutamente.
Copy !req
241. Y aquí estás.
Copy !req
242. Sana y salva.
Copy !req
243. - ¡Oh! Un Mustang del '65.
- Sí.
Copy !req
244. Dato curioso.
Copy !req
245. Muchos creen que le pusieron
Mustang por el caballo...
Copy !req
246. pero en realidad fue
por el P51 Mustang.
Copy !req
247. - Es un avión.
- No sabía eso.
Copy !req
248. - Gracias por traerme. Fue muy divertido.
- No hay de que.
Copy !req
249. Oye...
Copy !req
250. Si alguna vez necesitas que
te lleven a algún lugar...
Copy !req
251. La despachadora
puede llamarme.
Copy !req
252. - O podríamos mandarnos mensajes.
- Sí.
Copy !req
253. - Dame tu celular.
- ¿Mi teléfono celular?
Copy !req
254. Sí. Te pondré mi número.
Copy !req
255. Lo dejé en el casillero.
Dame tu número y lo memorizaré.
Copy !req
256. - Está bien. ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
257. - 555...
- Espera, todavía no.
Copy !req
258. Ahora si.
Copy !req
259. - 555... 0178...
- Listo, lo tengo.
Copy !req
260. Te veré esta noche en American's Joe, ¿no?
Copy !req
261. Sí, todos van.
¿Por qué no iría?
Copy !req
262. Sí, estaré allí.
Copy !req
263. - Adiós.
- Bueno, adiós.
Copy !req
264. - ¡Hola!
- Me alegra que vinieras.
Copy !req
265. Es bueno estar aquí.
Copy !req
266. Un dato curioso para ti...
Copy !req
267. Este lugar apesta.
¿Quieres salir de aquí?
Copy !req
268. - No. Lo siento, ¿qué estabas diciendo...?
- Yo te decía que...
Copy !req
269. el primer American's Joe
abrió sus puertas en 1972.
Copy !req
270. Y mucha gente piensa,
por el servicio y la decoración...
Copy !req
271. que tiene influencia de Abe y Louis,
pero no es cierto.
Copy !req
272. Es su propio estilo.
Copy !req
273. Sabes un montón de cosas, Paul.
Copy !req
274. Blart, escuché que una chica te pateó
el trasero en Victoria's Secret.
Copy !req
275. - No le pego a las mujeres, así que...
- Sí, ¿solo mini-vans, no?
Copy !req
276. ¿Por qué no vas y pides un trago
de chicas?
Copy !req
277. Te veo ahí.
Copy !req
278. Ok ¿Alguien más quiere un trago?
Stewart está pagando.
Copy !req
279. No, ellos están bien.
Están bien.
Copy !req
280. Ok
Copy !req
281. Mira, básicamente ya estamos juntos.
Así que...
Copy !req
282. - No intentaba... no me di cuenta.
- Si.
Copy !req
283. - Solo mantente alejado.
- Esta bien.
Copy !req
284. Y la verdad no parece que tengas
una posibilidad.
Copy !req
285. ¿Un guardia de seguridad?
Copy !req
286. Y tú vendes bolígrafos. ¿No?
Copy !req
287. Si. Y yo acabo de comprar un Camry,
así que me puedes comer.
Copy !req
288. - Relájate hermano, tratamos de divertirnos.
- Bueno, "hermano"...
Copy !req
289. ¿Qué?
Copy !req
290. Gracias por cubrirme las
espaldas hermano.
Copy !req
291. La sangre de guardia corre
por tus venas.
Copy !req
292. - ¿Está listo?
- No.
Copy !req
293. - Ahora estoy listo.
- Y... ¡ya!
Copy !req
294. León, no puede darte una cerveza.
Así que mejor masticar.
Copy !req
295. Blart, mejor te apuras.
Copy !req
296. La pimienta es fuerte.
Copy !req
297. - ¡Oh, Dios mío!
- Hombre, esta tan bueno, ¿eh?
Copy !req
298. Estás quedando atrás.
Copy !req
299. Vamos, Paul.
Copy !req
300. Me encantan estos nachos,
con certeza.
Copy !req
301. - Hombre, esto es una locura.
- Seguro, Paul. Porque es una Margarita.
Copy !req
302. No, yo no bebo.
Copy !req
303. Torcido, siente el adormecimiento.
Copy !req
304. - Oye, ¿quieres una?
- ¡Si!
Copy !req
305. ¡Ah, parpadeaste!
¡Parpadeaste!
Copy !req
306. Tiempo para recoger la uva de la vid.
Copy !req
307. Todavía tengo las bolsas...
Copy !req
308. Todo bajo control.
Copy !req
309. Falsa alarma.
Copy !req
310. Todo en mi mente es
sobre nosotros.
Copy !req
311. ¿De qué hablas?
Copy !req
312. Es un código.
Vamos, natural.
Copy !req
313. Ya sabes...
Copy !req
314. Lo siento, Paul...
pero no sé
Copy !req
315. Alguien quiere guardar un secreto.
Copy !req
316. ¡Soy tan feliz!
Copy !req
317. ¡Creo en la magia!
Copy !req
318. Lamento que no haya funcionado querido.
Copy !req
319. Está bien mamá.
Copy !req
320. - Papá, ¿por qué no vemos si hay alguna pareja?
- Sí.
Copy !req
321. Creo que no, querida.
Lo voy a dejar.
Copy !req
322. ¿Qué tal algo especial para el almuerzo
de mañana, para animarte un poco.
Copy !req
323. No lo creo mamá.
Todo está bien.
Copy !req
324. Si hay algo que funcione
es el Slappy Joe.
Copy !req
325. Pero que... tú sabes.
Copy !req
326. Si lo haces, haz patatas fritas...
pero haz lo que quieras.
Copy !req
327. Buscando su pareja perfecta...
Copy !req
328. No hay coincidencias.
Copy !req
329. Gracias,
Amy.
Copy !req
330. ¡Oh! Pasa.
Hola.
Copy !req
331. Lo lamento tanto papá.
Copy !req
332. Está bien.
Copy !req
333. Hay otros peces en el mar,
tienes que seguir buscando.
Copy !req
334. Y no importa lo que hagas...
Copy !req
335. Porque cuando alguien se tome
el tiempo para conocerte...
Copy !req
336. te amará de verdad.
Copy !req
337. Si no funciona siempre nos
tendrás a nosotras.
Copy !req
338. Lo siento, amor.
Se taparon mis oídos.
Copy !req
339. No escuché
lo que dijiste.
Copy !req
340. Sólo tienes que...
Copy !req
341. ¡¿Es eso un tatuaje?!
Copy !req
342. - Sí, eso es.
- ¿Cuándo te lo hiciste?
Copy !req
343. - Ayer por la noche.
- ¿Qué es?
Copy !req
344. El monstruo de Lago Ness.
Copy !req
345. Yo no bebo.
Copy !req
346. - Hola.
- Hola.
Copy !req
347. Yo estaba...
Copy !req
348. - Extraño lo de la otra noche, ¿eh?
- Sí, tuvo sus momentos. Si.
Copy !req
349. ¿Fue uno de esos cuando intenté
seducir a tu cartera?
Copy !req
350. Ya sabes, el alcohol se convierte en azúcar,
y lo que pasa es...
Copy !req
351. Mira...
Copy !req
352. Muchas personas...
Copy !req
353. Casi todo el mundo me evita.
Copy !req
354. Y si lo haces,
créeme, lo entiendo.
Copy !req
355. Lo que estoy pidiendo es...
que no lo hagas.
Copy !req
356. Está bien. Lo lamento...
Tengo que buscar mi cheque...
Copy !req
357. - ¿Podemos hablar después?
- Claro. Mándame un mensaje.
Copy !req
358. Puedo a hacer eso...
puedo hacerlo...
Copy !req
359. Sabes, Paul,
Todos se mandan mensajes ahora.
Copy !req
360. No puedo creer
que no tengas celular.
Copy !req
361. Mi guerra no es con la tecnología BG.
Copy !req
362. Yo prefiero cara a cara,
o una linda carta.
Copy !req
363. ¿$ 300?
Copy !req
364. Esta chica es algo serio,
tienes que ayudarme por favor.
Copy !req
365. Paul siempre has sido un buen amigo
así que te diré algo...
Copy !req
366. ¿Por qué no tomas el teléfono
de mi hija, Parissa?
Copy !req
367. - No puedo hacer eso.
- No, la estoy castigando.
Copy !req
368. Todas estas fiestas,
el ex-novio...
Copy !req
369. Se le acabaron los minutos.
Cuando decida cambiar de vida...
Copy !req
370. se lo devolveré,
hasta entonces, úsalo tú.
Copy !req
371. - Gracias.
- Claro. Cuida los minutos.
Copy !req
372. Oye, es muy tarde para entrar por ahí.
Está cerrado. Nadie entra ahí.
Copy !req
373. Sí. Creo que nosotros sí.
Copy !req
374. ¡Paul!
Ven aquí, hombre.
Copy !req
375. Sé que te sientes mal
así que te compré esto.
Copy !req
376. La Entrepierna del Diablo.
Copy !req
377. - Siente el calor, hermano.
- Gracias, León.
Copy !req
378. Pasa más tarde,
hombre.
Copy !req
379. - La plataforma de carga está lista.
- Copiado.
Copy !req
380. Sí...
Copy !req
381. ¿Necesitas un bolígrafo, no?
Copy !req
382. - No, estoy bien.
- Claro.
Copy !req
383. - Sí, el cartucho Sommit 5280.
- Impresionante.
Copy !req
384. Si, lo se. ¿Te gustaría firmar con
este bolígrafo?
Copy !req
385. No puedo pensar en más nada,
sería genial.
Copy !req
386. - Es tuya, yo insisto.
- Hola, chicos.
Copy !req
387. - ¿No te gustan los Viernes?
- Sí.
Copy !req
388. - La mejor noche de la semana.
- Sí.
Copy !req
389. Con permiso.
Copy !req
390. - Oh, lo siento.
- ¡Paul! Paul, ¿Me puedes ayudar?
Copy !req
391. Necesito ir al banco unos minutos,
si puedes esperar...
Copy !req
392. que terminen de
jugar los chicos.
Copy !req
393. - Puedes cerrar la tienda para mí?
- Claro, no hay problema.
Copy !req
394. - ¿Estás bien? Se te ve triste.
- No, estoy bien.
Copy !req
395. - Un video juego puede animarte.
- Estoy trabajando.
Copy !req
396. 1 Crédito
¡Acepta el reto!
Copy !req
397. ¡Bienvenido al juego!
Copy !req
398. Preparados.
Copy !req
399. ¡Ahora!
Copy !req
400. ¡Falta!
Copy !req
401. ¡Falta! ¡Falta! ¡Falta!
Copy !req
402. ¡Falta! ¡Falta!
Copy !req
403. Fin del juego.
Copy !req
404. Estamos listos.
Copy !req
405. ¡Vamos!
¡Hagámoslo!
Copy !req
406. Me siento nervioso
un Sábado por la noche
Copy !req
407. Atención clientes...
Copy !req
408. Por favor diríjanse
a la salida más próxima.
Copy !req
409. Lamentablemente, el centro comercial
cerrará temprano.
Copy !req
410. Escucho mi canción
y me hace volver a la vida
Copy !req
411. ¡Todos afuera!
Copy !req
412. ¡Todos fuera!
Copy !req
413. me dice lo que tengo que hacer
Copy !req
414. Tengo que...
Copy !req
415. ¡Todos fuera!
¡Ahora!
Copy !req
416. Pararme
Todos van a mover sus pies
Copy !req
417. Agacharme
Todos van a dejar sus asientos
Copy !req
418. Primero que todo tomo,
y después fumo...
Copy !req
419. Oh, hola.
Copy !req
420. ¡Hola, sáqueme las manos de encima!
Copy !req
421. ¡Me siento tan bien!
¡Me siento tan vivo!
Copy !req
422. ¡Tan vivo!
Copy !req
423. estoy saliendo
del centro comercial.
Copy !req
424. ¡Oigan, hay unas locas las personas
tomando el centro comercial!
Copy !req
425. ¡Me largo de aquí!
Copy !req
426. ¡Todo el mundo en el piso!
Copy !req
427. Llámalos y trae el SWAT.
Es posible que haya rehenes.
Copy !req
428. ¿Qué haces? ¡Tírate al suelo!
Copy !req
429. Oh, mi Dios.
Copy !req
430. ¿Sorprendida?
Lo sé.
Copy !req
431. Pero esto es lo más loco...
Copy !req
432. Yo soy el líder.
Copy !req
433. El reporte dice que están en el banco
y tienen rehenes.
Copy !req
434. Aquí el oficial Howard, necesito 4 unidades
atrás para asegurar el perímetro.
Copy !req
435. Si tienen contacto visual
me contactan de inmediato.
Copy !req
436. Mueve los civiles y ve si hay
acceso a la zona de carga. Vamos.
Copy !req
437. Muy bien.
94 andando.
Copy !req
438. - ¿Hola?
- ¿Sintiéndote vivo?
Copy !req
439. ¿Perdón?
Copy !req
440. Parissa.
Copy !req
441. Te hace sentir vivo. ¿No?
Copy !req
442. ¡Ah, tú debes ser Pahud!
Copy !req
443. No estoy con Parissa
Mi nombre es Paul Blart.
Copy !req
444. El padre de Parissa le quitó
el teléfono y lo me lo presto a mi.
Copy !req
445. ¡No me mienta, Paul Blart!
¡No me mienta!
Copy !req
446. Probablemente este sudando
sobre ella ahora mismo.
Copy !req
447. No estoy mintiendo. Estoy sudando
pero no sobre alguien.
Copy !req
448. Esa mujer es como una diosa
solo trae dicha a este mundo.
Copy !req
449. ¡Y además ella tiene unos
pies muy sexys!
Copy !req
450. Paul...
Copy !req
451. El dolor de la separación
es mucho para mí.
Copy !req
452. Nadie puede culparte
de estar molestado.
Copy !req
453. Los días festivos ya son difíciles,
sin un corazón roto.
Copy !req
454. Esas son palabras duras,
Paul Blart.
Copy !req
455. - Oye, la vida es dura.
- Por supuesto.
Copy !req
456. Ahora, usted está en el centro comercial, ¿verdad?
Copy !req
457. ¿Por qué no va a "Orange Julia's".
Llama a mi amigo Samir...
Copy !req
458. y le dice que ahora es mi amigo,
él lo cuidará.
Copy !req
459. Oye, ¿cómo sabes que estoy en el centro comercial?
Copy !req
460. Puse un GPS en el celular de Parissa.
No me juzgues.
Copy !req
461. ¿Ya es la hora de cerrar?
Copy !req
462. Bueno, hay 223 tiendas en
el centro comercial.
Copy !req
463. Esta es una lista de 15
que necesito vayas.
Copy !req
464. 15 para ti...
Copy !req
465. Ok
Copy !req
466. Esta es la clave para obtener los códigos
de la máquina de tarjetas de las tiendas.
Copy !req
467. Los códigos cambian cada día, asegurense
de traerme los códigos de hoy, Viernes.
Copy !req
468. Veck, seis muchachos en formación,
como usted ha dicho.
Copy !req
469. Perfecto.
Copy !req
470. ¡Bomba! ¡Bomba! ¡Bomba!
Copy !req
471. Esta es la forma en que se irán a casa.
Copy !req
472. ¡Hazlo!
Copy !req
473. Eso es raro, Gary siempre da los restos
para el Ejército de Salvación.
Copy !req
474. Buenos días a todos,
Debo hacer algunos pedidos...
Copy !req
475. Traten bien a la gente a su lado, mantengan
la boca cerrada entreguen los celulares.
Copy !req
476. Y, como norma general,
hagan lo que yo digo.
Copy !req
477. Hagan esto y volverán a su casa en poco tiempo,
a sus mediocres vidas.
Copy !req
478. - No tengo.
- Amy...
Copy !req
479. Yo esperaba que tuviéramos
algo como de Bonnie y Clyde.
Copy !req
480. Sin morir en un tiroteo, por supuesto.
Copy !req
481. - ¿Qué dices?
- Vete al infierno.
Copy !req
482. ¡Ouch!
Copy !req
483. Oye, Stuey, ¿no te molesta
que me tire a tu novia, no?
Copy !req
484. ¿Qué? No. Ella no es mi novia.
Copy !req
485. Pero... Le he oído decir específicamente
que fueron básicamente los dos juntos.
Copy !req
486. Yo nunca dije que estábamos juntos.
He dicho que...
Copy !req
487. le gustaba... la ropa interior de cuero...
Copy !req
488. ¿Qué te parece?
Copy !req
489. ¡Dios mío! Pero que idiota.
Copy !req
490. ¿Hola?
Copy !req
491. Es el sargento Howard, del Departamento
de policía de West Orange. ¿Quién habla?
Copy !req
492. ¡Hola! Bueno, este es el trato...
Copy !req
493. Como ya vio, tengo sensores,
de movimiento en todas las puertas...
Copy !req
494. entonces, si quieren entrar a mi
centro comercial, deberá traer...
Copy !req
495. por lo menos seis bolsas para cadáveres.
Copy !req
496. Esta taladrando la caja fuerte y nos tiene vigilados.
Copy !req
497. Vean si pueden tapar las cámaras de seguridad.
Copy !req
498. Mira, nadie tratará de
entrar al centro comercial.
Copy !req
499. ¿Hay algo qué necesites?
¿Necesitas alimentos? ¿Necesitas agua?
Copy !req
500. Vaya, hombre, este tipo
no se sale del libro por nada.
Copy !req
501. Ya que preguntó,
me encantaría una Cajita Feliz.
Copy !req
502. Pero asegúrese que traiga un monstruo
porque ya tengo el dragón.
Copy !req
503. Ok, ¿qué es lo que en realidad quieres?
Copy !req
504. Silencio.
Copy !req
505. Oye, lo siento pero el centro comercial está cerrado.
Copy !req
506. Puedo ayudarle a encontrar la salida,
si me dice donde estacionó.
Copy !req
507. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
508. Esto no está ocurriendo.
Esto no está ocurriendo.
Copy !req
509. Oh, Dios...
Copy !req
510. ¡Piensa, Paul, piensa!
¿Qué estás entrenado para hacer?
Copy !req
511. Nada.
Copy !req
512. Detectar Disuadir Observar Reportar
Copy !req
513. Reportarlo.
Copy !req
514. Tenemos a un extraño..
Copy !req
515. - Un guardia de seguridad.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
516. No lo se.
Rendirnos, creo...
Copy !req
517. Chicos, ¿qué les pasa a ustedes?
Seguimos con el plan.
Copy !req
518. Tenemos al 911 conectado
con un hombre llamado Paul Blart
Copy !req
519. - Dice que un guardia en el centro comercial.
- Oye, ¿Blart?, es uno de los míos.
Copy !req
520. Paul, aquí el Sargento Howard
de Departamento de Policía de West Orange.
Copy !req
521. El centro comercial fue tomado
y tienen rehenes.
Copy !req
522. Necesito que salgas de inmediato.
Copy !req
523. No necesitamos comodines
en esta situación.
Copy !req
524. Entendido, nunca fui un comodín.
Copy !req
525. A no ser que considere
esto un poco salvaje.
Copy !req
526. - Blart, ¿podemos concentrarnos? ¡Por favor!
- Si, si señor, saldré de aquí.
Copy !req
527. ¡Esta bien, no te mueras!
¡No te mueras!
Copy !req
528. Blart.
Copy !req
529. ¡No te orines!
¡No te orines!
Copy !req
530. Muchachos, hay movimiento
en la puerta 26. Vayan todos.
Copy !req
531. - Oh, Amy.
- ¿Qué diablos esta haciendo? ¡Vamos!
Copy !req
532. - ¡Blart, vamos!
- ¡Blart, vamos!
Copy !req
533. - ¿Qué esta haciendo?
- ¡Vamos, Blart!
Copy !req
534. ¡Vamos!
Copy !req
535. - ¿Está llorando?
- No puedo dejarla.
Copy !req
536. - ¡Blart!
- ¿Adónde va?
Copy !req
537. ¡Blart vuelve!
¿Quiéres hablar con él, por favor?
Copy !req
538. Blart, aquí Brooks.
¿Qué esta pasando?
Copy !req
539. Señor, tome juramento de proteger
este centro comercial
Copy !req
540. No tenemos un juramento.
Copy !req
541. Yo mismo me lo hice.
Está en una placa en mi cuarto.
Copy !req
542. Escucha...
Copy !req
543. creo que cometes un gran error
SWAT esta en camino.
Copy !req
544. Y tenemos que reconocer,
no estas entrenado y no estas armado.
Copy !req
545. Enfrentémoslo, eres un gran objetivo.
Copy !req
546. Con todo respeto señor, yo no puedo
ayudar desde afuera. Fuera.
Copy !req
547. Bien sargento,
parece que ahora tiene ojos adentro.
Copy !req
548. Amy, Paul Blart aquí,
¿Todavía estas en el centro comercial?
Copy !req
549. Enviar.
Copy !req
550. Lo tengo.
Copy !req
551. ¡Vamos, piensa!
¡Piensa! ¡piensa! ¡piensa! ¡piensa!
Copy !req
552. ¡Piensa!
Copy !req
553. ¡Mantente quieto!
Copy !req
554. Corazón de guerrero.
Copy !req
555. Me perdí el almuerzo.
Copy !req
556. Gracias.
Copy !req
557. ¡Oye, no lo hagas difícil!
Copy !req
558. ¿Te gustó eso?
Copy !req
559. Brooks, atrape una chica,
pero el muchacho escapó.
Copy !req
560. - Wow, Paul, atrapaste una.
- Si.
Copy !req
561. Pero que quede claro.
No le pegué a una mujer.
Copy !req
562. Solo puse mi peso sobre ella.
Copy !req
563. - ¡Oh Dios!
- ¡No, no! Ella está bien.
Copy !req
564. Muy bien, vamos a sacarte de ahí.
Copy !req
565. No puedo señor,
tengo que terminar lo que empecé.
Copy !req
566. - ¿Qué demonios es esto?
- Deme eso.
Copy !req
567. Paul, aquí el Sargento Howard de nuevo.
Copy !req
568. Ya que te rehúsas a salir...
Copy !req
569. voy a necesitar que vayas al banco...
Copy !req
570. y veas donde tienen a los rehenes
Copy !req
571. Con honor, señor.
Copy !req
572. Es bueno saberlo.
Copy !req
573. - Oye, no eh oído de Don o Vixen.
- Ok.
Copy !req
574. Estoy tratando de mantener a todos aquí...
Copy !req
575. ¡y necesito que este centro comercial
esté sellado por dentro!
Copy !req
576. ¡Inmediatamente!
Copy !req
577. Por qué no matamos algunos rehenes.
Eso los detendrá.
Copy !req
578. Esa es una opción, pero los rehenes
son lo único que mantiene a los policías afuera.
Copy !req
579. Soy el Comandante Kent.
Mi equipo asegurará la zona.
Copy !req
580. Vamos a establecer un perímetro
y sacar a toda esta gente.
Copy !req
581. - ¡Eso ya está hecho!
- ¡Mis hombres lo harán de nuevo!
Copy !req
582. Del modo correcto.
Retire a sus hombres ahora.
Copy !req
583. - ¿Alguna demanda?
- Una Cajita Feliz y silencio total.
Copy !req
584. Bueno, hagamos algo de ruido.
Copy !req
585. Quiero francotiradores listos.
Comunicaciones, chequeando.
Copy !req
586. Veamos las cámaras de seguridad
quiero imágenes ahora.
Copy !req
587. - No puedes, destruyeron las cámaras.
- Estamos listos para asumir el mando...
Copy !req
588. En Tres... dos... uno.
Estoy a cargo.
Copy !req
589. Brooks, estoy viendo el banco ahora.
Copy !req
590. Un asaltante esta cuidando los rehenes.
Copy !req
591. Ahí está ella.
Copy !req
592. ¡Dios mío!
Tú eres mi ángel de la torta.
Copy !req
593. - Aquí viene el sudor de amor...
- Paul, tu radio sigue prendida.
Copy !req
594. - Entendido.
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
595. - ¿Quién es ese?
- Tenemos a un hombre dentro.
Copy !req
596. Cuéntenme cuando su gran "policía"
trate de ser un héroe.
Copy !req
597. No, su nombre es Blart.
Es uno de mis guardias de seguridad.
Copy !req
598. - Un momento. ¿Blart? ¿Paul Blart?
- Si.
Copy !req
599. ¿Está bromeando? Nos abusabamos
de ese perdedor en la secundaria. Deme eso.
Copy !req
600. Blart, este es el Comandante James Kent,
del SWAT de New Jersey.
Copy !req
601. Fuimos juntos a la secundaria.
¿Recuerdas?
Copy !req
602. Te prendí fuego en el festival
de los panqueques.
Copy !req
603. Cierto. Como estas, Jimmy.
Copy !req
604. Escucha, tengo 50 profesionales entrenados
y armados aquí afuera.
Copy !req
605. A mi orden, retomaremos la locación
y no vamos a comprometer la misión...
Copy !req
606. porque un idiota que robaba almuerzos con
su amigo imaginário, lo echara a perder.
Copy !req
607. Disculpa Jimmy, tenia el botón apretado
todo lo que escuché fue "almuerzo" y "amigo"
Copy !req
608. ¿Me haces un favor y me pasas a Brooks?
Copy !req
609. Escucha, Blart, no te comunicarás mas
con el Jefe Brooks, ¿está claro?
Copy !req
610. ¿Hola?
Copy !req
611. - ¿Hola?
- ¿Sí?
Copy !req
612. Oye, Paul, ¿cómo estas?
Copy !req
613. Parece que pasaron a los rehenes
al área de las cajas. Voy a mirar de cerca.
Copy !req
614. Veck.
Copy !req
615. ¡Ahí está!
Copy !req
616. ¡Todos a la sala de atrás!
¡Ahora! ¡Vamos!
Copy !req
617. Brooks, hice contacto visual con los rehenes.
Copy !req
618. No pude sacarlos.
Pero sé quién es el líder.
Copy !req
619. - Es Veck.
- ¿Veck? ¿El entrenadito?
Copy !req
620. - No. El cerebrito.
- No puedo creer esto.
Copy !req
621. Le diré a Howard.
Copy !req
622. - ¡Oh, Dios!
- Para mí, esta bien.
Copy !req
623. Comenzando bronceado
tres... dos... uno
Copy !req
624. ¡Si!
Copy !req
625. Cypher comienza la cacería.
Copy !req
626. Abre. Abre. Abre
Copy !req
627. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
628. Oh, no.
Copy !req
629. ¡Señor! ¡Señor!
¡Señor!
Copy !req
630. ¡Pégale!
¡Pégale!
Copy !req
631. ¡Es mejor que corras!
Copy !req
632. - ¿Rudolph donde estás?
- Estoy a punto de terminar esto.
Copy !req
633. ¿Amy, eh? Que coincidencia.
Copy !req
634. Tenemos una rubiecita en el banco
que se llama Amy
Copy !req
635. Es rubio cobrizo en realidad.
Copy !req
636. ¿Sí? Adivina a quien voy
a matar primero.
Copy !req
637. Nos vemos mas tarde.
Copy !req
638. ¿Sí? Parece que vas a salir
corriendo del centro comercial.
Copy !req
639. Va a ser rápido.
No va a sentir nada.
Copy !req
640. No la vas a tocar.
¡Pero vas a sentir esto!
Copy !req
641. Nadie gana con un cabezazo.
Copy !req
642. - Dame tu celular.
- No tengo.
Copy !req
643. - ¿De qué hablas? Todo niño tiene uno.
- Yo prefiero escribir a mano.
Copy !req
644. ¿Para quién son estos "Slappy Joe's"?,
¿y quién te dio esto?
Copy !req
645. Son míos.
Copy !req
646. Llego tarde a mi turno de
cuida casilleros.
Copy !req
647. Tenemos al líder en el teléfono.
Quiere hablarte.
Copy !req
648. Silencio, mi trasero.
Copy !req
649. ¿Cuál es el problema?
¿Alguien les quito el empleo?
Copy !req
650. ¿Vas a ir a la esquina a
chuparte el dedo?
Copy !req
651. Si no te enfrentas con ese imbécil.
Va estar sobre ti toda la noche
Copy !req
652. Esta todo bien.
No es mi estilo.
Copy !req
653. Por si acaso, escribí algunas
respuestas inteligentes.
Copy !req
654. - Como esta aquí.
- ¿Esto es lo que has estado haciendo?
Copy !req
655. "Si, ¿Tú y cual ejército?"
Copy !req
656. - ¿Qué hay de malo en esa?
- Él tiene un ejército.
Copy !req
657. Todos merecen una tarjeta
en su cumpleaños.
Copy !req
658. Entonces, mientras que tú y
Rudolph se estaban riendo...
Copy !req
659. de lo fácil que esto iba a ser,
"Oye, a cualquier guardia...
Copy !req
660. que se cruce lo eliminamos"
Copy !req
661. ¿Y después qué?
¿Todos iban a festejar?
Copy !req
662. - Veck, esta carta está...
- ¡Ganando! ¡Lo sé!
Copy !req
663. ¡Porque yo terminé mi parte,
pero infelizmente, no tenemos los códigos!
Copy !req
664. Y digo, considerando
todos los artículos de lujo...
Copy !req
665. ¡Situación inaceptable!
Copy !req
666. No, no, no. Esta mirando.
Copy !req
667. Dame tu arma.
Copy !req
668. ¡Escóndelo! ¡Escóndelo!
Copy !req
669. ¿Qué susurras?
Copy !req
670. Solo estaba pensando...
¿Habló en serio sobre la Cajita Feliz?
Copy !req
671. Fue solo un error común.
Copy !req
672. ¿Qué?
Copy !req
673. Soy el comandante James Kent, de SWAT
de New Jersey. ¿Quería hablar conmigo?
Copy !req
674. Sólo quiero asegurarme de que
nadie hará nada estúpido.
Copy !req
675. Deberías saber que mis hombres ya
están ubicados para terminar esto.
Copy !req
676. Del modo fácil, o del difícil.
Copy !req
677. Mmm... es una decisión difícil.
Copy !req
678. Bien, déjame ver...
¡Ninguna de las dos!
Copy !req
679. - A propósito, yo soy Amy.
- ¿Amy? ¿De "Increiblelloso"?
Copy !req
680. Si.
Copy !req
681. Yo soy Maya.
Mi papá habla siempre de ti.
Copy !req
682. - Y tengo que decirte, que de verdad le gustas.
- Oh, voy a vomitar.
Copy !req
683. Ah, no parece malo.
Copy !req
684. Paul, tu hija está aquí... Amy
- ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
685. Ellos tienen a su hija.
Copy !req
686. ¿Papá?
Copy !req
687. Maya.
Copy !req
688. - Todo va a estar bien.
- ¿Cómo esta tu azúcar?
Copy !req
689. No te preocupes por mi.
Estoy preocupado por ti.
Copy !req
690. Yo te amo.
Copy !req
691. Los voy a liberar a todos.
Solo aguanta cariño.
Copy !req
692. - Lo haré, soy un Blart, ¿recuerdas?
- Si, te veré pronto.
Copy !req
693. Se supone que ya debería estar en
camino a las Islas Caimán con los rehenes.
Copy !req
694. ¿Y dónde esta Rudolph?
¡Debería haber vuelto ya!
Copy !req
695. Calentador de Acuario
Copy !req
696. Máquina de Humo
Copy !req
697. Ingrese el Código
Copy !req
698. Si Veck consigue los códigos,
nos va a llevar a... ¿Las Islas Caimán?
Copy !req
699. Bien, Veck Sims...
Copy !req
700. Bienvenido al Show.
Copy !req
701. Ven por mí, Veck. Tengo los códigos
para tus máquinas de crédito.
Copy !req
702. - ¿Escuchaste eso? ¡Es Paul, bebé!
- ¿Blart?
Copy !req
703. ¿Es el que esta arruinando todo esto?
Debes estar bromeando. Dame la radio
Copy !req
704. Déjame decirte algo.
Copy !req
705. Tomar rehenes en mi centro comercial...
¡fue un gran error!
Copy !req
706. Realmente me subestim...
Copy !req
707. Realmente me sub...
Copy !req
708. ¡Oh, no!
Copy !req
709. Subestimaste.
Copy !req
710. ¿Blart?
Copy !req
711. Azúcar...
Copy !req
712. Azúcar...
Copy !req
713. ¿Blart? ¿Estas ahí Blart?
Copy !req
714. Hola, ¿Blart?
¿Estas ahí?
Copy !req
715. ¡Oye, Blart!
Copy !req
716. Me preguntaba si no quieres
unirte a la ETA cuando te rindas.
Copy !req
717. Que tal ahora.
Copy !req
718. Nos vemos en la esquina de Ner y Ver.
Copy !req
719. - Si, me escuchaste... ¡Líder!
- ¡Muy bien papá!
Copy !req
720. ¡Oigan amigos!
Copy !req
721. ¿Me buscan a mí?
Copy !req
722. Vamos. Vamos.
Copy !req
723. - Síganme.
- ¡Ahí esta!
Copy !req
724. - Lo tenemos atrapado en "Rain Forest Caffe".
- Genial. Espérenme.
Copy !req
725. Mi mamá siempre decía:
Si quieres que algo se haga bien...
Copy !req
726. mátalo tu mismo. Parafraseando,
por supuesto. Quédate aquí.
Copy !req
727. Prancer, ve por atrás.
Copy !req
728. ¡Oye, tú!
¡Scuba Dooby doo!
Copy !req
729. ¡Oye! ¿Puedo tener mis códigos
ahora, por favor?
Copy !req
730. ¿Por qué?
¿Sin códigos no hay Islas Caimán?
Copy !req
731. Parece que Paul Blart
se convirtió en un tipo duro.
Copy !req
732. ¡Wow! ¡Wow! ¡Wow!
Relájate...
Copy !req
733. ¡Oh, no!
Copy !req
734. Una cosa que sé, es que Paul Blart
no es un tipo duro.
Copy !req
735. ¡Encuéntrenlo!
¡No vuelvan hasta que esté muerto!
Copy !req
736. Brooks, solo falta uno.
Seremos solo yo y Veck.
Copy !req
737. ¡Ok! ¿Quién esta hablando con Blart?
Copy !req
738. Fuiste tú, ¿Boquita dulce?
Copy !req
739. - Bien, intentémoslo de nuevo.
- ¡Espere! ¡No, no, no!
Copy !req
740. Es su teléfono, es de ella.
Ella esta hablando con el.
Copy !req
741. Esta hablando con el
y le dije que no lo hiciera.
Copy !req
742. Esta debajo de su pierna... el teléfono.
Su pierna derecha. Justo ahí.
Copy !req
743. Ok.
Copy !req
744. Estuvo cerca... es un profesional.
Copy !req
745. Mira, Blart. El tiempo se acabó.
Vamos a entrar.
Copy !req
746. ¡Espera! Veck necesita los códigos
y yo los tengo.
Copy !req
747. - Dame unos minutos mas.
- No hay problema.
Copy !req
748. ¿No es eso lindo?
Copy !req
749. - Oye, Amy. Estoy en camino.
- Oh, hola Blart.
Copy !req
750. Stuart me mostró tu perfil
en solterosfracasados.com...
Copy !req
751. Le gusta la lluvia de la mañana,
a caminar en la playa...
Copy !req
752. - ¿Quién eres? ¿Olivia Newton John?
- Solo hablo desde mi corazón.
Copy !req
753. No necesito de Internet para saber
que amas la mantequilla de maní.
Copy !req
754. Eres tan patético...
Copy !req
755. Raro...
Copy !req
756. Esto lo puedo usar...
Copy !req
757. ¿Qué quieres Veck?
Copy !req
758. Solo quiero los 31 millones,
por los que vine.
Copy !req
759. Pero me conformaría con la
chica de tus sueños...
Copy !req
760. o quizás con tu hija.
Copy !req
761. - Si la tocas, te juro que...
- ¿Qué vas a hacer, Paul?
Copy !req
762. Pondrás la mano en tu muslo simulando
tener un arma...
Copy !req
763. ¡Que ambos sabemos
no tienes!
Copy !req
764. - ¡Dios mío!
- ¡Tu no vas a hacer nada!
Copy !req
765. La próxima vez que te vea...
te meteré una bala en la cabeza.
Copy !req
766. No lo creo.
Te voy a derribar.
Copy !req
767. ¡Blart!
Copy !req
768. Oh, Blart...
Copy !req
769. Oh, Dios mío...
Copy !req
770. Ojalá tuviera un bat, para golpearte...
Copy !req
771. Y ver cuantos dulces caen.
Copy !req
772. ¡Esto no está pasando!
¡Esto no está pasando!...
Copy !req
773. ¡Bravo!
Eso fue fantástico.
Copy !req
774. Estuviste tan cerca
de conseguirlo, Paul.
Copy !req
775. - ¡Tan cerca!
- Todavía no se termina.
Copy !req
776. Si, creo que si.
Lo único que necesito son los códigos.
Copy !req
777. Que, juzgando por tus mensajes...
Copy !req
778. Has sido tan bondadoso de guardarlos
en tu teléfono... Solo para mi.
Copy !req
779. Crees que llevo el teléfono conmigo...
En realidad...
Copy !req
780. ¿Hola?
Copy !req
781. Blart de maní y jalea.
¡¿Cómo estas, hombre?! Es bueno oírte.
Copy !req
782. Es bueno oírte también, Pahud.
Mira, te llamo mas tarde.
Copy !req
783. - ¿Qué? ¿Cuándo?
- No sé. Te cuento mas tarde.
Copy !req
784. Ok, Paul. ¡Llámame!
¡Llámame, Paul!
Copy !req
785. Esto se pone mejor y mejor cada vez.
Copy !req
786. Eres imposible de subestimar.
Copy !req
787. No puedes pasar el examen de policía...
Copy !req
788. te desmayas si no comes
una barra de cereal cada 20 minutos...
Copy !req
789. Tuviste la chance de ser el gran héroe
y lo echaste a perder.
Copy !req
790. Nuevamente, como siempre.
¿No es cierto Maya?
Copy !req
791. ¿Qué puedo decir Veck?
Eres mas inteligente que yo.
Copy !req
792. Eres bueno en computadoras...
Copy !req
793. Mantienes tu peso estable.
Copy !req
794. La gente nos mira y,
es una gran diferencia.
Copy !req
795. No hay competencia.
Copy !req
796. Y ahora eres el hombre con el arma.
Copy !req
797. Aquí tienes.
Copy !req
798. - ¡Ve por él!
- ¡Ve por él, papá!
Copy !req
799. Probablemente debería
haber capitalizado eso.
Copy !req
800. ¡Papá!
Copy !req
801. Carguen y aseguren.
Vamos a entrar.
Copy !req
802. Vamos andando.
Vamos.
Copy !req
803. Vamos, vamos, vamos..
Copy !req
804. ¡Piensa, Paul!
¡Piensa!
Copy !req
805. ¡Vamos, caballeros!
¡Derríbenlos!
Copy !req
806. Aseguren a los sospechosos.
Copy !req
807. ¡No disparen!
¡No disparen!
Copy !req
808. Abajo.
No, la otra.
Copy !req
809. ¡Esa es la de atrás!
¡Es la misma!
Copy !req
810. - ¡No! ¡La otra!
- Veck escapó con mi hija y Amy.
Copy !req
811. ¡Equipo de entrada, limpien todo!
Vamos en persecución.
Copy !req
812. Luz.
Copy !req
813. ¡Abre la puerta!
Copy !req
814. ¡Hagámoslo!
Copy !req
815. Dame tu celular.
Copy !req
816. Tengo que reconocerlo, Blart.
Copy !req
817. Puedes ocuparte de estas cosas.
Copy !req
818. ¡¿Qué hay?!
Copy !req
819. Pahud, ¿todavía tienes el GPS
en el celular de Parissa?
Copy !req
820. Tú sabes que si, Paul,
Tú sabes que si.
Copy !req
821. - ¿Qué puedo hacer por ti?
- Necesito saber hacia donde se dirige.
Copy !req
822. Paul, parece que esta llendo
al aeropuerto de Blight.
Copy !req
823. Se donde es.
¡Gracias!
Copy !req
824. ¡Aguántate!
Copy !req
825. ¡Ahí están!, Jimmy.
¡Agarra el volante!
Copy !req
826. ¡Aquí vamos!
¡Aquí vamos!
Copy !req
827. - ¿Qué?
- Ese fui yo.
Copy !req
828. ¡De nuevo!
Copy !req
829. ¡Blart!
Copy !req
830. ¡No lo hagas, Blart!
Copy !req
831. Maya, métete adentro.
Copy !req
832. - ¡Oh, Dios!
- ¡Papá!
Copy !req
833. ¿Paul?
Copy !req
834. Realmente no bebo...
Copy !req
835. Te voy a...
Copy !req
836. ¡Papá!
Copy !req
837. ¡Papá!
Copy !req
838. ¡Hombre, esa hipoglucemia
es una asesina!
Copy !req
839. Te dije que te derribaría.
Copy !req
840. ¡Blart!
Copy !req
841. ¡Oh, impresionante!
¡Arrestando un asaltante sin un arma!
Copy !req
842. Espero no te importe
si yo uso una.
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. - Oh, no.
- Oh, si.
Copy !req
845. - ¿También vas a las Islas Caimán, cierto?
- Tan pronto tenga mi dinero.
Copy !req
846. - Entonces vas a precisar esto
- ¡Sólo dáselo, papá!
Copy !req
847. Oh, lo haré.
Copy !req
848. ¡Chúpate esa!
Copy !req
849. Ok. Actualización de situación.
Copy !req
850. Varios sospechosos en
custodia, señor.
Copy !req
851. Bien.
Nadie les habla, salvo yo.
Copy !req
852. Si señor.
Copy !req
853. ¿Ves imbécil?
No necesito el teléfono.
Copy !req
854. Porque tengo todos los códigos
escritos en sus brazos.
Copy !req
855. Ahora los mato a ustedes 3.
Y no habrá testigos.
Copy !req
856. Y como todos piensan
que los ladr...
Copy !req
857. Tengo una noticia
de último momento para ti.
Copy !req
858. Su vuelo fue cancelado.
Copy !req
859. Es mejor que todo lo que tengo.
Copy !req
860. Lo hiciste bien, papá.
Copy !req
861. Si, bastante genial.
Copy !req
862. Sabes, ella no necesita la ciudadanía.
Copy !req
863. No sé que decir.
Copy !req
864. Yo si tengo algo para decirte.
Copy !req
865. Feliz cumpleaños Amy.
Copy !req
866. Amy, eres como una gran comida.
Me haces sentir lleno...
Copy !req
867. de sentimientos!!
Copy !req
868. ¡Además, no necesito desabrocharme
el pantalón! Paul.
Copy !req
869. ¿Qué le parecería ser policía estatal?
Copy !req
870. Si acepta, nuestro departamento
estará orgulloso de tenerlo...
Copy !req
871. Gracias, señor, voy a hacer
lo que mejor hago.
Copy !req
872. Proteger a las personas del centro comercial
West Orange Pavilion.
Copy !req