1. La semana pasada, Flash Gordon
defendió a la Reina Azura,
Copy !req
2. del ataque de los enanos mortales. Paul,
proclamándose Rey de Blue Magic Land,
Copy !req
3. le ofreció a John Hawkman,
comandar el ejército de...
Copy !req
4. Adelante, Paul.
No demores demasiado.
Copy !req
5. ¿Paul?
Copy !req
6. ¿Paul?
Copy !req
7. Paul...
Copy !req
8. San Diego, California.
En la actualidad.
Copy !req
9. ¡Me hizo un guiño!
¡Me hizo un guiño!
Copy !req
10. RACHEL, NEVADA
Copy !req
11. ÁREA 51
Copy !req
12. Me encanta estar aquí.
Sabes, se siente tan...
Copy !req
13. - Bien.
- Sí.
Copy !req
14. Estamos a 8592 kilómetros de casa,
pero siento como que pertenecemos aquí.
Copy !req
15. Sé a lo que te refieres.
Copy !req
16. Creo que nunca me había
divertido tanto, ¿sabes?
Copy !req
17. Me alegra tanto que viniéramos, Clive.
Copy !req
18. ¿Clive?
Copy !req
19. - ¿Puedo?
- Por supuesto.
Copy !req
20. Me dejaste allí solo.
Copy !req
21. Esa es una "Vampiro Negro".
Copy !req
22. Cuidado, que muerde.
Copy !req
23. - ¿Cuánto cuesta?
- 1349 dólares con 99 centavos.
Copy !req
24. - ¿La comprarás?
- Al diablo.
Copy !req
25. Está bien.
Copy !req
26. - No puedo creer que conozcamos
a Adam Shadowchild. - Lo sé.
Copy !req
27. Es el tipo más genial del mundo.
Copy !req
28. Gracias.
Copy !req
29. Adelante.
Bienvenidos amigos.
Copy !req
30. Debo decirle que su Trilogía Planet Fall
tuvo una gran influencia en mí,
Copy !req
31. - y en mi trabajo.
- Déjame adivinar...
Copy !req
32. eres escritor.
Copy !req
33. - Lo soy, si.
- Bien.
Copy !req
34. Ganó el premio "Nebulon" en 1992.
Copy !req
35. Por mejor cuento de ciencia ficción,
para varones menores de 16 años.
Copy !req
36. Trabajo en una continuación.
Copy !req
37. Me encantaría verla.
No, hoy no.
Copy !req
38. No, no. Es un tema legal.
Estoy seguro que es...
Copy !req
39. Estoy seguro que es bueno. Es una
portada fabulosa. Tres pechos.
Copy !req
40. Genial.
Copy !req
41. - Fue Graeme, mi dibujante.
- Soy el artista.
Copy !req
42. Espero completarla pronto.
Sólo tengo unos problemas con el final.
Copy !req
43. Bueno, un hombre sabio dijo:
Copy !req
44. "Tienes que inventar una buena historia,
antes de poder tejer un gran sueño".
Copy !req
45. - ¿Quién lo dijo?
- Yo lo hice. Acabo de hacerlo.
Copy !req
46. - Avancen por favor, chicos.
- Sí.
Copy !req
47. - Un gusto conocerlo.
- No, no...
Copy !req
48. Gracias.
Copy !req
49. - ¿Compraron un libro?
- No.
Copy !req
50. Entonces, lárguense.
Copy !req
51. Tomemos una foto de ti,
de mí y de Adam.
Copy !req
52. - Bien, ¿listo?
- Listo.
Copy !req
53. Sí.
Copy !req
54. Sí.
Copy !req
55. - ¿Son los de las caravanas?
- Sí.
Copy !req
56. ¿Está seguro que son camas individuales?
Porque hubo un error en el hotel.
Copy !req
57. Bien, excelente.
Muchas gracias.
Copy !req
58. Y que usted también tenga un buen día.
Copy !req
59. - ¿Está aquí?
- Está en el estacionamiento.
Copy !req
60. - Querrás decir "aparcamiento".
- Claro que sí.
Copy !req
61. Hice mi acento americano.
Copy !req
62. ¿No es increíble que
estemos aquí? En EE. UU.
Copy !req
63. ¿Cuánto tiempo hemos
soñado con esto?
Copy !req
64. - Desde que éramos niños.
- Sí.
Copy !req
65. Ahora míranos.
Somos adultos.
Copy !req
66. - ¡Pizza!
- ¡Pizza!
Copy !req
67. - Hola.
- Hola.
Copy !req
68. - Buenas noches, señor.
- Adelante.
Copy !req
69. - ¿Dónde pongo esto?
- Póngalo sobre la cama, o...
Copy !req
70. ¿Están de luna de miel?
Copy !req
71. - No.
- No.
Copy !req
72. No, qué tontería.
Sólo somos amigos.
Copy !req
73. Hubo un error.
Confundieron las reservaciones.
Copy !req
74. Póngalo en la mesa.
Permítame correr esto.
Copy !req
75. - ¿Se van de viaje?
- Sí.
Copy !req
76. Ya sabe, ¿qué mejor manera
de seguir un Comic-Con
Copy !req
77. que un tour por los lugares de mayores
avistamientos de OVNIs de EE. UU.?
Copy !req
78. Ya sabe. Iremos al Área 51,
luego al Buzón Negro en Nevada,
Copy !req
79. seguiremos hasta Camp Verde,
luego hasta el cruce Apache,
Copy !req
80. y luego a Rosewell, New México, para ver
el sitio de la famosa colisión de 1947.
Copy !req
81. - No. Detente.
- Todos saben eso.
Copy !req
82. Es el supuesto sitio.
Copy !req
83. ¿Por qué admitirían eso,
si ocurrió en otra parte?
Copy !req
84. - Sólo acordemos que...
- Diferimos, ¿verdad?
Copy !req
85. - Otra vez.
- Siempre pasa esto.
Copy !req
86. ¿Cree en aliens?
Copy !req
87. ¿A qué se refiere con "aliens"?
Copy !req
88. Firmaré la cuenta, ¿si?
Copy !req
89. - Quitaré esto de aquí.
- Grasa de pizza en el mapa es lo peor.
Copy !req
90. - Deberíamos dormir. Empezaremos
temprano en la mañana. - Sí.
Copy !req
91. ¿Con qué crees que soñarás?
Copy !req
92. El camino por delante, una
gran aventura. Esa clase de cosas.
Copy !req
93. - ¿Y tú?
- Con la Mujer Maravilla.
Copy !req
94. - Por favor, no lo hagas.
- De acuerdo.
Copy !req
95. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
96. - Y... 3... 2... 1.
- 3... 2... 1.
Copy !req
97. - Qué convención fabulosa.
- Eso, mi amigo, fue solo el principio.
Copy !req
98. Aquí tienen.
Copy !req
99. - Ese no es nuestro.
- ¿No?
Copy !req
100. No. Ese es el nuestro.
Copy !req
101. ¡Malditos orcos!
Copy !req
102. Eso.
Copy !req
103. ¡Gente!
Copy !req
104. Sonríe.
Copy !req
105. ¿"Observa el cielo" o
"Alien a bordo"?
Copy !req
106. - "Alien a bordo", por favor.
- De acuerdo, si está tan seguro.
Copy !req
107. Entonces, ¿qué tal estuvo
el Comic-Con?
Copy !req
108. Conocimos a Adam Shadowchild.
Copy !req
109. ¿Quién demonios es Adam Shadowchild?
Copy !req
110. - Escribió "El Pangénesis Venusiano".
- No lo leí.
Copy !req
111. - ¿"Jenny Starpepper en la
gran mano de metal"? - No.
Copy !req
112. - ¿"La amante del robot"?
- Me gustan los románticos.
Copy !req
113. - Es una especie de romance.
- ¿Entre una mujer y una máquina?
Copy !req
114. - Sí.
- Ya sé.
Copy !req
115. ¿Vienen muchos buscando OVNIs?
Copy !req
116. Algunos.
Copy !req
117. - ¿Crees en eso?
- Claro que sí.
Copy !req
118. Han ocurrido muchas cosas
extrañas por estos lados.
Copy !req
119. Sería una lástima que fuéramos
los únicos seres en el universo.
Copy !req
120. Las probabilidades sugieren que no.
Copy !req
121. Hay 200 billones de galaxias
en el universo observable.
Copy !req
122. Te deja pensando, ¿verdad?
Copy !req
123. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
124. ¿Dónde están todos?
Copy !req
125. ¡Cayeron!
Copy !req
126. - ¿Están bien o quieren algo más?
- Me gustaría más café, Pat.
Copy !req
127. Bien. ¿Qué hay de ti, cariño?
Copy !req
128. - ¿Quisiera la malteada E.T, por favor?
- ¿La quieres con la bengala?
Copy !req
129. Sí.
Copy !req
130. Lo tomaré como un sí.
Copy !req
131. Voy al baño.
Copy !req
132. Qué gracioso.
Copy !req
133. Estaba sentado sobre el toro,
Copy !req
134. y dice, "Sué- sué- suéltala".
Copy !req
135. ¿Qué?
Copy !req
136. No te conozco.
Copy !req
137. Historietas.
Copy !req
138. ¿Qué fue eso?
Copy !req
139. ¿Cómo crees que me hace sentir eso?
Copy !req
140. Que seas grosero conmigo.
Copy !req
141. Eggy, un alien me acaba
de vomitar en las manos.
Copy !req
142. - Clive...
- ¿Qué?
Copy !req
143. - Bromeo.
- Basta.
Copy !req
144. El dispensador de jabón es una
cabeza de alien. ¡Es brillante!
Copy !req
145. - Hay alguien aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
146. ¡Aquí viene!
Copy !req
147. ¿Qué diab—?
Copy !req
148. ¡Hola, amigos!
¿Cómo están hoy?
Copy !req
149. ¿Es una especie de bar gay?
Copy !req
150. No. Un lugar donde puedes comer algo
y quizás tener un encuentro cercano.
Copy !req
151. Sí, suena como un bar gay.
Copy !req
152. No, solo somos amigos.
Copy !req
153. Parece que necesitan unas cervezas.
Copy !req
154. - Ve por ellas.
- De acuerdo. Hazlo.
Copy !req
155. Sólo un sorbo. Yo pagaré.
Sólo déjala, déjala.
Copy !req
156. Muchas gracias.
Copy !req
157. - ¿Qué haces?
- Nada.
Copy !req
158. - No me veas con tus ojos gays.
- No lo hago. Olvidé mi pegatina.
Copy !req
159. - ¿Por qué demoraste?
- Estaba poniendo la pegatina.
Copy !req
160. - Eran un par raro, ¿verdad?
- Sí, no es mi clase de gente.
Copy !req
161. Dudo mucho que volvamos a verlos.
Copy !req
162. - No fue su camioneta, ¿verdad?
- No.
Copy !req
163. - ¿Voy a echar un vistazo?
- ¡No!
Copy !req
164. El "Buzón Negro".
Copy !req
165. ¡Vaya!
Copy !req
166. Es la cosa más genial que he visto.
Copy !req
167. ¿Recuerdas cuando lo Googleamos y sonó
el teléfono y pensamos que era el FBI?
Copy !req
168. No pensé que era el FBI.
Copy !req
169. - Comenzaste a llorar.
- Sufría de jet lag.
Copy !req
170. Sólo fuimos a Bruselas.
Ve a pararte al lado.
Copy !req
171. Sonríe.
Copy !req
172. Imagínate si vemos una nave.
Copy !req
173. - Sería maravilloso.
- Sí.
Copy !req
174. Que nos sobrevolara
Copy !req
175. y que nuestras monedas
se magnetizaran
Copy !req
176. y que nos quemara la piel y
luego desapareciera muy rápido.
Copy !req
177. ¡Sonríe!
Copy !req
178. ¿Qué harías si aterrizaran?
Copy !req
179. El primer contacto es una
gran responsabilidad, ¿no es así?
Copy !req
180. Si vienen en son de paz,
¿perdemos el control? No.
Copy !req
181. - Yo no actuaría así.
- No.
Copy !req
182. ¿Qué es eso?
Copy !req
183. ¿Crees que sean esos tipos?
Copy !req
184. No.
Copy !req
185. Ya vimos suficiente.
Copy !req
186. Vámonos.
Copy !req
187. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
188. - Nos alcanzan.
- ¡Esto es como en Deliverance!
Copy !req
189. - ¡Nos violarán y romperán los brazos!
- ¡No quiero que rompan mis brazos!
Copy !req
190. - Necesito ir al baño.
- ¡Acabas de ir!
Copy !req
191. Sabes que mi vejiga
es como la de un niño.
Copy !req
192. - ¡Que no pasen!
- ¿Quieres que los embista?
Copy !req
193. ¿Qué hay del depósito?
Copy !req
194. ¡No son ellos!
¡No son ellos!
Copy !req
195. ¡Dios mío!
Copy !req
196. - ¡Eso fue horrible!
- ¡Fue aterrador!
Copy !req
197. ¿Hola?
Copy !req
198. - Deberíamos pedir ayuda.
- Sí.
Copy !req
199. Está sonando.
Copy !req
200. Yo no lo haría si fuera tú.
Copy !req
201. Baja ese teléfono.
Copy !req
202. Maldición.
Copy !req
203. - ¿Qué le hiciste?
- No hice nada. Se desmayó.
Copy !req
204. Sí, pero fue tu culpa.
Copy !req
205. Sí, pero no programé
mi arma en "Desmayar".
Copy !req
206. - ¿Tienes un arma?
- No, no tengo. Escucha...
Copy !req
207. de veras necesito tu ayuda, ¿si?
¿Podemos meterlo en la caravana?
Copy !req
208. - ¿Eres un alien?
- Para ti lo soy, sí.
Copy !req
209. ¿Nos examinarás?
Copy !req
210. ¿Por qué todos piensan eso?
¿Qué hago? ¿Recojo pedos?
Copy !req
211. - ¿Qué aprendería de un trasero?
- ¿Qué?
Copy !req
212. - Lo siento. ¿Cómo te llamas?
- Soy Graeme Willy.
Copy !req
213. - ¿Y él cómo se llama?
- Es el escritor, Clive Gollings.
Copy !req
214. - De acuerdo, genial. Soy Paul.
- ¿Paul?
Copy !req
215. Sí. Es un apodo que me pusieron. Mi nave
se estrelló en un perro. ¡No importa!
Copy !req
216. ¿Podemos meter al escritor en la
caravana y largarnos de aquí, por favor?
Copy !req
217. No puedo—
Copy !req
218. Estoy en problemas, y si no me
ayudas podría morir aquí está noche.
Copy !req
219. No lo sé. Nuestros horarios
están bastante apretados.
Copy !req
220. Mira, amigo. A veces
solo debes arriesgarte.
Copy !req
221. ¿Qué dices?
Copy !req
222. - Está bien.
- ¡Perfecto! ¡Grandioso!
Copy !req
223. Bien, ayúdame a levantarlo.
Copy !req
224. Este tipo se orinó.
Copy !req
225. - Sí, su vejiga es pequeña.
- Fantástico.
Copy !req
226. ¿No puedes ir más rápido?
Copy !req
227. Lo siento, el límite de
velocidad es de 70, así que—
Copy !req
228. ¡Al diablo con el límite de velocidad!
De hecho, no. Sí, no lo hagas.
Copy !req
229. Es una buena idea, ¿si?
Pasar desapercibido. Es buena.
Copy !req
230. ¿Cómo puedo entenderte?
¿Usas algún tipo de dispositivo neural?
Copy !req
231. En realidad, estoy hablando
en Inglés, maldito idiota.
Copy !req
232. - Eso no fue amble.
- Fue muy cruel.
Copy !req
233. Estoy nervioso,
por el accidente que tuve.
Copy !req
234. - Fue tu culpa.
- No alcanzaba los pedales.
Copy !req
235. Mis piernas son muy cortas.
Tuve que usar el freno de mano, ¿si?
Copy !req
236. Lo siento. Estás en estado de shock.
Copy !req
237. Entiendo que esto pueda
resultarte muy extraño.
Copy !req
238. Sólo actúa normal y
conduce hacia el Norte, ¿si?
Copy !req
239. Debemos alejarnos lo más
posible del Jefe.
Copy !req
240. ¿Zoil? ¿Qué ocurre?
Copy !req
241. - Huyó.
- ¡Maldición!
Copy !req
242. - Parece que pidió un aventón.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
243. - Hay huellas de neumáticos.
- ¿El bastardo asaltó a un nativo?
Copy !req
244. - Puede que a dos.
- ¿No crees que es una coincidencia?
Copy !req
245. ¿Crees que él sabía?
Copy !req
246. El maldito pudo haberse
comunicado con su hogar.
Copy !req
247. Quizás ya esté viniendo
un equipo de rescate.
Copy !req
248. Zoil, debemos sacar las armas grandes.
Copy !req
249. ¿Crees que eso sea prudente? Lo último
que necesitamos es un "escándalo".
Copy !req
250. Tienes razón.
Copy !req
251. Escucha, tengo a dos novatos en una
misión especial a 75 Km al Norte de ti.
Copy !req
252. - Haré que bloqueen la carretera.
- Sólo son civiles.
Copy !req
253. - ¿Por qué no dejas que me encargue?
- Quizás necesites más fuerza.
Copy !req
254. Sólo mantenlo en secreto.
No quiero cabos sueltos.
Copy !req
255. Estas carreteras pueden
ser traicioneras de noche.
Copy !req
256. La gente se accidenta todo el tiempo.
Copy !req
257. Me gusta como piensas. Hazlo.
Copy !req
258. Novedades.
Fuimos reasignados.
Copy !req
259. Qué bien.
¿Qué hay con el sandwich?
Copy !req
260. - Dijo que podíamos compartirlo.
- Amo este trabajo.
Copy !req
261. Necesitaba eso.
Copy !req
262. Adoro los pistachos.
Odio cuando están cerrados, ¿verdad?
Copy !req
263. Normalmente solo los muerdo.
Copy !req
264. No. No hagas eso. Los golpeas,
si no se abren solos, los deshechas.
Copy !req
265. - No, eso es para los mejillones.
- No, es para los pistachos.
Copy !req
266. - ¡Clive, detente! ¿Qué haces?
- ¿Qué eres?
Copy !req
267. ¡Graeme, toma sus piernas!
Copy !req
268. Es bueno. Es amigable.
Se llama Paul.
Copy !req
269. - Los aliens no se llaman "Paul."
- ¿Hablabas en Klingon?
Copy !req
270. ¡Nerd sicótico!
Copy !req
271. Paul es de un pequeño planeta Clase M
al Norte de la Galaxia de Andrómeda.
Copy !req
272. - Gracias.
- Se ve muy obvio.
Copy !req
273. Hay una razón para ello, Clive.
Copy !req
274. Durante los últimos 60 años, la raza
humana ha dibujado imágenes de mi cara
Copy !req
275. en loncheras y camisetas y porquerías.
Copy !req
276. Es para que, en caso de que nuestras
especies se encuentren, no se alteren.
Copy !req
277. ¡No estoy alterado!
Copy !req
278. - ¡No vuelvas a hacerlo!
- Es mi maldito "jorph".
Copy !req
279. ¡Quita tus dedos de allí! Si me
da una infección "jorph", te mato.
Copy !req
280. - ¡Dios mío!
- ¡Maldición!
Copy !req
281. Paul...
Copy !req
282. ¿Paul?
Copy !req
283. Bien. Podría ser esta.
¿Qué estamos buscando?
Copy !req
284. No lo sé.
Copy !req
285. - ¿Qué los trae a EE. UU.?
- Vinimos de vacaciones.
Copy !req
286. Vinimos al Comic-Con.
Copy !req
287. ¿El Comic-Con? No se lo digan
a O'Reilly. Adora esa estupidez nerd.
Copy !req
288. ¿Conocen a Benny Hill?
Copy !req
289. - No.
- No.
Copy !req
290. ¡Dios mío!
¡Mira esto!
Copy !req
291. - ¿Qué? ¿Qué?
- ¡Mira esto!
Copy !req
292. Conocieron a Adam Shadowchild.
Copy !req
293. ¿Quién demonios es Adam Shadowchild?
Copy !req
294. - Escribió "La Práctica Júpiter".
- ¿Qué?
Copy !req
295. ¿"Jenny Starpepper y
el Enorme Gibón Blanco"?
Copy !req
296. - ¿"La Noche de las Polillas"?
- ¿Hablan en Inglés?
Copy !req
297. - ¿De qué hablan?
- ¡Brillante! ¿Cómo es él?
Copy !req
298. - Un poco intenso.
- Bueno, es un artista.
Copy !req
299. Déjame ver eso.
¿Qué es? ¿Pornografía nerd?
Copy !req
300. - No, eso es de Clive...
- Es mi novela.
Copy !req
301. - De acuerdo.
- Tres pechos.
Copy !req
302. Es genial.
Copy !req
303. Debieron hacerle cuatro pechos.
Copy !req
304. - Eso es enfermo.
- Sólo decía.
Copy !req
305. - ¿Crees que sea esto?
- Lo dudo. ¿Qué más encontraste?
Copy !req
306. No mucho. Sólo unos
pantalones orinados.
Copy !req
307. Clive tiene vejiga—
Copy !req
308. - Cállate.
- Lo siento.
Copy !req
309. - Bien, pueden irse.
- Gracias.
Copy !req
310. - ¿Me das mi...?
- Muchas gracias.
Copy !req
311. ¿Puedo saber qué buscan?
Copy !req
312. No.
Copy !req
313. - Gracias.
- Vamos, Graeme.
Copy !req
314. - ¡Bien hecho, "Harry el sucio"!
- Estuvo bien, ¿verdad?
Copy !req
315. - ¿Bien? Tuvo mucha energía, amigo.
- Sí, la tuvo.
Copy !req
316. Fue genial. Fue como "yay", no "uh".
Copy !req
317. - Pensé que estuvo bien.
- Sí, lo piensas demasiado.
Copy !req
318. - ¿Lo crees?
- Por Dios, estaban temblando.
Copy !req
319. Fue bastante obvio lo que
acaba de pasar, ¿verdad?
Copy !req
320. ¿Lo fue?
Copy !req
321. El Gobierno usó alguna clase de
pintura neurotóxica en el Buzón Negro.
Copy !req
322. Y nos provocó una alucinación
con un alien. Tiene sentido.
Copy !req
323. ¡Te equivocas!
Copy !req
324. - Maté a tu pene.
- Maté a tus bolas.
Copy !req
325. ¡No!
Copy !req
326. ¿Qué?
Copy !req
327. Vamos, maduren.
¿Han visto mis pantalones?
Copy !req
328. ¿Cómo lo hiciste?
¿Cómo te volviste invisible?
Copy !req
329. - Fue una respuesta de mi camuflaje.
- ¿Cómo Predator?
Copy !req
330. ¡Exacto! Pero solo puedo
hacerlo si no respiro.
Copy !req
331. - Pero, ¿puedes hacerlo cuando quieras?
- Cuando quiera.
Copy !req
332. Pareces un Predator.
Copy !req
333. ¿Soy la única persona cuerda aquí?
Copy !req
334. ¿Sí?
Copy !req
335. Está bien para ti, ¿verdad?
Regresarás al Área 51.
Copy !req
336. A nosotros nos arrestarán
por ocultar un fugitivo
Copy !req
337. ¡y nos enviarán a
la Bahía de Guantánamo!
Copy !req
338. Iré a preparar café con rosquillas.
Y los dejaré solos.
Copy !req
339. ¿Qué ocurre, Clive?
Copy !req
340. Hay un alien en la cocina
preparando café con rosquillas.
Copy !req
341. - ¿Querías té?
- ¡No, no quiero té!
Copy !req
342. Claro, porque en EE. UU. el té es raro.
Dejan el saquito adentro.
Copy !req
343. Lo que es raro, Graeme, es que
recogimos a un alien en la carretera,
Copy !req
344. y te parece que todo está bien.
Copy !req
345. Rosquillas y café.
Copy !req
346. ¡Extracto de levadura!
Copy !req
347. Dijo que corre peligro. Necesita de
nuestra ayuda, ¿sabes? Quiero decir...
Copy !req
348. a veces solo debes arriesgarte.
Copy !req
349. ¿Qué tal si despertamos y lo
encontramos insertando una sonda
Copy !req
350. en nuestros anos?
Copy !req
351. Al parecer, no hacen eso.
Copy !req
352. ¿Alguien quiere una?
Copy !req
353. ¿Alguien?
¿Alguien?
Copy !req
354. 48... 49... 50.
Voy, estés listo o no, hijo de perra.
Copy !req
355. - ¿Dónde está el otro?
- No lo sé, señor.
Copy !req
356. ¡Haggard!
Copy !req
357. Lo siento, estábamos...
Copy !req
358. ¡Haggard!
Copy !req
359. Maldición.
Copy !req
360. Qué bien.
Copy !req
361. Ven aquí.
Es un tipo con una placa.
Copy !req
362. Jugábamos a escondernos porque
nos sobraba tiempo. ¡Apresúrate!
Copy !req
363. - Yo me escondía.
- ¿Pasó alguien por aquí?
Copy !req
364. Sólo unos campesinos
y dos nerds en una caravana.
Copy !req
365. ¿Nerds?
Copy !req
366. Sí, volvían del Comic-Con.
Conocieron a Adam Shadowchild.
Copy !req
367. - ¿Quién demonios es Adam Shadowchild?
- Escribió "Prisonhulk 441".
Copy !req
368. "Jenny Starpepper y el gusano
escupidor", "Urano Supurante".
Copy !req
369. ¿Sabes qué eres un adulto, verdad?
Copy !req
370. Probablemente te afeitas, pagas
impuestos, tienes vello púbico.
Copy !req
371. Todo eso.
Copy !req
372. - ¿Registraron el vehículo?
- Sí, señor.
Copy !req
373. ¿Qué hallaron?
Copy !req
374. No mucho. Sólo una novela con
una mujer verde con tres pechos.
Copy !req
375. Tres pechos.
Copy !req
376. Tres pechos.
Es genial.
Copy !req
377. Y unos pantalones orinados.
Copy !req
378. - Se orinó encima.
- Desarrolla.
Copy !req
379. No sé si ya tenía un problema...
Copy !req
380. Escúchenme, imbéciles. Cuéntenme todo
lo que recuerden del nerd orinado, ¿si?
Copy !req
381. Nos vamos.
Copy !req
382. - ¿Qué hay del bloqueo, señor?
- No funcionó.
Copy !req
383. - Quitemos el bloqueo. No funcionó.
- Estaba parado a tu lado.
Copy !req
384. ¡Oigan!
Copy !req
385. ¡Quiero unos dulces! ¿Sí?
Gracias.
Copy !req
386. Escuché que hubo un revuelo
en la carretera pasando Rachel.
Copy !req
387. Qué raro.
No escuché nada.
Copy !req
388. - Quizás fueron los
muchachos de la base. - Sí.
Copy !req
389. Oye.
Copy !req
390. - ¿No es demasiado?
- ¿Qué?
Copy !req
391. Regrésalo todo. Excepto las
donas y la leche chocolatada.
Copy !req
392. Y los burritos,
los Cheetos y los Fritos.
Copy !req
393. - ¿Qué hay de los dulces de Paul?
- Sólo apresúrate. Por favor.
Copy !req
394. - No, pasen ustedes.
- ¿Seguro? Gracias. Gracias.
Copy !req
395. - ¿Esa bestia de ahí es suya?
- ¿Qué?
Copy !req
396. - ¿A qué se refiere con "bestia"?
- ¿La caravana?
Copy !req
397. - Sí, la caravana es...
- La... No. Sí.
Copy !req
398. ¿De dónde son?
Copy !req
399. - Inglaterra.
- Inglaterra.
Copy !req
400. Escuché sobre Inglaterra.
No tienen armas.
Copy !req
401. - No muchas.
- No realmente. Sólo hay granjeros.
Copy !req
402. ¿Cómo hace la policía
para dispararle a alguien?
Copy !req
403. - No lo hacen.
- Intentan no hacerlo.
Copy !req
404. Son 15.58 dólares.
Copy !req
405. Tome 20. Conserve el cambio y
déselo a una beneficencia si quiere.
Copy !req
406. ¡Estuviste increíble, Graeme!
¡El policía no sospechó nada!
Copy !req
407. Y Clive, tú no te orinaste encima.
Copy !req
408. No quiero ser molesto,
pero nos pides demasiado, ¿si?
Copy !req
409. Acabamos de conocernos.
No sabemos adónde vamos ni por qué.
Copy !req
410. - ¿No nos debes una explicación?
- Mientras menos sepan es mejor.
Copy !req
411. Quiero que tengan una
"negación plausible".
Copy !req
412. Sólo les diré que pasé mucho tiempo en
esa base creyendo que era un invitado.
Copy !req
413. Y resultó ser, que era un prisionero.
Copy !req
414. Pero no se preocupen.
Lo tengo todo bajo—
Copy !req
415. Mierda cómo me asustó.
Copy !req
416. - ¡Pobrecito!
- No podías hacer nada.
Copy !req
417. ¿Qué haces?
Copy !req
418. Sólo observa.
Copy !req
419. ¡Es un milagro!
Copy !req
420. Cielos, cómo voy a extrañar esto.
Copy !req
421. - ¿Por qué lo hiciste?
- No me comeré un ave muerta, ¿o sí?
Copy !req
422. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
423. 11:00, 12:00, 11:00, 12:00.
¡Vamos es divertido!
Copy !req
424. Si lo piensan, es como
viajar en el tiempo.
Copy !req
425. 11:00, 12:00.
Copy !req
426. ¡Sí! ¡Muy bien!
Copy !req
427. - Déjame verlo.
- No, solo quédate quieto.
Copy !req
428. "¿Me dibujarás como a una de
tus chicas francesas, Jack?"
Copy !req
429. Bromeo.
Lo siento.
Copy !req
430. No me hagas ver gordo, ¿si?
La gravedad terrestre añade unos 5 Kg.
Copy !req
431. - Paul, ¿puedo preguntarte algo?
- Adelante.
Copy !req
432. ¿Le has hecho eso a una persona?
Copy !req
433. Sí, he comido muchas personas.
Copy !req
434. - Bromeo, gordito. Relájate.
- No, me refiero a curarlas.
Copy !req
435. No. No con una persona muerta.
Copy !req
436. Un ave muerta, es una cosa. Una persona
muerta, es completamente diferente.
Copy !req
437. De hecho, es muy peligroso para mí.
El daño me puede volver y—
Copy !req
438. Lo siento, ¿te aburro?
¿Ya lo has oído antes?
Copy !req
439. ¿Estás cansado, salchicha?
Copy !req
440. No me llames así frente a él.
Copy !req
441. Pero, ¿estás cansado?
Copy !req
442. Eggy, estoy exhausto.
Copy !req
443. ¿Sabes qué?
Todos lo estamos.
Copy !req
444. Paremos a descansar, ¿si?
Copy !req
445. Somos fugitivos Paul, ¿si?
Copy !req
446. Me niego a quedarme sentado a esperar
que nos atrapen los "Hombres de Negro".
Copy !req
447. Sólo debemos hallar un lugar
tranquilo y no llamar la atención.
Copy !req
448. Pero, ¿adónde vamos, Paul?
Copy !req
449. Lo sabrán cuando lo vean.
Copy !req
450. - ¿Dos tipos blancos?
- Dos tipos blancos raros.
Copy !req
451. Dos tipos blancos raros, entiendo.
Copy !req
452. - ¿Pidieron algo raro?
- Leche chocolatada.
Copy !req
453. Chocolatada...
¿Chocolatada?
Copy !req
454. Zoil, repórtate.
Copy !req
455. Lo rastreamos hasta
una gasolinera en Ely.
Copy !req
456. Creemos que viaja en una
caravana con dos Ingleses.
Copy !req
457. ¿De Nueva Inglaterra?
Copy !req
458. - Del Reino Unido.
- Escalofriante.
Copy !req
459. - ¿Son del "Ml6"?
- Negativo.
Copy !req
460. Sólo un par de nerds
prófugos del Comic-Con.
Copy !req
461. Mi sobrino fue ahí.
Copy !req
462. Un maricón amante del manga.
Copy !req
463. Zoil, algo no está bien.
Copy !req
464. Creo que recibe ayuda desde adentro.
Copy !req
465. Quiero a los nerds muertos
y a la cosa verde
Copy !req
466. de vuelta en su pecera
o muerta urgente.
Copy !req
467. Estoy cerca. Puedo sentirlo. En 24 horas
deseará no haber venido a la Tierra.
Copy !req
468. Bien.
Copy !req
469. Bien. Llegamos.
Este es el lugar.
Copy !req
470. Sí, se ve bien. No parece como si
alguien hubiese sido asesinado aquí.
Copy !req
471. Horriblemente silencioso.
Copy !req
472. El silencio es bueno, Graeme.
El silencio es nuestro amigo.
Copy !req
473. Hola.
Copy !req
474. Hay una mujer afuera.
Copy !req
475. De acuerdo.
Bien, escucha.
Copy !req
476. Somos dos tipos comunes,
Copy !req
477. en un tour por la parte menos
turística del Medio Oeste de EE. UU.
Copy !req
478. No creo que te haya oído.
Copy !req
479. - Te hablaba a ti.
- Lo siento.
Copy !req
480. Hola. Soy Ruth Buggs.
Copy !req
481. Buenas noches, Ruth.
Soy el escritor, Clive Gollings.
Copy !req
482. Este es mi amigo y seguidor,
el Sr. Graeme Willy.
Copy !req
483. Hola.
Copy !req
484. ¿Hay lugar?
Copy !req
485. Claro. Aparca en la plaza 9.
Copy !req
486. Son 25 dólares, incluye la electricidad.
Y necesitaré una identificación.
Copy !req
487. De acuerdo.
Copy !req
488. Somos dos tipos comunes,
Copy !req
489. en un tour por la parte menos
turística del Medio Oeste de EE. UU.
Copy !req
490. - Qué emocionante.
- Lo sé.
Copy !req
491. Aquí tienes.
Es mi pasaporte.
Copy !req
492. El Reino Unido.
Me encanta.
Copy !req
493. - ¿Has ido?
- No.
Copy !req
494. Deberías ir.
Copy !req
495. De acuerdo.
Copy !req
496. No, no, me refería a
que deberías ir a Londres.
Copy !req
497. Sí. Hay muchos lugares
a los que quiero ir.
Copy !req
498. ¡Ruth! ¡Ruth, ven aquí!
Copy !req
499. Vendré en la mañana por el dinero.
Que tengan una linda noche.
Copy !req
500. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
501. - Adiós.
- Tú también. Adiós.
Copy !req
502. Era encantadora.
Copy !req
503. ¿Por qué no te casas, entonces?
Copy !req
504. Siempre funciona.
Fueron como 30 segundos, lo logré.
Copy !req
505. - ¿Por qué tardaste tanto?
- Sólo hablaba, papá.
Copy !req
506. Hablas demasiado.
Copy !req
507. Lo siento, papá.
Copy !req
508. Hola.
Copy !req
509. - ¿Quieres un cigarrillo?
- No, gracias. No fumo.
Copy !req
510. - ¿Puedo preguntarte algo?
- Sí, claro.
Copy !req
511. - Tú y Graeme, ¿ustedes son...?
- ¿Qué?
Copy !req
512. Ya sabes...
Copy !req
513. Ya sabes...
Copy !req
514. ustedes son dos tipos...
Copy !req
515. ¿Bromeas?
Copy !req
516. ¿Qué haces?
Copy !req
517. - No te entiendo.
- ¡Gays!
Copy !req
518. ¡No! ¿Por qué todos piensan eso?
Copy !req
519. Sólo preguntaba.
Copy !req
520. Está bien si lo son. En mi
planeta todos son bisexuales.
Copy !req
521. Todo se trata del placer.
¿Entiendes?
Copy !req
522. ¿Qué haces aquí, Paul?
Copy !req
523. Vine en una misión científica.
Copy !req
524. Y tuve unos problemas con mi
nave espacial, y como que me estrellé.
Copy !req
525. Tuve suerte de que una niña
me sacara de entre los restos.
Copy !req
526. Lo próximo que supe, es que llegaron
unos tipos y me llevaron a su base.
Copy !req
527. ¿Qué has hecho todo este tiempo?
Copy !req
528. Relajarme. Un poco
de esto y de aquello.
Copy !req
529. - Asesoré al Gobierno.
- No solo al Gobierno.
Copy !req
530. Quiero que tenga algún poder especial.
Algo como mesiánico.
Copy !req
531. Bien, Steven, ¿qué te
parece "revivificación celular"?
Copy !req
532. Sí, pero no sé qué es.
Copy !req
533. Reparación del tejido dañado
Copy !req
534. por manipulación telepática de
la memoria intrínseca de campo.
Copy !req
535. - ¿Qué significa eso?
- Sanar, Sr. Spielberg.
Copy !req
536. Sí, tienes razón. Sanar.
Por contacto o algo así.
Copy !req
537. Su dedo podría iluminarse,
cuando lo extiende para tocar.
Copy !req
538. Quizás. Pero sabe,
a veces menos es más.
Copy !req
539. Oye. Confía en mí.
Copy !req
540. Te sorprendería cuánto ha influenciado
la cultura popular los últimos 60 años.
Copy !req
541. - El Agente Mulder tenía razón.
- ¡El Agente Mulder fue idea mía!
Copy !req
542. - ¿De veras?
- ¡Sí!
Copy !req
543. Genial.
Copy !req
544. Sube el volumen, terrícola.
Me gusta esa canción.
Copy !req
545. Marvin, mi muchacho.
Copy !req
546. Vamos. Aflójense
un poco, muchachos.
Copy !req
547. No teman.
Copy !req
548. Sí, mírenme.
Me estoy aflojando.
Copy !req
549. Usa las pinzas.
Baila con las pinzas.
Copy !req
550. ¡Aviva ese fuego!
Copy !req
551. Sí.
Copy !req
552. ¡Ruth! ¡Tus oraciones!
Copy !req
553. - No conozco la letra de esta canción.
- Nadie la conoce.
Copy !req
554. ¡Chicos! ¡Emborrachémonos!
Copy !req
555. ¿Quién golpea?
Basta.
Copy !req
556. - ¿Qué haces?
- Cállate.
Copy !req
557. Me ocultaré aquí.
Copy !req
558. - No salgas.
- ¿Por qué lo haría?
Copy !req
559. - ¿Quién es?
- Soy Ruth.
Copy !req
560. - No te atrevas a abrir la puerta.
- Hola.
Copy !req
561. Hola. Buenos días.
¿Puedo pasar?
Copy !req
562. - No. No creo que debas pasar.
- Sí. Pasa. Siéntete como en casa.
Copy !req
563. - No estoy vestido.
- Adelante.
Copy !req
564. - ¿Estuvo todo bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
565. - De lo mejor.
- Gracias. Muy adecuado.
Copy !req
566. ¿Dónde está el otro?
Copy !req
567. ¿El otro?
Sólo somos...
Copy !req
568. No te preocupes,
no cobramos por persona.
Copy !req
569. Había tres sombras anoche, bailando
junto a la caravana, ¿no es así?
Copy !req
570. - El otro... el otro...
- Bueno, él...
Copy !req
571. Estoy en el baño.
Me comí un pistacho cerrado.
Copy !req
572. Estoy pagando por ello.
Copy !req
573. - Es una linda camiseta.
- Gracias. Me la dieron en la Iglesia.
Copy !req
574. EVOLUCIONA ESTO!
Es Jesús disparándole a Charles Darwin.
Copy !req
575. ¿Por qué le dispararía
a Charles Darwin?
Copy !req
576. Por sus teorías blasfemas.
Copy !req
577. ¿Son religiosos?
Copy !req
578. Somos hombres de ciencia.
Copy !req
579. Creemos en el establecimiento
del orden biológico,
Copy !req
580. a través de la vorágine
del caos físico y químico.
Copy !req
581. Dios creó la Tierra en 6 días,
y al séptimo descansó.
Copy !req
582. ¿De veras?
Copy !req
583. O podría haber sido Dios, no lo sabes.
Aún no se sabe.
Copy !req
584. El mundo tiene 4000 años y solo puede
ser producto de un diseño inteligente.
Copy !req
585. ¡Eso es una tontería!
Copy !req
586. De acuerdo, entonces
por favor, explícame
Copy !req
587. como algo tan complejo como el ojo
humano simplemente es creado.
Copy !req
588. No me vengas con esa vieja estupidez
de la complejidad irreducible.
Copy !req
589. Algo tan intrincado como eso,
no puede simplemente ocurrir,
Copy !req
590. - sin la intervención de un mano guía.
- ¡No ocurre simplemente!
Copy !req
591. Es la culminación de billones de años de
desarrollo, de innumerables especies.
Copy !req
592. - ¿De qué hablas?
- De Evolución, nena.
Copy !req
593. - ¡Blasfemia!
- Sí, claro.
Copy !req
594. Nada de lo que digas me
hará dudar de mi fe o creencia,
Copy !req
595. en el conocimiento certero de
que Dios creó la Tierra y el Cielo,
Copy !req
596. - y a nosotros a su imagen y semejanza.
- ¿A su imagen y semejanza
Copy !req
597. Bueno, te tengo una pregunta.
Copy !req
598. ¿Cómo me explicas a mí?
Copy !req
599. Se va, se cae.
Atrápenla...
Copy !req
600. Eso fue Jenga.
Copy !req
601. - ¿Por qué lo hiciste?
- ¡Se desmayó! ¡Ya pasamos por esto!
Copy !req
602. - ¡Ahora debemos llevarla con nosotros!
- ¡No! ¡No!
Copy !req
603. Esto es EE. UU. Raptar a un cristiano,
es peor que ocultar a un fugitivo.
Copy !req
604. ¡Pero te vio!
¡Si la dejamos llamará a la policía!
Copy !req
605. ¿A quién le importa? Nadie le
creerá a esta cíclope religiosa.
Copy !req
606. ¡La dejamos en la carretera!
Envuelta en una alfombra.
Copy !req
607. ¡No podemos arriesgarnos!
¡Si la llevamos podremos convencerla!
Copy !req
608. - Te gustaría estar de su lado, ¿verdad?
- Eso no tiene sentido.
Copy !req
609. Estará bien.
Somos bastante buenos.
Copy !req
610. De acuerdo.
¿Qué hay de mi pasaporte?
Copy !req
611. ¡Por Dios, chicos!
Copy !req
612. ¡No!
Copy !req
613. Maldición.
Copy !req
614. Ruth, en le nombre de Dios, ¿qué...?
Copy !req
615. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
616. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
617. ¡Maldición!
Copy !req
618. ¡Muéstrate, demonio!
Copy !req
619. ¿Dónde estás?
Copy !req
620. - ¡El pasaporte! ¡El pasaporte!
- ¡Salta! ¡Salta!
Copy !req
621. ¿Qué? Eso, de hecho,
es pequeño en mi planeta.
Copy !req
622. ¿Ruth?
Copy !req
623. Hola, Ruth.
¿Te gustaría una taza de té?
Copy !req
624. ¿Dónde estoy?
Copy !req
625. - Miren quién se despertó.
- ¡Demonio! ¡Demonio!
Copy !req
626. Lo sentimos.
No te dañaremos, lo prometo.
Copy !req
627. Te dejaremos tan pronto podamos.
Copy !req
628. Han sido engañados por un
enviado de Satanás. ¡Es malvado!
Copy !req
629. - Siéntate aquí, vamos.
- No es malvado, solo algo grosero.
Copy !req
630. Lo ayudamos a regresar a su hogar.
Es de otro planeta.
Copy !req
631. ¡Sólo existe un planeta, el nuestro!
¡El que nuestro Padre, Dios, creó!
Copy !req
632. Si te hace sentir mejor, mi existencia
solo refuta las nociones tradicionales
Copy !req
633. del Dios Abrahámico Judeo- Cristiano,
así como todas las teologías del mundo.
Copy !req
634. - A eso me refería.
- Sublime gracia, cuán dulce el sonido
Copy !req
635. ¡No puedes ganarle a esta gente!
Copy !req
636. Ruth, solo escúchame un segundo.
Por favor, cálmate.
Copy !req
637. No puedo conducir así.
Copy !req
638. ¿Ahora habla otros idiomas?
Al diablo con esto.
Copy !req
639. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
640. Le transferí mi conocimiento
y experiencia colectiva
Copy !req
641. - por psicoquinesis táctil.
- ¡Vaya! ¿Me lo haces a mí?
Copy !req
642. - Me deja agotado.
- Vamos, por favor.
Copy !req
643. ¡Vaya!
Copy !req
644. Siempre sabía primero que pasaba en
Battlestar, porque su madre tiene cable.
Copy !req
645. - Bien. Aparca y te lo haré a ti.
- Claro que no. No me la arruinarán.
Copy !req
646. ¡No llamé al Gobierno!
¡Llamé a la policía!
Copy !req
647. Esto no es algo para
la policía, Sr. Buggs.
Copy !req
648. - Ese demonio se llevó a mi hija.
- ¿A qué se refiere con "demonio"?
Copy !req
649. Su hija se llama Ruth, ¿verdad?
Copy !req
650. Así es. La crié yo solo,
luego que su madre muriera.
Copy !req
651. - ¿Tiene una foto de Ruth, señor?
- Sí.
Copy !req
652. Es fácil identificarla. Tiene algo
en un ojo desde que tenía 4 años.
Copy !req
653. ¿No la llevó a que
la vea un doctor?
Copy !req
654. El Señor es el único
doctor que necesita.
Copy !req
655. Entiendo. ¿Tiene un teléfono al
que ella pueda llamarlo si quisiera?
Copy !req
656. Sí, atrás.
Copy !req
657. Oye, Peter Parker. ¿Quieres dejar
la camarita e ir al teléfono?
Copy !req
658. Está bien.
Copy !req
659. Me llamaría si pudiera.
Copy !req
660. - ¿Iban al Este?
- Así es.
Copy !req
661. Saldrán de la 191 pasando Flaming Gorge,
para dejar la Interestatal.
Copy !req
662. Hubo un gran derrame de aceite,
así que tomarán la 44.
Copy !req
663. Aquí vamos.
Chicos, al automóvil.
Copy !req
664. Muchas gracias por su tiempo, señor.
Copy !req
665. Prométame que matará a esa cosa,
Sr. Zoil. Que la matará por lo que es.
Copy !req
666. - Haremos lo mejor que podamos.
- He visto sus ojos.
Copy !req
667. Es malvada.
Copy !req
668. Vaya con Dios, Sr. Zoil.
Copy !req
669. Las primeras 48 Hs. Son cruciales.
Copy !req
670. Señor, ¿le importaría
decirnos qué buscamos?
Copy !req
671. Sí, ¿qué buscamos?
Copy !req
672. Les dije que era una
operación confidencial.
Copy !req
673. Sí, señor. Pero...
Copy !req
674. ¡Maldición!
Copy !req
675. Señor, creo que es hora
de que nos diga.
Copy !req
676. Sólo hagan lo que les dije, Haggard.
Copy !req
677. Ahora vamos a buscar a la hija de ese
loco desgraciado antes de que sea tarde.
Copy !req
678. ¡Ruth!
Copy !req
679. - ¡Ruth, espera!
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
680. Por favor detente.
Tengo Periostitis Tibial.
Copy !req
681. ¡No puede ser del espacio!
¡No es posible! ¿Sí? Es de otra parte.
Copy !req
682. Ruth, lo viste por ti misma, ¿si?
Él te lo mostró.
Copy !req
683. Probablemente haya billones
de civilizaciones inteligentes.
Copy !req
684. Entonces, ¿dónde están todos?
Copy !req
685. ¡No...! ¡Uno de ellos está ahí!
Copy !req
686. ¿Están viendo?
¿Están viendo ahora?
Copy !req
687. Lo siento.
Copy !req
688. Eso es patético.
Copy !req
689. - ¿Cuál es tu problema, Clive?
- No tengo problema.
Copy !req
690. Yo soy del espacio exterior.
Tú escribes ciencia ficción.
Copy !req
691. Deberíamos ser mejores amigos.
Copy !req
692. No eres tú.
Copy !req
693. Soy yo.
Copy !req
694. ¿De eso se trata?
¿Estás celoso, de ella?
Copy !req
695. No es solo eso.
Copy !req
696. Vaya.
Copy !req
697. ¿De mí?
Copy !req
698. ¿Es porque Graeme y yo estuvimos
hablando mientras dormías? ¿Es por eso?
Copy !req
699. Quería que esto fuera especial ¿sabes?
Copy !req
700. He soñado con conocerte...
Copy !req
701. desde que vi Mac and Me.
Y lo arruiné.
Copy !req
702. Ahora ustedes son amigos y él
está allí hablando con una chica.
Copy !req
703. Y me pregunto, ¿qué soy yo?
Copy !req
704. Vamos, amigo.
Esto es especial.
Copy !req
705. Ustedes siendo unos nerds, se
encuentran conmigo. Eso es el destino.
Copy !req
706. ¿Qué importa si te
orinaste encima, amigo?
Copy !req
707. Cuando llegué aquí, la primera
vez que vi un humano vomité.
Copy !req
708. Ustedes se ven raros. Con sus cuerpos
gigantes y sus cabezas pequeñas.
Copy !req
709. - Sólo estás siendo amable.
- No.
Copy !req
710. Mira, ¿quieres que te toque?
Copy !req
711. Sólo es conocimiento y experiencia.
Eres escritor, quizás esto te inspire.
Copy !req
712. ¿Me dolerá?
Copy !req
713. Sólo si te resistes.
Copy !req
714. De acuerdo.
Copy !req
715. Entonces, todo lo que me enseñaron, mi
vida entera, es solo una gran mentira.
Copy !req
716. - ¿Sabes lo que se siente?
- No, mira...
Copy !req
717. que tu verdad no sea la verdadera, no
significa que no exista la verdad, Ruth.
Copy !req
718. - Es fácil para ti decirlo.
- No lo es.
Copy !req
719. Entonces no hay Paraíso, ni Infierno,
ni bien, ni mal, ni pecados.
Copy !req
720. - ¿Puedo beber?
- Si lo deseas.
Copy !req
721. - ¿Puedo fornicar?
- Tal vez.
Copy !req
722. - ¿Puedo maldecir?
- Por supuesto.
Copy !req
723. - ¡Penes!
- Ruth...
Copy !req
724. ¡Traseros, pechos peludos,
traseros malolientes!
Copy !req
725. ¡Ruth, no estoy seguro
de que esto te ayude!
Copy !req
726. ¿Qué haces?
Copy !req
727. - ¡Detente!
- ¿Por qué? ¿Por qué debería hacerlo?
Copy !req
728. Esto no...
Copy !req
729. Porque tienes toda tu vida
para explorar cosas nuevas.
Copy !req
730. ¿De acuerdo?
Copy !req
731. No necesariamente significa, que
debas explorarme ahora mismo.
Copy !req
732. Dijiste que querías viajar y ver
cosas nuevas. ¡Esta es tu oportunidad!
Copy !req
733. Realmente creo que
deberías venir con nosotros.
Copy !req
734. ¿Dónde dormiría?
Copy !req
735. Dormiré en el sofá
y tendrás mi cama.
Copy !req
736. Si yo fuera tú quitaría los pañuelos con
un bolígrafo, porque estoy resfriado.
Copy !req
737. Ruth decidió que le
gustaría venir con nosotros.
Copy !req
738. Genial.
Copy !req
739. Iré a refrescarme.
Copy !req
740. Oye, Ruth.
Espera.
Copy !req
741. Tú no fumas.
Copy !req
742. Sólo quería agradecerte.
Sé que esto es raro para ti,
Copy !req
743. pero salvaste mi vida y
te debo una, ¿de acuerdo?
Copy !req
744. Bien.
Copy !req
745. Por cierto, ¿qué tienes ahí?
¿Un daño de la membrana epirretiniana
Copy !req
746. complicado con un edema macular
en la cavidad vítrea izquierda?
Copy !req
747. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
748. Adiviné.
Copy !req
749. ¿Te importaría si le echo un vistazo?
Copy !req
750. ¿Qué dice en el Antiguo Testamento?
¿"Ojo por ojo"?
Copy !req
751. - Espera, no...
- Está bien. Confía en mí.
Copy !req
752. - No lo sé...
- Ten un poco de fe, ¿si?
Copy !req
753. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
754. Evolución, nena.
Copy !req
755. - ¿Graeme?
- ¿Sí?
Copy !req
756. Dios mío.
Clive.
Copy !req
757. ¡Dios mío!
Copy !req
758. ¿Qué harás? Vamos, haz tu
movimiento. ¡Mierda! ¡Maldición!
Copy !req
759. Fuiste lo mejor que invadí.
George Bush.
Copy !req
760. Oigan, miren. Miren.
Copy !req
761. Esto es fácil.
Copy !req
762. Pequeños movimientos, Paul.
Sólo pequeños movimientos.
Copy !req
763. ¡Frena!
Copy !req
764. Como ningún lugar en la Tierra
Copy !req
765. Hola, dormilona.
Copy !req
766. Maldita sea. Nunca en mi
perra vida dormí mejor.
Copy !req
767. Presiento que eres nueva
en esto de maldecir, Ruth.
Copy !req
768. Mira, maldecir es divertido. Sólo debes
elegir bien el momento, ¿si?
Copy !req
769. Quizás deberíamos conseguir comida.
¿Alguien tiene hambre?
Copy !req
770. - ¡Demonios, sí!
- ¿Ruth?
Copy !req
771. - ¡Apuesta tu gordo pene que sí!
- ¡Bien hecho!
Copy !req
772. - Me muero de hambre.
- ¿Cuál es la novedad, gordito?
Copy !req
773. - No es gordura, Paul, es poder.
- Poder gordo.
Copy !req
774. - Grosero.
- Tú lo eres.
Copy !req
775. - Debería llamar a papá.
- ¿Qué?
Copy !req
776. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
777. Desaparecí todo un día, y si llama
a la policía, nos buscarán.
Copy !req
778. Si no lo hago, existe la posibilidad
de que todos acabemos fregados.
Copy !req
779. - Realmente estás mejorando.
- Gracias leche de pene.
Copy !req
780. - No tardaré.
- Bien. Ten cuidado.
Copy !req
781. - ¿Ruth Buggs?
- ¿Sí?
Copy !req
782. Escúcheme con atención.
Quiero que me diga dónde está.
Copy !req
783. ¿Quién habla?
Copy !req
784. Soy el Agente Zoil, y es muy
importante que me diga dónde está
Copy !req
785. y hacia adónde se
dirige, Srta. Buggs.
Copy !req
786. No puedo decirle.
Copy !req
787. Quiero decir, no lo sé.
Copy !req
788. Ha sido raptada.
Copy !req
789. Y el individuo con el que
viaja es muy peligroso.
Copy !req
790. No, no es peligroso.
Copy !req
791. Es decir, es grosero
y maldice bastante,
Copy !req
792. y un par de veces lo vi rascándose
sus bolas espaciales.
Copy !req
793. Por favor, escúcheme. Su padre
está muy preocupado por usted,
Copy !req
794. y nos gustaría regresarla
a su casa, Srta. Buggs.
Copy !req
795. Me mostró cosas.
Copy !req
796. Habla de sus bolas espaciales.
Copy !req
797. Sabe que quiero ayudarla,
¿verdad Ruth?
Copy !req
798. Ya no sé que es real.
Estoy confundida.
Copy !req
799. - ¡Tenemos a la zorra!
- ¡Sí! ¡Chócalos!
Copy !req
800. ¡Maldición, Haggard! Señorita...
Copy !req
801. - Hola.
- Detente ahí, nena.
Copy !req
802. Debo volver con mis amigos.
Copy !req
803. Aquí abajo tengo un amigo
que quiere conocerte.
Copy !req
804. Yo también.
Copy !req
805. A pesar de que me encantaría conocer sus
penes, tengo prisa, así que disculpen.
Copy !req
806. - No tardará mucho, cariño.
- No, no tardará nada.
Copy !req
807. Bueno, ya que ambos son
tan románticos, quizás podría...
Copy !req
808. saludarlos muy rápido.
Copy !req
809. ¿Qué diablos? ¡Maldición!
Copy !req
810. - ¿Por qué...?
- ¡Mis bolas.
Copy !req
811. Oye. ¡Oye!
Copy !req
812. - ¿Cómo está tu papá?
- Debemos irnos.
Copy !req
813. ¿Y las pizzas?
Copy !req
814. - ¡Debemos irnos ya!
- ¡No!
Copy !req
815. ¡Maldita sea!
Copy !req
816. ¡Son los maricones que
arruinaron el "Sexo-móvil"!
Copy !req
817. - Ya nos íbamos.
- No me siento bien.
Copy !req
818. - No lo creo.
- ¡Déjala en paz!
Copy !req
819. - ¡Mierda! ¡Marineros!
- ¡Vámonos!
Copy !req
820. ¡Lo siento!
Copy !req
821. Disculpe, señorita.
Copy !req
822. ¿Papá?
Copy !req
823. ¿Ruth? ¡Dios mío, tu ojo!
Copy !req
824. - ¡Vámonos!
- ¿Qué hay de mi padre?
Copy !req
825. ¡Vamos, amigo!
Copy !req
826. ¿Adónde van, señoritas?
Copy !req
827. ¡Déjennos en paz, vaginas estúpidas!
Copy !req
828. ¡Una señorita como
tú no debería hablar así!
Copy !req
829. Es nueva en esto.
Copy !req
830. Déjame a mí.
Hablaré con ellos.
Copy !req
831. ¡Malditos imbéciles!
Copy !req
832. Es hora de examinarlos.
Copy !req
833. Sólo uno de nosotros se desmayó.
Copy !req
834. - ¡Mierda! ¡La policía! ¡Huyamos!
- Lo siento.
Copy !req
835. Ellos contestaron el teléfono.
Sabían de nosotros.
Copy !req
836. Entren a la caravana.
Copy !req
837. - ¡Vamos! ¡Se despertarán!
- ¡Apúrate!
Copy !req
838. ¡Lo siento!
Copy !req
839. Tenemos que salir de la carretera.
Copy !req
840. - ¿No seguimos?
- No. Eso es lo que esperan que hagamos.
Copy !req
841. Confíen en mí. Sólo un
idiota se detendría ahora.
Copy !req
842. - Sí. Detente aquí. Es perfecto.
- ¿Qué? Paul.
Copy !req
843. Somos idiotas, ¿recuerdas?
Copy !req
844. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
845. ¿Qué tal chocolate caliente
y a la cama?
Copy !req
846. ¿Eres mi abuela?
Copy !req
847. No podría dormir.
Estoy muy excitada.
Copy !req
848. Sí, yo también. Busquemos cervezas
y un lugar para relajarnos.
Copy !req
849. - ¿Qué dicen?
- ¿Y si alguien te ve?
Copy !req
850. No hay nadie afuera.
Y puedo hacer esto.
Copy !req
851. - De acuerdo. Cuenta conmigo.
- ¿Rocky?
Copy !req
852. - Seguro.
- ¿Bullwinkle?
Copy !req
853. - Estoy algo cansado.
- No seas marica.
Copy !req
854. No me llames ma—
Copy !req
855. De acuerdo.
Copy !req
856. - De acuerdo. Vamos. Levántate
- Mi Ruth.
Copy !req
857. ¡Quíteme las manos de encima!
Copy !req
858. ¿Jefe?
Copy !req
859. - ¿Puedo ayudarlo en algo?
- Sí, dígame qué pasó aquí.
Copy !req
860. Sólo una típica pelea
entre borrachos.
Copy !req
861. ¿Vio ago inusual?
Copy !req
862. Un par de pueblerinos en esa
ambulancia que no dejan de llorar.
Copy !req
863. Caballeros, ¿han visto
algo inusual esta noche?
Copy !req
864. ¿Están seguros?
Copy !req
865. - Gracias.
- No hay problema.
Copy !req
866. - Es un lindo escaparate.
- Es un cowboy pequeño, ¿no es así?
Copy !req
867. Es gracioso.
Copy !req
868. Te diré que más es gracioso.
Copy !req
869. Ayer cuando me besaste.
Copy !req
870. - Lo siento.
- No, no es...
Copy !req
871. Pensé, "Déjame abusadora".
Copy !req
872. - Hazlo de nuevo, si quieres.
- ¿Qué?
Copy !req
873. Dije, hazlo de nuevo, si quieres.
Copy !req
874. ¿De veras?
Copy !req
875. Si quieres intentarlo, tal vez
deberías hacerlo con un amigo,
Copy !req
876. en lugar de con un extraño.
Porque hay mucha gente rara por ahí.
Copy !req
877. Planeo besar y fornicar mucho,
así que me ayudarías realmente.
Copy !req
878. - Grandioso.
- Bien.
Copy !req
879. - ¿Qué? ¿Ahora?
- No, pensé que...
Copy !req
880. No, pero hagámoslo.
Copy !req
881. - Es decir...
- Sí, de acuerdo. Bueno...
Copy !req
882. - ... pongo mis manos sobre ti.
- ¿Me quedo así? De acuerdo.
Copy !req
883. Te sostengo firme.
Copy !req
884. ¡Mierda! Lo siento.
Pensé que iba a desmayarme.
Copy !req
885. Continúen.
Copy !req
886. - ¿Qué ocurre?
- Nada, solo estamos aquí.
Copy !req
887. Estaban por besarse.
Fue incómodo.
Copy !req
888. Sólo estábamos...
Copy !req
889. Bien. Ponte unos pantalones, Paul.
Copy !req
890. - ¿Quieren fumar?
- No, gracias.
Copy !req
891. Yo fumaré.
Copy !req
892. ¿Segura?
Esta mierda es fuerte.
Copy !req
893. Me la dieron unos soldados.
Esta cosa mató a Dylan.
Copy !req
894. Bob Dylan no murió.
Copy !req
895. ¿Seguro?
Copy !req
896. Pásamelo.
Copy !req
897. Bueno, pero con cuidado.
Copy !req
898. Ruth...
Copy !req
899. De a poco.
Copy !req
900. No es tan malo.
Copy !req
901. En realidad, toma un
tiempo ser absorbido por...
Copy !req
902. Mierda.
Copy !req
903. Tengo hambre.
Cocinemos unas salchichas.
Copy !req
904. ¿Tenemos salchichas?
Copy !req
905. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
906. ¿Por qué me odian?
¿Podemos cocinar salchichas?
Copy !req
907. ¡Tengo avispas en el cerebro!
Copy !req
908. Estará bien. Eso me
pasó la primera vez.
Copy !req
909. Paul...
Copy !req
910. he querido preguntarte algo.
Ahora ya nos conoces, ¿verdad?
Copy !req
911. Sí, Graeme. Somos verdaderos
mejores amigos.
Copy !req
912. ¿Por qué tienes tanta
prisa por irte ahora?
Copy !req
913. Bueno, de acuerdo con el Gobierno,
completé mi utilidad.
Copy !req
914. Les conté todo lo que sabía. Lo único
que me queda ahora son mis habilidades.
Copy !req
915. La sanación, la transferencia
de pensamientos, el camuflaje.
Copy !req
916. Para desarrollar esas habilidades
necesitan de mis células madre.
Copy !req
917. Y no estoy de acuerdo con eso.
Copy !req
918. Por suerte, aún tenía
un amigo allí adentro.
Copy !req
919. Así que pude enviar un
mensaje de SOS al espacio.
Copy !req
920. Mi gente estaba preparada
y lista para rescatarme.
Copy !req
921. Pero entonces, los hijos de perra
adelantaron el procedimiento
Copy !req
922. - y todo mi plan fracasó.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
923. Camino al laboratorio, eliminé
a mi escolta, robé su auto y huí.
Copy !req
924. - Y los encontré a ustedes.
- ¿Qué pasará si te atrapan?
Copy !req
925. Graeme, cortarán mi cerebro.
Copy !req
926. Sí, estoy fregado.
Copy !req
927. Es deprimente.
Copy !req
928. Animémonos un poco, ¿sí? Clive,
¿cuándo tuviste sexo por última vez?
Copy !req
929. - Collectormanía, Londres 2008.
- 2008.
Copy !req
930. Con una chica "Ewok".
Copy !req
931. A Clive le gusta clavarse
osas espaciales.
Copy !req
932. Cállate.
Copy !req
933. No, en serio, sé honesto conmigo...
Copy !req
934. ¿cómo estuvo?
Copy !req
935. Bueno, era bastante "peluda".
Copy !req
936. ¡Es desagradable!
¡Qué asqueroso!
Copy !req
937. Oye, Clive.
Copy !req
938. No, Boomer, está prohibido.
Copy !req
939. Oye, Clive.
Copy !req
940. - ¡Oye!
- ¡Bien!
Copy !req
941. ¡Vamos, chicos!
¡Debemos largarnos de aquí!
Copy !req
942. ¿Dónde está Ruth?
Copy !req
943. Volvió a la caravana.
Copy !req
944. ¡Por supuesto!
Copy !req
945. Volví a la caravana.
- Puede leer la mente.
Copy !req
946. Vamos.
Copy !req
947. Chicos, creo que tenemos
un pequeño problema aquí.
Copy !req
948. Cielos.
Copy !req
949. No podré contener la respiración
para atravesar toda la ciudad.
Copy !req
950. Espera aquí.
Copy !req
951. ¿Qué? ¡Espera!
Copy !req
952. Buen día. Soy el Agente Zoil, Servicio
Secreto. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
953. Por supuesto.
Copy !req
954. Buenos días.
Copy !req
955. - ¿Por qué nos tomamos de las manos?
- Para parecer una familia.
Copy !req
956. - Sí, los malditos Friedmans.
- Podrías ser un enano.
Copy !req
957. - Te obsesionan los enanos.
- ¡No es así!
Copy !req
958. ¡Basta! Actúen normal.
Copy !req
959. Sólo somos un par de tipos comunes
caminando con un cowboy pequeño.
Copy !req
960. ¿De acuerdo, Clive?
¿Clive?
Copy !req
961. - ¡Clive!
- ¡Vamos!
Copy !req
962. - Clive, ¿qué haces?
- Sí amigo, ¿qué demonios?
Copy !req
963. La quiero.
Copy !req
964. Bueno, veo que es un buen precio, pero
esto no es Comic-Con, es la realidad.
Copy !req
965. Es falso ahorro, se romperá tan
pronto la uses. ¡Vamos!
Copy !req
966. - ¿Por qué la usaría?
- ¿Podemos irnos, por favor?
Copy !req
967. Espera. Quizás debamos entrar.
Copy !req
968. - ¿Qué?
- Nos ocultaremos.
Copy !req
969. Ve a buscar a Ruth. Trae la
caravana, recógenos en 10 minutos.
Copy !req
970. ¿Estás seguro?
Copy !req
971. Confía en mí.
Copy !req
972. Buen día. Soy el Agente Zoil, Servicio
Secreto. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
973. ¿Le importa si lo hacemos aquí?
Copy !req
974. Está bien.
Copy !req
975. Este lugar es una mamada de desastre.
Copy !req
976. Entiendo.
Copy !req
977. Te lo digo, buscamos un maldito alien.
Copy !req
978. Pensé que el "Proyecto Libro Azul"
era una mentira.
Copy !req
979. Ahora todo tiene sentido.
Copy !req
980. Todo esa basura secreta.
El dibujo que encontré.
Copy !req
981. ¿De qué crees que hablaba
esa chica anoche?
Copy !req
982. ¡Maldita sea!
¡Las bolas espaciales!
Copy !req
983. Sí. ¿Y quién tiene bolas espaciales?
Copy !req
984. - ¿Buzz Aldrin?
- No bromees.
Copy !req
985. Hola, apuesto.
Copy !req
986. ¿Ese eres tú?
Copy !req
987. ¿Eres tú el de la portada?
Copy !req
988. No.
Copy !req
989. - ¿Cómo te llamas?
- Keith Nash.
Copy !req
990. - Encantado de conocerte. Soy Paul.
- De acuerdo.
Copy !req
991. Entonces, ¿no te asusto?
Copy !req
992. Sí y no.
Copy !req
993. ¿Podría observarlas?
Copy !req
994. Dígame si reconoce a alguno de estos
caballeros o a la chica de un solo ojo.
Copy !req
995. - ¿Señora?
- No.
Copy !req
996. ¿Algo? ¿Lo que sea?
Copy !req
997. - ¿Crees que se trata de un alien?
- ¡Sí!
Copy !req
998. - ¡Esto es importante!
- ¡Lo sé!
Copy !req
999. ¿Es una tienda de historietas?
¿Podemos entrar?
Copy !req
1000. Tal vez.
Si te portas bien.
Copy !req
1001. - ¿De dónde es usted?
- De Austin.
Copy !req
1002. - Linda ciudad.
- Sí lo es.
Copy !req
1003. - Hay muchos murciélagos.
- ¿Disculpe? ¿Qué dijo?
Copy !req
1004. Bueno, gracias por
su tiempo, señorita...
Copy !req
1005. Darwin.
Copy !req
1006. Charlotte Darwin.
Copy !req
1007. Charlotte Darwin,
que tenga un buen día.
Copy !req
1008. - No creerás lo que pasó.
- No creerás lo que pasó.
Copy !req
1009. Deberías comprar este.
Copy !req
1010. - Gracias.
- Sí, es bueno.
Copy !req
1011. ¡Genial! Me gusta
tu estilo, Keith Nash.
Copy !req
1012. - Debo irme.
- Nos vemos.
Copy !req
1013. Adiós, Paul.
Copy !req
1014. Que no te atrapen.
Copy !req
1015. Que te vaya bien.
Copy !req
1016. Muy bueno.
Muy bueno.
Copy !req
1017. ¿Cuánto cuesta eso?
Copy !req
1018. Con la espada, son 299.99 dólares,
más impuestos.
Copy !req
1019. La usaré ahora.
Copy !req
1020. ¡Amigo, vámonos!
Copy !req
1021. Ya voy.
Copy !req
1022. Debió haber usado los gemelos.
Copy !req
1023. ¿Bolas espaciales?
Copy !req
1024. ¡Quita tus malditas manos
de mi maldita cosa!
Copy !req
1025. ¡Está aquí!
¡Está aquí!
Copy !req
1026. Hola.
Copy !req
1027. ¡O'Reilly!
Copy !req
1028. Estúpido imbécil, es solo
un idiota con una máscara.
Copy !req
1029. ¡Santa María, madre de Dios!
Copy !req
1030. Debo dejar de fumar.
Copy !req
1031. ¡Vámonos!
Copy !req
1032. ¡Lo siento, señora!
Copy !req
1033. - ¡Mierda!
- ¡No me dejen!
Copy !req
1034. - ¡Apúrense, culos rotos!
- ¡Mira, es el nerd!
Copy !req
1035. ¡Sí!
Copy !req
1036. - ¿Quién es el niño?
- ¡Keith Nash! ¡Acelera!
Copy !req
1037. ¡No sé qué pasó!
¿Quién era el niño?
Copy !req
1038. - ¡Enciende el automóvil!
- ¡Sí, señor!
Copy !req
1039. ¿Qué ocurre?
¿Consiguieron información?
Copy !req
1040. Vimos al alien.
Copy !req
1041. En la tienda de historietas.
¡Es horrible! Me cagué encima.
Copy !req
1042. No sé de qué hablan.
Copy !req
1043. ¿Sabe qué? Usted sabe
exactamente de qué hablamos.
Copy !req
1044. ¡Estoy cansado de que
no me digan nada—!
Copy !req
1045. ¿Adónde diablos se fue?
Copy !req
1046. - Le abriré la puerta.
- Yo abro la mía.
Copy !req
1047. Se fue con los nerds.
Copy !req
1048. ¿Quieres seguirnos, muchachote?
Copy !req
1049. Ustedes volverán a la base.
Papito se quedará.
Copy !req
1050. Compórtate como adulto y
dime por dónde se fue el verdecito.
Copy !req
1051. - ¡Autopista Noreste!
- Autopista Noreste.
Copy !req
1052. Vayan a casa.
Copy !req
1053. Lo siento, chicos.
¡Es mi papá!
Copy !req
1054. ¡Ese tipo no se rinde!
Respeto eso.
Copy !req
1055. - Graeme, más rápido.
- ¡Vete, papá!
Copy !req
1056. - Cálmense.
- ¡Esos idiotas nos atraparán!
Copy !req
1057. - ¡Dije cálmense! ¡Aparca!
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1058. ¡Aparca!
Copy !req
1059. Bueno, basta. Es muy peligroso,
puedo continuar solo.
Copy !req
1060. - ¿A qué te refieres?
- No. Graeme, han hecho bastante.
Copy !req
1061. Robaré un coche o algo.
Conduciré en automático.
Copy !req
1062. - ¡Eres un pésimo conductor!
- Tiene razón. No puedes ni con tu nave.
Copy !req
1063. Ya estoy cerca.
Estaré bien.
Copy !req
1064. - Pero llegamos hasta aquí.
- Pero, ¿a qué precio?
Copy !req
1065. Te hice dudar de tu fe.
¡Casi hago que los asesinen!
Copy !req
1066. Sólo quiero ir a casa.
Copy !req
1067. Irás a casa. No llegamos
tan lejos para dejarte solo.
Copy !req
1068. Sí. ¿No éramos grandes amigos?
Estamos juntos en esto, Paul.
Copy !req
1069. Apuesta tus bolas
peludas a que es así.
Copy !req
1070. Estas 72 horas han sido la aventura de
mi vida, ¡maldita sea no me iré ahora!
Copy !req
1071. - Yo tampoco.
- Ni yo.
Copy !req
1072. Bueno, no se diga más.
Todos estamos fregados.
Copy !req
1073. Muchas gracias, chicos.
Copy !req
1074. Si están completamente seguros,
hay algo que pueden hacer por mí.
Copy !req
1075. - ¿Qué tal este?
- Muy pequeño.
Copy !req
1076. - ¿De veras
- Sí, muy pequeño.
Copy !req
1077. Este me parece apropiado.
Copy !req
1078. - No fue tan difícil, ¿verdad?
- Para nada.
Copy !req
1079. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1080. Son 299.99 dólares, más impuestos.
Copy !req
1081. Lo mismo que la espada.
Copy !req
1082. - Mira, están corriendo.
- ¡Mierda!
Copy !req
1083. - ¡Abre la puerta!
- Mierda. ¿Sabes conducir esto?
Copy !req
1084. Conduje estas cosas toda mi vida.
Copy !req
1085. ¡Vamos! ¡Entren!
Copy !req
1086. Qué elegante.
Copy !req
1087. Zoil. Toma la 911 fuera de Prospect.
Copy !req
1088. Una tienda de fuegos fue asaltada por
dos nerds Ingleses en una caravana.
Copy !req
1089. ¡Hijos de perra!
Copy !req
1090. Según la policía, están en la 14,
a 65 Km. Al Oeste de ti.
Copy !req
1091. Ve rápido y los
alcanzarás en 30 minutos.
Copy !req
1092. La policía no los sigue.
Será mejor que gires.
Copy !req
1093. ¡Entendido!
Copy !req
1094. No me hagas ir allá. Soy la invitada
de honor en la gala del Alcalde,
Copy !req
1095. - y estoy muy arreglada.
- ¿Adónde diablos va la 14?
Copy !req
1096. Tú dímelo.
Copy !req
1097. Pasa por Thermopolis,
por Lytle Creek.
Copy !req
1098. ¡Maldita sea!
Moorcroft está en la 14.
Copy !req
1099. - No creerás que...
- El hijo de perra va a regresar.
Copy !req
1100. Intentará hacer contacto.
Lo tenemos, Zoil.
Copy !req
1101. Trae a mi monito espacial
Copy !req
1102. y te garantizo el acceso al
nivel 5 con todos los beneficios.
Copy !req
1103. Un mejor estacionamiento
me viene bien.
Copy !req
1104. No lo sé, amigo.
Se veía muy molesto.
Copy !req
1105. Al diablo con él. Es un dinosaurio.
Es tiempo de sangre nueva.
Copy !req
1106. - Ya casi llegamos.
- ¿Aquí nos dirigíamos?
Copy !req
1107. No. Sólo debo hacer
algo primero, ¿si?
Copy !req
1108. ¿Crees que hay tiempo para eso?
Copy !req
1109. Es algo que realmente
tengo que hacer.
Copy !req
1110. Bien, detente aquí. Aquí está bien.
Está bastante cerca.
Copy !req
1111. - ¿No deberíamos acercarnos más?
- No. No queremos asustarla.
Copy !req
1112. ¿Asustar a quién?
Copy !req
1113. - Tú golpea.
- Tú golpea.
Copy !req
1114. Siempre golpeo yo.
Copy !req
1115. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
1116. ¿Está Tara Walton?
Copy !req
1117. Déjeme en paz.
Copy !req
1118. Srta. Walton, soy Clive Gollings.
Estoy aquí con mi amigo Graeme Willy.
Copy !req
1119. ¿Y qué es lo que quieren?
Copy !req
1120. Estamos aquí con el alien que
mató a su perro hace 60 años.
Copy !req
1121. Vamos.
Sólo vámonos.
Copy !req
1122. ¿Qué es esto?
¿Una broma?
Copy !req
1123. Hola, Tara.
Copy !req
1124. ¡Tú!
Copy !req
1125. Es un reloj ruidoso, ¿no cree?
Copy !req
1126. ¿Tienes el atrevimiento de aparecerte
aquí después de tantos años?
Copy !req
1127. - Quizás debería preparar té.
- Yo lo haré.
Copy !req
1128. Bien...
Copy !req
1129. Mira Tara, yo...
Copy !req
1130. Simplemente dejé de
creer en ti, ¿sabes?
Copy !req
1131. Pasé mucho tiempo intentando convencer
a la gente de lo que pasó esa noche.
Copy !req
1132. Todos dijeron que estaba loca.
Copy !req
1133. Me dijeron que había sido un
meteorito lo que aplastó a Paul.
Copy !req
1134. Me llevaron y me hicieron pruebas.
Me dijeron que fue radiación cósmica.
Copy !req
1135. Que tenía una concusión
y que alucinaba.
Copy !req
1136. Pero sabía que eras real.
Copy !req
1137. Te saqué de esa nave yo misma.
Te mantuve calentito y cómodo.
Copy !req
1138. Me senté contigo hasta que esos
hombres vinieron a llevarte.
Copy !req
1139. Papá intentó comprenderme,
Copy !req
1140. pero solo sonreía y me decía,
"Tranquila, tranquila, Tara".
Copy !req
1141. Cuando se corrió la voz
sobre mi historia...
Copy !req
1142. los niños vinieron a arrojarle
piedras a mi casa y me decían cosas.
Copy !req
1143. Y yo solo me oculté.
Copy !req
1144. Pasé noches enteras afuera, mirando
al cielo, solo para ver si te veía.
Copy !req
1145. Y aquí estás ahora.
Copy !req
1146. Lo siento. Si hubiera
podido hacer otra cosa, yo...
Copy !req
1147. Está bien.
Copy !req
1148. Eres real.
Es lo único que importa.
Copy !req
1149. Yo tenía razón.
Copy !req
1150. Y todos los que decían
que estaba loca...
Copy !req
1151. se pueden ir todos a la mierda.
Copy !req
1152. Te traje algo.
Pesé que lo querrías de vuelta
Copy !req
1153. Aquí tienes.
Copy !req
1154. Paul, gracias.
Copy !req
1155. ¿Quién se supone que es?
Copy !req
1156. - ¿De dónde salió eso?
- ¡Maldita sea! ¡Son ellos!
Copy !req
1157. ¡Iré por adelante!
Copy !req
1158. ¿Qué diablos haces aquí?
Copy !req
1159. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
1160. ¡Haggard!
Copy !req
1161. - ¡Alien!
- ¡No! ¡Paul, no!
Copy !req
1162. ¡Mierda! ¡Haggard!
¿Dónde están todos?
Copy !req
1163. ¡No hay nadie aquí!
¡Vamos amigo, ayúdame!
Copy !req
1164. - ¡Quieto, hijo de perra!
- Me siento muy débil.
Copy !req
1165. ¡Dame el alien!
Copy !req
1166. Dame— ¡Dame el maldito alien!
Copy !req
1167. - ¡No!
- Maldición. Cuidado.
Copy !req
1168. ¡Dame el alien!
Copy !req
1169. ¡Consíguete tu propio alien!
Copy !req
1170. ¡Gracias, Clive!
¿Tara viene?
Copy !req
1171. ¡Tara! ¡Por aquí! ¡Síguenos!
Copy !req
1172. ¡Malditas bolas!
¡Es mi padre!
Copy !req
1173. ¿Estás bien?
¿Soy pesado?
Copy !req
1174. ¡Te dije, no es gordura, es poder!
Copy !req
1175. Grandioso.
Copy !req
1176. ¡Te dije que aparcáramos más cerca!
Copy !req
1177. Quédate aquí. ¡Son míos!
Copy !req
1178. - ¡Considéralo una advertencia!
- ¡Maldito loco!
Copy !req
1179. Te tengo, fenómeno espacial.
Copy !req
1180. - ¡Ruth! ¡Regresa aquí!
- ¡Vete a casa!
Copy !req
1181. Te tengo, desgraciado.
Aquí viene.
Copy !req
1182. Estés listo o no.
Copy !req
1183. - ¿Papá?
- ¡Ruth, espera!
Copy !req
1184. ¡Papá!
¡Papá!
Copy !req
1185. Está bien. Está vivo.
¡Está bien!
Copy !req
1186. - ¡Arranca, Clive!
- ¡Espérenme!
Copy !req
1187. Bien, quédate aquí.
Copy !req
1188. ¡Graeme!
Copy !req
1189. ¡Ruth! ¡Conduce!
Copy !req
1190. ¡Vamos, Graeme!
Copy !req
1191. ¡No me dejes!
Copy !req
1192. Nunca.
Copy !req
1193. - Graeme, me asustaste muchísimo.
- Ruth, ¿por qué no estás conduciendo?
Copy !req
1194. Les dije.
Es fácil.
Copy !req
1195. ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! ¡Mierda!
¡La carretera! ¡Bien!
Copy !req
1196. ¡Pequeños movimientos!
¡Pequeños movimientos!
Copy !req
1197. ¡Mi marihuana!
Copy !req
1198. ¡Maldito hijo de perra de dos bolas!
Copy !req
1199. Zoil, informa tu progreso.
Copy !req
1200. ¡Soy Haggard, señor!
¡El Agente Zoil ya no está al mando!
Copy !req
1201. No me importa quién está al mando.
¿Dónde diablos están ellos?
Copy !req
1202. ¡Justo adelante mío,
van al Este de Lytle Creek!
Copy !req
1203. No quiero saber nada más, hasta que ese
hijo de perra esté muerto. ¿Entendido?
Copy !req
1204. Sí, señor.
Copy !req
1205. Señora.
Copy !req
1206. ¡Maldita sea!
Copy !req
1207. ¡Este es un asunto
oficial del Gobierno!
Copy !req
1208. ¡Regrese o estaré
autorizado para matarlo!
Copy !req
1209. ¡Esa cosa tiene a mi hija!
Copy !req
1210. ¡Esta no es su misión!
Copy !req
1211. ¡Estoy en una misión de Dios!
Copy !req
1212. ¡Dígale que fracasó!
Copy !req
1213. ¡Mierda! ¡Tenemos compañía!
Copy !req
1214. ¡Intenta adelantarnos!
Copy !req
1215. - ¡Que no pase!
- ¿Lo embisto?
Copy !req
1216. - ¿Qué hay del depósito?
- ¡Al diablo con el depósito!
Copy !req
1217. ¡Maldición! ¡Vamos!
Copy !req
1218. ¡Sonríe, hijo de perra!
Copy !req
1219. Mira al frente, imbécil.
Copy !req
1220. - ¿Crees que estará bien?
- Sí, estará bien.
Copy !req
1221. - ¿Haggard?
- Zoil.
Copy !req
1222. ¿Dónde están los otros dos?
Copy !req
1223. Uno estrellado y quemado,
el otro solo quemado.
Copy !req
1224. ¡Jesucristo! Ha sido un problema
tras otro. Debí encargarme yo misma.
Copy !req
1225. Estoy muy cerca.
Dame solo una hora.
Copy !req
1226. ¿Una hora? Estaré comiendo canapés
con el Alcalde en una hora.
Copy !req
1227. Lo necesito resulto ahora.
Copy !req
1228. No. Son míos, maldición.
Acabaré con esto de una vez.
Copy !req
1229. Muy tarde, Zoil.
Sacaré las armas grandes.
Copy !req
1230. De todos modos era una
conversación aburrida.
Copy !req
1231. Que te vaya bien, amigo.
Fuiste un fiel y poderoso corcel.
Copy !req
1232. - No puedo creer que se averió.
- ¿No es una mierda?
Copy !req
1233. ¿Qué haremos ahora, Paul?
Copy !req
1234. ¿Paul?
Copy !req
1235. Paul, ¿adónde vas?
Copy !req
1236. ¿Ven? ¿Qué les dije, amigos?
Copy !req
1237. Lo sabrán cuando lo vean.
Copy !req
1238. - Por supuesto.
- Por supuesto.
Copy !req
1239. Qué bien.
Lanza bolas de fuego.
Copy !req
1240. - ¿Podrías encender esa cosa?
- No es un juguete, Paul.
Copy !req
1241. - ¿Cuál es la distancia segura?
- Bien...
Copy !req
1242. - ... 150 metros.
- Es detrás de lo árboles.
Copy !req
1243. - No podremos disfrutarlo.
- Es verdad.
Copy !req
1244. - ¡Oye! ¿Qué diablos?
- Ahora sí están corriendo.
Copy !req
1245. No es gracioso.
Es peligroso.
Copy !req
1246. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1247. Esperamos.
Copy !req
1248. - ¡Vaya! Es increíble.
- Gracias.
Copy !req
1249. No está mal.
Copy !req
1250. Ya van tres veces que lo haces.
Copy !req
1251. No lo harás.
Copy !req
1252. Esperen un minuto.
Copy !req
1253. ¡Quédate donde estás,
pequeño bastardo verde!
Copy !req
1254. Es el Jefe.
Copy !req
1255. Bueno, ¿quién lo diría?
Qué pequeño es el mundo.
Copy !req
1256. ¡Paul!
Copy !req
1257. ¿Zoil?
Copy !req
1258. ¡No se les ocurra moverse!
Copy !req
1259. Bien, todos cálmense.
Estén calmados.
Copy !req
1260. Debo decir que me
siento herida, Agente Zoil.
Copy !req
1261. Me presentó a mi esposa.
Es mi amigo.
Copy !req
1262. Estúpido hijo de perra. En 15 años,
pudiste estar donde estoy yo.
Copy !req
1263. - No quiero estar ahí.
- Es una pena...
Copy !req
1264. ya que soy yo quien
tiene todas las cartas.
Copy !req
1265. Y cuando digo "cartas", por supuesto me
refiero a malditas enormes armas.
Copy !req
1266. Armas muy grandes.
Copy !req
1267. - Vamos, "Mork".
- No me llames Mork.
Copy !req
1268. - No tienen que hacer esto.
- Él no va a ningún lado.
Copy !req
1269. Cállense, nerds.
Copy !req
1270. Los mataría ahora mismo,
si no me excitara la idea
Copy !req
1271. de verlos atados y orinados
en la Bahía de Guantánamo.
Copy !req
1272. - La Bahía de Guantánamo fue cerrada.
- ¿De veras?
Copy !req
1273. Sean honestos con ustedes,
Copy !req
1274. ¿qué creen que podrían aportar
a esta altura de la situación?
Copy !req
1275. Furia ciega.
Copy !req
1276. Falso ahorro.
Te lo dije.
Copy !req
1277. Apártate, marica.
Copy !req
1278. Graeme. Golpea a esta mujer.
Copy !req
1279. ¡Amigo!
Copy !req
1280. ¡Qué locura!
Copy !req
1281. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1282. ¡Ruth!
Copy !req
1283. ¡Aléjate de él, zorra!
Copy !req
1284. Zoil, ¿está bien, amigo?
Copy !req
1285. - Hasta aquí llegó el plan, ¿verdad?
- Lo sé, ¿verdad?
Copy !req
1286. Lamento lo de la granja.
Copy !req
1287. Está bien. Lamento no haberte encontrado
en la base. Cuando llegué te habías ido.
Copy !req
1288. Pero veo que tenías un plan B.
Copy !req
1289. Siempre.
Estos son mis amigos.
Copy !req
1290. Hola.
Copy !req
1291. Un gusto conocerlos.
Hicieron un gran trabajo.
Copy !req
1292. Gracias, Agente Zoil.
Copy !req
1293. Por favor, llámame Lorenzo.
Copy !req
1294. - ¿Lorenzo Zoil?
- ¿Lorenzo Zoil?
Copy !req
1295. Así es.
Copy !req
1296. ¿Ruth?
Copy !req
1297. ¿Papá?
Copy !req
1298. - ¡Paul!
- ¡Ruth!
Copy !req
1299. Estuvo cerca.
Copy !req
1300. ¡Cielos!
Copy !req
1301. ¡No!
Copy !req
1302. ¡Dios mío, Graeme!
¡Graeme!
Copy !req
1303. - No quise...
- ¡Baje el arma, Sr. Buggs!
Copy !req
1304. ¡Baja esa maldita arma, papá!
Copy !req
1305. ¡No! Me gustaba mucho esta camiseta.
Copy !req
1306. Es mi culpa. No debimos
venir aquí de vacaciones.
Copy !req
1307. No, no. Está bien, Clive.
La pasamos bien, ¿verdad?
Copy !req
1308. Sí, pero te dispararon.
Copy !req
1309. Sí, lo sé. Pero honestamente,
nunca me había divertido tanto.
Copy !req
1310. ¿Graeme?
Copy !req
1311. ¿Graeme?
Copy !req
1312. ¿Graeme?
Copy !req
1313. Debo intentarlo, ¿no?
Copy !req
1314. - ¿Sí?
- No, no.
Copy !req
1315. ¿Paul? Piénsalo.
Copy !req
1316. ¡Paul!
Copy !req
1317. ¿Paul?
Copy !req
1318. Eso apestó.
Y ni siquiera puedo comerlo.
Copy !req
1319. ¿No fue eso muy peligroso?
Copy !req
1320. A veces, solo debes arriesgarte.
Copy !req
1321. ¡Es un milagro!
Copy !req
1322. ¡El Señor guió su mano sanadora!
Copy !req
1323. No puedes ganarle a esta gente.
Copy !req
1324. - Lamento que mi padre te asesinara.
- No hay problema.
Copy !req
1325. - ¿Quieres intentar ese beso nuevamente?
- ¡Maldición, sí!
Copy !req
1326. ¿Quién lo diría?
Los nerds heredarán la Tierra.
Copy !req
1327. ¿No es esto—?
Copy !req
1328. Cambié de opinión.
Eso es Jenga.
Copy !req
1329. Se siente mejor.
Copy !req
1330. Qué linda.
Copy !req
1331. - Saliste muy bien.
- Gracias.
Copy !req
1332. - Fue toda una aventura, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
1333. Lamento haberte asustado tanto.
Copy !req
1334. No me asustaste.
Me liberaste.
Copy !req
1335. Me alegro.
Copy !req
1336. Se siente bien.
Gracias.
Copy !req
1337. Cuídela bien, señor.
Copy !req
1338. Lo haré, señor.
Que Dios lo bendiga.
Copy !req
1339. Sí, como sea, amigo. Claro.
Copy !req
1340. Saluda a Karen de mi parte.
Copy !req
1341. Buen viaje, "Short Round".
Copy !req
1342. Gracias.
Copy !req
1343. - Tú vienes conmigo.
- ¿Qué?
Copy !req
1344. Arruiné tu vida, Tara.
Copy !req
1345. Creo que lo correcto
es que te de una nueva.
Copy !req
1346. No traje mi cepillo de dientes.
Copy !req
1347. Nena, adonde vamos
no necesitarás dientes.
Copy !req
1348. Así es. Vamos entra, nena.
Copy !req
1349. Sí, es buena. Está conmigo.
Déjenla pasar. Sí. No—
Copy !req
1350. Caballeros...
Copy !req
1351. Yo... he querido preguntarte,
¿qué opinas del libro?
Copy !req
1352. De hecho, realmente me gustó.
Está lleno de...
Copy !req
1353. buenas ideas. Pero, para serte
honesto, me cuesta terminarlo.
Copy !req
1354. Sí. Sí, a mi también.
Copy !req
1355. Pero ya sabes,
como siempre digo,
Copy !req
1356. "Tienes que inventar una buena historia,
antes de poder tejer un gran sueño".
Copy !req
1357. - Eso es lo que dijo Adam Shadowchild.
- ¡Es un imbécil! ¡Me lo robó a mí!
Copy !req
1358. - En realidad, sí fue un poco imbécil.
- Sí, lo fue.
Copy !req
1359. - Quédatelo para el viaje, si quieres.
- Sí, seguro.
Copy !req
1360. Tres pechos.
Copy !req
1361. ¡Genial!
Copy !req
1362. Bueno, es seguro decir que todos
hemos aprendido algo de esto.
Copy !req
1363. Sean ustedes mismos, hablen con
el corazón y esas tonterías, no sé.
Copy !req
1364. Sí, yo realmente me
siento un poco diferente.
Copy !req
1365. Yo también.
Copy !req
1366. Gracias, chicos.
Copy !req
1367. - No, gracias a ti.
- Sí, gracias, Paul.
Copy !req
1368. ¿Un abrazo?
Copy !req
1369. Vamos.
Copy !req
1370. Clive, puedo sentir tu erección.
Copy !req
1371. Hasta la próxima.
Copy !req
1372. - Es genial, ¿no crees?
- Es increíble.
Copy !req
1373. ¡Adiós!
Copy !req
1374. ¡Nos vemos! ¡Adiós!
Copy !req
1375. A esta nave le cuesta despegar.
Es muy vergonzoso.
Copy !req
1376. ¡Adiós!
Copy !req
1377. ¿No pueden despegar
más rápido? ¡Vamos!
Copy !req
1378. Estuvo bueno, ¿verdad?
Copy !req
1379. 2 Años más tarde.
Copy !req
1380. Disculpa.
¿Quién eres?
Copy !req
1381. Alguien que te ama.
Copy !req
1382. ¡Hola! Pensé que vendrías
como la Mujer Maravilla.
Copy !req
1383. Bueno, por favor denle la bienvenida
Copy !req
1384. al equipo ganador de este año, de varios
premios Nebulon al best seller.
Copy !req
1385. Por cierto, son amigos míos.
Copy !req
1386. - Estoy muy orgulloso de ti, Graeme.
- Estoy muy orgulloso de ti, Salchicha.
Copy !req
1387. Vamos.
Copy !req
1388. ¿Pat Stevens?
¿La del capítulo 1?
Copy !req
1389. La misma.
Copy !req
1390. Te imaginaba más alta.
Copy !req
1391. - Bueno, deberías verme de pie.
- Me encantaría.
Copy !req
1392. No imaginé que tú eras tan bonita.
Copy !req
1393. - Deberías verme sin este disfraz.
- Me encantaría.
Copy !req
1394. No puedo.
Copy !req
1395. Tengo entendido, que al parecer,
me citan a mí como el...
Copy !req
1396. Bueno, vete al diablo, sabes...
Copy !req
1397. Den la bienvenida al escenario,
a Clive Gollings y Graeme Willy.
Copy !req
1398. Un aplauso.
Copy !req
1399. - 3... 2... 1.
- 3... 2... 1.
Copy !req
1400. Felicitaciones.
Felicitaciones.
Copy !req
1401. ¡Graeme! ¡Clive!
Copy !req
1402. ¡Yo los conozco!
Copy !req
1403. Hola.
Copy !req
1404. - ¡Tú!
- Hola.
Copy !req