1. Francia, 1916
Copy !req
2. La guerra entre Francia y Alemania...
Copy !req
3. se desató el 3 de agosto de 1914.
Copy !req
4. A las cinco semanas, el ejército
alemán había invadido Francia...
Copy !req
5. y se encontraba
a 29 kilómetros de París.
Copy !req
6. Allí, en el río Marne, los franceses
reunieron fuerzas milagrosamente...
Copy !req
7. y, en un inesperado contraataque,
forzaron a los alemanes a retirarse.
Copy !req
8. El frente se estabilizó
y poco después se desplegó...
Copy !req
9. una línea ininterrumpida
de trincheras fortificadas...
Copy !req
10. a lo largo de 805 kilómetros...
Copy !req
11. desde el Canal de la Mancha
hasta la frontera con Suiza.
Copy !req
12. En 1916, tras dos años de horror
por la guerra de las trincheras...
Copy !req
13. las líneas de batalla casi
no habían sufrido modificaciones.
Copy !req
14. Los ataques exitosos
se medían en cientos de metros...
Copy !req
15. y costaban
cientos de miles de vidas.
Copy !req
16. El general Broulard, señor.
Copy !req
17. - Hola, George, ¿cómo estás?
- Paul.
Copy !req
18. Es maravilloso
volver a verte, de verdad.
Copy !req
19. Pero, esto es espléndido.
Copy !req
20. ¡Magnífico! Muy imponente.
Copy !req
21. Quise crear un entorno agradable
donde poder trabajar.
Copy !req
22. Y lo has logrado. Ojalá yo supiera
elegir alfombras y cuadros como tú.
Copy !req
23. Me siento halagado, George.
Toma asiento.
Copy !req
24. - Gracias.
- En realidad no hice mucho.
Copy !req
25. El lugar está casi igual
que cuando me mudé.
Copy !req
26. Paul, he venido a verte
por algo importante.
Copy !req
27. Es confidencial y solo puede saberlo
tu Jefe de Estado Mayor...
Copy !req
28. y ni siquiera él
sino confías en su discreción.
Copy !req
29. Por supuesto.
Copy !req
30. Se están reuniendo varios ejércitos
en este frente. Atacaremos pronto.
Copy !req
31. El cuartel general
quiere lograr un avance total.
Copy !req
32. - ¿Por qué sonríes?
- Perdón.
Copy !req
33. Por un momento creí que sabía
lo que ibas a decir. Continúa.
Copy !req
34. ¿Qué creíste que iba a decir?
Copy !req
35. - Algo sobre el Hormiguero.
- Me leíste la mente.
Copy !req
36. Bueno, es una posición clave.
Copy !req
37. Está en mi sector.
A decir verdad, oí algunas cosas.
Copy !req
38. - Me llegaron del cuartel general.
- ¿Qué cosas?
Copy !req
39. Es la clave del posicionamiento
alemán en ese sector.
Copy !req
40. Ya hace un año que lo tienen...
Copy !req
41. y, por como están las cosas,
lo tendrán un año más si quieren.
Copy !req
42. Tengo órdenes oficiales de tomar
el Hormiguero antes del 10.
Copy !req
43. - Pasado mañana.
- Eso es una ridiculez, ¿no cree?
Copy !req
44. No estaría aquí si creyera eso.
Copy !req
45. El único hombre de este ejército
que puede hacer esto eres tú.
Copy !req
46. Es completamente imposible.
Copy !req
47. Mi división fue reducida.
Copy !req
48. Con lo que me queda no podría
ni siquiera ocupar el Hormiguero.
Copy !req
49. Lo siento pero es la verdad.
Copy !req
50. Bueno, hay algo más
que quería decirte.
Copy !req
51. Pero malentenderás
por qué te lo digo.
Copy !req
52. - ¿Qué cosa?
- Seguramente me malentenderás.
Copy !req
53. Sin embargo, soy tu amigo
y debería decírtelo.
Copy !req
54. - ¿Qué intentas decirme?
- Paul, se dice en el cuartel general...
Copy !req
55. que te están considerando
para el 12º Cuerpo.
Copy !req
56. - ¿El 12º Cuerpo?
- Sí, lo cual significa otra estrella.
Copy !req
57. He acelerado las cosas
lo más que pude.
Copy !req
58. El 12º Cuerpo necesita un general
de batalla, y tú esa estrella.
Copy !req
59. Los dos sabemos
que con tus antecedentes...
Copy !req
60. puedes rechazar este encargo
por los motivos que me has dado.
Copy !req
61. Nadie pondría en duda tu juicio.
Simplemente buscarían a otro.
Copy !req
62. Así que esto no debe
afectar tu decisión.
Copy !req
63. - Disculpa. ¿Quieres coñac?
- No, gracias. Antes de la cena, no.
Copy !req
64. Soy responsable
por la vida de 8.000 hombres.
Copy !req
65. ¿Cuánto vale mi ambición
al lado de eso?
Copy !req
66. ¿O mi reputación?
Copy !req
67. Mis hombres
son mi prioridad, George.
Copy !req
68. - Y ellos lo saben.
- Lo sé.
Copy !req
69. Ellos saben
que nunca los defraudaría.
Copy !req
70. No hace falta que lo digas.
Copy !req
71. Un solo soldado me importa más
que toda la decoración de Francia.
Copy !req
72. ¿Es decir que crees
que este ataque...
Copy !req
73. está totalmente fuera
de la capacidad de tus hombres?
Copy !req
74. No dije eso, George.
Copy !req
75. Nada detiene a esos hombres
si están con ánimos de batalla.
Copy !req
76. No quiero presionarte
si crees que es imprudente.
Copy !req
77. No podrías presionarme
aunque quisieras.
Copy !req
78. Tener artillería
haría una diferencia enorme.
Copy !req
79. - ¿Qué apoyo de artillería habría?
- Habría que ver.
Copy !req
80. - ¿Y los relevos?
- Veré qué puedo hacer...
Copy !req
81. pero estoy seguro de que puedes
arreglártelas con lo que tienes.
Copy !req
82. Podríamos lograrlo.
Copy !req
83. Paul, sabía que podía
contar contigo.
Copy !req
84. Eres el indicado para tomar
el Hormiguero. Y tu estrella...
Copy !req
85. ¡Eso no tiene nada que ver
con mi decisión!
Copy !req
86. Pensar en la estrella me haría
tomar la decisión contraria.
Copy !req
87. Te entiendo perfectamente.
Copy !req
88. ¿Cuál dijiste que era el plazo?
Copy !req
89. - Pasado mañana.
- ¡Podríamos lograrlo!
Copy !req
90. Hola, soldado.
¿Listo para matar más alemanes?
Copy !req
91. - Sí, señor.
- ¿Cómo se llama, soldado?
Copy !req
92. - Soldado Ferol, compañía A.
- Ajá. ¿Está casado, soldado?
Copy !req
93. - No, señor.
- Es el orgullo de su madre, ¿no?
Copy !req
94. - Sí, señor.
- Continúe, soldado, y buena suerte.
Copy !req
95. Gracias, señor.
Copy !req
96. - Buen día, general.
- Buen día.
Copy !req
97. - Hola, soldado.
- Señor.
Copy !req
98. - ¿Listo para matar más alemanes?
- Sí, señor.
Copy !req
99. Veo que está preparando su rifle.
Copy !req
100. Así se hace.
Es el mejor amigo del soldado.
Copy !req
101. Si lo trata bien,
él siempre lo tratará bien a usted.
Copy !req
102. Sí, señor.
Copy !req
103. Buena suerte, soldado.
Copy !req
104. - Continúe.
- Gracias, señor.
Copy !req
105. Hola, soldado.
Copy !req
106. ¿Listo para matar más alemanes?
Copy !req
107. ¿Se encuentra bien, soldado?
Copy !req
108. ¿Bien? Sí, señor. Estoy bien.
Copy !req
109. Buen muchacho.
Copy !req
110. - ¿Está casado, soldado?
- ¿Casado? ¿Yo casado?
Copy !req
111. - Sí. ¿Tiene esposa?
- ¿Esposa? ¿Si tengo esposa?
Copy !req
112. Señor, está un poco
traumado por la guerra.
Copy !req
113. Disculpe, sargento.
No existen los traumas de guerra.
Copy !req
114. ¿Tiene esposa, soldado?
Copy !req
115. ¿Mi esposa? Mi esposa.
Sí, tengo esposa.
Copy !req
116. Nunca la volveré a ver.
Copy !req
117. ¡Contrólese!
¡Se comporta como un cobarde!
Copy !req
118. - Soy un cobarde, señor.
- ¡Compóngase!
Copy !req
119. ¡Sargento, transfiera a este llorón
y sáquelo de mi regimiento!
Copy !req
120. No quiero que contamine
a los valientes.
Copy !req
121. - Sí, señor.
- Continúe, sargento.
Copy !req
122. Hizo lo correcto, señor. Estos casos
se multiplican si uno no los controla.
Copy !req
123. General, estoy convencido
de que sus visitas...
Copy !req
124. tienen un efecto invalorable
sobre la moral de estos hombres.
Copy !req
125. Creo que le dan
un ánimo de batalla al 701º.
Copy !req
126. No, mayor. Ellos nacieron
con ese ánimo de batalla.
Copy !req
127. Se acerca el general, señor.
Copy !req
128. - Gusto en verlo, coronel.
- Es un honor, general.
Copy !req
129. El honor es todo nuestro.
Copy !req
130. Tiene un pequeño refugio aquí.
Copy !req
131. No sé si estará muy ordenado,
señor, pero sí, es pequeño.
Copy !req
132. No tengo muchos asientos aquí.
Copy !req
133. Por mí está bien.
No me gusta mucho estar sentado.
Copy !req
134. Me gusta
mantenerme en movimiento.
Copy !req
135. Doy fe. Apenas puedo hacer
que se siente para firmar una orden.
Copy !req
136. Así soy yo, Dax.
Copy !req
137. No entiendo a los oficiales
que se la pasan en la oficina...
Copy !req
138. luchando desde un escritorio,
con papeles como armas...
Copy !req
139. y con miedo de que se les suba
un ratón por la pierna.
Copy !req
140. Si pudiera elegir entre ratones
y máuseres, yo elegiría los ratones.
Copy !req
141. No le creo.
Copy !req
142. Pero hablando en serio,
si un hombre es cobarde...
Copy !req
143. que se ponga un vestido
y se esconda bajo la cama.
Copy !req
144. Pero si quiere ser un soldado,
entonces que lo sea.
Copy !req
145. Debe luchar, y no puede hacerlo
sino está en el campo de batalla.
Copy !req
146. - Ése es micredo.
- Creo que debo estar de acuerdo...
Copy !req
147. ya que lo presenta
tan convincentemente, señor.
Copy !req
148. - Y usted siempre lo ha cumplido.
- ¿Quiere echar un vistazo?
Copy !req
149. Sí, coronel.
Copy !req
150. Aquí hay algo que ver.
El Hormiguero.
Copy !req
151. Se ve casi tan bien
como si estuviéramos allí.
Copy !req
152. Falta poco para eso, ¿no?
Copy !req
153. Sí.
Copy !req
154. Bueno, he visto objetivos
mucho más imponentes.
Copy !req
155. Mucho peores.
Copy !req
156. Claro que no es
tan fácil de conseguir...
Copy !req
157. pero seguramente podremos
dar a luz un plan de ataque.
Copy !req
158. - Suena raro eso, ¿no?
- ¿Por qué?
Copy !req
159. Parece que estuviéramos
hablando de un bebé.
Copy !req
160. Es cierto. Está bien despierto
esta mañana, coronel.
Copy !req
161. Más listo que de costumbre.
Pero no olvidemos...
Copy !req
162. que el coronel era quizá el mejor
abogado penalista de toda Francia.
Copy !req
163. - Por supuesto, general.
- Señores, son muy gentiles.
Copy !req
164. Dígame, coronel, ¿cómo terminó
su relevo de anoche?
Copy !req
165. Fuimos avistados por artilleros.
29 heridos, señor.
Copy !req
166. Sí, los via un costado de la ruta.
Es inexcusable. Son estúpidos.
Copy !req
167. Parecían moscas revoloteando
a la espera de que las aplastaran.
Copy !req
168. Parece que nunca aprenderán.
Si están bajo fuego pesado...
Copy !req
169. siempre se mantienen unidos.
El instinto de estar en manada.
Copy !req
170. - Es un impulso animal, supongo.
- Diría que es un impulso humano.
Copy !req
171. ¿No cree que hay
una diferencia, mayor?
Copy !req
172. Sí, muy lamentable, por supuesto.
Copy !req
173. Sí, claro. Mayor,
¿nos disculpa un momento?
Copy !req
174. Sí, señor. Por supuesto.
Copy !req
175. Coronel.
Copy !req
176. Bueno, coronel, ¿qué opina?
Copy !req
177. - ¿Qué opino de qué, señor?
- Del Hormiguero.
Copy !req
178. Coronel, su regimiento va a tomar
el Hormiguero mañana.
Copy !req
179. - Conoce el estado de mis hombres.
- Habrá muertes, naturalmente.
Copy !req
180. Posiblemente muchas.
Recibirán balas y esquirlas...
Copy !req
181. y gracias a eso
el resto podrá pasar.
Copy !req
182. - ¿Qué apoyo tendremos?
- Ninguno.
Copy !req
183. ¿Cuántas víctimas
calcula que habrá, señor?
Copy !req
184. Un 5 por ciento por fuego amigo,
calculando de más.
Copy !req
185. Otro 10 por ciento
al llegar a tierra de nadie...
Copy !req
186. y otro 20 por ciento al atravesar
el alambrado enemigo.
Copy !req
187. Eso deja al 65 por ciento restante
vivo luego de la peor parte.
Copy !req
188. Supongamos que otro 25 por ciento
muere al tomar el Hormiguero.
Copy !req
189. Aún nos queda un número
más que suficiente para ocuparlo.
Copy !req
190. General, está diciendo que más
de la mitad de mis hombres morirá.
Copy !req
191. Sí, es un precio terrible, coronel.
Copy !req
192. - Pero tendremos el Hormiguero.
- ¿Lo tendremos, señor?
Copy !req
193. Cuento con usted, coronel.
Toda Francia cuenta con usted.
Copy !req
194. ¿Le parece gracioso, coronel?
Copy !req
195. No soy un toro, general. No necesita
agitar el capote para que embista.
Copy !req
196. No compare la bandera de Francia
con el capote de un torero.
Copy !req
197. No quise faltarle el respeto
a la bandera de Francia, señor.
Copy !req
198. El patriotismo podrá ser anticuado,
pero los patriotas son honrados.
Copy !req
199. Samuel Johnson no estaría
de acuerdo. Él decía otra cosa.
Copy !req
200. ¿Qué decía?
Copy !req
201. - No, nada.
- ¿Cómo que "no, nada"?
Copy !req
202. - No tiene importancia, señor.
- Si le pregunto algo, es importante.
Copy !req
203. - ¿Quién es ese hombre?
- Samuel Johnson, señor.
Copy !req
204. Muy bien, ¿y qué decía
acerca del patriotismo?
Copy !req
205. Que es el último refugio
de los canallas, señor. Lo siento.
Copy !req
206. No es nada personal.
Copy !req
207. Está cansado, Dax.
Está muy cansado.
Copy !req
208. Es usted quien está exhausto,
no sus hombres, y es por culpa mía.
Copy !req
209. Le he dado una misión imposible
tras otra. Necesita descansar.
Copy !req
210. - ¡No dije eso!
- Nunca lo haría.
Copy !req
211. No es decisión suya, coronel.
Copy !req
212. Le doy licencia
por tiempo indefinido.
Copy !req
213. General, no puede alejarme
de mis hombres. ¡No me haga eso!
Copy !req
214. Lo hago por usted, Dax.
Por su bien y el de sus hombres.
Copy !req
215. ¿Por el bien
de mis hombres, señor?
Copy !req
216. Si un oficial no tiene confianza,
¿qué les queda a sus hombres?
Copy !req
217. No es que quiera relevarlo, pero
necesito a alguien que me apoye.
Copy !req
218. Usted no ha dicho que sus hombres
pueden tomar el Hormiguero.
Copy !req
219. Tomaremos el Hormiguero.
Copy !req
220. Si cualquier regimiento
del mundo puede hacerlo...
Copy !req
221. tomaremos el Hormiguero.
Copy !req
222. Y cuando lo hagan, sus hombres
tendrán su merecido descanso.
Copy !req
223. Cabo París y soldado Lejeune
presentándose, señor.
Copy !req
224. Tardaron bastante.
Copy !req
225. Vinimos en cuanto pudimos, señor.
Debimos alertar a los centinelas.
Copy !req
226. Está bien, descansen. Haremos
una patrulla de reconocimiento.
Copy !req
227. El alambrado alemán, los puestos
de ametralladoras, los cuerpos.
Copy !req
228. Iremos solo nosotros tres. Debemos
intentar evitar una confrontación.
Copy !req
229. Salimos por la izquierda, y volvemos
por el puesto 6 a la derecha.
Copy !req
230. - ¿Está todo listo en el puesto 6?
- Alertamos a todos los centinelas.
Copy !req
231. El puesto 6 lanzará bengalas
cada 10 minutos desde las 4:00.
Copy !req
232. - Las pedí cada 5 minutos.
- Les dije, señor.
Copy !req
233. El sargento dijo que era demasiado.
Atraerá a los artilleros.
Copy !req
234. Qué estratega este sargento.
¿Cómo se llama?
Copy !req
235. No sé, señor.
Copy !req
236. Está bien. Espérenme afuera.
Voy en un minuto.
Copy !req
237. ¿Nos diría la contraseña, señor?
Copy !req
238. - Calais.
- Sí, señor.
Copy !req
239. - Se está fortaleciendo.
- Olía muy bien ahí dentro.
Copy !req
240. Siempre me doy cuenta cuando
ha bebido. Se pone sarcástico.
Copy !req
241. El cerdo podría habernos
convidado al menos.
Copy !req
242. ¿Qué tiene en contra tuya?
Copy !req
243. Fuimos juntos a la escuela
antes de la guerra.
Copy !req
244. Cree que no le tengo
suficiente respeto. Tiene razón.
Copy !req
245. ¿Listos, señores?
Copy !req
246. Coronel.
Copy !req
247. - ¿Está todo claro?
- Sí, señor.
Copy !req
248. Por aquí llegarán a la senda
que cruza nuestro alambrado.
Copy !req
249. Hay ametralladoras
apuntando a la entrada.
Copy !req
250. - Buena suerte, señores.
- Gracias, señor.
Copy !req
251. Muy bien, señores. Andando.
Copy !req
252. - ¿Qué es eso?
- No sé.
Copy !req
253. Lejeune, adelántese a ver qué es.
Nosotros lo cubrimos.
Copy !req
254. ¿Va a dividir una patrulla nocturna?
Copy !req
255. Vaya, Lejeune.
Copy !req
256. No me gusta esto.
Vámonos de aquí.
Copy !req
257. No le dimos suficiente tiempo.
Copy !req
258. - Si lo esperamos, nos atraparán.
- Debemos esperarlo.
Copy !req
259. Debe estar muerto.
¿Dónde está?
Copy !req
260. - ¡Vaya!
- ¿Sorprendido, teniente?
Copy !req
261. Sí, felizmente sorprendido.
Creí que lo habían matado.
Copy !req
262. No se quedó a averiguarlo,
¿no, teniente?
Copy !req
263. ¿A qué se refiere?
Copy !req
264. A que salió corriendo
luego de matar a Lejeune.
Copy !req
265. ¿Matar a Lejeune? ¿De qué habla?
Copy !req
266. No me gusta ese tono.
Copy !req
267. Le está hablando a un oficial.
Recuérdelo.
Copy !req
268. Entonces debo de estar
equivocado, señor.
Copy !req
269. Un oficial no haría eso.
Copy !req
270. Un hombre no haría eso.
Copy !req
271. Sólo un animal haría eso.
Copy !req
272. Una rata cobarde...
Copy !req
273. vil, ebria y sin cerebro.
Copy !req
274. - Una rata inmunda.
- Suficiente.
Copy !req
275. - Va a tener problemas.
- ¿Ah, sí?
Copy !req
276. Usted va a tener peores problemas.
Primero, desacato a la autoridad.
Copy !req
277. Segundo, amenaza
a un superior al mando.
Copy !req
278. Tercero, insubordinación
e incitación a la insubordinación.
Copy !req
279. Nada de eso se verá
muy bien por escrito, ¿no?
Copy !req
280. Peor se verá esto:
Copy !req
281. Poner en peligro la vida
de sus hombres por imprudencia...
Copy !req
282. estar ebrio, asesinar sin motivo
a uno de sus propios hombres...
Copy !req
283. y acobardarse ante el enemigo.
Copy !req
284. Philip, ¿alguna vez intentaste
levantar cargos contra un oficial?
Copy !req
285. Es mi palabra contra la tuya.
¿A quién te parece que le creerán?
Copy !req
286. O, mejor dicho...
Copy !req
287. ¿a quién te parece
que escucharán?
Copy !req
288. Te diré qué haremos.
Copy !req
289. Hasta ahora, lo único
que puse en este informe...
Copy !req
290. es que Lejeune y tú fueron
muertos durante un patrullaje.
Copy !req
291. Lo corregiré agregando
que tú lograste regresar...
Copy !req
292. luego de escapar
durante el enfrentamiento.
Copy !req
293. - Eso será todo.
- Mataste a Lejeune. Lo sabes.
Copy !req
294. - Fue un accidente.
- Tú arrojaste esa granada.
Copy !req
295. Daría lo que fuera
por que no haya ocurrido, en serio.
Copy !req
296. Sé que no te agrado, ¿pero
qué clase de gente crees que soy?
Copy !req
297. - Buen día, coronel.
- Descansen, señores.
Copy !req
298. - Esperaba su informe.
- Descubrimos un par de cosas.
Copy !req
299. - ¿Salió todo bien?
- No, señor. Mataron a Lejeune.
Copy !req
300. - ¿Cómo fue?
- Está en el informe, señor.
Copy !req
301. - Démelo.
- Aún no está completo, señor.
Copy !req
302. Puede irse, cabo.
Hizo un buen trabajo esta noche.
Copy !req
303. Debería sentirse orgulloso.
Vaya a descansar.
Copy !req
304. Sí, señor.
Copy !req
305. - ¿Cómo murió Lejeune?
- Fuego de ametralladora, señor.
Copy !req
306. Tosió. Casinos matan a todos.
Copy !req
307. Complete ese informe
y llévelo a mi refugio inmediatamente.
Copy !req
308. Sí, señor.
Copy !req
309. La artillería comienza a las 5:15.
Copy !req
310. El 1º batallón saldrá a las 5:30.
Copy !req
311. Cuando la primera ola haya
despejado el alambrado alemán...
Copy !req
312. saldrá la segunda ola,
compuesta por el 3º y 4º batallón...
Copy !req
313. menos dos compañías
que quedarán en reserva...
Copy !req
314. a las 5:40 a más tardar.
Copy !req
315. Eso es todo, señores.
¿Alguna pregunta?
Copy !req
316. Señor, ¿solo habrá
15 minutos de artillería?
Copy !req
317. Creemos que más tiempo les dará
la oportunidad de organizarse.
Copy !req
318. ¿Cómo estará
el tiempo mañana, señor?
Copy !req
319. Demasiado bueno.
Copy !req
320. ¿No hay probabilidades
de lluvia o niebla?
Copy !req
321. Se pronostica sol todo el día.
Copy !req
322. Si, o quizá deba decir cuando,
tomemos el Hormiguero...
Copy !req
323. ¿cuánto más debemos mantenerlo
ocupado hasta recibir refuerzos?
Copy !req
324. El general Mireau, quien observará
el ataque en persona...
Copy !req
325. ha prometido refuerzos del 72º
para mañana al atardecer...
Copy !req
326. lo cual significa
que deberemos resistir todo el día.
Copy !req
327. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
328. Bueno, señores, buena suerte.
Sé que tendrán éxito como siempre.
Copy !req
329. Vamos a descansar.
Copy !req
330. No tengo miedo de morir mañana.
Sólo de que me maten.
Copy !req
331. - Eso no tiene sentido.
- ¿Con qué quisieras que te maten?
Copy !req
332. - ¿Con bayoneta o ametralladora?
- Es obvio que con ametralladora.
Copy !req
333. Lo mismo digo. Las dos son piezas
de acero que te penetran las tripas...
Copy !req
334. pero la ametralladora
es más rápida y menos dolorosa.
Copy !req
335. - ¿Y eso qué prueba?
- Que la mayoría de nosotros...
Copy !req
336. tiene más miedo de que lo hieran
que de que lo maten.
Copy !req
337. Bernard, por ejemplo. Le da pánico
el gas. A mí el gas no me molesta.
Copy !req
338. Ha visto fotos de gente envenenada
por el gas, pero a mí no me afecta.
Copy !req
339. ¿Pero sabes qué? No podría estar
sin mi casco de hierro.
Copy !req
340. Pero no me importa
no tener uno en el trasero.
Copy !req
341. - ¿Sabes por qué?
- El cerebro está en la cabeza.
Copy !req
342. Porque una herida en la cabeza
duele más que una en el trasero.
Copy !req
343. El trasero es pura carne,
pero la cabeza es puro hueso.
Copy !req
344. - Habla por ti no más.
- Dime algo.
Copy !req
345. Sin contar las bayonetas,
¿a qué le tienes más miedo?
Copy !req
346. - A los altos explosivos.
- Exacto. A mí me pasa lo mismo.
Copy !req
347. Porque sé que pueden destriparte
de la peor forma posible.
Copy !req
348. Es así como te digo.
Si de veras tienes miedo de morir...
Copy !req
349. vivirás con pánico toda tu vida...
Copy !req
350. porque sabes que algún día,
cualquier día, deberás partir.
Copy !req
351. Si solo temes la muerte, ¿por qué
te importa la forma de morir?
Copy !req
352. Muy complicado, profesor. Lo único
que sé es que nadie quiere morir.
Copy !req
353. Me comuniqué
con Polígono, señor.
Copy !req
354. Todo tranquilo.
Las unidades están todas listas.
Copy !req
355. Cero menos dos.
Copy !req
356. ¿Gustarían un poco de coñac?
Copy !req
357. Gracias, señor.
Copy !req
358. Después de usted, señor.
Copy !req
359. Por Francia.
Copy !req
360. Menos quince, catorce, trece...
Copy !req
361. diez, nueve, ocho...
Copy !req
362. siete, seis, cinco, cuatro...
Copy !req
363. tres, dos, uno, cero.
Copy !req
364. Sargento, ¿dónde está
la compañía B?
Copy !req
365. No sé, señor.
Copy !req
366. - ¿Dónde diablos están?
- A la derecha, señor.
Copy !req
367. ¿Dónde está el resto? Cero
más uno, y siguen en las trincheras.
Copy !req
368. ¡No avanzan!
¡Malditos cobardes! ¡No avanzan!
Copy !req
369. La artillería los está dejando atrás.
¡Siguen en las trincheras!
Copy !req
370. Sí, señor.
Copy !req
371. Capitán Nichols.
Copy !req
372. ¿Sí, señor?
Copy !req
373. Ordene al 75º que abra fuego
sobre nuestras posiciones.
Copy !req
374. Capitán, ¿tiene problemas
para entender mi orden?
Copy !req
375. No, señor,
pero con el debido respeto...
Copy !req
376. Capitán, ¿tiene problemas
para entender mi orden?
Copy !req
377. No, señor.
Copy !req
378. - Entonces cúmplala, capitán.
- Sí, señor.
Copy !req
379. Hola, ¿Polígono? Aquí División.
Copy !req
380. Que las baterías 1 y 2 abran fuego...
Copy !req
381. sobre las coordenadas 32-58-78.
Copy !req
382. Que las baterías 1 y 2 abran fuego...
Copy !req
383. sobre las coordenadas
32-58-78. Cambio.
Copy !req
384. General, el comandante informa
que esas son nuestras posiciones.
Copy !req
385. Dice que debe ser un error.
Copy !req
386. - Confirme la orden, capitán.
- Sí, señor.
Copy !req
387. No es un error. Confirmo la orden.
Copy !req
388. El comandante dice con el debido
respeto que no puede cumplirla...
Copy !req
389. a no ser que le llegue por escrito
y firmada por el general. Cambio.
Copy !req
390. General, el comandante dice
con el debido respeto que no puede...
Copy !req
391. cumplirla a no ser que le llegue
por escrito y firmada por el general.
Copy !req
392. - Déme el teléfono.
- Sí, señor.
Copy !req
393. Habla el general Mireau.
Copy !req
394. Habla el comandante
de baterías, señor.
Copy !req
395. Las tropas se están amotinando
y no quieren avanzar. ¡Abra fuego!
Copy !req
396. Con el debido respeto, no puede
ordenarme disparar a mis hombres...
Copy !req
397. a menos que acepte usted toda
la responsabilidad de tal orden.
Copy !req
398. Capitán Rousseau,
¿cumplirá mi orden?
Copy !req
399. Debo tener la orden por escrito
antes de poder cumplirla, señor.
Copy !req
400. Si lo llegan a matar,
¿qué pasará conmigo?
Copy !req
401. ¡Lo haré fusilar
mañana a la mañana!
Copy !req
402. ¡Entregue el puesto y preséntese
bajo arresto en mi cuartel!
Copy !req
403. ¡Roget!
Copy !req
404. - ¿Qué hacen tus hombres aquí?
- Imposible. Murió el mayor Vignon.
Copy !req
405. ¡Que salgan de las trincheras!
Copy !req
406. ¡Vamos! ¡Lo intentaremos otra vez!
¡Que salgan de aquí!
Copy !req
407. ¡Ya intenté tres veces!
Mire cuántas bajas.
Copy !req
408. ¡Lo intentaremos otra vez! ¡Vamos!
Copy !req
409. Es imposible, señor.
Todos se están replegando.
Copy !req
410. Me dirijo al coronel
con el debido respeto.
Copy !req
411. Su forma de dirigirse a mí
fue muy injusta, señor.
Copy !req
412. Es imposible.
Simplemente imposible.
Copy !req
413. General, los primeros informes
indican que el ataque ha fracasado.
Copy !req
414. Los hombres retroceden
hacia nuestras trincheras.
Copy !req
415. Mayor Saint-Auban, releve
inmediatamente al Regimiento 701º.
Copy !req
416. Envíelos a Château de I'Aigle. Que
el coronel Dax se presente ante mí.
Copy !req
417. Mayor Gouderc, convoque
una corte marcial general.
Copy !req
418. Téngala lista para mañana
a las 3:00 de la tarde.
Copy !req
419. ¡Si esos cobardes temen el fuego
alemán, probarán el francés!
Copy !req
420. Ordené un ataque.
Sus tropas se negaron a atacar.
Copy !req
421. Nuestras tropas atacaron, señor,
pero no pudieron avanzar.
Copy !req
422. Porque no lo intentaron. Lo vi.
La mitad ni salió de las trincheras.
Copy !req
423. Un tercio no pudo salir
debido a la intensidad del fuego.
Copy !req
424. No me interesan las fracciones.
El hecho es...
Copy !req
425. que gran parte de sus hombres
ni salieron de las trincheras.
Copy !req
426. Coronel Dax, tomaré a 10 hombres
de cada compañía de su regimiento...
Copy !req
427. para que sean juzgados
por cobardía bajo pena de muerte.
Copy !req
428. - ¿Condenados a muerte?
- ¡Por cobardía!
Copy !req
429. Tienen agua en las venas,
no sangre.
Copy !req
430. Es el agua más roja que vi.
¡Mis trincheras están teñidas de ella!
Copy !req
431. - No lo toleraré más.
- Yo no ando con rodeos...
Copy !req
432. Si sigue con ese tono,
tendré que hacer que lo arresten.
Copy !req
433. Creo que el coronel tiene razón,
aunque sea un poco brusco.
Copy !req
434. Esto no es un juicio,
aunque tiene ciertas similitudes...
Copy !req
435. y el coronel Dax
tiene el rol de la defensa.
Copy !req
436. Con estos cargos, la corte le daría
laxitud para presentar su caso.
Copy !req
437. Una cosa es laxitud,
y otra la insubordinación.
Copy !req
438. Sólo presento una opinión, general.
Copy !req
439. No tiene por qué aceptarla.
Copy !req
440. Estoy más que dispuesto
a aceptarla, general Broulard.
Copy !req
441. Lo siento, señor, no fue
mi intención ser insubordinado.
Copy !req
442. Sólo quiero recordarle el heroísmo
que estos hombres han demostrado...
Copy !req
443. en todas las ocasiones pasadas.
Copy !req
444. No estamos hablando del pasado,
sino del presente.
Copy !req
445. Pero entienda, señor,
que no son cobardes.
Copy !req
446. Si algunos no salieron,
es porque era imposible.
Copy !req
447. Tenían la orden de atacar.
Era su deber cumplir esa orden.
Copy !req
448. Ellos no son quienes deciden
si una orden es posible o no.
Copy !req
449. Si hubiera sido imposible,
ahora deberían estar...
Copy !req
450. todos muertos en las trincheras.
Copy !req
451. Son escorias, coronel.
Copy !req
452. Son un montón de canallas
llorones, viles y holgazanes.
Copy !req
453. ¿De veras lo cree?
Copy !req
454. Sí, creo exactamente eso.
Copy !req
455. Y es una verdad irrefutable.
Copy !req
456. ¿Por qué no fusilamos a todo
el regimiento? Hablo en serio.
Copy !req
457. No comprende. No queremos
masacrar al ejército francés.
Copy !req
458. Sólo queremos dar el ejemplo.
Copy !req
459. Si lo que quiere es un ejemplo,
tómeme a mí.
Copy !req
460. - ¿A usted?
- Sí, señor. Si quiere un ejemplo...
Copy !req
461. un hombre da lo mismo que cien.
Copy !req
462. La elección más obvia es el oficial
responsable del ataque.
Copy !req
463. Vamos, coronel.
Creo que exagera.
Copy !req
464. Esto no se trata de oficiales.
Copy !req
465. Paul, no seamos tan extremistas.
Copy !req
466. ¿Qué te parecen 12?
Copy !req
467. Estaba hablando de 100 hombres.
Ahora bajamos a 12.
Copy !req
468. Paul, dejémonos de regateos.
Copy !req
469. Definamos esto de una vez
por todas así esto se termina.
Copy !req
470. Bueno, quizá estaba un poco
ansioso por que se hiciera justicia.
Copy !req
471. Dediqué toda mi vida al ejército.
Copy !req
472. Siempre quise
ser fiel a mis principios.
Copy !req
473. Es el único error
del que alguien podría acusarme.
Copy !req
474. Me conformo con lo siguiente:
Copy !req
475. Que los comandantes de compañía
elijan a uno de cada compañía.
Copy !req
476. - Tres en total.
- Suena muy razonable, Paul.
Copy !req
477. La corte marcial se reunirá
en el castillo a las 3:00 de la tarde.
Copy !req
478. - ¿Le parece bien?
- Yo no iré, Paul.
Copy !req
479. ¿No irá?
Copy !req
480. No. Creo que lo mejor es que tú
mismo te encargues de este asunto.
Copy !req
481. Quizás sea mejor.
Copy !req
482. General Mireau, si es posible
Copy !req
483. me gustaría ser nombrado
abogado de los acusados.
Copy !req
484. Lo pensaré.
Copy !req
485. Podemos permitirlo.
Podrá hacerlo, coronel.
Copy !req
486. Gracias, señor.
Copy !req
487. Ya son las doce, Paul. Espero
que se quede a comer, coronel.
Copy !req
488. George, me temo
que el coronel no tiene tiempo.
Copy !req
489. No lo niegues, Paul, has estado
ocultándome a este hombre.
Copy !req
490. Querías guardártelo para ti.
Es muy egoísta de tu parte.
Copy !req
491. Gracias, general, pero no me queda
mucho tiempo hasta las 3:00.
Copy !req
492. Por supuesto, coronel. Espero
tener el placer de volver a verlo.
Copy !req
493. - ¿Sí, capitán? ¿Qué pasa?
- Debía presentarme ante usted.
Copy !req
494. - Capitán Rousseau, comandante.
- Sí, por supuesto.
Copy !req
495. Algunos de sus proyectiles
no han dado en el blanco.
Copy !req
496. Pero ahora no tengo tiempo. Vuelva
a su puesto hasta nuevo aviso.
Copy !req
497. Sí, señor.
Copy !req
498. - Eso desmoraliza a los hombres.
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
499. La mejor solución será
transferirlo a otro puesto.
Copy !req
500. Pero antes, una corte de
investigación lo asustará un poco.
Copy !req
501. En casos como estos, siempre
trato de evitar una investigación.
Copy !req
502. Causa una mala impresión
en los hombres.
Copy !req
503. Transferirlo será lo mejor
para él en mi opinión.
Copy !req
504. - Quizá tengas razón.
- ¿Me disculpas un momento?
Copy !req
505. Un asunto de regimiento
con el coronel.
Copy !req
506. - Nos vemos en el comedor.
- Magnífico. En un instante.
Copy !req
507. Trae al capitán Sancy, el capitán
Renouart y el teniente Roget.
Copy !req
508. - Sí, señor.
- Que vengan en media hora.
Copy !req
509. - Sí, señor.
- ¿Coronel Dax?
Copy !req
510. - Sí, señor.
- Quisiera hablar con usted.
Copy !req
511. Por supuesto, señor.
Copy !req
512. - Seamos sensatos.
- ¿Sensatos, señor?
Copy !req
513. Escúcheme, Dax.
Déjese de hablar así conmigo.
Copy !req
514. Al general Broulard usted
le pareció divertido. A mí no.
Copy !req
515. - Quiero que abandone este asunto.
- Disculpe, ¿es una orden?
Copy !req
516. Coronel Dax,
cuando todo esto acabe, lo hundiré.
Copy !req
517. Encontraré una excusa
y lo hundiré hasta lo más profundo.
Copy !req
518. Lo arruinaré.
Le daré su merecido...
Copy !req
519. por no ser leal
a su oficial al mando.
Copy !req
520. Eso es todo, coronel.
Copy !req
521. El general Mireau cree
que el ataque al Hormiguero...
Copy !req
522. fracasó porque los esfuerzos
del 1º batallón fueron insuficientes.
Copy !req
523. Cada uno elegirá un hombre
de su compañía...
Copy !req
524. lo arrestará y lo hará comparecer
ante la corte marcial general...
Copy !req
525. a las 3:00 de la tarde a más tardar.
Copy !req
526. El cargo presentado
es cobardía ante el enemigo.
Copy !req
527. Es una orden, señores. Cúmplanla.
Copy !req
528. ¡Pero el teniente Roget
mató a Lejeune esa noche...
Copy !req
529. y luego me chantajeó
para que no dijera nada!
Copy !req
530. - ¡Por eso me eligió a mí!
- Cabo, entiendo cómo se siente.
Copy !req
531. Pero eso no tiene nada que ver
con los cargos en su contra.
Copy !req
532. - ¿No me cree, señor?
- Sí.
Copy !req
533. ¿Pero quién más le creerá?
No tiene testigos.
Copy !req
534. Además, acusar a un oficial
solo pondría a la corte en su contra.
Copy !req
535. Cuando esto acabe, volveré
a investigar lo que pasó esa noche.
Copy !req
536. Señor, en mi caso, el capitán
Renouart hizo un sorteo.
Copy !req
537. Salí elegido por azar.
Copy !req
538. Tuviste suerte.
A mí, en cambio, el capitán Sancy...
Copy !req
539. me eligió porque dijo
que la sociedad no me necesita.
Copy !req
540. A mí. La sociedad no me necesita.
Copy !req
541. No me comporté como un cobarde.
¡Por sorteo! ¿Le parece justo?
Copy !req
542. ¡Señores!
Copy !req
543. Todos ustedes deben entender
que no importa por qué los eligieron.
Copy !req
544. No importa el motivo, importa
que sus vidas están en juego.
Copy !req
545. Mantengan su versión
y no se dejen intimidar por el fiscal.
Copy !req
546. Recuerden, son soldados y estarán
en presencia de sus superiores...
Copy !req
547. así que compórtense
como lo que son:
Copy !req
548. Soldados.
Copy !req
549. Y muy valientes.
Copy !req
550. Conozco la sala donde los juzgarán.
El sol les dará de lleno en las caras...
Copy !req
551. pero no bajen la mirada
como si estuvieran avergonzados.
Copy !req
552. Cuando respondan,
miren a los jueces a los ojos.
Copy !req
553. Nada de lloriqueos, súplicas
o discursos. De eso me encargo yo.
Copy !req
554. Declaraciones simples y breves.
Copy !req
555. Pero que se oigan en toda la sala.
Copy !req
556. E intenten no repetirse.
Ya lo haré yo en la recapitulación.
Copy !req
557. No tenemos mucho tiempo.
El juicio comienza en una hora.
Copy !req
558. Debo mirar unas notas.
Copy !req
559. Buena suerte.
Copy !req
560. Gracias, coronel.
Copy !req
561. La corte marcial entra en sesión.
Los prisioneros pueden sentarse.
Copy !req
562. Ésta es una corte marcial general.
Nos ahorraremos las formalidades.
Copy !req
563. Se acusa a estos hombres
de cobardía ante el enemigo...
Copy !req
564. y se los juzgará por ese delito.
Copy !req
565. Señor fiscal.
Copy !req
566. Llamo al primer acusado,
el soldado Ferol.
Copy !req
567. Señor presidente, ¿el fiscal...
Copy !req
568. interrogará a los testigos
sin siquiera leer el acta de acusación?
Copy !req
569. No le haga perder el tiempo
a la corte con esos detalles.
Copy !req
570. El acta es extensa
y no tiene sentido leerla.
Copy !req
571. - Los acusados tienen derecho...
- El acta dice...
Copy !req
572. que los acusados demostraron
cobardía ante el enemigo...
Copy !req
573. durante el ataque al Hormiguero.
Copy !req
574. Continúe, señor fiscal.
Copy !req
575. Llamo al primer acusado,
el soldado Ferol.
Copy !req
576. - Soldado Ferol.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
577. ¿Usted estuvo en la primera ola
del ataque al Hormiguero?
Copy !req
578. - Sí, señor.
- ¿Se negó a avanzar?
Copy !req
579. No, señor.
Copy !req
580. - ¿Avanzó?
- Sí, señor.
Copy !req
581. ¿Qué punto alcanzó?
Copy !req
582. - La mitad de la tierra de nadie.
- ¿Luego qué hizo?
Copy !req
583. Había balas de ametralladora
volando por todos lados...
Copy !req
584. Responda la pregunta.
¿Qué hizo?
Copy !req
585. Bueno, vi que Meyer y yo...
Copy !req
586. No le pregunté lo que vio.
Copy !req
587. A la corte no le interesan
sus percepciones visuales.
Copy !req
588. - ¿Mis qué, señor?
- Responda la pregunta.
Copy !req
589. Sí, señor. ¿Cuál era la pregunta?
Copy !req
590. Avanzó hasta la mitad de la tierra
de nadie. ¿Luego qué hizo?
Copy !req
591. - ¿Luego, señor?
- ¿Avanzó o retrocedió?
Copy !req
592. - Retrocedí, señor.
- Dicho de otro modo, soldado...
Copy !req
593. emprendió la retirada.
Copy !req
594. Sí, señor.
Copy !req
595. Eso es todo.
El acusado puede tomar asiento.
Copy !req
596. Un momento.
Copy !req
597. Señor presidente, quisiera interrogar
al testigo, si me lo permite.
Copy !req
598. Adelante, coronel.
Copy !req
599. Gracias. Soldado Ferol, cuando llegó
a la mitad de la tierra de nadie...
Copy !req
600. ¿habían quedado solo usted
y el soldado Meyer?
Copy !req
601. Sí, señor.
Copy !req
602. ¿Qué le ocurrió
al resto de su compañía?
Copy !req
603. No sé, señor. A los demás los
habían matado o herido, supongo.
Copy !req
604. ¿Se encontró con el soldado Meyer
en tierra de nadie, los dos solos?
Copy !req
605. - Sí, señor.
- ¿Por qué no atacaron los dos?
Copy !req
606. ¿Por qué no asaltaron
el Hormiguero solos?
Copy !req
607. ¿El soldado Meyer y yo solos?
Está bromeando, señor.
Copy !req
608. Sí, estoy bromeando, soldado Ferol.
Gracias, es todo.
Copy !req
609. No creo que este tipo de preguntas
tengan sentido.
Copy !req
610. Intento señalar,
señor, el total absurdo...
Copy !req
611. que constituyen
las preguntas del fiscal.
Copy !req
612. Señor Fiscal.
Copy !req
613. ¿Así que admite, soldado Ferol,
que emprendió la retirada?
Copy !req
614. Sí, señor. Meyer y yo.
Copy !req
615. Sé que deberíamos haber tomado
el Hormiguero, pero regresamos.
Copy !req
616. Es todo.
Copy !req
617. El acusado puede tomar asiento.
Copy !req
618. Soldado Arnaud, ¿avanzó?
Copy !req
619. Sí, hasta que el capitán Renouart
nos ordenó volver a las trincheras.
Copy !req
620. ¿Hasta dónde llegó?
Copy !req
621. Hasta el alambrado, señor.
Copy !req
622. El alambrado enemigo, supongo.
Copy !req
623. No, señor, nuestro alambrado.
Copy !req
624. ¿Está diciendo que no avanzó
más allá de nuestro alambrado?
Copy !req
625. Sí, así es.
Copy !req
626. ¿Cuánto habrá avanzado?
¿Cuántos metros?
Copy !req
627. Avancé tanto como pude.
Copy !req
628. ¿Cuántos metros?
Copy !req
629. No muchos.
Copy !req
630. ¿No muchos?
Copy !req
631. Soldado Arnaud...
Copy !req
632. antes de que le ordenaran regresar...
Copy !req
633. ¿instó al resto
de sus compañeros a continuar?
Copy !req
634. Casi todos estaban muertos
o heridos a metros de las trincheras.
Copy !req
635. Responda la pregunta.
Copy !req
636. No, no los insté a continuar, señor.
Copy !req
637. Gracias.
Copy !req
638. Soldado Arnaud,
descanse, por favor.
Copy !req
639. Si bien no prestó su garganta
a enérgicos gritos de batalla...
Copy !req
640. ¿su comportamiento fue distinto...
Copy !req
641. de el del resto de los hombres?
Copy !req
642. Objeción.
Eso da lugar a conjeturas.
Copy !req
643. Ha lugar.
Copy !req
644. ¿Algún hombre de su compañía
logró traspasar nuestro alambrado?
Copy !req
645. No, señor.
Copy !req
646. ¿Es cierto
que ha sido designado cobarde...
Copy !req
647. por el solo hecho de que sacó
un papel marcado con una X?
Copy !req
648. Sí, señor.
Copy !req
649. No creo que eso sea relevante.
Copy !req
650. Es común en el ejército francés
escoger ejemplos por sorteo.
Copy !req
651. Y ya que toda esta compañía
avanzó solo unos pocos metros...
Copy !req
652. escoger por sorteo
fue lo más justo en este caso.
Copy !req
653. Cabe señalar que este soldado
se ha distinguido...
Copy !req
654. en algunas de las batallas
más sangrientas de esta guerra.
Copy !req
655. Con permiso de la corte, leeré
dos menciones de valor...
Copy !req
656. que obtuvo con anterioridad.
Copy !req
657. Primero, mención en la Orden
del Ejército por su valor...
Copy !req
658. Eso no viene al caso. Al acusado
no se lo juzga por su valor de antes...
Copy !req
659. sino por su cobardía de ahora.
Copy !req
660. Las medallas no cuentan.
Copy !req
661. ¿Puedo llamar a testigos
que den fe de su carácter?
Copy !req
662. No.
Copy !req
663. Sí puede llamar a testigos que den
fe de que llegó a alambrado alemán.
Copy !req
664. Señor presidente,
ninguno en todo el regimiento...
Copy !req
665. se acercó siquiera al alambrado
alemán, incluyéndome a mí.
Copy !req
666. Llame al próximo acusado.
Copy !req
667. Si es que terminó, coronel.
Copy !req
668. Gracias.
Copy !req
669. El prisionero puede tomar asiento.
Copy !req
670. - ¿Ni siquiera salió de las trincheras?
- No, señor.
Copy !req
671. Es todo.
Copy !req
672. Cabo París,
¿por qué no salió de las trincheras?
Copy !req
673. Mataron al mayor Vignon y cayó
sobre mí, dejándome inconsciente.
Copy !req
674. ¿Permaneció inconsciente en las
trincheras durante todo el ataque?
Copy !req
675. Sí, señor.
Copy !req
676. - Es todo.
- ¿Hay testigos que den fe?
Copy !req
677. No. Todos estaban muy ocupados,
y muchos otros estaban muertos.
Copy !req
678. - ¿Pero no hay testigos?
- No, señor.
Copy !req
679. Sólo tengo un corte bastante grande
en la cabeza, señor.
Copy !req
680. Pudo habérselo infligido después.
Copy !req
681. Gracias. Puede tomar asiento.
Copy !req
682. Señor fiscal,
puede hacer su declaración final.
Copy !req
683. Señores de la corte...
Copy !req
684. este caso habla por sí solo.
Copy !req
685. Todos atestiguamos el lamentable
ataque de ayer por la mañana.
Copy !req
686. Y declaro que ese ataque...
Copy !req
687. fue una mancha
en la bandera de Francia...
Copy !req
688. una mancha en el honor...
Copy !req
689. de cada hombre, mujer y niño
de la república francesa.
Copy !req
690. La responsabilidad cae...
Copy !req
691. lamentable y angustiosamente...
Copy !req
692. sobre nosotros, señores.
Copy !req
693. Pido que la corte...
Copy !req
694. declare a los acusados culpables...
Copy !req
695. y los condene a la pena establecida
por el código de justicia militar.
Copy !req
696. Gracias.
Copy !req
697. Coronel, ¿quiere hacer
su declaración final?
Copy !req
698. Señores de la corte,
a veces me avergüenzo...
Copy !req
699. de ser parte de la raza humana,
y esta es una de esas veces.
Copy !req
700. Se me hace imposible recapitular
el caso de la defensa, pues la corte...
Copy !req
701. nunca me permitió presentar
mi caso como es debido.
Copy !req
702. ¿Está cuestionando
la legitimidad de esta corte?
Copy !req
703. Sí, señor.
Copy !req
704. La cuestiono porque no
se me permitió presentar evidencias...
Copy !req
705. que considero de vital importancia
para la defensa.
Copy !req
706. No hubo ningún testigo de cargo.
Copy !req
707. No se realizó
un acta de acusación...
Copy !req
708. contra los acusados.
Copy !req
709. Y por último, la cuestiono
porque no se realizó...
Copy !req
710. ningún registro taquigráfico
de este juicio.
Copy !req
711. El ataque de ayer por la mañana
no fue una mancha para Francia...
Copy !req
712. y no fue ninguna deshonra
para los soldados de este país.
Copy !req
713. Es esta corte marcial la mancha...
Copy !req
714. y la deshonra.
Copy !req
715. El juicio contra estos hombres
es una burla a la justicia humana.
Copy !req
716. Señores de la corte...
Copy !req
717. declarar culpables
a estos hombres sería un crimen...
Copy !req
718. que los perseguirá
hasta el día de sus muertes.
Copy !req
719. No puedo creer que el impulso
más noble del hombre...
Copy !req
720. su compasión por los demás,
esté muerto en esta sala.
Copy !req
721. Les ruego pues con humildad...
Copy !req
722. que se apiaden de estos hombres.
Copy !req
723. Los acusados
serán llevados a su celda.
Copy !req
724. Se cierra la sesión.
La corte se retira a deliberar.
Copy !req
725. Serán seis hombres armados.
Copy !req
726. Rifles cargados, bayonetas listas,
dos hombres por prisionero.
Copy !req
727. Si hay algún problema, se apuntará
inmediatamente a los prisioneros...
Copy !req
728. y si el problema continúa,
se los fusilará.
Copy !req
729. Todo debe llevarse a cabo
sin el más mínimo retraso...
Copy !req
730. pero tampoco a las apuradas.
No quiero torpezas.
Copy !req
731. Yo estoy a cargo y soy responsable...
Copy !req
732. por cualquier desorden o error.
Copy !req
733. Pero créanme que castigaré
con creces...
Copy !req
734. a cualquiera de ustedes
que no cumpla con su deber.
Copy !req
735. La ejecución será a las 7:00...
Copy !req
736. según lo establecido
por la sentencia de la corte marcial.
Copy !req
737. ¡Atención, pelotón! ¡Rompan filas!
Copy !req
738. - Es de parte del general Mireau.
- ¡Pato!
Copy !req
739. - Dile que muchas gracias.
- No me culpes a mí, soldado.
Copy !req
740. ¿Y con qué lo vamos a comer,
con las manos?
Copy !req
741. El guardia dice que no pueden
tener cuchillos o tenedores.
Copy !req
742. ¿Ésta vendría a ser
una especie de última cena?
Copy !req
743. No es una "especie" de última cena.
Es nuestra última cena.
Copy !req
744. Este pato está delicioso.
Copy !req
745. ¿Crees que le hayan puesto
algo a la comida?
Copy !req
746. ¿Nos van a envenenar
para luego fusilarnos?
Copy !req
747. - Creo que le pusieron algo.
- ¿Algo como qué?
Copy !req
748. No sé, algo para atontarnos.
Copy !req
749. ¿Qué tendría de malo eso?
Copy !req
750. Quizá nada para ti, pero yo quiero
escaparme de algún modo.
Copy !req
751. - Y no quiero estar drogado.
- ¿Cómo piensas escapar?
Copy !req
752. ¿Devorando ese muro de piedra?
Copy !req
753. El coronel Dax nos ayudará.
Copy !req
754. Escuchen, debemos escapar.
Nos matarán si no lo hacemos.
Copy !req
755. - ¿Tienes algún plan?
- No, pero debe haber un modo.
Copy !req
756. ¿Cuántos tipos piensas
que tienen ahí afuera?
Copy !req
757. Un par de pelotones, quizá,
por lo que se oía esta mañana.
Copy !req
758. - Quizá son amigos nuestros.
- Es el 3º batallón.
Copy !req
759. De cualquier modo,
ahora no tenemos amigos.
Copy !req
760. No nos engañemos.
No lograremos salir de aquí.
Copy !req
761. Quizá tú no, pero yo sí.
Te lo aseguro.
Copy !req
762. ¿Ven esa cucaracha?
Copy !req
763. Mañana a la mañana nosotros
estaremos muertos y ella viva.
Copy !req
764. Tendrá más contacto
con mi mujer e hijo que yo.
Copy !req
765. Yo no seré nada, y ella estará viva.
Copy !req
766. Ahora tú estás vivo y ella muerta.
Copy !req
767. Buenas noches, hijos.
Soy el padre Dupree.
Copy !req
768. - ¿Alguna novedad?
- Sí, traigo malas noticias.
Copy !req
769. Deben prepararse para lo peor.
Vengo de parte del coronel Dax.
Copy !req
770. - ¡Por Dios, no!
- Ha llamado por teléfono...
Copy !req
771. al cuartel general pero no pudo
hablar con el general Broulard...
Copy !req
772. ni con nadie a cargo.
Copy !req
773. Lo mismo en División.
Nadie quiere dar la cara.
Copy !req
774. - ¿Cuánto tiempo nos queda?
- Les queda mucho tiempo aún.
Copy !req
775. Más que suficiente para prepararse.
Copy !req
776. Padre, ¿puede enviar esta carta?
Copy !req
777. - Por supuesto, hijo.
- Es para mi esposa.
Copy !req
778. No entenderá todo esto,
así que intenté explicárselo.
Copy !req
779. Me aseguraré de que la reciba.
Copy !req
780. ¿Desean confesarse?
Copy !req
781. A decir verdad, padre,
no soy muy religioso.
Copy !req
782. Sé que intenta ayudar
y se lo agradezco...
Copy !req
783. pero si comenzara a rezar ahora
me sentiría un hipócrita.
Copy !req
784. Estás equivocado, hijo.
Copy !req
785. Dios siempre está dispuesto
a escuchar tus plegarias.
Copy !req
786. Está bien, padre.
¿Puedo confesarme ahora?
Copy !req
787. Sí.
Copy !req
788. Ten fe en el Creador, hijo.
La muerte nos llega a todos.
Copy !req
789. En el nombre del Padre,
del Hijo y del Espíritu Santo.
Copy !req
790. Qué profundo.
"La muerte nos llega a todos".
Copy !req
791. Realmente profundo.
Copy !req
792. Ferol, ¿tienes miedo
de que se te acabe la suerte?
Copy !req
793. ¡Mira! Ésta es mi religión.
Copy !req
794. Gran Botella, perdona mis pecados,
pues ahora me dispongo a dormir.
Copy !req
795. ¿Puedo beber de ti antes?
Gracias. Amén.
Copy !req
796. Entiendo tu angustia, hijo, pero
no dejes que endurezca tu corazón.
Copy !req
797. ¿Puedo decirle algo, padre?
Copy !req
798. En mi pueblo natal había un cafecito...
Copy !req
799. con un cartel muy gracioso
sobre la barra.
Copy !req
800. "No tema pedir que le fiemos.
Decimos que no con cortesía".
Copy !req
801. - Ven, siéntate. Estás borracho.
- Déjame solo, París.
Copy !req
802. ¿Por qué no se lleva sus respuestas
santurronas y correctas a otro lado?
Copy !req
803. - ¿Vino aquí a torturarnos?
- No, a ayudarlos con todo mi poder.
Copy !req
804. - ¿Su poder? ¡Usted no tiene poder!
- No, pero Dios sí.
Copy !req
805. - ¿Ah, sí? ¡No me haga reír!
- Puedes salvarte.
Copy !req
806. ¿Salvarme? ¿Yo?
Copy !req
807. ¡Detente, Arnaud!
Copy !req
808. ¡Arnaud!
Copy !req
809. Arnaud...
Copy !req
810. Padre, traiga un médico. Rápido.
Copy !req
811. Eso lo dormirá un buen rato, pero
la fractura de cráneo es terrible.
Copy !req
812. - Quizá muera antes del amanecer.
- ¿Qué debemos hacer con él?
Copy !req
813. Yo diría que lo aten a una camilla
para que pueda mantenerse parado.
Copy !req
814. Pero no van a fusilarlo
en estas condiciones.
Copy !req
815. La sentencia se llevará a cabo.
Ya consulté con el general.
Copy !req
816. Si mañana sigue vivo, pellízquenle
las mejillas un par de veces.
Copy !req
817. Quizá con eso abra los ojos.
El general lo quiere consciente.
Copy !req
818. ¿Sí?
Copy !req
819. - Soy el teniente Roget, señor.
- Pase.
Copy !req
820. El sargento Boulanger me dijo
que usted quería verme, señor.
Copy !req
821. Sí. En pocas horas deberemos lidiar
con un asunto muy desagradable.
Copy !req
822. - ¿Se refiere a la ejecución?
- Exactamente.
Copy !req
823. Sí, señor, es una desgracia.
Copy !req
824. Una desgracia.
Eso mismo siento yo.
Copy !req
825. - A nadie le gusta esto, señor.
- ¿Cómo fue...
Copy !req
826. que escogió al cabo París?
Copy !req
827. Debía escoger a alguien, señor.
Copy !req
828. Así es, pero no lo escogió...
Copy !req
829. por nada personal, ¿no?
Copy !req
830. No, señor.
Copy !req
831. Lo escogió
porque él es un cobarde, ¿no?
Copy !req
832. ¿Sí o no?
Copy !req
833. Sí, señor, así es.
Copy !req
834. Como dijo,
debía escoger a alguien.
Copy !req
835. - Fue todo un problema, señor.
- Sí, a mí me pasa lo mismo.
Copy !req
836. Debo escoger a alguien
que dirija el pelotón de fusilamiento.
Copy !req
837. ¿Tiene algún problema
en hacerse cargo usted?
Copy !req
838. - Yo, señor.
- Sí, usted.
Copy !req
839. ¿Se siente mal?
Copy !req
840. Me siento bien, señor, solo que...
Copy !req
841. ¿Tiene mucho calor?
¿Quiere que abra la ventana?
Copy !req
842. No, señor.
Copy !req
843. Sucede que nunca estuve al frente
de un pelotón de fusilamiento.
Copy !req
844. Tiene poca ciencia. Primero ayuda
al sargento a atar a los hombres...
Copy !req
845. y les ofrece vendas para los ojos.
Si alguno la quiere, se la coloca.
Copy !req
846. Luego se ubica junto al pelotón
de fusilamiento y levanta su espada.
Copy !req
847. "Preparen, apunten, fuego".
Copy !req
848. Luego saca su revólver, se adelanta...
Copy !req
849. y le da un balazo
en la cabeza a cada uno.
Copy !req
850. Señor, solicito
se me exima de esta tarea.
Copy !req
851. Solicitud denegada.
Copy !req
852. - Coronel, no...
- Ya sabe qué hacer. Hágalo.
Copy !req
853. - Es todo.
- Coronel, si tan solo...
Copy !req
854. ¡Es todo!
Copy !req
855. ¿Sí?
Copy !req
856. Disculpe, señor. ¿Coronel Dax?
Copy !req
857. - ¿Sí?
- Me llamo Rousseau, señor.
Copy !req
858. - Capitán de artillería.
- ¿Qué sucede, capitán?
Copy !req
859. Tengo algo que decirle que puede
ser crucial para la corte marcial.
Copy !req
860. Pase.
Copy !req
861. Buenas noches, coronel.
Copy !req
862. - Buenas noches.
- Pase. Siéntese.
Copy !req
863. Gracias, señor. Mis disculpas
por molestarlo de este modo.
Copy !req
864. Por favor. Siempre es un placer
verlo, coronel Dax. ¿Un cigarro?
Copy !req
865. No. Gracias, señor.
Copy !req
866. - Pero...
- Estoy seguro de que le encantará.
Copy !req
867. Mis disculpas por no haberlo
invitado a la fiesta esta noche...
Copy !req
868. pero me temo
que es una fiesta de gala.
Copy !req
869. Gracias, señor, pero debo confesar...
Copy !req
870. que no vine por motivos sociales.
Copy !req
871. Por favor, Dax,
no sigamos con todo ese asunto.
Copy !req
872. Aunque debo admitir
que viendo la cantidad de bajas...
Copy !req
873. los esfuerzos de su regimiento
deben de haber sido considerables.
Copy !req
874. ¿Cómo puede ser que diga eso
y permita la ejecución de mañana?
Copy !req
875. Vamos, coronel,
está tomando las cosas a la ligera.
Copy !req
876. El ataque era imposible. El Estado
Mayor debe de haberlo sabido.
Copy !req
877. Coronel Dax, creemos que estamos
dirigiendo bien esta guerra.
Copy !req
878. Debe saber que el Estado Mayor
se encuentra bajo presión constante...
Copy !req
879. de parte de los medios
y los políticos.
Copy !req
880. Quizá el ataque al Hormiguero
era imposible.
Copy !req
881. Quizá cometimos
un error de cálculo, pero quizá...
Copy !req
882. si sus hombres hubieran sido
más valientes, lo habrían logrado.
Copy !req
883. ¿Quién sabe?
De cualquier modo...
Copy !req
884. ¿por qué debemos tolerar más
críticas que las que ya toleramos?
Copy !req
885. Aparte de que muchos soldados
ni salieron de las trincheras...
Copy !req
886. está el tema de la moral
de las tropas, no lo olvide.
Copy !req
887. - ¿La moral de las tropas?
- Claro.
Copy !req
888. Estas ejecuciones
estimularán a toda la división.
Copy !req
889. Pocas cosas son
más estimulantes y alentadoras...
Copy !req
890. que ver morir a alguien.
Copy !req
891. - No se me había ocurrido, señor.
- Coronel, las tropas son hijos.
Copy !req
892. Un hijo quiere que su padre sea
firme. Las tropas ansían disciplina.
Copy !req
893. Una forma de mantener la disciplina
es ejecutar a alguien cada tanto.
Copy !req
894. Dígame...
Copy !req
895. ¿sinceramente cree
en todo lo que acaba de decir?
Copy !req
896. Ha sido un placer
conversar con usted, coronel...
Copy !req
897. pero me temo que debo
volver con mis invitados.
Copy !req
898. Discúlpeme por haberlo
sacado de su fiesta.
Copy !req
899. Ah, casi lo olvido, señor.
¿Sabía que el general Mireau...
Copy !req
900. le ordenó a su propio comandante
de baterías, el capitán Rosseau...
Copy !req
901. que abriera fuego sobre sus propias
posiciones durante el ataque?
Copy !req
902. Por supuesto, el capitán se negó
a hacerlo sin una orden por escrito.
Copy !req
903. Pero el general Mireau exigió
que apuntara a nuestras trincheras.
Copy !req
904. Rosseau volvió a negarse a hacerlo
sin una orden por escrito.
Copy !req
905. Volvió a recibir la orden
y volvió a negarse...
Copy !req
906. todo frente a testigos.
Copy !req
907. ¿De veras cree semejante cuento?
Copy !req
908. Tengo copias de las declaraciones
juradas de todos los involucrados:
Copy !req
909. El comandante Rosseau, el capitán
Nichols, observador de artillería...
Copy !req
910. el telefonista,
y mi propia declaración jurada.
Copy !req
911. ¿Esto qué tiene que ver
con los cargos de los prisioneros?
Copy !req
912. A un general le da un berrinche por
el fracaso de un ataque imposible...
Copy !req
913. y ordena a artillería
que abra fuego contra sus hombres.
Copy !req
914. El mismo general, el mismo día,
convoca una corte marcial...
Copy !req
915. que sentencia a tres
de sus hombres a ser fusilados.
Copy !req
916. ¿Qué dirían los medios
y los políticos de todo esto, general?
Copy !req
917. - ¿Me está chantajeando?
- Eso no suena bien, señor.
Copy !req
918. Digamos que está
en una posición complicada.
Copy !req
919. Ocurrieron demasiadas cosas.
Alguien debe salir herido. ¿Quién?
Copy !req
920. El ataque al Hormiguero
del general Mireau fracasó.
Copy !req
921. Se negaron a cumplir su orden
de abrir fuego sobre sus tropas.
Copy !req
922. Pero su intento de asesinar
a tres hombres inocentes...
Copy !req
923. para salvar su reputación
será detenido por el Estado Mayor.
Copy !req
924. Disculpe, coronel Dax.
Es hora de volver con mis invitados.
Copy !req
925. ¡Pelotón, alto!
Copy !req
926. ¡Presenten armas!
Copy !req
927. Rompan filas.
Copy !req
928. Valor, hijos. Ya pasó lo peor.
Copy !req
929. Buen día, París.
Copy !req
930. Buen día, sargento. ¿Cómo está?
Copy !req
931. No muy mal, ¿y usted?
Copy !req
932. Se perdió el banquete de anoche.
Copy !req
933. ¿Qué comieron?
Copy !req
934. ¿Tendrá un trago para darnos?
Copy !req
935. Toma un poco de esto.
Copy !req
936. Qué gracioso,
me acabo de dar cuenta...
Copy !req
937. que no pienso en sexo
desde el juicio.
Copy !req
938. Qué extraordinario, ¿no?
Copy !req
939. Compórtese como un hombre.
Copy !req
940. - ¿Me escucha, París?
- Sí.
Copy !req
941. Habrá muchos dignatarios
y periodistas ahí afuera.
Copy !req
942. ¿Cómo quiere que lo recuerden?
Copy !req
943. - No quiero morir.
- Muchos de nosotros moriremos...
Copy !req
944. antes de que termine la guerra.
Copy !req
945. No me importa. No quiero morir.
Copy !req
946. - Sálveme, sargento, por favor.
- No puedo salvarlo. Nadie puede.
Copy !req
947. Ésta es la última decisión
que podrá tomar en su vida.
Copy !req
948. Puede comportarse
como un hombre o lo arrastraremos.
Copy !req
949. Al fin y al cabo es lo mismo.
Depende de usted.
Copy !req
950. Vamos. Tú y Ferol, quítense
los abrigos. Salgamos de aquí.
Copy !req
951. Con la ayuda de Tu Gracia
haré penitencia...
Copy !req
952. para enmendar mi vida.
Copy !req
953. ¿Por qué debo morir, padre?
Copy !req
954. ¿Por qué debo morir?
No hice nada ma...
Copy !req
955. No debemos cuestionar
la voluntad de Dios, hijo.
Copy !req
956. Pero yo luché. Luché.
Luché en el campo de batalla.
Copy !req
957. ¿Por qué no mueren ellos?
¿Por qué no los matan a ellos?
Copy !req
958. Demostraste valor
ante el enemigo, hijo.
Copy !req
959. Demuéstralo ahora ante ellos.
Copy !req
960. Pero tengo miedo.
Tengo miedo.
Copy !req
961. Padre, tengo miedo.
Copy !req
962. Ten valor. Ten coraje. Sé fuerte.
Copy !req
963. Él dijo: "Hoy estarás conmigo
en el paraíso".
Copy !req
964. - ¿De veras, padre?
- Sí, hijo.
Copy !req
965. No volveré a ver
a mi esposa, padre.
Copy !req
966. No volveré a ver a nadie, padre.
Copy !req
967. Ten valor. Sé fuerte.
Copy !req
968. - No puedo evitarlo.
- Sé fuerte.
Copy !req
969. - No puedo evitarlo, padre.
- Dios Todopoderoso.
Copy !req
970. - Ay, Jesús. ¡Dame fuerza, Dios!
- Dale fuerza a este hombre...
Copy !req
971. que está a punto de morir.
Copy !req
972. ¿Por qué debo morir, padre?
Copy !req
973. ¿Por qué debo morir?
Copy !req
974. ¡De frente!
Copy !req
975. ¡Átenlos!
Copy !req
976. ¡Atención, pelotón!
Copy !req
977. ¡De frente, marchen!
Copy !req
978. Pelotón...
Copy !req
979. ¡Alto!
Copy !req
980. ¡Frente izquierdo!
Copy !req
981. Me arrepiento.
Copy !req
982. En nombre del pueblo francés...
Copy !req
983. el cabo Philip París,
el soldado Maurice Ferol...
Copy !req
984. y el soldado Pierre Arnaud,
del Regimiento 701º...
Copy !req
985. habiendo sido declarados
culpables del delito de cobardía...
Copy !req
986. serán fusilados inmediatamente...
Copy !req
987. de acuerdo con la sentencia
de la corte marcial general.
Copy !req
988. ¡Frente derecho!
Copy !req
989. ¡De frente, marchen!
Copy !req
990. ¿Quiere tener los ojos vendados?
Copy !req
991. Sí, teniente. Por favor.
Copy !req
992. No quiero morir.
Copy !req
993. No quiero morir.
Copy !req
994. ¿Quiere tener los ojos vendados?
Copy !req
995. Lo siento.
Copy !req
996. Ay, padre.
Copy !req
997. ¡Preparen!
Copy !req
998. ¡Apunten!
Copy !req
999. ¡Fuego!
Copy !req
1000. Me alegro mucho
de que hayas estado ahí, George.
Copy !req
1001. Estas cosas suelen ser sombrías.
Copy !req
1002. Pero esta tuvo su esplendor,
¿no crees?
Copy !req
1003. Nunca vi un asunto de esta clase
tan bien manejado.
Copy !req
1004. Los hombres murieron
magníficamente. A veces ocurre...
Copy !req
1005. que alguno hace algo
que te deja con un sabor amargo.
Copy !req
1006. Esta vez todo salió perfecto.
Copy !req
1007. ¿Sí?
Copy !req
1008. - ¿Sí, coronel?
- Quería verme, señor.
Copy !req
1009. Ah, sí. Pase, coronel. Tome asiento.
Copy !req
1010. Coronel Dax,
sus hombres murieron muy bien.
Copy !req
1011. - ¿Un café, coronel?
- No. Gracias, señor.
Copy !req
1012. Paul, me han dicho
que le ordenaste a tu artillería...
Copy !req
1013. que disparara sobre tus hombres
durante al ataque al Hormiguero.
Copy !req
1014. ¿Qué? ¿Quién te dijo eso?
Copy !req
1015. El coronel Dax me lo dijo anoche.
Copy !req
1016. Coronel Dax...
Copy !req
1017. siempre supe que usted
era un oficial desleal...
Copy !req
1018. pero jamás imaginé
que caería tan bajo.
Copy !req
1019. Tengo declaraciones juradas
de su observador de artillería...
Copy !req
1020. y del comandante de baterías
que se negó a cumplir su orden.
Copy !req
1021. Son puras infamias.
Copy !req
1022. ¿Es decir que la acusación
del coronel Dax es falsa?
Copy !req
1023. ¿Cómo puedes
siquiera preguntármelo?
Copy !req
1024. No sabes qué gusto me da
oír eso, Paul.
Copy !req
1025. Estoy seguro
que todo saldrá bien.
Copy !req
1026. - ¿Qué saldrá bien?
- La investigación.
Copy !req
1027. - ¿Investigación?
- Son cosas que el pueblo olvida.
Copy !req
1028. - ¿El pueblo?
- Debes limpiar tu reputación.
Copy !req
1029. No puedes permitir que te acusen
así sin derecho a réplica.
Copy !req
1030. Conque esas tenemos.
Copy !req
1031. Soy el chivo expiatorio.
Copy !req
1032. Yo, el único hombre inocente
en todo este asunto.
Copy !req
1033. Tengo una última cosa
que decirte, George.
Copy !req
1034. El hombre al que traicionaste
es un soldado.
Copy !req
1035. Bueno...
Copy !req
1036. había que hacerlo.
Copy !req
1037. Francia no puede darse el lujo
de tener tontos en su ejército.
Copy !req
1038. Te agradezco que me hayas
notificado de este asunto.
Copy !req
1039. Coronel, ¿quisiera tener
el puesto del general Mireau?
Copy !req
1040. - ¿El qué?
- El puesto.
Copy !req
1041. A ver si lo entendí, señor.
Copy !req
1042. ¿Me está ofreciendo
reemplazar al general Mireau?
Copy !req
1043. Bueno, coronel Dax,
no se haga el sorprendido.
Copy !req
1044. Si lo único que buscaba con esto
era conseguir su puesto, hijo.
Copy !req
1045. Seré muchas cosas, señor,
pero no soy su hijo.
Copy !req
1046. No quise decir
que teníamos un lazo de sangre.
Copy !req
1047. - No soy su hijo en ningún sentido.
- ¿Me está provocando, coronel?
Copy !req
1048. - ¿Qué sentido tendría hacerlo?
- Exacto. Sería una pena...
Copy !req
1049. que perdiera su ascenso
antes de conseguirlo.
Copy !req
1050. Un ascenso que planeó
con tanto esmero.
Copy !req
1051. ¿Sabe qué puede hacer
con ese ascenso, señor?
Copy !req
1052. ¡Coronel, discúlpese ahora mismo
o será arrestado!
Copy !req
1053. Me disculpo por no haber sido
completamente honesto con usted.
Copy !req
1054. Me disculpo por no haber revelado
mis verdaderos sentimientos.
Copy !req
1055. Me disculpo
por no haberle dicho antes...
Copy !req
1056. que es un viejo
sádico y degenerado.
Copy !req
1057. ¡Y váyase al diablo si espera
que me disculpe por algo más!
Copy !req
1058. Coronel Dax, me decepciona.
Copy !req
1059. Ha echado a perder su agudeza
al revolcarse en sensiblerías.
Copy !req
1060. Usted realmente
quería salvar a esos hombres.
Copy !req
1061. No le interesaba
tener el puesto de Mireau.
Copy !req
1062. Usted es un idealista,
y lo compadezco por ser tan idiota.
Copy !req
1063. Estamos en guerra,
y debemos ganarla.
Copy !req
1064. Esos hombres no lucharon
y por eso fueron fusilados.
Copy !req
1065. Usted acusa al general Mireau,
y yo le exijo explicaciones.
Copy !req
1066. ¿Qué hice mal?
Copy !req
1067. Si no sabe
qué es lo que hizo mal...
Copy !req
1068. lo compadezco.
Copy !req
1069. Gracias. Gracias, gracias.
Copy !req
1070. Señores, tenemos
una sorpresa para ustedes.
Copy !req
1071. Para que tengan
un poco de diversión.
Copy !req
1072. Y mi esposa siempre dice:
"¿Qué es la vida sin diversión?"
Copy !req
1073. Señores, les presento nuestro
más reciente botín del enemigo.
Copy !req
1074. ¡Desde Alemania,
la tierra de los hunos!
Copy !req
1075. Señores, una perlita que nos trajo...
Copy !req
1076. la marea de la guerra.
Copy !req
1077. ¡Habla en un idioma civilizado!
Copy !req
1078. Es cierto.
La señorita tiene sus limitaciones.
Copy !req
1079. A decir verdad, no tiene
absolutamente ningún talento...
Copy !req
1080. a excepción quizá
de sus talentos naturales.
Copy !req
1081. La señorita no sabe bailar,
no sabe contar chistes...
Copy !req
1082. y no puede mantener una pelotita
haciendo equilibrio con la nariz.
Copy !req
1083. ¡Pero canta como un ruiseñor!
Tiene una voz de oro.
Copy !req
1084. - ¡Vamos, nena!
- ¡Vamos, cariño! ¡Cántanos algo!
Copy !req
1085. ¡Más fuerte! ¡Más fuerte!
Copy !req
1086. - Señor.
- ¿Sí, señor?
Copy !req
1087. Tenemos órdenes de regresar
al frente inmediatamente.
Copy !req
1088. Déles unos minutos más.
Copy !req
1089. Sí, señor.
Copy !req
1090. FIN
Copy !req