1. Paramount Pictures quiere agradecerles
a las familias de los difuntos...
Copy !req
2. y al departamento
de policía de Carlsbad.
Copy !req
3. Bienvenido, Hunter.
Esta es tu casa.
Copy !req
4. Te asomarás por esa ventana.
Esa es tu puerta principal.
Copy !req
5. Hola, papá.
Copy !req
6. ¿Cómo estás?
Copy !req
7. - Feliz.
- Hola, jovencito.
Copy !req
8. Debemos alejarlo del sol.
Copy !req
9. Sí. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
10. Adivina quién cambió
unos 15 pañales.
Copy !req
11. - Este chico.
- Espera.
Copy !req
12. Adivina quién pasó
un día en labor de parto.
Copy !req
13. - Esta chica.
- Yo llevo...
Copy !req
14. - Hola.
- Es tu mamá.
Copy !req
15. Hola. Hunter, ella es Martine,
tu nueva niñera.
Copy !req
16. Quizá cambie tus pañales sucios...
Copy !req
17. - ... pues yo no.
- ¿Puedo?
Copy !req
18. Sí.
Copy !req
19. Válgame, mira nada más.
Copy !req
20. - Es lindo, ¿no?
- Es adorable.
Copy !req
21. Dan ganas de apretujarlo.
No voy a mentir.
Copy !req
22. Es un recién nacido.
Copy !req
23. Es el bebé más tierno después de mí.
Yo soy la primera.
Copy !req
24. Si lo tocas, no podrás soltarlo.
Copy !req
25. ¿Ya viste lo pequeñito que es?
Copy !req
26. ¿Te importa si lo cargo?
No si está dormido...
Copy !req
27. pero quiero mostrarle la casa.
Copy !req
28. Bueno. No está dormido.
Copy !req
29. Ella es Abby.
Será tu mejor amiga.
Copy !req
30. Adiós, linda.
Copy !req
31. Esta es una chimenea, el lugar
donde mamá sedujo a papá...
Copy !req
32. y así fue como llegaste tú.
Copy !req
33. Por eso estás viendo
este video a tus 25 años.
Copy !req
34. Este es tu cuarto.
Copy !req
35. Esa es tu cuna.
Le faltan cosas.
Copy !req
36. Sólo tiene una oruga.
Copy !req
37. "Hunter".
¿Lo ves? Es genial.
Copy !req
38. Este es el desordenado
cuarto de tu hermana.
Copy !req
39. - No, le preguntaré a él.
- Ahí está.
Copy !req
40. ¿Qué cuentas, hermano de otra mamá?
Copy !req
41. - ¿Qué?
- No, Hunter está...
Copy !req
42. No puedes entrar aquí nunca.
A menos que yo te invite.
Copy !req
43. Y sería el mejor día de tu vida.
Copy !req
44. Por cierto, ese es mi baño.
Nunca entres.
Copy !req
45. La mitad es tuya. Es más, es mi baño
porque yo lo compré.
Copy !req
46. Todo eso es mío.
¡No orines en mi asiento!
Copy !req
47. Esta es la sala que nadie usa nunca.
Copy !req
48. ¡Oigan, alguien dejó
la puerta principal abierta!
Copy !req
49. Qué bonito.
No lo hagan, ¿sí?
Copy !req
50. Este es mi primer refugio masculino,
cuna de mis ideas geniales.
Copy !req
51. Este es mi segundo refugio...
Copy !req
52. donde veremos jugar
a los Chargers juntos.
Copy !req
53. Este es mi monstruo de 127 centímetros.
Copy !req
54. Mira eso. Es hermoso.
Copy !req
55. Ni siquiera sé si lo envolví bien.
Copy !req
56. Es solo que... Sí.
Copy !req
57. Hola, bebé. Hola.
Copy !req
58. Hola.
Copy !req
59. - Huele bien.
- Sí.
Copy !req
60. Eres igual a papá.
Copy !req
61. Te la pasas haciendo caca.
Copy !req
62. ¿Eso es bueno?
Copy !req
63. Bien.
Copy !req
64. Es un bebé especial.
Copy !req
65. - Gracias.
- Qué lindo.
Copy !req
66. ¡Yo abro!
Copy !req
67. - ¡Hola! Quiero ver a ese bebé.
- ¡Hola!
Copy !req
68. - Tía Katie.
- ¿Dónde está?
Copy !req
69. Está arriba.
Copy !req
70. Hola.
Copy !req
71. Hola. Hola.
Copy !req
72. Eres una hermosura.
Copy !req
73. Hola.
Copy !req
74. Ya te quiero mucho.
Copy !req
75. - Mi hermana hizo un buen trabajo.
- Sí.
Copy !req
76. Quizá tú tuviste algo que ver.
Copy !req
77. - Muy poco.
- Hola.
Copy !req
78. Es su novio.
Sí, es grande, igual que su...
Copy !req
79. Estoy comiendo galletas.
Copy !req
80. Hola, bebé.
Copy !req
81. - Papá, ¿mi hamburguesa?
- O lo que sea.
Copy !req
82. - Sí, claro.
- Dame otro plato.
Copy !req
83. - Muy bien.
- ¿Me grabaste?
Copy !req
84. - Quiero presentarte a mi tía Katie.
- Espera.
Copy !req
85. ¿Es a prueba de agua?
Copy !req
86. Sí, pero no quise mojarlo.
Copy !req
87. No, claro que no.
Eso sería ridículo.
Copy !req
88. - Lo arruinaría.
- Eso es muy...
Copy !req
89. - Te juro que te mataré.
- Mira eso. Perfecta.
Copy !req
90. Perfecta transferencia.
Copy !req
91. Es mi única sobrina. No lo es,
pero yo la veo como a una sobrina.
Copy !req
92. Es hijastra de mi hermana.
Copy !req
93. - Soy la tía postiza malvada.
- ¿Tía postiza?
Copy !req
94. ¿Malvada? No sé cómo tomarlo.
No sé...
Copy !req
95. En realidad no soy malvada,
pero puedo serlo.
Copy !req
96. ¡Papá, se le cayó la cara!
Copy !req
97. - ¡Sólo puede haber una!
- No dejaré que te vayas.
Copy !req
98. No puedo creer
que tenga más de un año.
Copy !req
99. ¿Dónde está Micah?
Copy !req
100. Si, él...
Copy !req
101. No tenía ganas de salir.
Copy !req
102. No encuentro la cinta.
Copy !req
103. No importa,
grabaré encima de una vieja.
Copy !req
104. Saca a Abby, ¿sí?
Se cortará con los vidrios.
Copy !req
105. Acabamos de volver
y destruyeron todo el lugar.
Copy !req
106. Parece que no falta nada.
Sólo que todo está muy...
Copy !req
107. Eso me dice ella.
Copy !req
108. Que documentemos todo
y no toquemos nada.
Copy !req
109. Este es nuestro vestíbulo.
Los muebles están dañados.
Copy !req
110. El cuarto de mi hija Ali.
Copy !req
111. Me da... asco pensar
que alguien estuviera aquí.
Copy !req
112. La recámara principal.
Copy !req
113. Sí, fabuloso.
Copy !req
114. - ¿Tus relojes siguen ahí?
- Sí.
Copy !req
115. Los diamantes también.
Copy !req
116. Sólo falta el collar
que me dio mi hermana.
Copy !req
117. Mi amor.
Copy !req
118. Esto es horrible.
Horrible, carajo.
Copy !req
119. El cuarto del bebé.
Copy !req
120. Por lo que puedo ver, no lo tocaron.
Copy !req
121. Este es nuestro sótano.
Copy !req
122. No veo nada roto.
No sé si haya algo...
Copy !req
123. Creo que no hicieron nada aquí abajo.
Me... ¿Qué es eso?
Copy !req
124. ¿Es Abby?
Pero apesta horrible.
Copy !req
125. Pues, la ropa sigue aquí.
Copy !req
126. Igual que sus bicicletas.
Aunque ya ni las usan.
Copy !req
127. La tuya está aquí, y...
Copy !req
128. Y la limpieza epopéyica continúa.
Copy !req
129. Parece que hubo fiesta.
Copy !req
130. ¿No crees?
Copy !req
131. La peor de las fiestas.
Copy !req
132. No sé, linda, esto es enfermizo.
Copy !req
133. ¿Qué dices?
Pero si no se llevaron nada.
Copy !req
134. Todo está bien.
Copy !req
135. Tú estás bien.
Copy !req
136. Llegamos. Como les dije,
hace como una semana...
Copy !req
137. - ... la casa estaba al revés.
- Hola.
Copy !req
138. - Hola.
- Nuestra hija Ali.
Copy !req
139. Prácticamente todas las habitaciones.
Ambas puertas estaban cerradas.
Copy !req
140. Coloca una aquí, en la esquina...
Copy !req
141. para captar la escalera,
la puerta principal y este pasillo.
Copy !req
142. Otra allá, viendo hacia allá,
que capte esta puerta y esta otra.
Copy !req
143. O una aquí para
estas ventanas, la puerta...
Copy !req
144. ¿Graban todo el tiempo?
Copy !req
145. Sí, graban todo el tiempo.
No puedes hacer nada a escondidas.
Copy !req
146. Esas cosas.
Copy !req
147. Esquinada captará a quien pase...
Copy !req
148. - ... por esta puerta y aquella.
- El baño.
Copy !req
149. Verán al bebé de noche.
Copy !req
150. En mi baño no pondrán, ¿verdad?
Copy !req
151. - Sí. ¿Qué?
- Espera.
Copy !req
152. Una cámara infrarroja sería ideal.
Copy !req
153. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
154. - Perfecto, sí.
- Parecerán sensores de movimiento.
Copy !req
155. De abertura mínima.
Puedo mostrarle una.
Copy !req
156. - ¿Puede poner una en el conejito?
- Genial.
Copy !req
157. Y también puedo instalar...
Copy !req
158. Sí, así que lo cerraré así.
Copy !req
159. Va oculta.
No parece cámara.
Copy !req
160. ¿Cuántas nos instalarán?
Copy !req
161. No sé, pero ¿cuántas le...?
¿Son... seis?
Copy !req
162. - No sé.
- Una, dos, tres...
Copy !req
163. Noche #1
7 de agosto de 2006
Copy !req
164. ¿Qué haces aquí afuera?
Copy !req
165. Sí. Ve a buscarlo.
Copy !req
166. Eres muy rápido, grandullón.
Copy !req
167. ¿Qué hace Martine?
Copy !req
168. ¿Qué hace?
Copy !req
169. Es bueno, ¿verdad?
Copy !req
170. Eres un buen cachorro.
¿Qué opinas, Abby?
Copy !req
171. Oye, Hunter.
Hunter, ¿quieres otro pececito?
Copy !req
172. ¿Qué es lo que haces?
¿Qué haces?
Copy !req
173. Creo que es hora
de una S-I-E-S-T-A.
Copy !req
174. ¿Qué te parece?
Copy !req
175. ¿Sí?
Copy !req
176. Anda, bebé,
movamos esto primero.
Copy !req
177. Bien. Muy bien, bebé.
Copy !req
178. Qué bueno eres, bebé.
Bueno.
Copy !req
179. Tienes que ayudarme.
Gracias. Qué buen bebé.
Copy !req
180. Bueno.
Copy !req
181. Sí, ya sé que
no pasa nada...
Copy !req
182. solo que eres
un superbebé.
Copy !req
183. ¿Tú solo hiciste
todo esto?
Copy !req
184. Papá va a estar
muy orgulloso de ti.
Copy !req
185. Bueno, limpiaré lo demás
cuando te traiga.
Copy !req
186. ¿Qué hay, Martine?
Copy !req
187. ¿Qué hay? ¿Qué hay, Ali?
Copy !req
188. ¿Qué hacías?
¿Qué hacías hace un rato?
Copy !req
189. Cuando hablabas sola.
Copy !req
190. Como loquita.
¿Tú también estás enloqueciendo?
Copy !req
191. - No... estoy loca.
- Estamos contagiándotelo.
Copy !req
192. La casa...
¿Tiene algo malo la casa?
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. - Sólo ahuyentas a los espíritus.
- Sí.
Copy !req
195. Muy bien.
Copy !req
196. Los buenos...
Copy !req
197. - Los buenos los queremos.
- Sí.
Copy !req
198. Se quedan los buenos,
se van los malos.
Copy !req
199. Se queda la paella, se va...
Copy !req
200. Cielos, qué cantidad de ajo.
Copy !req
201. Uno, dos, tres.
Copy !req
202. Uno, dos, tres.
Copy !req
203. Casi le pego.
Copy !req
204. Uno, dos...
Copy !req
205. ¡Dios santo!
¡Miren lo que dejó Martine!
Copy !req
206. ¡Qué asco! Quiero vomitar. Es...
Copy !req
207. Lo puso en el maldito...
Copy !req
208. - ¡No, tú! ¡Fuiste tú!
- ¡No fui yo!
Copy !req
209. - No culpes a otros.
- Lo juro.
Copy !req
210. Cielos, era como un cangrejo vivo
o algo así.
Copy !req
211. - Lo tapó. No puedo ver.
- Apesta a enchilada.
Copy !req
212. - Qué horror, estás castigada.
- Yo no puedo...
Copy !req
213. Estás castigada. Qué mal.
Copy !req
214. Este es el mejor baño...
Copy !req
215. - Luce bastante bien.
- ... que he... Creo que...
Copy !req
216. Si te metes tú,
será el mejor baño que haya...
Copy !req
217. Hay mucho silencio y no hay nadie.
Es fabuloso.
Copy !req
218. Quiero a Martine,
pero me agrada que no esté aquí.
Copy !req
219. - Sí.
- ¿A qué hora llegará tu hermana?
Copy !req
220. ¿Qué hora es?
Copy !req
221. Las 7:20 o algo así.
Copy !req
222. En una hora, más o menos.
Copy !req
223. De veras deberías meterte.
Copy !req
224. No quiero aplastarte,
pero me dan ganas de meterme.
Copy !req
225. ¿No quieres aplastarme?
Eso quiero yo.
Copy !req
226. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
227. Voy a soltar al kraken.
Copy !req
228. Noche #2
8 de agosto de 2006
Copy !req
229. Hola.
Copy !req
230. No pasa nada.
Copy !req
231. Estoy aquí.
Copy !req
232. No pasa nada.
No pasa nada.
Copy !req
233. Mira, es perfecto, ¿no?
Copy !req
234. - Tiene mucha grasa.
- Voy a escurrirla.
Copy !req
235. Toma, bebé con taza.
Copy !req
236. ¿Quieres algo?
Copy !req
237. - ¡Hola!
- ¿Estás haciendo el desayuno?
Copy !req
238. - Muchas gracias.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
239. Eso hacía, pero...
Copy !req
240. - ¿Te despertó en la noche?
- Sí, sí.
Copy !req
241. - Y mucho.
- Suele hacerlo.
Copy !req
242. Te quiero mucho.
Copy !req
243. - Yo te quiero mucho.
- Muchas gracias.
Copy !req
244. - Te quiero mucho.
- Bueno, sí.
Copy !req
245. Eres fabulosa,
pero creo que sigo dormida.
Copy !req
246. Ahí hay café.
Copy !req
247. Adoro a mi hermana
Es la mejor
Copy !req
248. ¿Recuerdas que pasaste una seis...
Copy !req
249. - ... horas intentando ser vegetariana?
- ¿Ese día y medio?
Copy !req
250. - Le fue mal.
- Duró una comida.
Copy !req
251. - ¿Preparas tocino?
- Sí.
Copy !req
252. - Buenos días.
- Oye, ¿qué cuentas?
Copy !req
253. Gracias por dejarnos
a tu linda novia a dormir.
Copy !req
254. - ¿Qué hay?
- Me alegró el día.
Copy !req
255. 60 Días antes de la muerte
de Micah Sloat
Copy !req
256. Dime que no es tuyo.
Copy !req
257. 9 de agosto de 2006
Copy !req
258. No, no es mío.
Copy !req
259. Gracias por quemarla.
Copy !req
260. ¡No las quemé!
Copy !req
261. Es de ambas.
Ella la usa más.
Copy !req
262. Genial, alta definición.
¿Un beso?
Copy !req
263. ¿Qué?
Copy !req
264. Asustaste al pequeño Hunter.
Copy !req
265. ¿Qué cuentas?
¿Te sirvo café?
Copy !req
266. - Tenemos que aclarar algo, viejo.
- ¿Sí?
Copy !req
267. Fui a Burger King, y pues...
Copy !req
268. les dije que te conocía
y no me dieron nada gratis.
Copy !req
269. No soy dueño de todos los Burger King.
Copy !req
270. No es el rey del Burger King.
Copy !req
271. ¿No?
Copy !req
272. Sigo tratando de que asimile
que vivimos juntos...
Copy !req
273. y que "la casa" somos los dos.
Copy !req
274. Sí, pero en el sentido de hacer
los dos concesiones mutuas.
Copy !req
275. Tienes tu área para hacer joyería...
Copy !req
276. y yo tengo la mía, ¿cierto?
Copy !req
277. - ¿El resto de la casa?
- De virilidad.
Copy !req
278. Ese bebé va a ser una estrella
de rock cuando crezca.
Copy !req
279. Sí, pégale. ¡Eso es!
Cuidado, papá. ¿Estás atento?
Copy !req
280. No se veían forzadas
las puertas, pero...
Copy !req
281. Dejaron la casa de cabeza.
Creo que fue más bien vandalismo.
Copy !req
282. Mira allá.
¿Parece sensor de movimiento?
Copy !req
283. - ¿Y están...?
- Es una cámara.
Copy !req
284. ¡Estamos vigilándote!
Copy !req
285. Te gustan las rueditas.
Copy !req
286. Eres muy cómico. Muy cómico.
¿Ya te vas?
Copy !req
287. La cosa se puso algo fea desde
que aprendió a abrir la puerta.
Copy !req
288. ¿Y te asustaste después
de que entraron a la casa?
Copy !req
289. Sí, claro que me asusté.
Estuve durmiendo bastante mal.
Copy !req
290. Mi amor. Mi amor.
Copy !req
291. Yo también estaría asustada
si alguien...
Copy !req
292. entrara a mi casa.
Copy !req
293. Es que no se llevaron nada, ¿sabes?
Copy !req
294. - Sí.
- Y no sé.
Copy !req
295. Pareció algo personal.
Siento como si estuvieran aquí siempre.
Copy !req
296. No sé, es que...
Copy !req
297. tengo esa sensación,
como cuando éramos niñas.
Copy !req
298. ¿Cuál?
Copy !req
299. Olvídalo.
Copy !req
300. Macarrón con queso,
macarrón con queso.
Copy !req
301. Oye, Kris, voy a salir.
Saldré un rato.
Copy !req
302. - ¿Adónde?
- Al centro comercial.
Copy !req
303. Bien, que te diviertas.
Copy !req
304. - ¡Adiós!
- ¡Adiós!
Copy !req
305. Macarrón con queso.
Macarrón con queso.
Copy !req
306. ¿No?
Copy !req
307. Oye, ¿qué hay ahí arriba?
Copy !req
308. Noche #3
9 de agosto de 2006
Copy !req
309. Vamos a ver al bebé Hunter.
Copy !req
310. Esa es pésima.
Ese es el gorro de abeja que...
Copy !req
311. Eso es de lo más humillante.
No se la muestres a nadie.
Copy !req
312. - Esto es una locura.
- ¿Qué?
Copy !req
313. - ¿Quién crees que es?
- ¿Eres tú?
Copy !req
314. No, es tu tía Katie.
Es...
Copy !req
315. - ¿Esa es Katie?
- Qué raro.
Copy !req
316. Creí que el incendio
consumió todas las fotos.
Copy !req
317. Es genial.
Copy !req
318. Noche #4
10 de agosto de 2006
Copy !req
319. Oye, Martine.
Copy !req
320. Kristi y papá saldrán esta noche.
Yo también saldré.
Copy !req
321. ¿Vas a invitar a tu novio?
¿Harás una fiesta?
Copy !req
322. Sí.
Copy !req
323. Él, él es chico.
Copy !req
324. quiere manoseo, toqueteo. No.
Copy !req
325. - ¿El manoseo y el toqueteo?
- Sí, eso.
Copy !req
326. ¿Era un tipo de baile
el del manoseo y el toqueteo?
Copy !req
327. Sacúdete.
Copy !req
328. Noche #5
11 de agosto de 2006
Copy !req
329. Creí que iba a tener...
Copy !req
330. que usar la maniobra
de Heimlich.
Copy !req
331. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
332. Ya basta, Martine.
Deja eso.
Copy !req
333. Martine, él está bien.
Copy !req
334. Te pedí
que no hicieras esto.
Copy !req
335. Le hace daño al bebé.
Copy !req
336. Por favor, apágalo ya.
Copy !req
337. Ya basta.
Copy !req
338. Apágalo ahora mismo,
por favor.
Copy !req
339. Bueno, ya basta.
Copy !req
340. ¿Qué haces?
Copy !req
341. El bebé está bien,
¿de acuerdo?
Copy !req
342. - No, no.
- El bebé no debería respirar eso.
Copy !req
343. Nadie debería.
Copy !req
344. No, no me...
Deja de hacerlo, por favor.
Copy !req
345. Maldita sea.
Copy !req
346. Cielos.
Copy !req
347. Han sido dos meses,
¿de acuerdo?
Copy !req
348. Te lo dije.
Copy !req
349. Entiendo, pero no creo
en esas cosas...
Copy !req
350. ¿de acuerdo? Y...
Copy !req
351. no puedo tener eso
en mi casa, ¿de acuerdo?
Copy !req
352. - De acuerdo.
- Lo lamento.
Copy !req
353. Te daré una excelente
recomendación.
Copy !req
354. Fuiste muy buena.
Copy !req
355. Papá.
Copy !req
356. Anda, haz que papi se enorgullezca.
Di: "Papá".
Copy !req
357. Hunter, mira hacia acá.
Copy !req
358. Hunter.
Copy !req
359. Te pareces mucho a tu papá.
Copy !req
360. Mi amor. Mi amor.
Copy !req
361. Vamos. Vamos.
Copy !req
362. ¿Qué tanto miras?
Copy !req
363. Mira a mamá.
Copy !req
364. Mira a mamá.
Copy !req
365. ¿Qué, cariño? ¿Qué?
Copy !req
366. Mira hacia acá.
Copy !req
367. No hay nada ahí, tontito.
Copy !req
368. ¿Adónde vas? Hunter.
Copy !req
369. No puedo verte ahí.
Copy !req
370. Estábamos jugando
en el cuarto del bebé...
Copy !req
371. y traté de que dijera:
"Papá" de nuevo...
Copy !req
372. pero no se concentró.
Copy !req
373. Miró al techo, al espejo.
A todos lados menos a mí.
Copy !req
374. Es un bebé.
Copy !req
375. Su concentración
es como la de un pececito.
Copy !req
376. Supongo que sí...
Copy !req
377. pero sin duda
estaba centrado en algo...
Copy !req
378. y no era mi linda cara.
Copy !req
379. - Hola.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
380. - ¿Qué haces?
- No mucho.
Copy !req
381. Mira esto.
Copy !req
382. - Por favor, no lo hagas.
- Visión nocturna.
Copy !req
383. Mancharé la cama
de esmalte de uñas. Por favor.
Copy !req
384. Tus ojos asustan.
De zorro.
Copy !req
385. Papá.
Copy !req
386. - Listo.
- Estoy pintándome las uñas, papá.
Copy !req
387. ¿Qué haces aquí?
¿Qué quieres?
Copy !req
388. - Perdona, gruñona.
- No soy gruñona.
Copy !req
389. Eres la gruñona McRumpelstein.
Copy !req
390. - ¿Qué por qué despedí a Martine?
- Sí.
Copy !req
391. Porque no me gustaba que hiciera...
Copy !req
392. - ... cosas de bruja cerca de Hunter.
- No eran de bruja.
Copy !req
393. No eran de bruja.
No le hacía daño a nadie.
Copy !req
394. La reconfortaba
y quería reconfortarnos.
Copy !req
395. Estaba matando cabras en la piscina.
Copy !req
396. - No es cierto.
- Muy bien.
Copy !req
397. Buena suerte y...
no te salgas de la raya.
Copy !req
398. - ¿Qué? ¡Papá!
- Mira eso.
Copy !req
399. - ¡Enciéndela! ¡Basta!
- Apagada.
Copy !req
400. Déjame hacerlo una vez más.
Copy !req
401. Noche #8
14 de agosto de 2006
Copy !req
402. Ven acá.
Copy !req
403. Ven acá, anda.
Copy !req
404. Ya pasó. Ya pasó, bebé.
Ya pasó.
Copy !req
405. No.
Copy !req
406. Descuida, chiquito,
no hay nada ahí.
Copy !req
407. ¿Eso fue
lo que te despertó?
Copy !req
408. ¡Daniel!
Copy !req
409. ¿Daniel?
Copy !req
410. Cielos. Qué feo.
Copy !req
411. - Papá, no lo recojas con las manos.
- ¿Por qué no?
Copy !req
412. Porque podría...
Pueden tener enfermedades o algo así.
Copy !req
413. - Chocó con la ventana.
- Es triste.
Copy !req
414. No quiero ni verlo.
Copy !req
415. - ¿Qué?
- Su cuello está roto.
Copy !req
416. ¡Dios santo, mételo en la cosa esa!
Copy !req
417. - Trato...
- ¿Por qué con tenazas?
Copy !req
418. - No sé.
- ¿Qué opinas?
Copy !req
419. - Basta.
- ¿A punto, o poco hecho?
Copy !req
420. - Qué cruel eres.
- Es un pájaro muerto.
Copy !req
421. Fue un pájaro vivo hasta que...
Copy !req
422. - Es muy triste.
- Bueno.
Copy !req
423. ¿Te gusta la pelota? ¿Te gusta?
Copy !req
424. Pelota, pelota.
Pégale. Dale fuerte.
Copy !req
425. ¿Qué hay ahí dentro? Entra.
¿Qué hay ahí dentro?
Copy !req
426. Nene. Nene, nene, nene, nene.
Copy !req
427. ¿Hunter? Maldita sea.
Copy !req
428. ¡Hunter, ven acá! Ven acá.
Copy !req
429. Noche #10
16 de agosto de 2006
Copy !req
430. ¡Mierda!
Copy !req
431. ¿Qué haces aquí otra vez? Vete.
Copy !req
432. Tu perro odia
los limpiadores de piscinas.
Copy !req
433. Oye, ¿qué le pasa a tu perro?
Copy !req
434. Francamente, no sabemos con certeza.
Copy !req
435. Salpica, salpica. Uno, dos, tres.
Salpica, salpica, salpica.
Copy !req
436. Es lo más lindo que he visto.
Copy !req
437. Salpica, salpica.
Copy !req
438. Creo que podría empezar a reemplazar
a mi novia con esta cámara.
Copy !req
439. - Claro, ¿ves? Qué miedo.
- Hace más cosas.
Copy !req
440. Voltéala y grábate.
Se voltea. Sí.
Copy !req
441. - Qué maravilla.
- Y te enseña...
Copy !req
442. No. Sin duda compraré una de estas.
Copy !req
443. Seguro Uds. graban
más cosas con esto.
Copy !req
444. ¿Y a qué hora? Tenemos un bebé.
Copy !req
445. ¿Cómo van Daniel Rey
y su ente perturbador?
Copy !req
446. Pues, parece que tenemos un fantasma.
¿Ya te enteraste?
Copy !req
447. No. Por favor, explícame,
porque es muy extraño que...
Copy !req
448. Dos ollas se cayeron del soporte
que tenemos en la cocina.
Copy !req
449. - Sin duda es un fantasma.
- No hay más.
Copy !req
450. Eso es lo más lógico...
Copy !req
451. Ella cree que todo es un fantasma,
o un... ¿Verdad, mi amor?
Copy !req
452. ¿Qué?
Copy !req
453. - Crees que todo es un fantasma.
- No hay tal.
Copy !req
454. - Sí, sin duda aquí espantan.
- No.
Copy !req
455. Tu hermana y tú son muy raras.
Copy !req
456. - Katie, ¿crees en estas cosas?
- ¿No sabes de estas cosas?
Copy !req
457. Hacían sesiones de espiritismo de niñas.
Copy !req
458. - ¡No!
- Sí.
Copy !req
459. No eran de espiritismo.
Copy !req
460. - No.
- ¿Con quién hablaban?
Copy !req
461. Lo sacan de proporción.
Copy !req
462. - Katie...
- No era para tanto, amor.
Copy !req
463. - ¿Qué no es para tanto?
- Quizá lo...
Copy !req
464. Ya no hablo de estas cosas.
Copy !req
465. ¿De qué cosas?
Copy !req
466. Hacían sesiones de espiritismo de niñas.
Copy !req
467. No es tan gracioso.
Están riéndose. No es para tanto.
Copy !req
468. La verdad es que de niñas...
Copy !req
469. éramos asustadizas,
pero no es para tanto.
Copy !req
470. Y como estamos pasándola bien,
mejor...
Copy !req
471. - Lo exploraremos luego.
- Concéntrense.
Copy !req
472. ¿Les gustaba Lizzie Borden,
la del hacha?
Copy !req
473. Están pensando
en todos los miedos de la...
Copy !req
474. ¿Cómo podría yo...?
Apóyame...
Copy !req
475. ¿Cómo podría saberlo
si no me contaste?
Copy !req
476. ¿Qué opinas
de este asunto del fantasma?
Copy !req
477. Me encanta.
Copy !req
478. Noche #11
17 de agosto de 2006
Copy !req
479. ¡Dios mío!
Copy !req
480. ¡Mierda!
Copy !req
481. ¡Mierda, mierda, mierda!
Copy !req
482. Ahí está.
Copy !req
483. ¡Ali!
Copy !req
484. ¡Ya nos habíamos
despedido, Brad!
Copy !req
485. Pues, sí...
Copy !req
486. ¡Largo de aquí
ahora mismo!
Copy !req
487. Ya no estoy aquí.
Copy !req
488. Ali, ¿dejaste
la estufa encendida?
Copy !req
489. ¿No?
Copy !req
490. Casi quemas
la maldita casa...
Copy !req
491. No es gracioso, Brad.
Copy !req
492. ¿Cómo iba a colgarla mal?
Cuelgan de ganchos.
Copy !req
493. Las cuelgas
y quedan colgadas.
Copy !req
494. Quizá la pusiste
en la orilla...
Copy !req
495. de la parte superior y no
en la parte de adentro.
Copy !req
496. Se cayó dos veces,
eso comprueba...
Copy !req
497. - ... que estaba mal colgada.
- Bueno.
Copy !req
498. ¿Te enseño a colgarla?
Copy !req
499. No, no. ¿Y entonces
por qué metes...
Copy !req
500. el limpiador
en la piscina a diario?
Copy !req
501. Desde hace una semana.
Copy !req
502. Para que limpie la piscina.
Copy !req
503. ¿Y por qué se sale
de noche?
Copy !req
504. ¿Por qué se sale?
Copy !req
505. - Sí.
- ¿Sale en auto, o está...?
Copy !req
506. Por favor, mi amor.
En serio.
Copy !req
507. No sé.
Copy !req
508. Supongo que alguien
lo saca para ir a nadar.
Copy !req
509. Yo no lo saco,
y tú tampoco.
Copy !req
510. Ali, ¿sacas el limpiador
de la piscina?
Copy !req
511. - ¿Qué?
- ¿Sacas el limpiador...
Copy !req
512. - ... de la piscina?
- No.
Copy !req
513. ¿Qué? Así que,
¿se sale a rastras?
Copy !req
514. ¿Se sale solo
de la piscina a rastras?
Copy !req
515. No sé. Vamos a...
¿Sabes qué?
Copy !req
516. Quisiste instalar
las cámaras.
Copy !req
517. Revisemos la grabación.
Copy !req
518. De acuerdo,
vamos a revisarla.
Copy !req
519. - ¿Es en serio?
- Sí, muy en serio.
Copy !req
520. Veremos qué más
pasa aquí de noche.
Copy !req
521. - Pero ¿puedo grabarlo?
- Sí.
Copy !req
522. - ¿Qué?
- ¿Lo ves?
Copy !req
523. Eso es raro.
Copy !req
524. Quizá debo programarla bien, no sé.
Copy !req
525. No.
Copy !req
526. No, no sé.
No creo que esté mal programada.
Copy !req
527. Quizá está mal programada.
Copy !req
528. Para eso se compró.
Copy !req
529. Quizá quiere mostrar iniciativa
y limpiar el patio.
Copy !req
530. Es como las aspiradoras que pusiste.
Copy !req
531. Como la cortadora de pelo
que aspira en vacío con...
Copy !req
532. No sé si la casa está embrujada,
pero eso espero.
Copy !req
533. - ¿Eso esperas?
- Sí.
Copy !req
534. ¿No captas?
Eso sería fantástico.
Copy !req
535. ¿Por qué podría agradarte?
Copy !req
536. Sería lo más genial del mundo.
Copy !req
537. Si alguien intentara
comunicarse con nosotros...
Copy !req
538. - ... sería fantástico.
- No, yo me...
Copy !req
539. Kristi no está durmiendo.
Copy !req
540. Cielos.
Copy !req
541. No tienen ningún...
Copy !req
542. Sus hormonas están como locas.
Copy !req
543. Tiene el síndrome
de la mamá paranoica.
Copy !req
544. pero no los sabe interpretar.
Copy !req
545. Ella los ve como
perjudiciales y peligrosos.
Copy !req
546. Y quizá deberíamos verlos
como algo que intenta...
Copy !req
547. Deberíamos hacer
una sesión de espiritismo.
Copy !req
548. - Daríamos rienda suelta... ¿Qué?
- Buena idea.
Copy !req
549. Es que es espeluznante. Yo no...
Yo no creo en eso.
Copy !req
550. Pero ¿por qué crees que
necesariamente debe de ser malo?
Copy !req
551. Sólo eso te pregunto.
Copy !req
552. - ¿En qué sentido podría ser bueno?
- ¿Y si es mamá?
Copy !req
553. Noche #12
18 de agosto de 2006
Copy !req
554. - Oigan.
- ¿Qué?
Copy !req
555. Hay algo que tienen que ver.
Copy !req
556. - No te entiendo.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
557. - Me asustas.
- Debes ver...
Copy !req
558. Mi amor, no te entiendo.
Copy !req
559. ¿De qué... hablas? No entiendo.
¿Qué pasa?
Copy !req
560. - No veo nada.
- No entiendo.
Copy !req
561. - ¡Sí!
- No es gracioso.
Copy !req
562. ¡Sí!
Copy !req
563. ¿Mi amor?
Copy !req
564. Vamos, acepta que fue gracioso.
Copy !req
565. Es que odio que no me tomes en serio.
Copy !req
566. Disculpa, amor, sí te tomo en serio.
Sólo buscaba...
Copy !req
567. Sólo busco alegrarte.
Copy !req
568. Que volvamos a la normalidad.
Copy !req
569. Por ejemplo, pensé que podríamos salir.
Copy !req
570. - Como... como adultos.
- Sí, claro.
Copy !req
571. Claro. ¿Y cómo voy a irme?
Copy !req
572. ¿Por qué te ríes?
Podemos hacerlo.
Copy !req
573. - Martine ya se fue.
- No, Ali puede cuidar al bebé.
Copy !req
574. Desde el allanamiento y lo que pasó...
Copy !req
575. no quiero dejarlo solo.
Copy !req
576. No podemos permitir
que nos afecte tanto...
Copy !req
577. o los terroristas ganan.
Copy !req
578. ¿Verdad?
Copy !req
579. Te extraño, ¿sabes?
Extraño a mi esposa divertida.
Copy !req
580. Y sé que he sido un tonto.
Copy !req
581. Y solo quiero...
Copy !req
582. Cielos, luce muy agotado. Míralo.
Copy !req
583. Está a punto de quedarse dormido.
Copy !req
584. Sí, creo que a alguien le vendría muy
bien una siesta. Ven aquí, bebé.
Copy !req
585. - Adiós, gruñón.
- Sí, bebé quisquilloso.
Copy !req
586. Muy quisquilloso.
Copy !req
587. ¡Santo cielo!
¡Está caliente! ¡Cielos!
Copy !req
588. ¿Dejaste puesto
el calentador del jacuzzi?
Copy !req
589. - No.
- ¿No?
Copy !req
590. - ¡Está hirviendo!
- No, ¿por qué habría de...?
Copy !req
591. Eso fue hace dos noches, y lo apagué.
Copy !req
592. - Dios santo, ¿estás bien?
- ¿No estabas afuera con Brad?
Copy !req
593. - Sí, hace dos noches.
- Mi amor, mi amor, ¿qué pasa?
Copy !req
594. No debería estar tan caliente.
No pasa de los 30 y tantos grados.
Copy !req
595. Dame algo frío, como guisantes.
Copy !req
596. - ¿Estás bien?
- Cielos.
Copy !req
597. Se me cocieron las pelotas.
Copy !req
598. - ¿Exactamente, qué...?
- Llamaré a ese tipo.
Copy !req
599. Yo no hice nada. No hice nada.
Copy !req
600. Los números de emergencia están,
en este mueble.
Copy !req
601. Sí.
Copy !req
602. Su médico nuevo está ahí.
Copy !req
603. Y su alergólogo también.
Y recuerda:
Copy !req
604. No le des cacahuates
ni nada de eso.
Copy !req
605. Ya sé,
nada de cacahuates.
Copy !req
606. Asegúrate
de que puertas y ventanas...
Copy !req
607. estén cerradas.
Copy !req
608. Las de arriba, las de atrás,
las del frente. Todas...
Copy !req
609. - ¡Vete!
- Te quiero.
Copy !req
610. - Diviértete mucho con él.
- Adiós.
Copy !req
611. - ¡Te quiero!
- Adiós. Diviértanse.
Copy !req
612. El dinero. ¡Ya voy!
Copy !req
613. ¡Adiós!
"Adiós, mamá".
Copy !req
614. Adiós. ¡Adiós!
Copy !req
615. No beban demasiado.
Copy !req
616. ¡Adiós!
¿Puedes decir adiós?
Copy !req
617. Santo cielo.
Copy !req
618. - ¿Qué demonios...?
- ¿Hay alguien?
Copy !req
619. - ¿Te asusté?
- Sí.
Copy !req
620. Suave.
Hay que calentar la tabla.
Copy !req
621. ¿Hay que calentar la tabla?
Copy !req
622. Si hay un espíritu presente,
¿podrías darnos una señal?
Copy !req
623. Lo que sea, de veras.
Copy !req
624. - De veras...
- No, hay...
Copy !req
625. Bien. ¿Qué quieres?
Copy !req
626. - Brad. Brad.
- No estoy moviéndola.
Copy !req
627. No soy yo.
Copy !req
628. "S"...
Copy !req
629. "E"...
Copy !req
630. - Ali, ¿tú lo haces?
- No, no soy yo, carajo.
Copy !req
631. "X"...
Copy !req
632. "O"...
Copy !req
633. - ¿Qué mierda?
- Continúa.
Copy !req
634. Se fue a la "O", otra vez.
"sexo".
Copy !req
635. Digo, ¿qué...?
Oye, oye, oye.
Copy !req
636. ¿Sexo?
Copy !req
637. Quizá el espíritu...
los espíritus quieren sexo.
Copy !req
638. ¿Los espíritus?
Copy !req
639. Sí, quizá los espíritus
estén calientes.
Copy !req
640. - Uno nunca sabe. Yo lo estoy.
- Sexo.
Copy !req
641. ¿Sabes?
Deberíamos seguir.
Copy !req
642. - Espera, ¿sientes eso?
- Sí, porque tú la mueves.
Copy !req
643. No, no la muevo.
Copy !req
644. No, esta vez de veras no soy yo.
Copy !req
645. - Es...
- Espera. "H"...
Copy !req
646. "Sexo".
Copy !req
647. De veras
no estoy moviéndola esta vez.
Copy !req
648. Te lo prometo.
Copy !req
649. No, ¿qué diablos pasa?
¿Eres tú?
Copy !req
650. No.
Copy !req
651. "N"...
Copy !req
652. - ..."T"...
- "Hunt" que significa búsqueda.
Copy !req
653. Nunca había tenido un juego
tan malo con la Ouija.
Copy !req
654. ¿Tú pusiste eso? ¿Qué insinúas?
Copy !req
655. Sí, sí, yo puse: "Busco sexo".
Copy !req
656. ¿Quieres que busque sexo?
Copy !req
657. Podría hacerlo ahora mismo.
Copy !req
658. solo 2.99 el metro cuadrado.
Copy !req
659. Piso de bambú a tan solo
1.99 el metro cuadrado.
Copy !req
660. Estas ofertas...
Copy !req
661. Estados Unidos anhela Dunkin'.
Copy !req
662. El almacén Lumber Liquidators
tiene excedentes de aserraderos...
Copy !req
663. bancarrotas,
compras totales y ofertas...
Copy !req
664. como el del piso laminado de 6 mm...
Copy !req
665. precios increíbles en muebles...
Copy !req
666. de madera para cocina
en roble claro, nogal...
Copy !req
667. roble rojo,
suntuoso chocolate oscuro.
Copy !req
668. En existencia en nuestros almacenes.
Copy !req
669. Muebles Para Llevar
no tiene salas de exhibición...
Copy !req
670. pero sí una calidad maravillosa...
Copy !req
671. ¿Brad?
Copy !req
672. Vamos.
Copy !req
673. Mierda.
Copy !req
674. Mierda.
Copy !req
675. Hola.
Copy !req
676. ¿Ali?
Copy !req
677. Ya, así está mejor, ¿no?
Copy !req
678. ¿Ali?
Copy !req
679. ¿Ali está arriba?
Copy !req
680. - No, no está aquí arriba.
- ¿No está arriba?
Copy !req
681. ¿Ali? ¡Ali!
Copy !req
682. ¿Papá? ¿Papá? ¿Kristi?
Copy !req
683. - ¿Dónde estuviste?
- Dios mío.
Copy !req
684. Dios santo, lo siento mucho.
Copy !req
685. - ¿Qué pasó?
- Se me cerró la puerta.
Copy !req
686. ¿Por qué abres la puerta si tocaron?
Copy !req
687. - ¿La abriste así no más?
- No, creí...
Copy !req
688. ¿Te asomaste a ver quién era?
Copy !req
689. Sí, y no pude...
Pero eso pasó.
Copy !req
690. No vi a nadie y creí
que Brad estaba afuera.
Copy !req
691. ¡Pero si no ves a nadie,
entonces no sales!
Copy !req
692. Tu hermanito estaba solo arriba.
Copy !req
693. - Lo sé. Estaba preocupada.
- ¿Cierto?
Copy !req
694. Lo sé. Te juro que yo jamás...
Copy !req
695. - Jamás haría eso.
- No entiendo. ¿Qué pasó?
Copy !req
696. No fue un accidente,
algo me cerró la puerta.
Copy !req
697. - Estábamos preocupados...
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
698. Tomé una siesta
y oí que alguien me llamaba.
Copy !req
699. - ¿Qué?
- Sentí algo...
Copy !req
700. como si alguien me llamara,
y sentí que había alguien ahí.
Copy !req
701. - ¿Lo soñaste?
- Tú no estabas. No lo sentiste.
Copy !req
702. - El viento cerró la puerta.
- No había viento.
Copy !req
703. ¡Ya no quiero oír más tonterías
de que la casa está embrujada!
Copy !req
704. ¿De acuerdo? Basta.
Están volviéndome loco.
Copy !req
705. Se acabó.
Copy !req
706. Fue como lo de las ollas.
Copy !req
707. - ¿Sabes?
- Yo dormía...
Copy !req
708. - ... y algo estaba llamándome.
- Mi amor...
Copy !req
709. Voy a tranquilizarlo, ¿sí?
Copy !req
710. Sube y trata de dormir, ¿sí?
Copy !req
711. Muy bien, cariño.
Copy !req
712. Toma. No, no, no.
Vas a desayunar ahora.
Copy !req
713. ¿Lo prefieres aquí?
Copy !req
714. Bueno.
Copy !req
715. Buenos días.
Copy !req
716. Buenos días.
Copy !req
717. Qué bien.
Copy !req
718. Adiós, pequeño.
Caliente, caliente.
Copy !req
719. A ver, Hunter.
Tienes que comer.
Copy !req
720. Tienes que comer.
Vamos, bebé.
Copy !req
721. Estoy teniendo unas
pesadillas de mierda...
Copy !req
722. lo cual no es nada nuevo...
Copy !req
723. pero estas son distintas.
Copy !req
724. Hay una en particular donde había...
Copy !req
725. He soñado un par de veces que se me
caen los dientes, lo cual es muy raro.
Copy !req
726. Y en un sueño en particular,
hay un tipo parado...
Copy !req
727. al pie de mi cama...
Copy !req
728. viéndome dormir, y no fue
un sueño agitado con ladrones.
Copy !req
729. No le vi la cara, pero estaba...
Copy !req
730. como a 30 centímetros...
Copy !req
731. de distancia de la cama.
Así que...
Copy !req
732. Eso ha pasado últimamente.
Copy !req
733. ¿No quieres un masaje de espalda?
Copy !req
734. Estoy concentrándome.
Copy !req
735. - Pero te encanta y lo sabes.
- Basta.
Copy !req
736. Pero este sitio web dice
que si es muy persistente...
Copy !req
737. obviamente ya lo es,
es probable que no sea un fantasma.
Copy !req
738. Dice que podría ser otra cosa.
Quizá un demonio.
Copy !req
739. ¿Qué diferencia hay entre
un demonio y un fantasma?
Copy !req
740. Los fantasmas son personas muertas...
Copy !req
741. así que son energía humana.
Copy !req
742. Y los demonios no son humanos.
Sólo son...
Copy !req
743. seres malvados.
Copy !req
744. Te predispones buscando eso.
Copy !req
745. No me predispongo.
Copy !req
746. ¿Recuerdas que mi mamá pensaba
que tenía algo que carcomía su piel?
Copy !req
747. Pues se predispuso.
Es similar.
Copy !req
748. - Dios mío. Ven, mi amor.
- Déjame verlo.
Copy !req
749. En el cuarto párrafo.
Copy !req
750. "Se ha dicho que...
Copy !req
751. si un humano negocia con
un demonio para tener riqueza...
Copy !req
752. poder o cualquier otro beneficio...
Copy !req
753. debe renunciar al primer
hijo varón que nazca.
Copy !req
754. Si no paga la deuda,
el demonio seguirá...".
Copy !req
755. ¿Por qué sonríes?
No es gracioso.
Copy !req
756. "seguirá al deudor y a sus hijos...
Copy !req
757. hasta conseguir en pago
el alma de un niño".
Copy !req
758. ¿Y?
Copy !req
759. Lo que me pasó anoche fue
lo más miedoso del mundo.
Copy !req
760. Esta es la puerta...
Copy !req
761. cerrándose sola.
Soy yo la que sale a ver.
Copy !req
762. Sí. ¡Papá!
¿Podrías venir, por favor?
Copy !req
763. Bien, por favor,
párate aquí y mira esto.
Copy !req
764. Por Dios.
Copy !req
765. No me mires a mí, mira la pantalla.
Copy !req
766. Sí. El viento cierra la puerta.
Copy !req
767. - Papá.
- Gracias.
Copy !req
768. ¿Hablas en serio?
Copy !req
769. - Me ha pasado miles de veces.
- ¡No hay viento!
Copy !req
770. Viene de atrás al abrir ventanas.
Copy !req
771. ¡Está en la casa y no hay nada abierto!
Copy !req
772. Apaga eso y déjala a un lado.
Copy !req
773. ¡Hay algo en la casa!
Copy !req
774. Por favor. Anda.
Copy !req
775. Es lo que Martine dijo.
Copy !req
776. Baja por tu cena. Se enfría.
Copy !req
777. Noche #17
23 de agosto de 2006
Copy !req
778. Noche #17
23 de agosto de 2006
Copy !req
779. Creo que oí un ruido
que venía de abajo.
Copy !req
780. ¡Mierda! Mierda, mierda, mierda.
Copy !req
781. Dios santo. Mierda.
Copy !req
782. ¡Mierda!
Copy !req
783. Me despertó.
Copy !req
784. Sonó como la puerta
o algo así.
Copy !req
785. Así que fui
a ver y papá roncaba.
Copy !req
786. Y... lo grabé aquí.
¿Quieres ver?
Copy !req
787. - Justo ahí, ¿lo ves?
- Qué raro.
Copy !req
788. Sin duda, es raro.
Copy !req
789. Me asusta
porque me recuerda...
Copy !req
790. lo que Martine decía
de esta casa.
Copy !req
791. ¿Qué decía de la casa?
Copy !req
792. Que había espíritus malos
en la casa...
Copy !req
793. que ella tenía que sacar.
Copy !req
794. Estaba sacando
a los malos...
Copy !req
795. y dejando entrar
a los buenos.
Copy !req
796. Pero algo como eso...
Copy !req
797. No tengo
ninguna otra explicación.
Copy !req
798. ¿Tú sí?
Copy !req
799. No. Yo...
Copy !req
800. Recuerdo que estaba
siempre asustada.
Copy !req
801. ¿A qué te refieres con
"siempre asustada"?
Copy !req
802. - No sé.
- Pero ¿qué quieres decir?
Copy !req
803. Que te sentías
asustada...
Copy !req
804. No recuerdo.
Copy !req
805. Digo, me he sentido...
Me siento asustada.
Copy !req
806. Entonces, ¿se le cerró la puerta?
Copy !req
807. Dijo que la puerta se cerró sola.
Copy !req
808. - No.
- Sí.
Copy !req
809. Eso es espeluznante.
Copy !req
810. Sí.
Copy !req
811. Mira, esto te va a sonar
descabellado y lo sé, pero...
Copy !req
812. últimamente
he estado sintiendo que...
Copy !req
813. lo que sea que nos pasó
cuando éramos niñas...
Copy !req
814. empieza de nuevo.
Copy !req
815. No quiero hablar de esto, Kristi.
Copy !req
816. No recuerdo nada.
Copy !req
817. Sólo que vivía asustada.
Copy !req
818. ¿Quieres saber qué recuerdo?
Que tú llorabas todo el tiempo.
Copy !req
819. Que no podías dormir
y tenías ataques de ansiedad.
Copy !req
820. Recuerdo
que pasaste meses sin hablar.
Copy !req
821. Que gente rara fue a la casa...
Copy !req
822. y mamá vivía alterada.
Eso recuerdo.
Copy !req
823. No sé qué era,
más se alimentaba de miedo.
Copy !req
824. Entre más atención le poníamos,
más se agravaba.
Copy !req
825. Tienes que olvidarte de esto.
Copy !req
826. Debes ignorarlo,
o acabarás igual que mamá.
Copy !req
827. ¿Me entendiste?
Copy !req
828. ¿Me entendiste?
Copy !req
829. Sí, está bien. Lo haré.
Copy !req
830. ¿Quieres salir a caminar?
Abby.
Copy !req
831. Ven.
Copy !req
832. ¡Dios mío!
Copy !req
833. ¡Dios mío! ¡Déjame en paz!
Copy !req
834. Hola, Kris.
Copy !req
835. ¿Estás bien?
Copy !req
836. - Sí, estoy bien.
- ¿Acaba de pasar algo?
Copy !req
837. muy bien.
Todo está bien.
Copy !req
838. Mírame.
Copy !req
839. Kristi.
Copy !req
840. Cariño, todo está bien.
Copy !req
841. Es obvio que no. Mira tu...
Copy !req
842. Tu tía Katie dijo que no podemos
hablar de estas cosas, ¿de acuerdo?
Copy !req
843. Porque si lo hacemos,
solo... empeorará.
Copy !req
844. - Escucha.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
845. Todo está bien. Ali, basta ya.
Todo está bien.
Copy !req
846. Bien.
Copy !req
847. No, pero escúchame.
Copy !req
848. Otro sitio web decía que
hay gente que...
Copy !req
849. negocia con los demonios
para obtener riqueza y poder.
Copy !req
850. Así que, ¿y si la bisabuela de Kristi...
Copy !req
851. hizo tratos con un demonio
para hacerse rica?
Copy !req
852. Repasé toda...
Copy !req
853. Repasé a todos sus ancestros...
Copy !req
854. y Hunter es el primer varón
en nacer, por el lado de Kristi...
Copy !req
855. desde, por lo menos, los años 30.
Copy !req
856. No me digas que eso es coincidencia.
Copy !req
857. Noche #19
25 de agosto de 2006
Copy !req
858. Échate.
Copy !req
859. Muy bien.
Copy !req
860. - ¿Papá?
- Sí.
Copy !req
861. ¿Oíste eso?
Copy !req
862. Oí algo.
¿Qué diablos es?
Copy !req
863. Dios mío, es Abby.
¿Abby? Abby.
Copy !req
864. - ¿Qué te pasa, perrita?
- Dios santo.
Copy !req
865. - Dios mío.
- ¿Está bien?
Copy !req
866. Sí. No, no, no.
Cariño, busca mis llaves.
Copy !req
867. - ¡Mis zapatos!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
868. No sé.
Algo le pasa a Abby.
Copy !req
869. - ¡Papá, voy contigo!
- Aún respira.
Copy !req
870. ¿Qué hago?
Copy !req
871. Quédate aquí
con Hunter.
Copy !req
872. - Bueno.
- Te llamaré al llegar.
Copy !req
873. - Bien.
- Dios mío.
Copy !req
874. Llámame
cuando oigas esto.
Copy !req
875. Avísame si está bien.
Copy !req
876. Te amo.
Copy !req
877. Hola...
Copy !req
878. ¿Va a recuperarse?
Copy !req
879. Te amo. Adiós.
Copy !req
880. ¡Dios santo, por favor!
¡Suéltame!
Copy !req
881. ¡No, no lo hagas!
¡Hunter! ¡Por favor!
Copy !req
882. ¡Por favor!
Copy !req
883. No, no sé. Pensaron
que fue un ataque.
Copy !req
884. No, nunca ha tenido uno.
Nunca.
Copy !req
885. Y estaba haciendo
un ruido.
Copy !req
886. ¿Ali?
Copy !req
887. Te llamo en un momento,
¿sí, amor?
Copy !req
888. Cariño,
perdón por hacerte esto.
Copy !req
889. Sé que es
muy inoportuno.
Copy !req
890. Algo le pasa a Kristi.
Copy !req
891. No logro sacarla
de la cama.
Copy !req
892. ¿Qué es?
Copy !req
893. Portland.
Lo pospuse por semanas.
Copy !req
894. No puedo
desentenderme.
Copy !req
895. Escúchame.
Copy !req
896. ¿Y si lo llevo
a casa de Brad?
Copy !req
897. - Te necesito aquí.
- Volveré cuando vuelvas.
Copy !req
898. Mi amor, sé que está fatal.
Lo sé, ¿sabes?
Copy !req
899. Sé que tienes miedo.
Lo siento.
Copy !req
900. Tardaré unas dos horas,
¿de acuerdo?
Copy !req
901. Y tengo que recoger
a Abby, ¿de acuerdo?
Copy !req
902. Por favor. Lo siento.
Copy !req
903. Yo... Llámame.
Tardaré unas dos horas.
Copy !req
904. Si pasa algo, llámame
y vendré enseguida.
Copy !req
905. - Bien.
- Es que no puedo faltar hoy.
Copy !req
906. - Gracias. ¿De acuerdo?
- De acuerdo, adiós.
Copy !req
907. No te preocupes.
Cierra la puerta.
Copy !req
908. Sí, obviamente.
Copy !req
909. No, lo acosté.
Está durmiendo.
Copy !req
910. No está.
Sigue en el veterinario.
Copy !req
911. No, porque deben
hacerle pruebas...
Copy !req
912. porque no saben qué fue.
Copy !req
913. Brad, fue como... algo...
Copy !req
914. Nunca la había oído
llorar así.
Copy !req
915. Sólo diles que quieres
venir una hora.
Copy !req
916. Por favor.
Copy !req
917. Por favor.
Copy !req
918. No, es que no quiero
estar sola aquí.
Copy !req
919. Sí, prácticamente.
Está enferma o algo.
Copy !req
920. Bueno. Bueno, adiós.
Yo también te amo. Adiós.
Copy !req
921. Dios santo.
Copy !req
922. Acabo de encontrar esto
en la puerta del sótano.
Copy !req
923. No sé de dónde salió.
Copy !req
924. Creo que es sangre,
pero no estoy segura.
Copy !req
925. Está muy arriba.
No creo que pudiera llegar hasta ahí.
Copy !req
926. Parecen letras,
pero no sé qué significa.
Copy !req
927. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
928. ¿Kristi?
Copy !req
929. ¿Kristi?
Copy !req
930. Hola, precioso.
Copy !req
931. ¿Qué pasa?
Copy !req
932. Ven acá, mi amor.
Copy !req
933. Sí.
Copy !req
934. ¿Papá?
Copy !req
935. Tienes que venir
ahora mismo.
Copy !req
936. Papá,
tienes que venir a casa.
Copy !req
937. Algo muy malo
le pasa a Kristi. ¡Por favor!
Copy !req
938. Por favor, ven a casa.
Por favor.
Copy !req
939. Por favor, ven a casa.
Por favor. Por favor.
Copy !req
940. ¿Kristi?
Copy !req
941. ¿Kristi? Hunter está llorando.
Copy !req
942. ¡No lo toques!
Copy !req
943. ¿Qué diablos?
Copy !req
944. ¿Qué diablos?
Copy !req
945. - ¿Estás bien?
- ¡No!
Copy !req
946. - Cielos. ¿Dónde está?
- Está arriba.
Copy !req
947. En el cuarto de Hunter.
¡No subas!
Copy !req
948. - Veré si está bien.
- ¡No subas!
Copy !req
949. ¡Debes ver la cinta!
Copy !req
950. - Iré a ver a Hunter.
- ¡La atacaron!
Copy !req
951. ¡Tienes que ver la cinta!
Copy !req
952. ¡Por favor, por favor,
escúchame!
Copy !req
953. Papá, tenemos que irnos ahora mismo.
Copy !req
954. Mierda. Papá, mírame.
¿Ahora sí me crees?
Copy !req
955. ¡Por favor! ¡No podemos
quedarnos aquí! ¡Por favor!
Copy !req
956. ¡Papá!
Copy !req
957. ¿Qué haces?
Copy !req
958. Quiso advertirme y no la escuché.
Copy !req
959. ¿De quién estás hablando?
Copy !req
960. Papá, ¿de quién hablas?
Copy !req
961. ¿Qué?
Copy !req
962. ¿Aceite de oliva?
Copy !req
963. ¿Qué?
Copy !req
964. ¿Qué voy a hacer con esto?
Copy !req
965. ¿Esto va a dejarla inconsciente?
Copy !req
966. Te dije que te quedaras aquí.
Copy !req
967. Mira, estás asustándome.
Copy !req
968. Dime algo, por favor.
Copy !req
969. Papá, mira su pierna.
Mira la mordida.
Copy !req
970. ¿Qué demonios pasó?
Copy !req
971. No, no. Olvídalo, olvídalo.
Copy !req
972. No podemos hacerle eso.
Es su familia.
Copy !req
973. - Por favor.
- ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
974. ¡Es la hermana de Kristi!
¡No podemos hacerle eso!
Copy !req
975. No podemos.
No podemos hacerle esto.
Copy !req
976. Mira, es la única salida.
Copy !req
977. No. Podemos
transferírselo a otro.
Copy !req
978. - No podemos.
- Eso debemos hacer.
Copy !req
979. Martine dijo que
un lazo consanguíneo.
Copy !req
980. ¡Se trata
de mi esposa y mi hijo!
Copy !req
981. - ¡Es tu hermanito menor!
- ¿Se lo decimos?
Copy !req
982. - ¿Le decimos qué pasó?
- No, nunca.
Copy !req
983. Ni siquiera lo recordará.
Copy !req
984. Martine dijo
que no va a recordarlo...
Copy !req
985. y jamás hablaremos
del tema.
Copy !req
986. Y no me importa si estás
de acuerdo conmigo o no.
Copy !req
987. ¡Es mi decisión!
¡Yo lo haré!
Copy !req
988. ¿Qué...?
Copy !req
989. Vámonos, por favor.
Copy !req
990. Por favor. Papá.
Copy !req
991. ¿Papá?
Copy !req
992. Papá, por favor.
Por favor, ten cuidado. Por favor.
Copy !req
993. ¿Kristi?
Copy !req
994. ¿Kristi?
Copy !req
995. ¡Papá!
Copy !req
996. ¡Papá! ¡No veo nada! ¡Papá!
Copy !req
997. - Ali, ¿dónde estás?
- ¡Aquí!
Copy !req
998. ¿Dónde estás?
Copy !req
999. ¡Estoy aquí! ¡Aquí!
Copy !req
1000. - Toma, tómalo.
- Mierda.
Copy !req
1001. ¡Mierda! ¿Dónde está el...?
Copy !req
1002. ¿Dónde está el bebé?
Copy !req
1003. ¡No sé!
Copy !req
1004. ¡Papá, salgamos de aquí! ¡Vamos!
Copy !req
1005. Bueno, bueno.
Copy !req
1006. No te muevas, quédate ahí.
Copy !req
1007. - ¡No! ¡No, no!
- ¡Quédate ahí!
Copy !req
1008. Detrás de mí.
¡No te muevas!
Copy !req
1009. Bueno. Bueno.
Copy !req
1010. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1011. Dios mío.
Copy !req
1012. ¡Ali!
Copy !req
1013. ¡Dios santo!
Copy !req
1014. - Están en el sótano.
- ¿Estás bien?
Copy !req
1015. - ¿Papá?
- ¡Quédate ahí! Bien.
Copy !req
1016. Papá. Papá.
Copy !req
1017. - Quédate ahí, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1018. ¡Hunter!
Copy !req
1019. Dios santo.
Copy !req
1020. No veo nada.
Copy !req
1021. ¿Qué mierda...?
Copy !req
1022. ¡Dios santo! ¡Mierda!
Copy !req
1023. ¡Mierda!
Copy !req
1024. ¡Hunter!
Copy !req
1025. Maldición.
Copy !req
1026. Casi te tengo. Casi te tengo.
Copy !req
1027. Bien, ya te tengo. Dios mío.
Copy !req
1028. Te tengo, campeón.
¿Estás bien?
Copy !req
1029. Bien, quédate ahí.
Copy !req
1030. Bien, ¿lista?
Esto te gustará.
Copy !req
1031. Tres Semanas Después...
Copy !req
1032. Estoy lista. Feliz.
Copy !req
1033. ¿Es una corbata? ¿Es...?
¡Qué sorpresa!
Copy !req
1034. ¿Y cómo va todo... aquí?
¿Han pasado más cosas raras...
Copy !req
1035. - ... o algo por el estilo?
- No.
Copy !req
1036. - ¿No?
- Todo está de maravilla.
Copy !req
1037. Qué bien. Debo estar
enloqueciendo. Es que siento...
Copy !req
1038. que pasan cosas en nuestra casa...
Copy !req
1039. a tal punto que se lo dije a Micah...
Copy !req
1040. y debe de pensar que estoy loca.
Copy !req
1041. Deberías hacer caso a tu consejo.
Copy !req
1042. No deberíamos hablar de esto.
Sólo nos vuelve locas.
Copy !req
1043. - Tienes razón.
- Hermana.
Copy !req
1044. ¡Adiós, Hunter!
Copy !req
1045. - ¡Te quiero, pequeñito!
- ¡Adiós, tía!
Copy !req
1046. - Adiós, hermana. Hasta pronto.
- Sí.
Copy !req
1047. ¿Qué es eso?
Copy !req
1048. Hola, nena.
Copy !req
1049. Hola.
Copy !req
1050. ¿Es lo que creo que es?
Copy !req
1051. Sí, es... No sé qué creas que es...
Copy !req
1052. pero está formidable.
Copy !req
1053. Creo que es una cámara gigante.
Copy !req
1054. ¿No dijiste que una pequeña cámara
de mano?
Copy !req
1055. Fácil de transportar. Versátil.
Copy !req
1056. ¿Vas a estacionar el auto,
o te quedarás ahí mirándome?
Copy !req
1057. Esto es... grande e impresionante...
Copy !req
1058. y tiene una luz muy brillante.
Copy !req
1059. - Dale un beso a la cámara.
- No lo haré.
Copy !req
1060. - Anda.
- ¿Cuánto te costó?
Copy !req
1061. - ¿Qué?
- ¿Cuánto te...?
Copy !req
1062. Te besaré a ti, pero no a la cámara.
Copy !req
1063. Micah murió el 8 de octubre de 2006.
Copy !req
1064. 9 de octubre de 2006
Copy !req
1065. Le conviene
comprar su café...
Copy !req
1066. con los expertos de café...
Copy !req
1067. más grandes del mundo.
En Dunkin' Donuts...
Copy !req
1068. puede hacerlo.
Por más de 50 años...
Copy !req
1069. Estados Unidos
pide Dunkin'.
Copy !req
1070. Dedicados
a servir la taza de café...
Copy !req
1071. más fresca de todas.
Copy !req
1072. la gasolina
de los EE. UU.
Copy !req
1073. ¿Busca
un precio maravilloso...
Copy !req
1074. en muebles de madera
para cocina...
Copy !req
1075. Hola.
Copy !req
1076. y entrega demorada?
Copy !req
1077. Vaya
a Muebles Para Llevar...
Copy !req
1078. donde están
los mejores precios...
Copy !req
1079. en muebles para cocina.
Copy !req
1080. de madera comprimida
y entrega rápida.
Copy !req
1081. Debe ir
a Muebles Para Llevar...
Copy !req
1082. por precios increíbles
en muebles...
Copy !req
1083. de madera para cocina...
Copy !req
1084. en roble claro,
nogal, roble rojo...
Copy !req
1085. y suntuoso
chocolate oscuro.
Copy !req
1086. En existencia
en nuestros almacenes.
Copy !req
1087. Muebles Para Llevar...
Copy !req
1088. no tiene salas
de exhibición...
Copy !req
1089. pero sí
una calidad superior...
Copy !req
1090. en madera estilo Shaker...
Copy !req
1091. tiene excedentes
de aserraderos...
Copy !req
1092. piso laminado
de 6 mm...
Copy !req
1093. a solo 59 centavos
metro cuadrado.
Copy !req
1094. Madera antigua y natural
de 2 cm por 8 cm...
Copy !req
1095. ¿Daniel?
Copy !req
1096. ¿Eres tú?
Copy !req
1097. ¿Katie?
Copy !req
1098. Ali volvió de una excursión escolar...
Copy !req
1099. y encontró los cuerpos de Kristi
y Daniel Rey el 12 de octubre de 2006.
Copy !req
1100. Aún se desconoce el paradero
de Katie y Hunter.
Copy !req
1101. ACTIVIDAD PARANORMAL 2
Copy !req