1. Mi mamá solía decir,
eh, que los pájaros muertos significaban
Copy !req
2. el cierre de un capítulo
y el comienzo de uno nuevo.
Copy !req
3. Sabe a cemento.
Copy !req
4. Vamos, hombre.
¿Incluso con las moras?
Copy !req
5. Las recogí a mano.
Copy !req
6. No lo sé, hombre.
Sabe a cemento afrutado.
Copy !req
7. ¿Y tú, Vanessa?
Copy !req
8. ¿Vanessa?
Copy !req
9. ¿Estás bien?
Copy !req
10. Estoy bien.
Copy !req
11. ¿Todavía quieres ir?
Copy !req
12. ¿Ir a dónde?
Copy !req
13. Quiere ir de excursión.
Copy !req
14. ¿Escucharon
ese ruido fuerte anoche?
Copy !req
15. Sonaba como si algo explotara.
Copy !req
16. ¿Sonido?
No, no escuché nada. ¿Y tú?
Copy !req
17. Probablemente solo fue un trueno.
Llovió anoche.
Copy !req
18. Cerraron la instalación
allá afuera.
Copy !req
19. ¿La cerraron?
Copy !req
20. Sí. La gente decía
Copy !req
21. que estaban ocurriendo
unos experimentos extraños.
Copy !req
22. ¿Gente o Pop?
Copy !req
23. Todo lo que sabemos es que
algunas personas desaparecieron,
Copy !req
24. y un día la instalación
simplemente fue cerrada.
Copy !req
25. El bosque fue reclamado
como reserva natural.
Copy !req
26. Al hombre le encantaban
sus teorías de conspiración.
Copy !req
27. Bien,
no hay nada más que decir al respecto.
Copy !req
28. No necesitamos hablar
más de ellos.
Copy !req
29. ¿Por qué no?
Nunca quieres hablar de él.
Copy !req
30. ¿Por qué debería sentirme obligado
a hablar de un hombre
Copy !req
31. que simplemente desapareció
de su familia? ¿Por qué?
Copy !req
32. - Te estoy diciendo.
- Claro.
Copy !req
33. Estaba buscando algo.
Copy !req
34. ¿Buscando qué?
Copy !req
35. No lo sé.
Copy !req
36. Oye, todo está en su diario.
Copy !req
37. Al diablo con ese diario.
Copy !req
38. ¿Lo has leído siquiera?
Copy !req
39. Uh, no.
Copy !req
40. Dijo que lo perdió
en el bosque un día.
Copy !req
41. Se volvió loco, eso es todo.
Copy !req
42. Perdió la cabeza.
Copy !req
43. O tal vez solo estaba perdido.
Copy !req
44. ¿Todavía sabes cómo usar
esta cosa?
Copy !req
45. - Mejor que tú.
- Está bien, listo.
Copy !req
46. Mira, sabes
que hay osos ahí afuera.
Copy !req
47. También se han visto pumas
de montaña, así que mantén los ojos abiertos.
Copy !req
48. Oye, creo sinceramente
que debería ir contigo.
Copy !req
49. Estaré bien.
Solo necesito un poco de tiempo a solas.
Copy !req
50. ¿Todavía están pensando
en mudarse aquí,
Copy !req
51. vender la casa?
Copy !req
52. Sí, sí, lo hemos
hablado.
Copy !req
53. Y no vamos a vender nuestro hogar.
Copy !req
54. Todavía no hemos decidido.
Copy !req
55. Yo sí, y no vamos a vender.
Copy !req
56. Bueno, ustedes saben
Copy !req
57. que siempre pueden quedarse
con mi casa del lago.
Copy !req
58. Obe hubiera amado
vivir aquí.
Copy !req
59. No hay recepción
ahí afuera, así que...
Copy !req
60. Lo siento.
Copy !req
61. ¿Vanessa?
Copy !req
62. ¿Vanessa?
Copy !req
63. ¡Vanessa!
Vamos, Van... ¡Vanessa!
Copy !req
64. Le dije a Martel que nunca mencionara
su nombre.
Copy !req
65. Él, él no quiso,
tú sabes eso.
Copy !req
66. - Solo estaba tratando de ayudar.
- ¿Ayudar cómo?
Copy !req
67. Al vender
los pocos recuerdos
Copy !req
68. - que nos quedan de él?
- Al ayudarnos a seguir adelante.
Copy !req
69. Adelante, adelante.
Solo ayudándonos a seguir adelante.
Copy !req
70. ¿Desearías que fuera yo?
Copy !req
71. ¿Qué?
Copy !req
72. ¿Hmm?
Copy !req
73. ¿Desearías que fuera yo
quien murió ese día?
Copy !req
74. ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
75. Te perdoné hace mucho tiempo.
Copy !req
76. Solo, solo no quiero
perderte también a ti.
Copy !req
77. Estaré de vuelta en una hora.
Copy !req
78. ¿Debería estar sola
ahí fuera?
Copy !req
79. No.
Sé cuándo necesita espacio.
Copy !req
80. ¡Oh, mierda!
Copy !req
81. Han pasado dos horas.
Copy !req
82. Oye, Vanessa, ¿estás bien?
Copy !req
83. Vanessa.
Copy !req
84. Cariño, ¿me puedes oír?
Copy !req
85. Vanessa.
Copy !req
86. Cariño.
Copy !req
87. Vanessa, ¿me puedes oír?
Copy !req
88. Ca...
Copy !req
89. Oye, cariño, ¿qué pasó?
Copy !req
90. Vi un oso.
Copy !req
91. ¿Viste un oso?
Copy !req
92. Oye, ¿podemos hablar?
Copy !req
93. Oye.
Copy !req
94. ¿Qué, qué, qué fue,
Copy !req
95. qué pasó ahí fuera?
Copy !req
96. Vi un oso.
Copy !req
97. No fue un oso, Vanessa.
Copy !req
98. Te veías aterrorizada.
Copy !req
99. Fue la misma mirada que tenías
cuando Obe murió.
Copy !req
100. De acuerdo, no, Alex, no.
Copy !req
101. Mira, te amo.
Copy !req
102. Prometo que pase lo que pase,
siempre estaré a tu lado.
Copy !req
103. Pero ¿por qué insistes
en bloquearme?
Copy !req
104. No te estoy bloqueando.
Copy !req
105. Actúas como si
la vida pudiera seguir,
Copy !req
106. como si pudiéramos tener una vida normal,
y no podemos.
Copy !req
107. Fue, fue un accidente.
Copy !req
108. Cariño, fue un accidente.
Copy !req
109. No viste
el otro auto venir.
Copy !req
110. ¿Cuántas veces tenemos
que pasar por esto?
Copy !req
111. ¿Puedes por favor irte?
Copy !req
112. ¿Por qué no te ves
a ti misma y a mí?
Copy !req
113. ¿Puedes simplemente, no puedo hablar
de esto en este momento?
Copy !req
114. ¿Puedes por favor irte?
Copy !req
115. Vete.
Copy !req
116. Oh.
Copy !req
117. Sí, sigue golpeando
así,
Copy !req
118. te joderás la espalda.
Copy !req
119. Desearías que tu swing
fuera tan bonito como este.
Copy !req
120. Hmm.
Copy !req
121. ¿Cuándo fue la última vez
que cogiste un palo?
Copy !req
122. ¿Cuándo fue la última vez
que fuimos a jugar golf?
Copy !req
123. Han pasado unos tres años.
Copy !req
124. Esa es la última vez
que cogí un palo.
Copy !req
125. Oye, ¿quieres golpear?
Copy !req
126. Nah, nah.
Solo salí a tomar un poco de aire.
Copy !req
127. ¿Todo bien?
Copy !req
128. Háblame.
Copy !req
129. ¿Qué está pasando
dentro de tu cabeza?
Copy !req
130. Perdí a un hijo.
Copy !req
131. Y ahora estoy perdiendo a mi esposa.
Copy !req
132. Solo ha pasado un año.
Copy !req
133. Va a tomar un tiempo.
Copy !req
134. Apenas hablamos.
Copy !req
135. Cenas separadas la mayoría de las noches.
Copy !req
136. Paso más tiempo en mi sofá
que en nuestra cama.
Copy !req
137. Ni siquiera puedo recordar
cuándo la vi sonreír por última vez.
Copy !req
138. Pensé que tenía las respuestas.
Copy !req
139. Si solo nos mantuviéramos juntos
y pasáramos por terapia,
Copy !req
140. podríamos simplemente,
podríamos superarlo.
Copy !req
141. Estás pasando por mucho
en este momento.
Copy !req
142. Debes ser paciente con ella.
Copy !req
143. Debes ser paciente
contigo mismo.
Copy !req
144. Estoy intentando.
Copy !req
145. Lo extraño.
Copy !req
146. Cada segundo de cada día.
Copy !req
147. - Él era mi mundo.
- Oye, ven aquí.
Copy !req
148. Yo también lo extraño.
Copy !req
149. ¿Qué diría Obe
si estuviera aquí ahora?
Copy !req
150. Vamos, hombre, dilo.
Copy !req
151. Soy fuerte.
Copy !req
152. Y soy brillante.
Copy !req
153. Tengo músculos.
Copy !req
154. Tengo poder.
Copy !req
155. Y aún cuando tengo miedo...
Copy !req
156. todo estará bien.
Copy !req
157. Todo estará bien.
Copy !req
158. Agáchate. Vamos, cariño.
Ten paciencia. Mira la pelota.
Copy !req
159. ¡Sí! Buen trabajo, Obe.
¡Ve, ve, ve!
Copy !req
160. Tú puedes.
Copy !req
161. Ese fue un buen día.
Copy !req
162. Uh, uh, Martel,
Martel está asando
Copy !req
163. y solo quería que supieras
en caso de que quieras unirte a nosotros.
Copy !req
164. Papá amaba esta canción.
Copy !req
165. Sí.
Copy !req
166. - Llegaste.
- Sí.
Copy !req
167. Oye.
Copy !req
168. No sentía ganas de
estar sola esta noche.
Copy !req
169. La cena está servida.
Copy !req
170. Esperemos que sea mejor
que la avena de esta mañana.
Copy !req
171. ¿Recuerdas la primera vez
que papá nos llevó
Copy !req
172. a pescar aquí?
Copy !req
173. ¿Cómo podría olvidarlo?
Casi te ahogas.
Copy !req
174. Mm-hmm.
¿Te conté la historia?
Copy !req
175. ¿No?
Copy !req
176. Um, yo tenía,
uh, nueve años.
Copy !req
177. Entonces atrapé un salmón tan grande
Copy !req
178. que en realidad me arrastró
hacia el río.
Copy !req
179. Yo te estaba diciendo
cómo sostener tu línea.
Copy !req
180. Estaba sosteniendo la línea.
Copy !req
181. Solo resbalé en una roca.
Caí dentro.
Copy !req
182. Papá tuvo que saltar y salvarme.
Fue una locura.
Copy !req
183. Mi percepción entera de la vida
cambió después de eso.
Copy !req
184. ¿En serio? ¿Cómo?
Copy !req
185. Creó un complejo.
Copy !req
186. Necesidad de nunca sentirme fuera de control nunca más.
Copy !req
187. Entonces de alguna manera, empecé a beber dos botellas de whiskey
Copy !req
188. solo para pasar el día.
Copy !req
189. Y sabemos cómo fue eso.
Copy !req
190. Ahora identifiqué una de las mayores mentiras
Copy !req
191. que me he contado a mí mismo.
Copy !req
192. ¿Y cuál fue esa?
Copy !req
193. Que tengo el control.
Copy !req
194. Encuentras algo. Recibes ayuda.
Copy !req
195. Supongo.
Copy !req
196. Nunca ha sido así.
Copy !req
197. Nunca lo será.
Copy !req
198. Esa es una perspectiva
interesante.
Copy !req
199. Bueno, no te sigo.
Copy !req
200. Nosotros, los humanos, ya sabes,
Copy !req
201. estamos en constantes etapas de evolución.
Copy !req
202. Cambiando siempre. Incluso cuando
no somos conscientes de ello.
Copy !req
203. En cualquier momento dado, se nos
presentan un número infinito de posibilidades
Copy !req
204. con un número infinito de resultados.
Copy !req
205. Sabes, para hacerlo bien cada vez,
sabes, es imposible.
Copy !req
206. Nunca te has dado cuenta de que
nunca has estado completamente en control.
Copy !req
207. Lo que estoy diciendo es que hay ciertas
cosas en la vida que no podemos controlar,
Copy !req
208. porque la decisión ya se ha tomado por nosotros.
Copy !req
209. Estamos exactamente
Copy !req
210. donde necesitamos estar.
Copy !req
211. No hay errores, solo lecciones aprendidas.
Copy !req
212. Adaptarse es complicado.
Copy !req
213. ¿A dónde... a dónde vas?
Copy !req
214. No... No tengo hambre.
Copy !req
215. Te ayudaré con eso.
Copy !req
216. - No.
- Eh, hey, hey, hey, hey.
Copy !req
217. - ¿Estás bien? ¿Estás bien?
- Mierda. Sí, sí, sí.
Copy !req
218. Ve a ocuparte de eso, hombre.
Nosotros limpiaremos esto.
Copy !req
219. Se está enfri
ando.
Deberías, uh...
Copy !req
220. No.
Copy !req
221. No, deberías ir adentro.
Copy !req
222. Yo me encargo de esto.
Copy !req
223. Lo... Lo entiendo.
Copy !req
224. ¿Estás bebiendo?
Copy !req
225. Ha sido un día largo.
Copy !req
226. Entonces, ¿qué fue todo eso?
Copy !req
227. ¿Mentiras?
Copy !req
228. Sabes, a veces, uh,
Copy !req
229. me gusta solo verter un vaso,
Copy !req
230. Salud.
Copy !req
231. Tu mano.
Copy !req
232. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
233. La quemadura.
Copy !req
234. No fue tan malo como pensábamos.
Copy !req
235. Voy a dar un paseo.
Copy !req
236. ¿Todo bien?
Copy !req
237. ¿Qué pasa?
Copy !req
238. ¡Vanessa!
Copy !req
239. ¿V?
Copy !req
240. ¿Qué?
Copy !req
241. Oh.
Copy !req
242. ¿Está todo bien?
Copy !req
243. Me desperté. Te habías ido.
Copy !req
244. ¿A dónde fuiste?
Copy !req
245. Creo que encontré algo.
Copy !req
246. ¿Qué encontraste?
Copy !req
247. Hay algo mal
en este lugar.
Copy !req
248. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
249. Es el bosque.
Copy !req
250. Seguí caminando
y terminaba de nuevo
Copy !req
251. en el exacto mismo lugar.
Copy !req
252. Es fácil perderse.
Copy !req
253. No estaba perdida, Alex.
Copy !req
254. No importaba qué dirección
tomara,
Copy !req
255. siempre terminaba de vuelta
en este árbol.
Copy !req
256. Entonces, ¿estabas dando vueltas?
Copy !req
257. No. Até un pañuelo
alrededor del árbol.
Copy !req
258. Y cuando volví,
había desaparecido.
Copy !req
259. E incluso hice marcas
en los árboles.
Copy !req
260. Y cuando volví,
también habían desaparecido.
Copy !req
261. ¿Estás segura
de que no estabas perdida?
Copy !req
262. No. No es posible.
Copy !req
263. Es como si
estuviera en algún tipo de bucle.
Copy !req
264. ¿Tu papá no dijo
que hicieron experimentos
Copy !req
265. por aquí?
Copy !req
266. Y él estaba loco.
Estás sonando como él.
Copy !req
267. Estoy tratando de decirte
que este lugar es extraño.
Copy !req
268. Hay algo que no está bien
aquí.
Copy !req
269. ¿Qué quieres que diga?
Copy !req
270. Quiero que digas
que me crees.
Copy !req
271. - Vanessa.
- Me vi en el bosque.
Copy !req
272. No fue un oso.
Copy !req
273. Era yo.
Copy !req
274. O alguien
que se veía exactamente como yo.
Copy !req
275. Y ella intentó matarme.
Copy !req
276. Entonces, yo disparé contra ella.
Copy !req
277. Vanessa, no estás
diciendo nada coherente.
Copy !req
278. Vi mis propios ojos
mirándome.
Copy !req
279. Así que en el bosque,
Copy !req
280. ¿estuviste en algún extraño
bucle temporal
Copy !req
281. donde te viste dispararte?
Copy !req
282. Sí.
Copy !req
283. Se está poniendo peor.
Copy !req
284. Quiero decir, sueños extraños
son una cosa, pero ¿esto?
Copy !req
285. Llamé al Dr. Harvey.
Copy !req
286. Sabía que hoy
sería difícil para ti.
Copy !req
287. Dijo que era el aniversario
de la muerte de Obe.
Copy !req
288. No digas su nombre.
Copy !req
289. Tienes que decir su nombre.
Copy !req
290. ¿De acuerdo? Ha pasado un año
desde que Obe murió.
Copy !req
291. ¿Por qué sigues castigándome?
Copy !req
292. Ya pasamos por esto.
Copy !req
293. Solo quiero saber
cuánto va a durar. ¿Hmm?
Copy !req
294. Intenté la terapia,
te di tu espacio.
Copy !req
295. Me disculpé un millón de veces.
Copy !req
296. ¿No crees que me odio a mí mismo?
Copy !req
297. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
298. Solo dilo. Solo dilo.
Copy !req
299. Deseas que hubiera muerto ese día.
Copy !req
300. ¿Hm?
Copy !req
301. Sí.
Copy !req
302. Te llevé a nuestro hijo,
Copy !req
303. y deseas que yo estuviera
en su lugar.
Copy !req
304. Sigues culpándome
por su muerte.
Copy !req
305. Ese otro tipo conducía.
Él conducía el auto.
Copy !req
306. Pasó el semáforo en rojo.
Ese tipo, no yo.
Copy !req
307. No vi venir el auto.
Copy !req
308. No estabas conduciendo.
Copy !req
309. Yo estaba conduciendo, no tú.
Copy !req
310. Ah, entonces ahora estabas conduciendo.
Ahora, estabas conduciendo.
Copy !req
311. En serio, de verdad, deja
de decir esta mierda.
Copy !req
312. - Yo conducía el auto.
- Vanessa.
Copy !req
313. Yo estaba conduciendo.
Ni siquiera estabas allí.
Copy !req
314. Estoy muerto por dentro.
Copy !req
315. La culpa con la que me despierto
todos los días.
Copy !req
316. Yo conducía, y giré
mi cabeza por solo un segundo.
Copy !req
317. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
318. Hemos pasado por esto.
Hemos pasado por esto.
Copy !req
319. ¡Vanessa!
Copy !req
320. Te amo, pero necesitas ayuda.
Copy !req
321. Llama al Dr. Harvey.
Copy !req
322. Y toma tus pastillas.
Copy !req
323. Por favor.
Copy !req
324. No eres Alex.
Copy !req
325. ¿Qué?
Copy !req
326. ¿Qué está pasando?
Copy !req
327. Escuché gritos. ¿Están bien?
Copy !req
328. Te lastimaste la mano derecha.
No la izquierda.
Copy !req
329. ¿Está teniendo otro episodio?
Copy !req
330. Vanessa, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
331. Necesitamos hablar.
Copy !req
332. ¡Vanessa!
Copy !req
333. Necesitas ayuda.
Copy !req
334. ¡Vuelve aquí, Vanessa!
Copy !req
335. ¡Vuelve aquí! ¡Vanessa!
Copy !req
336. ¿Quién está ahí?
Copy !req
337. Lentamente.
Copy !req
338. ¿Alex?
Copy !req
339. ¿Me estás siguiendo?
Copy !req
340. No. Nunca nos hemos encontrado antes.
Copy !req
341. El Alex con el que estabas
no soy yo.
Copy !req
342. Soy de otro mundo,
de otro espacio y tiempo,
Copy !req
343. si eso tiene sentido.
Copy !req
344. Sientes que
te estás volviendo loca, ¿verdad?
Copy !req
345. Sí, lo sé. Me ha pasado.
Copy !req
346. Puedes bajar el arma ya.
No voy a hacerte daño.
Copy !req
347. Tan parecida. Pero no eres ella.
Copy !req
348. ¿Quién?
Copy !req
349. Tú. Mi tú.
Copy !req
350. Mi esposa.
Copy !req
351. Ahora ya puedes bajar el arma.
Copy !req
352. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
353. ¿E ir adónde?
Copy !req
354. Sé que esto no tiene ningún
sentido, pero puedo ayudarte.
Copy !req
355. Puedo hacerlo.
Copy !req
356. No te estoy pidiendo que confíes en mí,
pero necesito que lo hagas.
Copy !req
357. ¿Necesitas que confíe en ti
para qué?
Copy !req
358. Confía en mí.
Copy !req
359. Vamos.
Copy !req
360. Bueno, adelante, siéntete como en casa.
Copy !req
361. ¿Fumas?
Copy !req
362. Sí.
Copy !req
363. Cualquier versión nuestra
es solo ligeramente diferente
Copy !req
364. en cada espacio.
Copy !req
365. Desde un corte de pelo
hasta un lunar, cicatriz,
Copy !req
366. o cigarrillo.
Copy !req
367. No.
Copy !req
368. Sí, tal vez sea una señal
debería dejarlo.
Copy !req
369. Mi Vanessa odiaba que fumara.
Copy !req
370. ¿Qué son estos espacios?
Copy !req
371. Versiones fragmentadas del mundo
Copy !req
372. en el que perteneces.
Copy !req
373. ¿Pero podemos movernos
entre estos mundos?
Copy !req
374. Entre ellos, en ellos.
Copy !req
375. He perdido la cuenta
de cuántas veces
Copy !req
376. he pasado por estos mundos.
Copy !req
377. Se ha vuelto abrumador.
Copy !req
378. ¿Entonces estamos atrapados
Copy !req
379. en algún bucle temporal
tipo teoría conspiranoica?
Copy !req
380. Más bien sería de "teoría multiversal".
Copy !req
381. ¿Entonces cómo funciona esto?
Copy !req
382. Honestamente, no lo sé realmente.
Copy !req
383. Pero tengo algunas ideas.
Copy !req
384. ¿Ves aquí?
Copy !req
385. Este es tu espacio original.
Copy !req
386. Y piensa en las paredes,
los cuadrados,
Copy !req
387. como una onda en el tiempo.
Copy !req
388. Ahora estas áreas
son donde los espacios se encuentran.
Copy !req
389. Ahora el lugar donde nos conocimos,
llamamos a eso el núcleo.
Copy !req
390. Es donde las ondas
se mantienen unidas.
Copy !req
391. Una vez que cruzas,
estás en otro espacio
Copy !req
392. con otra versión de ti.
Copy !req
393. La paradoja es que
no podemos coexistir en un espacio
Copy !req
394. que ya está ocupado
por otra versión de nosotros mismos.
Copy !req
395. Nada de esto tiene sentido.
Copy !req
396. Tenemos múltiples mundos,
Copy !req
397. y aún así podemos movernos
entre los mundos,
Copy !req
398. pero estamos atrapados.
Copy !req
399. Por ahora.
Copy !req
400. Aún no he resuelto todo
lo del bucle temporal.
Copy !req
401. ¿Cómo sabes todo esto?
Copy !req
402. Bueno, es más o menos mi trabajo.
Copy !req
403. Soy físico.
Copy !req
404. Estudio física de partículas,
materia oscura, rayos cósmicos,
Copy !req
405. sabes, cosas divertidas.
Copy !req
406. Tengo que preguntar.
Copy !req
407. ¿Cómo soy en tu mundo?
Copy !req
408. Eres amable.
Copy !req
409. - Dulce.
- Hmm.
Copy !req
410. Muy, muy paciente.
Copy !req
411. Trabajador duro.
Copy !req
412. Y eras un padre increíble.
Copy !req
413. ¿Qué hago para ganarme la vida?
Copy !req
414. Eres maestro de matemáticas.
Copy !req
415. Es un trabajo honesto.
Copy !req
416. ¿Qué?
Copy !req
417. Solía decirle siempre a mi Alex
Copy !req
418. que debería esforzarse
un poco más por su doctorado.
Copy !req
419. Oh, y él habría pasado
demasiado tiempo lejos de ti.
Copy !req
420. Creo que hizo
la elección correcta.
Copy !req
421. ¿Cómo soy yo?
Copy !req
422. Eres mi roca.
Copy !req
423. Todo lo que podría haber pedido
en la vida.
Copy !req
424. Cuando mi Vanessa me dejó, eh, uh,
Copy !req
425. nunca pudimos recuperarnos.
Copy !req
426. La pérdida de Obe fue simplemente...
Copy !req
427. No digas su nombre. Por favor.
Copy !req
428. Ella tampoco podía decir
su nombre.
Copy !req
429. Pensaba que simplemente,
sabes, la ayudaría a seguir adelante,
Copy !req
430. pero,
Copy !req
431. simplemente la llevó
a una depresión más profunda.
Copy !req
432. Vine aquí para alejarme
de todo eso.
Copy !req
433. Luego comenzó a ver
cosas extrañas, eso, eh,
Copy !req
434. hay personas como ella
caminando.
Copy !req
435. Sabes, siempre mantuve
la esperanza
Copy !req
436. de verla de nuevo algún día,
pero cada vez que lo hacía,
Copy !req
437. todas ustedes tenían partes de ella,
pero no eran mi Vanessa.
Copy !req
438. Aún así no voy a rendirme.
Copy !req
439. No voy a rendirme hasta que la encuentre.
Copy !req
440. Tengo una pregunta más.
Copy !req
441. ¿Sí?
Copy !req
442. ¿Hay alguna posibilidad de que esté vivo?
Copy !req
443. Lo busqué, también.
Copy !req
444. En cada espacio en el que he estado,
Copy !req
445. está muerto
o nunca existió.
Copy !req
446. Tal vez no has buscado
lo suficiente.
Copy !req
447. Sabes, tal vez pueda
devolverte
Copy !req
448. a tu espacio original.
Copy !req
449. Es una posibilidad remota,
Copy !req
450. pero nunca he tenido a nadie más
para probar mi teoría.
Copy !req
451. ¿Qué es?
Copy !req
452. Alambre de pescar.
Copy !req
453. Lo he estado recogiendo.
Copy !req
454. Mira, si te aferras a un extremo,
Copy !req
455. y yo tomo el otro extremo
Copy !req
456. y me voy al bosque,
espero que cuando regrese,
Copy !req
457. pueda volver
al mismo lugar exacto
Copy !req
458. donde salí.
Copy !req
459. Creo que podría ayudarnos a encontrar
nuestro espacio original,
Copy !req
460. pero vamos a necesitar
más alambre.
Copy !req
461. Conozco un atajo en el bosque.
Copy !req
462. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
463. Solo buscando alambre de pescar.
Copy !req
464. ¿Para qué?
Copy !req
465. Pescar.
Copy !req
466. Odias pescar.
Copy !req
467. Fue mi idea.
Copy !req
468. Dijiste que me dejarías en paz.
Copy !req
469. ¿Por qué haríamos eso?
Copy !req
470. Nunca recuerdas.
Copy !req
471. ¿Recordar qué?
Copy !req
472. Lo siento.
Copy !req
473. Lo siento mucho.
Copy !req
474. Oye, oye, háblame.
Copy !req
475. Estoy aquí para ti.
Copy !req
476. No, pero no lo estás.
Copy !req
477. No lo estás.
Copy !req
478. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
479. Enterré a ambos.
Copy !req
480. ¿Qué pasó?
Copy !req
481. Acabo de salir de una fiesta.
Copy !req
482. Ustedes llamaron diciendo
que necesitaban un paseo
Copy !req
483. desde el aeropuerto,
Copy !req
484. que me necesitaban
para recogerlos, y lo hice.
Copy !req
485. Nos detuvimos en un semáforo,
Copy !req
486. y el camión salió de la nada.
Copy !req
487. Entonces, ¿no causaste
el accidente?
Copy !req
488. No, no, pero no debería
haber estado conduciendo.
Copy !req
489. Estabas embarazada. Ocho meses.
Copy !req
490. No fue tu culpa.
Copy !req
491. Lo sé.
Copy !req
492. Intento decirme eso a mí mismo,
Copy !req
493. pero el dolor,
no desaparece.
Copy !req
494. Los extraño tanto.
Copy !req
495. Solo, sé que no son reales.
Copy !req
496. Solo deja de atormentarme.
Copy !req
497. Cada vez que apareces,
Copy !req
498. me resulta más difícil seguir adelante.
Copy !req
499. Así que por favor, no vuelvas.
Copy !req
500. Sé amable contigo mismo.
Copy !req
501. ¿Todavía nos está mirando?
Copy !req
502. Sí.
Copy !req
503. No podemos ir donde entramos.
Copy !req
504. Lo sé.
Copy !req
505. No vamos
a llegar al espacio que dejamos.
Copy !req
506. Idea extraña. Es una locura.
Copy !req
507. ¿Realmente crees
que esto va a funcionar?
Copy !req
508. Sí, espero que sí.
Copy !req
509. ¿Cómo sabré que eres tú si...
Copy !req
510. si lo logras?
Copy !req
511. Habitación 1111, cama 8.
Copy !req
512. Pasamos tres meses
en esa habitación.
Copy !req
513. Después de que despertaste,
nunca dejamos el lado de nuestro niño.
Copy !req
514. Era un luchador, al igual que tú.
Copy !req
515. Habitación 1111, cama 8.
Copy !req
516. Lo sé.
Copy !req
517. ¿Cómo supiste la primera vez
que cruzaste espacios?
Copy !req
518. No, no, no, no, no, no.
¡Oye, para!
Copy !req
519. ¡No!
Copy !req
520. Martel.
Copy !req
521. Ma... Martel.
Copy !req
522. Martel.
Copy !req
523. Martel.
Copy !req
524. Papá tenía razón.
Copy !req
525. Los seguí
a ese árbol extraño.
Copy !req
526. Una vez que pasé la puerta,
ellos se habían ido.
Copy !req
527. He estado perdido desde entonces.
Copy !req
528. ¿Y tú?
Copy !req
529. Intenté suicidarme.
Copy !req
530. Tú... ¿intentaste
suicidarte?
Copy !req
531. No. No.
Copy !req
532. Oh.
Copy !req
533. Sí.
Copy !req
534. Vamos a llevarte a casa.
Copy !req
535. Si no vuelvo en una hora,
vete.
Copy !req
536. Necesitas llevar el arma.
Copy !req
537. No, por si ella regresa,
podrías necesitar usarla.
Copy !req
538. De acuerdo.
Copy !req
539. Lo siento. Lo...
lo siento. Lo... lo siento.
Copy !req
540. Solo te extraño
Solo extraño... Solo te extraño.
Copy !req
541. A ella. La extraño.
Copy !req
542. Está bien.
Copy !req
543. Ten cuidado.
Copy !req
544. Lo haré.
Copy !req
545. ¿Alex?
Copy !req
546. ¿Alex?
Copy !req
547. ¿Habitación 1111?
Copy !req
548. ¿Habitación 1111?
Copy !req
549. Cama ocho.
Copy !req
550. Iba a irme.
Copy !req
551. ¿Cómo fue eso?
Copy !req
552. Nos veía como una familia.
Copy !req
553. ¿Él estaba allí?
Copy !req
554. No.
Copy !req
555. Eras tú, yo, Martel.
Copy !req
556. Éramos felices.
Copy !req
557. Y luego me viste.
Copy !req
558. ¿Qué hice?
Copy !req
559. Bueno, te desmayaste.
Y Martel me vio, así que corrí.
Copy !req
560. ¿Te siguió?
Copy !req
561. No.
Copy !req
562. ¿Estás seguro?
Copy !req
563. Sí.
Copy !req
564. Creo que descubrí
cómo funciona.
Copy !req
565. Basándome en la navegación,
creo que podemos usar este espacio
Copy !req
566. como nuestro punto de partida.
Copy !req
567. Bueno, ¿cómo evitamos
entrar en un espacio
Copy !req
568. en el que ya hemos estado?
Copy !req
569. Volamos el árbol.
Copy !req
570. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
571. Has estado recolectando
más que solo alambre de pescar.
Copy !req
572. Sí.
Copy !req
573. He estado acumulando
cada vez que entro en un espacio.
Copy !req
574. Un ruido fuerte desde el bosque.
Copy !req
575. Sí.
Copy !req
576. Nada volverá a ser
igual, ¿verdad?
Copy !req
577. Nope.
Copy !req
578. ¿Eso no te asusta?
Copy !req
579. Cualquier cosa es mejor que esto.
Copy !req
580. Sigo reviviendo ese día
una y otra vez.
Copy !req
581. Sigo pensando en las
cosas que hice mal.
Copy !req
582. Allí...
Copy !req
583. No hay forma de salir de eso.
Copy !req
584. El accidente iba
a suceder.
Copy !req
585. No hay nada
que pudiera haber hecho.
Copy !req
586. No hay nada
que pudiera haber hecho para cambiar.
Copy !req
587. Detente.
Copy !req
588. Te extraño.
Copy !req
589. No, no lo haces.
Copy !req
590. Extrañas a tu esposa.
Copy !req
591. Y yo no puedo reemplazarla más
Copy !req
592. que tú puedas reemplazar a mi esposo.
Copy !req
593. Y sé que él aún está ahí fuera,
y necesito encontrarlo.
Copy !req
594. ¿Y si no lo haces?
Copy !req
595. No es una opción.
Copy !req
596. Habitación 1111.
Copy !req
597. 1111.
Copy !req
598. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
599. Habitación 1111.
Copy !req
600. ¿Qué?
Copy !req
601. Habitación 1111.
Copy !req
602. No sé
de qué estás hablando.
Copy !req
603. Fuiste al bosque.
Copy !req
604. Desapareciste.
Copy !req
605. Te buscamos por todas partes.
Copy !req
606. Entonces... y...
Copy !req
607. Alex, ¿dónde está Martel?
Copy !req
608. Está en el cobertizo de almacenamiento.
Copy !req
609. ¿Cómo está su mano?
Copy !req
610. Se está curando.
Copy !req
611. ¿Mano derecha o izquierda?
Copy !req
612. Es la mano derecha.
Copy !req
613. Está bien.
Copy !req
614. Estoy bien. Estoy aquí.
Copy !req
615. Creo... creo
que podemos encontrarlo.
Copy !req
616. - ¿Quién?
- Nuestro hijo.
Copy !req
617. - Nuestro hijo... Vanessa.
- Alex, los espacios son reales.
Copy !req
618. Solo tenemos que seguir cruzando
hasta que podamos encontrar...
Copy !req
619. Vanessa.
Copy !req
620. ¿De dónde vino ella?
Copy !req
621. No... no lo sé.
Ella me despertó en el bar.
Copy !req
622. Estaba diciendo algo
sobre la habitación 1111.
Copy !req
623. - ¿1111? ¿Qué es eso?
- No sé. No lo sé.
Copy !req
624. - No tengo idea de qué está pasando.
- Está bien, está bien.
Copy !req
625. Tenemos que calmarnos,
¿de acuerdo? Bien, bien.
Copy !req
626. Solo tenemos que pensar en esto.
Copy !req
627. ¿Pensar en qué? Mírala.
Copy !req
628. Esa no es mi Vanessa.
No puede ser.
Copy !req
629. Oye, oye, oye, oye, escucha.
Copy !req
630. No, no, no queremos
hacer eso, ¿de acuerdo?
Copy !req
631. - No quieres hacer eso.
- Ella no es Vanessa.
Copy !req
632. Esa no es Vanessa.
Copy !req
633. - Deja de moverte.
- Oye, oye, oye, oye.
Copy !req
634. Hablemos con ella.
Copy !req
635. Escuchemos lo que tiene que decir.
Copy !req
636. Sí, te tengo.
Copy !req
637. Solo... está bien.
Copy !req
638. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
639. ¿Quién eres tú?
Copy !req
640. - Vanessa, soy tu esposa.
- Mi esposa está muerta.
Copy !req
641. No, estoy justo aquí
frente a ti.
Copy !req
642. - Estoy viva.
- No, no.
Copy !req
643. - ¿Qué? ¿Qué?
- No puedes ser.
Copy !req
644. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
645. ¿Qué pasó?
Copy !req
646. Te... te... te maté.
Copy !req
647. Te maté.
Copy !req
648. Tú, tú, tú... tú llegaste a casa
Copy !req
649. y tenías una herida de bala
en la pierna
Copy !req
650. y estabas diciendo,
estabas diciendo
Copy !req
651. que alguien estaba tratando
de matarte
Copy !req
652. y que tenías que dispararle
para protegernos a todos.
Copy !req
653. No, no, no.
No entiendes, Alex.
Copy !req
654. Son los otros espacios.
Son reales.
Copy !req
655. - No.
- No, no. Yo vi.
Copy !req
656. La vi en el bosque
y ella intentó dispararme.
Copy !req
657. Y ella es la que
me disparó a mí.
Copy !req
658. No te lo dije
porque no sabía cómo.
Copy !req
659. - Estás muerta.
- No.
Copy !req
660. - Estás muerta.
- Estoy justo aquí.
Copy !req
661. Sé que no tiene
ningún sentido, pero lo es.
Copy !req
662. Sé que me moví a través de los...
Copy !req
663. a través de los...
a través de los espacios.
Copy !req
664. Tu, tu papá.
Él lo descifró todo.
Copy !req
665. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
666. Es un maldito lunático.
Copy !req
667. Todo lo que le importaba
era perseguir fantasmas.
Copy !req
668. Oye, oye, oye, oye, escucha.
Copy !req
669. Ella está aquí.
Está bien.
Copy !req
670. Está hablando con nosotros,
Copy !req
671. pero de alguna manera está
allí tirada muerta, ¿de acuerdo?
Copy !req
672. Ahora, ahora, ahora, Pops,
él dijo que cada universo
Copy !req
673. que tiene una posibilidad igual
de existir está en otro lugar.
Copy !req
674. Están todos, ellos, ellos...
Copy !req
675. En otro lugar.
En otro lugar.
Copy !req
676. Él estaba hablando de universos
que están a años luz de distancia,
Copy !req
677. no en tu propio
maldito patio trasero.
Copy !req
678. ¿Cómo puedes creer en algo
que no existe?
Copy !req
679. Fe. ¿De acuerdo? Fe.
Copy !req
680. A veces eso es todo lo que tenemos.
Copy !req
681. Pero eso no salvó a mi hijo.
Copy !req
682. Lo siento.
Copy !req
683. Lo siento.
Copy !req
684. Y sé que estás sufriendo.
Copy !req
685. No eres mi esposa.
Copy !req
686. No, no, no, no,
no, no, no, hey.
Copy !req
687. Hey, hey, detente.
Baja el arma.
Copy !req
688. - Ella no es mi esposa.
- Bájala.
Copy !req
689. Yo maté a mi esposa.
Copy !req
690. - Alex.
- Hey.
Copy !req
691. Martel.
Copy !req
692. Hey. Hey. Está bien.
Copy !req
693. Alex.
Copy !req
694. Está bien.
Solo respira. Respira.
Copy !req
695. - Martel.
- Respira.
Copy !req
696. Alex. Alex.
Copy !req
697. - Tengo miedo.
- Alex.
Copy !req
698. Va a estar bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
699. Va a estar bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
700. Va a estar bien.
Copy !req
701. Va a estar bien.
Copy !req
702. Alex.
Copy !req
703. Despierta.
Copy !req
704. Oye, levántate. Levántate.
Copy !req
705. ¡Alex!
Copy !req
706. No sé quién eres.
Copy !req
707. ¿O de dónde viniste?
Copy !req
708. Solo sé que ya no perteneces
a este mundo.
Copy !req
709. Mierda, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
710. Oh, buen Dios.
Copy !req
711. ¡Oh!
Copy !req
712. Estuvo bien.
Copy !req
713. Habitación 1111.
Copy !req
714. Cama ocho.
Copy !req
715. ¿Dónde demonios has estado?
Copy !req
716. Cuando llegué
a ese otro espacio,
Copy !req
717. Martel y Alex,
estaban enloqueciendo.
Copy !req
718. Estaban hablando de
que intentaste matarlos.
Copy !req
719. Cuando volví,
ya te habías ido.
Copy !req
720. Algo malo pasó allí.
Copy !req
721. Ese era mi espacio original.
Copy !req
722. ¿Estás seguro?
Copy !req
723. Sí.
Copy !req
724. He perdido a todos los que amaba.
Copy !req
725. Lo siento.
Copy !req
726. Supongo que
encontraste tu espacio.
Copy !req
727. Lo hice.
Copy !req
728. ¿Ahora vas a abrir la puerta?
Copy !req
729. Sí.
Copy !req
730. ¿Cómo está?
Copy !req
731. ¿Tu esposa te cree?
Copy !req
732. Mientras menos sepa de mí, mejor.
Copy !req
733. Te sugiero que hagas lo mismo.
Copy !req
734. Encuentras un espacio, lo tomas.
Copy !req
735. Protégelo.
Copy !req
736. Hablé con ellos.
Ni siquiera lo supieron.
Copy !req
737. No puedes simplemente tomar
la vida de otra persona así.
Copy !req
738. No lo estoy haciendo. Es mía.
Copy !req
739. ¿Quieres seguir caminando
por estos espacios,
Copy !req
740. rezando por encontrar a alguien
que nunca volverás a ver?
Copy !req
741. ¿Temiendo que el próximo espacio
que entres
Copy !req
742. sea el que te quite la vida?
Copy !req
743. Tú misma lo dijiste.
No puedes volver atrás.
Copy !req
744. Has perdido a todos los que amabas.
Copy !req
745. ¿Quieres ser feliz, verdad?
Copy !req
746. Es fácil.
Copy !req
747. No como tú.
Copy !req
748. ¿Qué pasa si encuentras
tu Obe original?
Copy !req
749. Vanessa, encontrarás
un espacio
Copy !req
750. del que nunca querrás salir.
Copy !req
751. Pero crees
que la otra versión de ti
Copy !req
752. te recibirá
con los brazos abiertos?
Copy !req
753. Debes de estar
completamente loca.
Copy !req
754. Matar o que te maten.
Es así de simple.
Copy !req
755. No soy una asesina.
Copy !req
756. Se tienen que tomar decisiones difíciles,
Vanessa.
Copy !req
757. No pensé
que pudiera firmar el DNR,
Copy !req
758. pero lo hice.
Copy !req
759. Él no estaba mejorando,
estaba sufriendo.
Copy !req
760. Tú estabas sufriendo.
Solo quería que terminara.
Copy !req
761. No, no tenías derecho.
Copy !req
762. Era mi hijo.
Tenía todo el derecho.
Copy !req
763. ¡Él podría haberlo logrado!
Copy !req
764. Y por eso es
por lo que ella te dejó.
Copy !req
765. Aquí.
Copy !req
766. Lo necesitarás más que yo.
Copy !req
767. Llegará un momento
en el que tendrás que tomar una decisión.
Copy !req
768. Elige sabiamente.
Copy !req
769. Estoy cerrando el espacio ahora.
Copy !req
770. De acuerdo.
Copy !req
771. Deberías irte.
Puse el temporizador para 45 minutos.
Copy !req
772. Eso debería darte tiempo suficiente
para encontrar otro espacio.
Copy !req
773. Y recuerda, lo que sea que hagas,
simplemente aprieta el gatillo.
Copy !req
774. ¡No te muevas!
Copy !req
775. Date la vuelta.
Copy !req
776. No podía creer lo que veían mis ojos, pero.
Copy !req
777. Está bien, puedo explicarlo.
Copy !req
778. Pero es complicado.
Copy !req
779. Oh, ya lo sé.
Teoría del multiverso.
Copy !req
780. No pensé que fuera real,
pero aquí estás.
Copy !req
781. Sí. Sí, soy real.
Copy !req
782. Y sé que estás asustada,
pero puedo ayudarte.
Copy !req
783. ¡Cállate!
Copy !req
784. No tienes que hacer esto.
Copy !req
785. ¡Sí, tengo que hacerlo!
Copy !req
786. Dijo que no podemos existir
en el mismo espacio.
Copy !req
787. Sí, tiene razón.
Copy !req
788. Pero puedes dejarme ir.
Copy !req
789. Puedo seguir alejándome,
Copy !req
790. y tú puedes volver
a tu vida.
Copy !req
791. ¿Volver a qué?
Copy !req
792. Mi vida terminó el día
en que mi esposo desconectó
Copy !req
793. a mi hijo.
Copy !req
794. Eres su esposa
Copy !req
795. ¿Qué dijiste?
Copy !req
796. Él... él te está buscando.
Tu Alex.
Copy !req
797. Él todavía está en la puerta.
Todavía no la ha explotado.
Copy !req
798. No voy a volver con él
después de lo que hizo.
Copy !req
799. Él me quitó a mi bebé.
Copy !req
800. Tú y yo, somos iguales.
Copy !req
801. Yo también perdí a mi hijo.
Copy !req
802. Entonces, lo siento.
Copy !req
803. Mi mamá solía decir que,
un pájaro muerto significaba
Copy !req
804. el cierre de un capítulo
en tu vida
Copy !req
805. y el comienzo de uno nuevo.
Copy !req
806. Tal vez sea una señal.
Copy !req
807. ¿Sí?
Copy !req
808. ¿De qué?
Copy !req
809. Un nuevo comienzo.
Copy !req
810. ¿Tienes hambre?
Copy !req
811. Mm-hmm.
Copy !req
812. Ve, prepárame algo de comer entonces.
Copy !req
813. Estoy jugando. Estoy jugando.
Copy !req
814. Oye.
Copy !req
815. No te quedes mucho tiempo aquí afuera.
Copy !req
816. ¿Sabes qué te quiero, verdad?
Copy !req
817. Sí. Yo... sí.
Copy !req
818. ¿Y puedes decirme cualquier cosa?
Copy !req
819. Lo sé.
Copy !req
820. De acuerdo.
Copy !req
821. Traté de despertarte
cuando regresamos.
Copy !req
822. Sí, estaba realmente cansada.
Copy !req
823. ¿Cuánto tiempo estuve fuera?
Copy !req
824. Dormiste durante 13 horas.
Copy !req
825. Vanessa, finalmente estás despierta.
Copy !req
826. Oye.
Copy !req
827. Pensé que íbamos
a tener que llamar al 9-1-1.
Copy !req
828. Duermes como una piedra.
Copy !req
829. ¿Estás bien?
Copy !req
830. Sí. Mejor que bien.
Copy !req
831. ¿Cómo está tu mano?
Copy !req
832. No está tan mal como pensábamos.
Copy !req
833. - ¿Quieres ir de excursión?
- No.
Copy !req
834. No.
Copy !req
835. No, solo quiero relajarme.
Copy !req
836. De acuerdo.
Copy !req
837. Después de eso, tal vez podamos tener
un poco de tiempo a solas de calidad.
Copy !req
838. Oh, Dios. Vamos, hombre.
Copy !req
839. - Voy a preparar el desayuno.
- ¿Qué? Está bien.
Copy !req
840. Vamos, hombre. ¡Detente!
Copy !req
841. No necesito saber todo eso.
Copy !req
842. Voy a vestirme.
Copy !req
843. Déjame ir a ayudar a este tonto
en la cocina.
Copy !req
844. No sabe lo que está haciendo.
Copy !req
845. Mamá?
Copy !req
846. ¿Obe?
Copy !req