1. Onde foram encontrados?
Copy !req
2. 5 DE MAIO DE 1993
Copy !req
3. O de verde, no lado esquerdo
e o de vermelho, no direito.
Copy !req
4. Não deixe ninguém vir aqui,
não quero ninguém aqui.
Copy !req
5. A polícia de West Memphis...
Copy !req
6. confirmou hoje
o homicídio de três jovens.
Copy !req
7. Os corpos dos alunos da escola
Weaver, Stephen Branch...
Copy !req
8. Christopher Byers e Michael
Moore foram achados num riacho.
Copy !req
9. Há boatos de que os garotos
tenham sido mutilados.
Copy !req
10. A polícia diz que ainda
não há suspeitos.
Copy !req
11. Os meninos de oito anos foram
achados em Robin Hood Hills...
Copy !req
12. uma cadeia de colinas...
Copy !req
13. na Interestadual 40,
em West Memphis.
Copy !req
14. Imagine o jeito mais macabro
que uma pessoa pode ser morta.
Copy !req
15. Foi assim que esses
três meninos morreram.
Copy !req
16. Nenhuma família
deveria passar por isso.
Copy !req
17. Infelizmente, isso
acontecerá novamente.
Copy !req
18. Em outra cidade.
Copy !req
19. Acontecerá de novo.
Copy !req
20. Há muita gente ruim
no mundo.
Copy !req
21. Eu não sei por que
esses três garotos foram mortos.
Copy !req
22. Eles viram algo que não deviam?
Ouviram coisas que não podiam?
Copy !req
23. Eu não sei.
Copy !req
24. Não há motivo.
Copy !req
25. Eu não vejo razão para a morte
desses três meninos.
Copy !req
26. Ao vivo na KAIT-8 TV:
Copy !req
27. o seu canal de notícias,
previsão do tempo e esportes.
Copy !req
28. Tony Brooks...
Copy !req
29. Diana Davis...
Copy !req
30. Terry Wood...
Copy !req
31. e Dick Clay.
Copy !req
32. Estas são as notícias
da KAIT-8:
Copy !req
33. - Sou Diana Davis.
- E eu, Tony Brooks.
Copy !req
34. Numa declaração à polícia...
Copy !req
35. dada a um jornal,
Jessie Misskelley, de 17 anos...
Copy !req
36. confessou ter assistido
outros dois suspeitos...
Copy !req
37. enforcarem, estuprarem
e mutilarem os três garotos.
Copy !req
38. Jenna Newton nos informa.
Copy !req
39. De acordo com o laudo,
Misskelley disse à polícia...
Copy !req
40. que viu Damien Echols, de 18
anos, e Jason Baldwin, de 16...
Copy !req
41. agredir as crianças
com um porrete e uma faca.
Copy !req
42. Misskelley contou
à polícia...
Copy !req
43. que Echols e Baldwin
estupraram um dos garotos...
Copy !req
44. e mutilaram as genitais de outro
como parte de um ritual.
Copy !req
45. Misskelley alegou que não teve
participação no caso...
Copy !req
46. mas ajudou a render
uma vítima que tentou fugir.
Copy !req
47. Numa conferência,
o Det. Gary Gitchell disse...
Copy !req
48. disse que a acusação
contra os jovens é forte.
Copy !req
49. Numa escala de um a 10,
qual a gravidade?
Copy !req
50. Onze.
Copy !req
51. Parece que a adoração ao satã
tenha influenciado nas mortes.
Copy !req
52. Desde o início da investigação,
pessoas de toda West Memphis...
Copy !req
53. apresentaram histórias
de cultos satânicos.
Copy !req
54. A igreja do reverendo
Tommy Stacy...
Copy !req
55. fica na mesma rua onde
os corpos foram encontrados.
Copy !req
56. Um ano atrás, Damien Echols
contou ao pastor...
Copy !req
57. que tinha um pacto com o diabo
e que iria para o Inferno.
Copy !req
58. Eu sei que o diretor da
juventude falou com Damien...
Copy !req
59. sobre uma reabilitação e ele
disse que não podia ser salvo...
Copy !req
60. não podia entregar
seu coração a Jesus.
Copy !req
61. Meu diretor tentou fazê-lo
levar uma Bíblia...
Copy !req
62. e ele afirmou que
não poderia pegá-la...
Copy !req
63. senão eles iriam buscá-lo.
Copy !req
64. West Memphis, Jenna Newton
para o KAIT-8 News.
Copy !req
65. Christopher nunca
machucou ninguém.
Copy !req
66. Ele era bom, era solidário.
Copy !req
67. Eles o crucificaram
nessa mata...
Copy !req
68. e humilharam seu corpo.
Copy !req
69. Tiraram sua masculinidade
antes de ele saber o que era.
Copy !req
70. E eu os odeio por isso.
Copy !req
71. Eu nunca odiei alguém
em toda a minha vida.
Copy !req
72. Mas odeio estes três garotos.
Copy !req
73. E as mães deles.
Copy !req
74. Eu nem consigo imaginar...
Copy !req
75. o que Michael sentiu.
Copy !req
76. Será que ele...
Copy !req
77. chamou-me?
Copy !req
78. Por quanto tempo ele ficou
amarrado naquela valeta...
Copy !req
79. até decidirem matá-lo?
Copy !req
80. O que fizeram com ele?
Copy !req
81. Ele estava... consciente
ou inconsciente?
Copy !req
82. Ele viu os outros dois...
Copy !req
83. serem esquartejados?
Copy !req
84. Ele foi morto
por verdadeiros monstros.
Copy !req
85. Meu Deus, estou na TV!
Copy !req
86. Pam, o que você
tem em suas mãos...
Copy !req
87. É o lenço do Stevie.
Copy !req
88. Eu peguei de volta ontem.
E tenho usado na minha cabeça.
Copy !req
89. Ele gostava
de ser escoteiro?
Copy !req
90. Sim, ele adorava.
Ele adorava.
Copy !req
91. Você se culpa por isso?
Copy !req
92. Sim, eu...
culpo-me bastante por isso...
Copy !req
93. mas não foi culpa minha,
eu estava trabalhando.
Copy !req
94. Você pensou
em se juntar a Stevie...
Copy !req
95. Se eu pensei...
Copy !req
96. Já pensou em suicídio?
Copy !req
97. Se eu já...
Copy !req
98. Suicídio?
Copy !req
99. Eu quis morrer,
mas não suicídio...
Copy !req
100. não, suicídio não.
Copy !req
101. Quem fez isso
estava venerando...
Copy !req
102. Satã? Sim, eu acho.
Copy !req
103. Por quê?
Copy !req
104. Olhe só para eles.
Dê uma olhada.
Copy !req
105. Eles parecem marginais.
Copy !req
106. Jessie disse que não foi ele,
que não fez isso...
Copy !req
107. não estava no local...
Copy !req
108. e eu acredito nele.
Copy !req
109. Os policiais não acharam
o responsável...
Copy !req
110. e querem culpar alguém.
Copy !req
111. Eu quero dizer
que meu filho é inocente...
Copy !req
112. porque eu sei que ele é.
Copy !req
113. Eu sei onde ele estava
e sei que ele é inocente...
Copy !req
114. e eu quero contar ao mundo
para que todos saibam.
Copy !req
115. Esse garoto não é capaz...
Copy !req
116. de cometer o crime
pelo qual foi preso.
Copy !req
117. Eu já o vi pegar
um gatinho...
Copy !req
118. e amá-lo como...
como amaria um bebê.
Copy !req
119. É como um pesadelo.
Copy !req
120. Um pesadelo sem fim.
Copy !req
121. Nosso filho é inocente.
Copy !req
122. E nós vamos provar isso.
Copy !req
123. Ainda que eu ande pelo vale
da sombra da morte...
Copy !req
124. não temerei mal algum...
Copy !req
125. e não tenho medo do demônio,
porque tu estás comigo.
Copy !req
126. A tua vara e o teu cajado
me consolam.
Copy !req
127. E eu agradeço ao Senhor,
por me deixar crer nisso...
Copy !req
128. com todo o meu coração.
Copy !req
129. Espero que todos vocês todos
acreditem no Satã...
Copy !req
130. Lúcifer, o diabo,
porque ele não vai ajudá-los.
Copy !req
131. Ele vai rir de vocês,
e torturá-los.
Copy !req
132. Ele não precisou de sua ajuda,
pois tem seus próprios diabos.
Copy !req
133. Deus disse que Lúcifer
e 1/3 dos anjos...
Copy !req
134. foram expulsos do Paraíso.
Ele não precisava deles...
Copy !req
135. mas ele os influenciou
e manipulou...
Copy !req
136. eles rezaram para o Satã
e para o diabo...
Copy !req
137. e fizeram sua adoração
satânica aqui.
Copy !req
138. E fizeram todo tipo de orgia
sexual que se pode imaginar.
Copy !req
139. Coisas bizarras.
Copy !req
140. Para mim, o lugar onde estou
é como o Inferno na Terra.
Copy !req
141. Porque eu sei que três crianças
foram mortas...
Copy !req
142. bem aqui onde eu estou.
Copy !req
143. Sei que meu filho foi castrado
e deixado naquela valeta...
Copy !req
144. onde sangrou até a morte.
Copy !req
145. Eu sei que ele foi sufocado.
Copy !req
146. Sei que a cabeça de um deles
foi golpeada até desfigurar.
Copy !req
147. Sei que um deles foi esfolado
feito um animal.
Copy !req
148. Cortaram, rasparam
sua cabeça...
Copy !req
149. tinha todo tipo de ferimento
onde eles bateram e golpearam...
Copy !req
150. matando-os como se estivessem
se divertindo.
Copy !req
151. Eles mataram os meninos.
Copy !req
152. Jessie Misskelley Jr.,
Jason Baldwin, Damien Echols...
Copy !req
153. espero que o diabo
venha buscá-los bem cedo.
Copy !req
154. Quero que vocês o encontrem
bem rápido.
Copy !req
155. E quando vocês morrerem,
vou agradecer a Deus.
Copy !req
156. E juro que quando morrerem,
todo ano, no dia 5 de maio...
Copy !req
157. eu irei até seus túmulos
e cuspirei em vocês.
Copy !req
158. Vou amaldiçoar o dia
em que nasceram.
Copy !req
159. E enquanto estiver lá,
vou defecar sobre suas covas.
Copy !req
160. Deus é testemunha de que eu
irei até o túmulo de vocês três.
Copy !req
161. O depoimento que Jessie
prestou à polícia é mentira.
Copy !req
162. Não é verdade, não sei por que
ele faria isso a alguém.
Copy !req
163. Eles acharam
que eu estava no ritual...
Copy !req
164. porque visto camisetas do
Metallica e coisas assim, mas...
Copy !req
165. eu não fiz nada disso, eu jamais
mataria um animal ou uma pessoa.
Copy !req
166. Eu não adoro ao diabo
ou algo do tipo.
Copy !req
167. Eu adoro a Deus,
como toda pessoa normal.
Copy !req
168. Eu tenho um bicho de estimação,
uma iguana.
Copy !req
169. Eu a tenho
há pouco mais de um ano.
Copy !req
170. Costumo pescar sozinho
no meu quintal.
Copy !req
171. Quando chego, meu gato
está lá. O nome dele é Charlie.
Copy !req
172. Quando pego um peixe,
dou para ele.
Copy !req
173. Eu não matei esses meninos.
Copy !req
174. Eles estavam sob pressão,
precisavam descontar em alguém.
Copy !req
175. Antes que começassem
a perder seus empregos.
Copy !req
176. Todos ficaram irritados
com os policiais...
Copy !req
177. e eles precisavam
fazer algo rápido.
Copy !req
178. E nós éramos a escolha mais
óbvia porque nos destacávamos.
Copy !req
179. Isso foi uma vantagem
para eles.
Copy !req
180. Ninguém vai chamá-lo de idiota
ou tirar sarro de você...
Copy !req
181. mas a corte está interessada
em determinar...
Copy !req
182. seu nível de leitura,
escrita, essas coisas.
Copy !req
183. Isso faz sentido?
Copy !req
184. Se a corte concluir que seu
nível está abaixo do normal...
Copy !req
185. há uma chance de o Estado
ser proibido de lhe condenar...
Copy !req
186. à pena de morte.
Está entendendo?
Copy !req
187. Temos dez semanas
até o julgamento em janeiro.
Copy !req
188. Está ansioso
para o julgamento?
Copy !req
189. Um pouco. Não muito.
Copy !req
190. Alô?
Copy !req
191. Ligação a cobrar.
Seu nome, por favor.
Copy !req
192. - Jessie.
- Deseja atender?
Copy !req
193. - Sim.
- Obrigada.
Copy !req
194. - Olá, filho.
- Olá.
Copy !req
195. - Como você está?
- Bem.
Copy !req
196. - Está bem, que bom...
- Sim. Minha mão ainda dói.
Copy !req
197. - Sua mão ainda dói?
- Sim.
Copy !req
198. - Você viu se quebrou?
- Não, mas consigo mexê-la.
Copy !req
199. Então não está quebrada.
Copy !req
200. Ela... dói.
Copy !req
201. Não está quebrada.
Copy !req
202. Vai doer um pouco,
pois machucou-a feio.
Copy !req
203. Você tem de aprender a socar
uma pessoa em vez da parede.
Copy !req
204. Bata no queixo.
Copy !req
205. - Não tinha ninguém aqui.
- Tudo bem.
Copy !req
206. - Eu soquei a cômoda!
- A cômoda?
Copy !req
207. Dei um soco na lateral.
Copy !req
208. - Bem, você pode...
- E não deixei marca.
Copy !req
209. - Deve ser uma cômoda forte...
- Deve ser.
Copy !req
210. - A que horas vocês vêm?
- Não sei.
Copy !req
211. Vocês podem vir
a qualquer hora.
Copy !req
212. Tudo bem,
nos vemos no sábado.
Copy !req
213. A 170KM DE WEST MEMPHIS:
Copy !req
214. Eles passarão pelo detector
de metais na entrada.
Copy !req
215. Quero que todos façam isso.
Copy !req
216. Eles têm aquele
negócio portátil...
Copy !req
217. e podem trazer de Little Rock,
se quiserem.
Copy !req
218. Igual ao do aeroporto.
Copy !req
219. Não podemos pagar US$3 mil
em detector de metais.
Copy !req
220. Eu ia usar dois portáteis
nesta porta...
Copy !req
221. para que todos, menos
os advogados, passassem por ela.
Copy !req
222. Há uma possível...
Copy !req
223. tensão familiar, e isso é
compreensível...
Copy !req
224. então, entrar e sair da corte
será um problema...
Copy !req
225. bem como manter a família
e o público longe do acusado...
Copy !req
226. é outro problema
que vocês terão.
Copy !req
227. Minha intenção era trazer
o garoto bem antes da corte...
Copy !req
228. e já deixá-lo aqui dentro.
Copy !req
229. Estou preocupado
com a segurança...
Copy !req
230. por causa das ameaças de morte
e outros fatos...
Copy !req
231. mas não quero
passar isso ao júri.
Copy !req
232. Se tivermos 20 policiais
e 50 delegados...
Copy !req
233. vai parecer que meu cliente
é perigoso, o que não é.
Copy !req
234. Não quero que o júri
tenha a impressão errada...
Copy !req
235. não quero da corte, um circo
com câmeras e repórteres...
Copy !req
236. quero que eles vão lá
para administrar a justiça.
Copy !req
237. Esperamos que as provas mostrem
que o acusado confessou...
Copy !req
238. que não foi coagido.
Copy !req
239. Não dissemos se as provas vão
mostrar se ele disse a verdade.
Copy !req
240. Senhores, o depoimento
que o Sr. Misskelley prestou...
Copy !req
241. ao Departamento de Polícia
de West Memphis é falso.
Copy !req
242. As técnicas de interrogatório
usadas contra Misskelley...
Copy !req
243. durante o depoimento em três
de junho, renderam-no...
Copy !req
244. torturaram e apavoraram-no
além da conta.
Copy !req
245. A comprovação mostrará que o réu
foi cúmplice de Damien Echols...
Copy !req
246. e Jason Baldwin na execução
dos homicídios...
Copy !req
247. e pediremos que deem
seus veredictos de culpado...
Copy !req
248. em três casos
de homicídio doloso.
Copy !req
249. Não sabemos a verdade.
Copy !req
250. Mas quando ela vier à tona...
Copy !req
251. SR. JESSIE Misskelley
Copy !req
252. O pai dele e eu iremos
lhe perguntar...
Copy !req
253. "Filho, você fez isso?
Você estava lá mesmo?"
Copy !req
254. Só assim acreditaremos.
Copy !req
255. Se ele me contou que fez isso...
o que eu não acredito...
Copy !req
256. mas se ele me disser que sim...
terá de cumprir a pena.
Copy !req
257. Pagar pelo que fez.
Copy !req
258. Se ele admitir isso,
terá de se virar.
Copy !req
259. Não enviaremos um dólar
para um maço de cigarros.
Copy !req
260. - Não, não, você está errada.
- Estou certa.
Copy !req
261. - Eu enviaria.
- Não.
Copy !req
262. Ele é meu filho!
Copy !req
263. Eu daria dinheiro a ele.
Copy !req
264. Mas ele terá
de cumprir a pena.
Copy !req
265. Eu não daria nada a ele.
Copy !req
266. - É o meu filho.
- Poderíamos...
Copy !req
267. - Ele é o meu sangue.
- Vamos falar do meu filho.
Copy !req
268. Se meu filho tivesse feito
algo tão medonho...
Copy !req
269. não daria um centavo
para ele.
Copy !req
270. - Você não pode renegá-lo.
- Não sei como diz isso.
Copy !req
271. Nós temos um problema.
Copy !req
272. Mas eu sei como é
ficar preso e não ter nada.
Copy !req
273. Essa não é a questão.
Copy !req
274. Se ele é culpado...
Copy !req
275. pelo que houve
com os três meninos, então não.
Copy !req
276. Ele não é culpado.
Copy !req
277. Eu não disse que ele é...
Copy !req
278. mas se for comprovado, não.
Copy !req
279. Esqueça.
Não. Não.
Copy !req
280. Não acredito
que ele tenha feito isso.
Copy !req
281. Nunca acreditarei.
Copy !req
282. Isto é para Jessie Jr.
Ele faz 18 anos hoje...
Copy !req
283. eu não o vi e não sei
onde posso vê-lo...
Copy !req
284. então cantaremos
parabéns para ele.
Copy !req
285. Parabéns para você,
Nesta data querida
Copy !req
286. Muitas felicidades
Muitos anos de vida
Copy !req
287. Parabéns para você,
Nesta data querida
Copy !req
288. Muitas felicidades
Muitos anos de vida
Copy !req
289. E não fume demais!
Copy !req
290. Agora ele tem idade
para fumar?
Copy !req
291. Sim, agora ele pode fumar.
Copy !req
292. Posso não ser sua mãe biológica,
mas mãe é aquela que cria.
Copy !req
293. Eu cuido dele
desde os quatro anos.
Copy !req
294. Demorei um ano para assegurá-lo
que podia contar comigo.
Copy !req
295. Ele não queria ir à escola,
não queria sair para brincar...
Copy !req
296. porque tinha medo de voltar
e eu não estar aqui.
Copy !req
297. Quando ele estava no pré,
se ele voltasse para casa...
Copy !req
298. e não me encontrasse, fazia
um escândalo quando me via.
Copy !req
299. E eu sempre soube...
Copy !req
300. que ele tinha problemas.
Copy !req
301. Sempre fui muito
protetora com ele.
Copy !req
302. Minha mãe enviou esta aqui.
Copy !req
303. "Existem todos
os tipos de filhos...
Copy !req
304. Os preguiçosos,
os adoráveis...
Copy !req
305. os reclamões, os puros.
Copy !req
306. Os pobres, os ricos.
Copy !req
307. Mas nenhum é
tão amado quanto você.
Copy !req
308. Feliz aniversário".
Copy !req
309. Eu choro muito, pois
sinto falta da minha família.
Copy !req
310. Eu choro muito, sabe.
Depois eu deito e tento dormir.
Copy !req
311. Meu nome é Alice Sanders.
Meu filho, Antonio Sanders...
Copy !req
312. foi morto na noite
de Halloween de 1990.
Copy !req
313. Sou Brenda McLean
e meu irmão foi morto a facadas.
Copy !req
314. Eu sou Brenda East e meu
filho Robert, aos 23 anos...
Copy !req
315. foi morto em 1990.
Copy !req
316. Sou Ann Marlin. Minha filha,
Sheila Elrod Dixon...
Copy !req
317. foi morta
em 12 de janeiro de 1991.
Copy !req
318. Meu nome é Wanda.
Copy !req
319. Minha filha foi assassinada
em 27 de janeiro...
Copy !req
320. nós achamos,
não temos certeza.
Copy !req
321. Disseram que foi
crime passional.
Copy !req
322. Ele não só jogou e deixou-a
caída por duas semanas...
Copy !req
323. como jogou ácido
para deteriorar o corpo dela.
Copy !req
324. Eu nem pude me despedir
da minha filha.
Copy !req
325. O caixão estava fechado
no funeral.
Copy !req
326. Coloquei isso no caixão.
Ainda não acredito.
Copy !req
327. Quando o telefone toca,
ainda espero que seja ela.
Copy !req
328. Sou Todd Moore.
Copy !req
329. Meu filho, Michael Moore,
foi morto...
Copy !req
330. com Christopher Byers
e Stephen Branch...
Copy !req
331. em 5 de maio de 1993.
Copy !req
332. Não consigo descrever
a dor...
Copy !req
333. da minha família.
Copy !req
334. Eles não mataram meu filho,
mataram parte de mim.
Copy !req
335. Mataram parte da minha esposa,
de nossa filha.
Copy !req
336. Estou frustrado, pois
eles têm tantos direitos...
Copy !req
337. e nós, nenhum.
Copy !req
338. Eu li no jornal que os
contribuintes de Crittenden...
Copy !req
339. terão de pagar ternos a eles,
para que não vão...
Copy !req
340. como criminosos.
Copy !req
341. Eles estão presos, deveriam usar
roupas de prisão.
Copy !req
342. Por que eles precisam
usar ternos comprados por nós...
Copy !req
343. para ficarem bem?
Copy !req
344. Eles não os querem
de algemas e correntes.
Copy !req
345. Não foram garotos
que mataram nossos filhos.
Copy !req
346. Eles deixaram de ser garotos
quando planejaram isso...
Copy !req
347. e eu vejo os pais
saindo da corte chorando...
Copy !req
348. falando sobre direitos...
Copy !req
349. e os direitos dos nossos filhos
naquela valeta?
Copy !req
350. Ele tinha o direito de ser
brutalmente assassinado...
Copy !req
351. espancado até a morte?
Um garoto de oito anos?
Copy !req
352. Onde estavam seus direitos?
Copy !req
353. Sou Diane Moore,
mãe de Michael Moore.
Copy !req
354. Semana passada no mercado, o pai
de Echols ficou me encarando.
Copy !req
355. Como se fosse minha culpa de
o filho dele ter matado o meu.
Copy !req
356. Nós entramos nas lojas,
vemos as pessoas apoiando-os...
Copy !req
357. olhando para nós
como se fôssemos a escória...
Copy !req
358. e eles fossem
a melhor coisa que existe.
Copy !req
359. E agora eles querem
todos bem vestidos...
Copy !req
360. agindo como garotos de igreja
no tribunal...
Copy !req
361. parecendo inocentes.
Copy !req
362. Meu filho não fez nada errado,
ele era apenas um menino.
Copy !req
363. Em 3 de junho, você localizou
alguém em particular?
Copy !req
364. Minha missão era contatar
com Jessie Misskelley Jr.
Copy !req
365. Naquela época,
o acusado era um suspeito?
Copy !req
366. Não, senhor.
Copy !req
367. Se ele não era suspeito,
por que falou com ele?
Copy !req
368. Ele era amigo de Damien Echols
e Jason Baldwin.
Copy !req
369. E o que ele disse
nessa conversa...
Copy !req
370. nessa conversa
antes do depoimento gravado?
Copy !req
371. Ele nos disse que participou
de encontros satânicos...
Copy !req
372. onde iam
meninos e meninas...
Copy !req
373. em que havia
sessões de sexo...
Copy !req
374. orgias, como ele falou.
Copy !req
375. Disse que cães e animais
eram mortos...
Copy !req
376. e alguns deles
eram comidos pelos membros.
Copy !req
377. Acredito que tenha
anjos e demônios na Terra.
Copy !req
378. Acredito que os anjos
tentam ajudar as pessoas...
Copy !req
379. enquanto os demônios tentam
possuí-las e machucá-las...
Copy !req
380. para satisfazer o diabo...
Copy !req
381. assim como os anjos
tentam satisfazer Deus.
Copy !req
382. Hoje, Mark vai cantar uma música
chamada "O Que For Preciso".
Copy !req
383. Uma bela canção.
Ouçam-no cantar. Mark.
Copy !req
384. O Senhor vai me direcionar,
guiar e conduzir.
Copy !req
385. E daremos a glória a Ele.
Copy !req
386. Não resta dúvida de que
às 17h30, Jessie estava...
Copy !req
387. Ele estava sentado bem ali.
Copy !req
388. A polícia esteve ali
duas vezes.
Copy !req
389. Jessie também estava lá
e ele estava falando comigo.
Copy !req
390. Ele falou com um policial?
Copy !req
391. Eles precisavam
encontrar alguém para culpar.
Copy !req
392. A mídia estava descontrolada.
Copy !req
393. Pode chamar o pessoal
aqui para fora?
Copy !req
394. Já conversei com todos vocês,
direta ou indiretamente...
Copy !req
395. mas precisamos ter cuidado
com quem conversamos...
Copy !req
396. a respeito deste caso.
Copy !req
397. Muitas pessoas da mídia
não possuem ética...
Copy !req
398. e decidiram fazer de tudo
para coletar informações...
Copy !req
399. e isso só vai atrapalhar Jessie
a receber o julgamento certo.
Copy !req
400. Vocês, amigos
e parentes de Jessie...
Copy !req
401. são os alvos principais
dessa imprensa...
Copy !req
402. e se evitarmos conversar
com eles, não teremos problemas.
Copy !req
403. Tudo bem?
Copy !req
404. Então não falem com a imprensa,
ela só irá atrapalhar.
Copy !req
405. Uma coisa que
eu gosto nesta arma...
Copy !req
406. é que não tem como
aplicar a balística nela.
Copy !req
407. Se você for acertar algo,
cada bala sairá de uma forma.
Copy !req
408. Não há como
aplicar a balística nela.
Copy !req
409. Eu não me importaria de usá-la
em algumas pessoas...
Copy !req
410. mas espero que a Justiça
cuide bem delas...
Copy !req
411. e se eles forem presos,
terão o que merecem.
Copy !req
412. Eu disse a Todd
que ajudaria a economizar.
Copy !req
413. Seria apenas alinhar os três...
Copy !req
414. essa aqui é para você, Jessie.
Copy !req
415. Jessie, eu o estourei
em duas partes!
Copy !req
416. Essa é para você, Damien,
você é o ponto preto no centro.
Copy !req
417. Você se machucou.
Copy !req
418. Essa parece que doeu.
Copy !req
419. Jason, quero que sorria...
Copy !req
420. e mande um beijo
para esta aqui.
Copy !req
421. Agora vamos voltar
ao Jessie.
Copy !req
422. Só fez uma ferida...
Copy !req
423. e quero que ele sangre
como fez meu filho sangrar.
Copy !req
424. Jessie!
Copy !req
425. Parte meu coração
só de pensar.
Copy !req
426. Isso é tudo que preciso para
acabar com ele... um tiro.
Copy !req
427. Com uma bela arma, não se tem
consideração pelo alvo.
Copy !req
428. Assim como não se importaram
com meu filho.
Copy !req
429. Eu ficaria feliz em alinhá-los,
não teria problema algum.
Copy !req
430. Acho que o velho Jessie
ainda está agonizando.
Copy !req
431. Acabe com o sofrimento
dele.
Copy !req
432. Qual a área do tribunal?
Copy !req
433. Aproximadamente 30m.
Copy !req
434. Acabe com o velho Jessie.
Não há problema algum.
Copy !req
435. Nenhum.
Copy !req
436. Só consigo ver a escória.
Copy !req
437. Ótimo.
Copy !req
438. Vamos, ele está
se debatendo.
Copy !req
439. Assim está ótimo.
Copy !req
440. Durante essas conversas,
algo foi mostrado ao acusado?
Copy !req
441. - Sim, senhor.
- O que foi mostrado a ele?
Copy !req
442. O Det. Gitchell
mostrou uma foto a ele.
Copy !req
443. Certo. E era uma foto
do quê?
Copy !req
444. De uma das vítimas.
Copy !req
445. Quando mostrei essa foto
a Jessie, ele pegou-a...
Copy !req
446. e se ajeitou dessa forma
na cadeira.
Copy !req
447. Ele ficava olhando para a foto,
não tirava os olhos dela.
Copy !req
448. No início, Sr. Misskelley negou
qualquer envolvimento no caso?
Copy !req
449. Sim, senhor.
Copy !req
450. Oficial Ridge, a foto do corpo
de uma das vítimas...
Copy !req
451. - foi mostrada a Jessie?
- Sim.
Copy !req
452. Isso foi antes dele admitir que
estava presente durante o crime?
Copy !req
453. - Um pouco antes.
- Por que fizeram isso?
Copy !req
454. Deve haver uma razão
para isso.
Copy !req
455. Havia momentos em que
Jessie não falava nada...
Copy !req
456. ele nos contou coisas
que já havia dito antes...
Copy !req
457. essas técnicas são usadas
para forçar uma resposta.
Copy !req
458. Você e o Det. Gitchell fizeram
isso para forçar uma resposta?
Copy !req
459. - Sim, senhor.
- Forçar uma confissão.
Copy !req
460. Para forçar uma resposta,
mantê-lo falando.
Copy !req
461. Você chegou a pensar que ele
tivesse algum problema mental?
Copy !req
462. Não, naquele dia, não.
Copy !req
463. Você tem alguma capacitação
para lidar com pessoas assim?
Copy !req
464. Não, senhor.
Copy !req
465. Você pensou que mostrando a foto
pudesse amedrontá-lo?
Copy !req
466. Que pudesse amedrontá-lo?
Não sei...
Copy !req
467. acho que ele estava com medo
de fazer o depoimento.
Copy !req
468. A cada dia,
fico mais nervoso...
Copy !req
469. - Por quê?
- Por quê?
Copy !req
470. - Está bem.
- Que pergunta!
Copy !req
471. Eu nem consigo
segurar o telefone direito.
Copy !req
472. Está cada vez mais próximo.
Copy !req
473. - Eu sei...
- Não quero nem pensar.
Copy !req
474. Já posso imaginar
o que farão comigo.
Copy !req
475. Mas não vou pensar nisso.
Copy !req
476. Pense em coisas boas
enquanto conversamos.
Copy !req
477. O quê?
Copy !req
478. Fale sobre coisas boas
enquanto conversamos.
Copy !req
479. Você devia falar comigo,
não com os seus amigos.
Copy !req
480. Estávamos falando
sobre outra coisa.
Copy !req
481. Esse povo está
me irritando, sabe...
Copy !req
482. Eles podem sair para transar
e eu não.
Copy !req
483. Vocês podem.
Eu não posso.
Copy !req
484. - Você poderá depois.
- Eu vou?
Copy !req
485. - Sim.
- Como você sabe?
Copy !req
486. - Se eu sair, nós vamos...
- Isso mesmo.
Copy !req
487. mas se eu não sair, não.
Copy !req
488. Sabe o que eu ia lhe falar
no domingo?
Copy !req
489. Que eu sonhei com você.
Copy !req
490. Não vai acreditar
nesse sonho. Foi assustador.
Copy !req
491. - Quer ouvir?
- Sim.
Copy !req
492. Nós estávamos
transando, certo?
Copy !req
493. Certo.
Copy !req
494. Nós transamos num banheiro.
Copy !req
495. Eu estava saindo
pela porta da frente...
Copy !req
496. e transamos lá mesmo.
Copy !req
497. Nós transamos no quintal,
na frente de todos.
Copy !req
498. Isso me apavorou.
Copy !req
499. Eu acordei suando demais.
Copy !req
500. Espero que esse sonho
se realize logo.
Copy !req
501. O que fará quando desligar?
Copy !req
502. - Voltar para casa.
- Voltar para casa?
Copy !req
503. Eu também,
quando sair do telefone.
Copy !req
504. - Quem dera.
- Como?
Copy !req
505. - Quem dera!
- Pois é. Meu tempo acabou.
Copy !req
506. - Está bom.
- Tenho de ir.
Copy !req
507. - Eu a amo.
- Eu também.
Copy !req
508. - Você consegue tirar daí?
- Sim.
Copy !req
509. Acho que essas duas
vão ficar boas.
Copy !req
510. Aposto que sim.
Copy !req
511. - Essa já revelou. Ficou boa.
- Certo.
Copy !req
512. Este Natal será
diferente dos outros.
Copy !req
513. Nós nunca esqueceremos.
Copy !req
514. Eu sei, é o primeiro sem ele.
Copy !req
515. Queria que estivesse aqui
para me ouvir cantar.
Copy !req
516. Ele gostava
de me ouvir cantar.
Copy !req
517. Acho que a árvore de Natal dele
ficará bem aqui.
Copy !req
518. Está bem presa, acho que
o vento não vai derrubá-la.
Copy !req
519. Ajoelhe-se ao meu lado.
Copy !req
520. Deus, por que
deixou isso acontecer?
Copy !req
521. Ajude-nos a enfrentar isso.
Copy !req
522. Deus, por favor,
ajude-nos a superar.
Copy !req
523. Esta é uma foto ampliada
da cena do crime.
Copy !req
524. Esta é a valeta onde os corpos
foram encontrados.
Copy !req
525. Michael Moore foi encontrado
aqui, no canto da foto.
Copy !req
526. Stevie Branch foi encontrado
atrás dessas árvores...
Copy !req
527. e Christopher Byers foi
encontrado embaixo desse corpo.
Copy !req
528. Esta é a evidência 22,
o corpo de Michael Moore...
Copy !req
529. após ser removido da água,
como foi encontrado.
Copy !req
530. Este é o corpo de Steve Branch,
que teve ferimentos no rosto.
Copy !req
531. Que parte é
do rosto dele?
Copy !req
532. É o lado esquerdo.
Copy !req
533. Evidência 24,
corpo de Christopher Byers.
Copy !req
534. Quais ferimentos
você observou nele?
Copy !req
535. Parece que seu pênis
havia sido removido.
Copy !req
536. Conseguiu ver as fotos
de onde estava?
Copy !req
537. - Sim, por isso tive de sair.
- Por quê?
Copy !req
538. Porque sempre lembro-me
de como ele era...
Copy !req
539. e agora terei essa imagem
de como ele estava.
Copy !req
540. - Na minha mente.
- Mas você soube agora.
Copy !req
541. Você disse que não queria saber,
mas agora ouvindo...
Copy !req
542. é mais difícil do que achava?
Copy !req
543. É muito mais difícil
do que eu imaginava.
Copy !req
544. É como reviver aquele dia.
Copy !req
545. GRAVADA EM 3 DE JUNHO DE 1993
Copy !req
546. Aqui é o Det. Bryn Ridge,
da Delegacia de West Memphis...
Copy !req
547. conduzindo a investigação do
triplo homicídio, caso 93050666.
Copy !req
548. Estou na sala com
Jessie Lloyd Misskelley Jr.
Copy !req
549. O que aconteceu
enquanto estava lá?
Copy !req
550. Eu vi Damien
bater em um dos meninos...
Copy !req
551. então ele começou a
abusar dele e tudo mais.
Copy !req
552. Na sua frente, há uma foto de
três garotos, tirada do jornal.
Copy !req
553. Esses são os garotos mortos
naquele dia na floresta.
Copy !req
554. Em qual desses garotos
você disse que Damien bateu?
Copy !req
555. A terceira imagem,
que seria...
Copy !req
556. Michael Moore.
Copy !req
557. - Esse garoto aqui?
- Sim.
Copy !req
558. - Este é o Byers.
- Christopher...
Copy !req
559. É esse que você
está apontando?
Copy !req
560. Então você viu Damien
atingir Chris Byers na cabeça?
Copy !req
561. - Isso.
- Ele bateu com o quê?
Copy !req
562. Ele deu um soco com a mão
e o machucou bastante.
Copy !req
563. Jason virou-se
e bateu em Steve Branch.
Copy !req
564. E fez o mesmo,
e um deles conseguiu fugir.
Copy !req
565. Michael Moore conseguiu fugir,
eu o alcancei...
Copy !req
566. segurei-o até que eles
o pegassem e saí.
Copy !req
567. Det. Gitchell, vamos falar sobre
as informações incorretas...
Copy !req
568. que Jessie lhe passou.
Copy !req
569. Na página nove deste
depoimento, Jessie diz...
Copy !req
570. que os crimes ocorreram
ao meio-dia.
Copy !req
571. Como soube
que estava errado?
Copy !req
572. Porque os meninos
ainda estavam na escola.
Copy !req
573. Em algum momento, enquanto ele
dava estas informações falsas...
Copy !req
574. você pensou que a história
toda fosse falsa?
Copy !req
575. No caso de Jessie, eu sinto
que boa parte era verdade...
Copy !req
576. mas é normal esconderem fatos
num depoimento...
Copy !req
577. é comum, pelo menos
em toda a minha carreira...
Copy !req
578. É normal a polícia ignorar
esses problemas óbvios...
Copy !req
579. e supor que ele
ainda dirá a verdade?
Copy !req
580. Jessie ficou confuso.
Copy !req
581. Podemos dizer que
sabemos os nossos direitos...
Copy !req
582. e mandá-los ao inferno.
Não vamos acatar e sair.
Copy !req
583. Jessie Misskelley não tem
como sair da delegacia.
Copy !req
584. A única coisa que os advogados
usaram contra Jessie...
Copy !req
585. é essa história que ele
contou à polícia.
Copy !req
586. Espero que o fato de não haver
nenhuma evidência física...
Copy !req
587. que o ligue ao crime
não tenha impacto no júri.
Copy !req
588. Estamos falando
sobre dúvidas razoáveis.
Copy !req
589. Encare a falta
de evidência física...
Copy !req
590. e não deixe-os usar a desculpa
de que a água levou tudo.
Copy !req
591. Uma cena de crime, limpa daquela
forma, só pode ser planejada.
Copy !req
592. O fato de ela parecer tão limpa
não foi coincidência.
Copy !req
593. Talvez pudéssemos...
Copy !req
594. Alguém, propositalmente,
intencionalmente...
Copy !req
595. ardiloso e inteligente,
tentou se livrar...
Copy !req
596. de cada mancha de sangue,
sêmen...
Copy !req
597. lama, pegadas,
tudo que pudesse ter lá.
Copy !req
598. Eles se livraram de tudo
intencionalmente.
Copy !req
599. Garotos de 16, 17 e 18 anos
não são capazes disso.
Copy !req
600. Acho que nem os profissionais
deixam tão limpo assim.
Copy !req
601. Eu acredito que se o júri souber
como são esses assassinos...
Copy !req
602. e como deixam as cenas do crime,
a falta de evidência...
Copy !req
603. não duvido que haja um
serial killer por trás disso.
Copy !req
604. Não tenho dúvida, ele
pode estar em Idaho agora.
Copy !req
605. É alguém que sabia o que
estava fazendo...
Copy !req
606. já fez de novo
e fará outra vez.
Copy !req
607. Está ciente da personalidade
de quem pode vir a confessar?
Copy !req
608. Baixo QI...
Copy !req
609. altamente sugestivo,
sempre tenta disfarçar o stress.
Copy !req
610. "Tire os interrogadores de perto
de mim, quero ir para casa".
Copy !req
611. Assumem que vão dar
um jeito nisso depois.
Copy !req
612. É muito difícil uma
pessoa normal acreditar...
Copy !req
613. que alguém confesse
um crime que não cometeu.
Copy !req
614. Eu não gostei, pois
grande parte desta confissão...
Copy !req
615. veio de imediato.
Copy !req
616. Sem histórias ou pausas,
descrições de sentimentos...
Copy !req
617. ou conversas.
Copy !req
618. Se ele estava mesmo
envolvido no crime...
Copy !req
619. como errou o horário?
Copy !req
620. E o que mais me incomoda é
o modo que amarraram as vítimas.
Copy !req
621. Ele certamente sabe a diferença
entre cadarços e uma corda.
Copy !req
622. Aquilo era um sinal de que
algo estava muito errado...
Copy !req
623. quando as questões
deviam ser sondadas...
Copy !req
624. para apurar se ele estava
mentindo ou não.
Copy !req
625. Entre as centenas de pessoas
que você conversou...
Copy !req
626. alguém, além do acusado,
lhe contou sobre a vítima...
Copy !req
627. que teve a genitália removida,
cortes na lateral do rosto...
Copy !req
628. ou sobre as orelhas?
Copy !req
629. Ninguém mencionou
tais lesões...
Copy !req
630. e você, Sr. Fogleman,
apontou a bochecha errada.
Copy !req
631. Houve alguma
reação emocional?
Copy !req
632. Ele derramou
algumas lágrimas.
Copy !req
633. Vocês gritaram com ele,
foram agressivos...
Copy !req
634. ameaçaram ou disseram algo,
esse tipo de coisa?
Copy !req
635. Nada disso aconteceu.
Copy !req
636. Dr. Ofshe, pode nos dar exemplos
de como a polícia coagiu...
Copy !req
637. ou insinuou
durante o questionário?
Copy !req
638. Sim.
Copy !req
639. Talvez o melhor exemplo...
Copy !req
640. seja as oito vezes
que a pergunta...
Copy !req
641. sobre o horário do homicídio
teve de ser refeita.
Copy !req
642. na página três,
o Det. Ridges pergunta...
Copy !req
643. Quando você foi com eles?
Copy !req
644. Ele responde...
Naquela manhã.
Copy !req
645. O detetive diz... Não perguntei
quando eles o chamaram...
Copy !req
646. e sim a que horas
você estava no parque.
Copy !req
647. E Misskelley...
Perto do meio-dia.
Copy !req
648. Então o detetive pergunta...
Foi depois da escola?
Copy !req
649. Logo após Jessie responder
que foi ao meio-dia...
Copy !req
650. ele sugere que
tenha sido mais tarde...
Copy !req
651. ao perguntar
se foi depois da escola.
Copy !req
652. Jessie responde que sim e o
detetive continua sua vitória...
Copy !req
653. na página 24, quando diz...
Copy !req
654. Na noite em que estava
na floresta...
Copy !req
655. vocês entraram na água?
Copy !req
656. Jessie responde...
Sim, nós entramos na água...
Copy !req
657. brincamos um pouco por lá
naquela noite.
Copy !req
658. Esta é a primeira vez
na gravação...
Copy !req
659. em que é sugerido a Jessie...
Copy !req
660. que a resposta certa é
que aconteceu à noite.
Copy !req
661. E Jessie...
Copy !req
662. acaba aceitando
e utiliza o termo "à noite".
Copy !req
663. Isso não tinha sido
usado nele.
Copy !req
664. Essa tática de influência
é uma forma...
Copy !req
665. de fazer alguém admitir algo
sem pressão ou insinuação.
Copy !req
666. Mas este é apenas
um exemplo de manipulação...
Copy !req
667. entre muitos outros
nesta gravação.
Copy !req
668. Sr. Ofshoe, sua taxa de visita
é de US$300 por hora?
Copy !req
669. - Não, não é.
- Qual é?
Copy !req
670. Minha taxa é de US$150
por hora para consulta...
Copy !req
671. e US$300 a hora por tempo gasto
no tribunal ou em deposição.
Copy !req
672. Então, se pedissem
para avaliar um caso...
Copy !req
673. você não receberia
os US$300 por hora...
Copy !req
674. a não ser que desse uma opinião
favorável para o cliente.
Copy !req
675. Você não recebe o dinheiro
se não testemunhar, correto?
Copy !req
676. Incorreto.
Copy !req
677. Não sei qual é o termo
em Berkeley, Califórnia...
Copy !req
678. mas quando o acusado
identifica quem foi castrado...
Copy !req
679. quem dos garotos
teve o rosto cortado...
Copy !req
680. você não sabe
e não questiona...
Copy !req
681. se alguma das perguntas
foi de ordem coerciva.
Copy !req
682. Não, porque a gravação
está incompleta.
Copy !req
683. Essa parte é precedida,
como todos sabem...
Copy !req
684. por mais duas horas
de perguntas...
Copy !req
685. onde muita coisa
foi discutida...
Copy !req
686. das quais não temos registro.
Copy !req
687. Jessie Misskelley não contou
nenhuma novidade à polícia.
Copy !req
688. Eles o conduziram durante
este depoimento gravado...
Copy !req
689. e nós não sabemos o que
aconteceu antes da gravação.
Copy !req
690. Os policiais não filmaram,
não anotaram todas as questões.
Copy !req
691. Eles depuseram sobre isso...
Copy !req
692. e disseram que não lembravam
de tudo.
Copy !req
693. Como sabemos
o que de fato aconteceu?
Copy !req
694. A defesa, trazendo os tais
"peritos" como o Sr. Ofshe...
Copy !req
695. tentou mostrar que alguém que
confessa um crime hediondo...
Copy !req
696. admite seu envolvimento
e especifica detalhes...
Copy !req
697. é alguém que foi forçado
ou coagido a confessar.
Copy !req
698. Senhoras e senhores do júri,
o meu cliente...
Copy !req
699. Jessie Misskelley, é inocente.
Copy !req
700. Ele é inocente.
Copy !req
701. Peço que voltem à sala do júri
e tragam um veredicto justo...
Copy !req
702. justo e verdadeiro.
Copy !req
703. Tragam um veredicto que
não lhes pese na consciência.
Copy !req
704. Vejam esta foto.
Este é o Michael Moore.
Copy !req
705. O acusado não deve olhar.
Não olhe.
Copy !req
706. Pensem nas ações dele.
Copy !req
707. Se ele não tivesse
perseguido Michael Moore...
Copy !req
708. se não tivesse pego e levado
Michael Moore à floresta...
Copy !req
709. ele estaria vivo.
Copy !req
710. Teria voltado para casa à noite,
seus pais estariam com ele.
Copy !req
711. Mas por causa das ações
do acusado...
Copy !req
712. por causa do que ele fez...
Copy !req
713. Michael Moore, Stevie Branch
e Chris Byers estão mortos.
Copy !req
714. E não há como aceitar isso.
Copy !req
715. Acho que quando você aplica
seu senso comum...
Copy !req
716. faz o que é certo
e pensa na evidência do caso...
Copy !req
717. a evidência mostra
que o réu...
Copy !req
718. foi atrás de Michael Moore...
Copy !req
719. ele estava lá,
ele estava envolvido...
Copy !req
720. e é culpado
pelos três homicídios.
Copy !req
721. Três, dois, um.
Copy !req
722. O júri ocorreu
às 16h30 desta tarde.
Copy !req
723. Eles decidirão
se Jessie é culpado...
Copy !req
724. pela morte de Christopher,
Michael e Steven.
Copy !req
725. Misskelley foi acusado
de homicídio doloso...
Copy !req
726. e se for culpado,
pode pegar pena de morte.
Copy !req
727. Outros dois adolescentes
acusados...
Copy !req
728. serão julgados
no fim do mês em Jonesboro.
Copy !req
729. Em Corning,
Wade Hoffman para ARN News.
Copy !req
730. Foi curto, mas ficou bom.
Copy !req
731. Faça-os voltar com um veredicto
de "não culpado", sim?
Copy !req
732. Se dependesse de mim,
já estaria livre.
Copy !req
733. Nós estamos rezando...
Copy !req
734. Ainda há esperança.
Copy !req
735. É mesmo.
Copy !req
736. Eu não vou desistir.
Copy !req
737. Não, não, não, não.
Copy !req
738. Jamais.
Tente não ficar bravo.
Copy !req
739. Eles falam... Por que
sempre fica de cabeça baixa?
Copy !req
740. Bem... porque me disseram
para abaixar a cabeça.
Copy !req
741. Está certo.
Copy !req
742. Se você olhasse
para os lados...
Copy !req
743. eles diriam outra coisa.
Copy !req
744. É o que estão fazendo
com o Damien.
Copy !req
745. Damien é um bom garoto.
Copy !req
746. - É o que estão...
- Bem, não sei...
Copy !req
747. Eu não o conheço.
Copy !req
748. Eu não sabia o quanto o amava
até isso acontecer.
Copy !req
749. Eu sempre o amei,
mas isso é...
Copy !req
750. Poxa, obrigado.
Copy !req
751. Não, eu sempre o amei,
só não sabia o quanto.
Copy !req
752. Você voltará para casa.
Copy !req
753. Temos de ir.
Copy !req
754. Reze quando o júri sair.
Copy !req
755. Estaremos rezando por você.
Copy !req
756. Espero ouvir que voltarei.
Copy !req
757. Queremos levá-lo para casa.
Copy !req
758. Senhoras e senhores,
durante a audiência...
Copy !req
759. sei que estão com os nervos
à flor da pele...
Copy !req
760. há muita emoção envolvida,
mas a corte não irá tolerar...
Copy !req
761. xingamentos ou qualquer
manifestação de emoções.
Copy !req
762. Reconheço que é difícil
e por isso estou lhes avisando.
Copy !req
763. Segue o veredicto...
Copy !req
764. O júri declara
Jessie Lloyd Misskelley Jr...
Copy !req
765. culpado pelo homicídio
de Michael Moore.
Copy !req
766. O júri declara
Jessie Lloyd Misskelley Jr...
Copy !req
767. culpado pelo homicídio culposo
na morte de Stevie Branch.
Copy !req
768. O júri declara
Jessie Lloyd Misskelley Jr...
Copy !req
769. culpado pelo homicídio
de Chris Byers.
Copy !req
770. Assinado por T.J. Williams.
Copy !req
771. Certo, Sr. Misskelley,
venha até aqui.
Copy !req
772. Sr. Misskelley, ouviu a
conclusão do júri e o veredicto?
Copy !req
773. Sim, senhor.
Copy !req
774. Há alguma razão ou causa legal
para a sentença não ser imposta?
Copy !req
775. Eu pude ouvir, mas você
deve responder mais alto.
Copy !req
776. Não, senhor.
Copy !req
777. Há algo que queira dizer
antes da sentença ser imposta?
Copy !req
778. Você tem o direito de fazer
qualquer declaração agora.
Copy !req
779. Não.
Copy !req
780. Está satisfeito com os serviços
e conselhos de seus advogados?
Copy !req
781. - Sim, senhor.
- De acordo com a decisão...
Copy !req
782. você será condenado
pela morte de Michael Moore...
Copy !req
783. no Departamento Penitenciário
do Arkansas...
Copy !req
784. e pegará prisão perpétua.
Copy !req
785. Com relação à morte
de Steven Branch...
Copy !req
786. você será sentenciado
a mais 20 anos.
Copy !req
787. E com relação à morte
de Christopher Byers...
Copy !req
788. será condenado
a mais 20 anos...
Copy !req
789. na Penitenciária do Arkansas.
Copy !req
790. Além da prisão perpétua,
terá uma sentença de 40 anos.
Copy !req
791. É duro pensar como...
poderia ter sido diferente...
Copy !req
792. pois nunca se sabe,
com 12 jurados...
Copy !req
793. A decisão poderia ser outra...
Copy !req
794. e nós teríamos de pedir
a Deus...
Copy !req
795. a serenidade para aceitar
os fatos...
Copy !req
796. coragem de mudar
e sabedoria para enfrentar.
Copy !req
797. Teríamos de aceitar o ocorrido
mas, felizmente, ganhamos.
Copy !req
798. Deve ser uma emoção mista, pois
o veredicto foi a seu favor...
Copy !req
799. mas ainda tem de lidar
com a perda.
Copy !req
800. Isso não muda nada.
Copy !req
801. Christopher morreu.
Copy !req
802. Ele foi torturado
até morrer...
Copy !req
803. por três assassinos,
aos oito anos de idade.
Copy !req
804. Culpado é culpado.
Copy !req
805. Espero que quando for preso,
ele tenha o que merece.
Copy !req
806. Porque ele merece
ser torturado e punido...
Copy !req
807. pelo resto da vida
por tê-los matado.
Copy !req
808. Jessie, por que fica de cabeça
baixa o tempo todo?
Copy !req
809. Você ficou de cabeça baixa
no julgamento.
Copy !req
810. - Tem algo a declarar?
- Você os matou?
Copy !req
811. Tire isso daqui,
deixe-o passar.
Copy !req
812. Você os matou, Jessie?
Copy !req
813. A prisão não é
um lugar seguro.
Copy !req
814. Jessie, querido,
vou enviar-lhe uma saia.
Copy !req
815. Um já foi,
agora faltam mais dois.
Copy !req
816. Tomara que aconteça
o mesmo com eles...
Copy !req
817. e tenhamos
o mesmo veredicto.
Copy !req
818. Encontraram os testículos
do meu filho...
Copy !req
819. em uma garrafa de álcool
na casa de Damien Echols.
Copy !req
820. Com as digitais dele na garrafa.
Como explicam isso?
Copy !req
821. Algum idiota inventou
que encontraram...
Copy !req
822. genitálias de crianças
embaixo da minha cama...
Copy !req
823. ou na minha casa,
mas não havia nada aqui.
Copy !req
824. Eu acho que talvez a polícia
tenha a ver com isso...
Copy !req
825. porque se eles denegrirem
nossa imagem para o público...
Copy !req
826. as pessoas serão influenciadas
antes que algo seja decidido.
Copy !req
827. Queremos conversar
sobre uma negociação com Jessie.
Copy !req
828. Não sabemos qual é a situação
dele, mas achamos que agora...
Copy !req
829. ele está mais propenso
a depor do que antes.
Copy !req
830. Na sexta-feira em que ele
foi condenado...
Copy !req
831. perguntaram a ele o que havia
acontecido e, aparentemente...
Copy !req
832. ao contrário do que
um inocente faria, disse...
Copy !req
833. Fui condenado, não fiz isso...
Quanta injustiça!
Copy !req
834. Mas ele contou detalhadamente
como o crime foi cometido.
Copy !req
835. Infelizmente, precisamos muito
do testemunho dele.
Copy !req
836. Se o mundo fosse perfeito,
nós usaríamos...
Copy !req
837. o que temos de Jessie
e prenderíamos os outros dois.
Copy !req
838. Prenderíamos e viveríamos bem,
mas precisamos do testemunho...
Copy !req
839. para condenarmos os outros.
Copy !req
840. Acho que vamos
negociar a pena dele...
Copy !req
841. em troca do depoimento.
Copy !req
842. Ele não vai depor
por bondade.
Copy !req
843. Acho que ele só vai depor
se retirarem a prisão perpétua.
Copy !req
844. Nem tudo estará perdido
se ele não depor.
Copy !req
845. As vantagens serão reduzidas.
Ainda temos algumas evidências.
Copy !req
846. Além de Jessie...
Copy !req
847. temos fibras encontradas...
Copy !req
848. na camiseta de Stevie...
Copy !req
849. que combinavam com as da mãe
de Jason Baldwin.
Copy !req
850. Chama-se transferência
secundária.
Copy !req
851. Temos fibras
de uma camiseta...
Copy !req
852. algumas fibras
de uma camisa...
Copy !req
853. encontradas na casa
de Echols.
Copy !req
854. Uma estava no gorro
de Echols...
Copy !req
855. e a outra, na camisa
de Damien.
Copy !req
856. Eu acho que evidências de fibras
são melhores que cabelos...
Copy !req
857. mas não se sabe...
Copy !req
858. de qual roupa ela veio.
Copy !req
859. Os Hollingsworth disseram...
Copy !req
860. ter visto Damien e Domini
sair da estrada.
Copy !req
861. Há algumas...
Copy !req
862. crianças dizem que
ouviram Damien falar...
Copy !req
863. que matou os três meninos
e iria matar mais dois...
Copy !req
864. antes de se entregar.
Copy !req
865. Eles não fizeram
como aos outros?
Copy !req
866. Não, ainda não.
Copy !req
867. E há...
Copy !req
868. um rapaz
que estava preso com Jason...
Copy !req
869. dizendo que ele fez
afirmações reveladoras.
Copy !req
870. Eles tentarão...
Copy !req
871. atacar a credibilidade dele.
Copy !req
872. E temos uma faca...
Copy !req
873. encontrada no lago
atrás da casa de Jason.
Copy !req
874. É tudo o que temos.
Copy !req
875. E quanto as chances
de condenar Jessie...
Copy !req
876. são 50 por 50. Nada bom.
Copy !req
877. Ele só vai depor
como testemunha...
Copy !req
878. se fizerem um belo acordo.
Copy !req
879. Junte todos os erros
no depoimento dele...
Copy !req
880. com "estou falando agora
porque tenho um acordo...
Copy !req
881. e vou sair em dez anos".
Lamentável.
Copy !req
882. Talvez saia em dez anos...
quem não ia querer?
Copy !req
883. Você entendeu?
Copy !req
884. Então, o depoimento dele
é ruim.
Copy !req
885. Se é a melhor evidência
deles...
Copy !req
886. se não podem usar
o depoimento contra...
Copy !req
887. eles não têm nada.
E essa palhaçada termina.
Copy !req
888. 28 DE FEVEREIRO DE 1994
Copy !req
889. São falsos os boatos
de Jessie se tornar evidência?
Copy !req
890. Bom-dia.
Copy !req
891. Jessie irá depor
contra Damien e Jason?
Copy !req
892. É mentira.
Copy !req
893. Acabei de visitar Jessie
e ele disse que não vai depor.
Copy !req
894. Ele não quer ir mentir.
Copy !req
895. Os agentes tentaram convencê-lo,
mas ele não quis ouvi-los.
Copy !req
896. A decisão é dele,
mas pode mudar de ideia...
Copy !req
897. ele é muito confuso,
está assustado...
Copy !req
898. e os policiais
o traumatizaram.
Copy !req
899. Eu disse a ele ontem...
Jessie, se você for mentir...
Copy !req
900. eu estarei no tribunal.
Copy !req
901. E você terá de mentir
comigo lá presente...
Copy !req
902. sabendo a verdade
por trás dela.
Copy !req
903. Damien, você faz parte
de algum culto?
Copy !req
904. Damien, está preocupado com
Jessie depondo contra você?
Copy !req
905. Ao estudar jovens envolvidos
no ocultismo...
Copy !req
906. há algum tipo
específico de roupa?
Copy !req
907. Pessoalmente,
observei esmaltes pretos...
Copy !req
908. cabelos tingidos de preto,
camisetas pretas.
Copy !req
909. Às vezes, eles se tatuam.
Copy !req
910. Você tem algum palpite
que envolva...
Copy !req
911. insinuação ou evidência
de ocultismo nestes casos?
Copy !req
912. Bem, a data
era próxima ao Beltane...
Copy !req
913. - O que é?
- Um feriado em 1º de maio.
Copy !req
914. Um dia depois do
festival de Walpurgis.
Copy !req
915. Por isso alguns grupos...
Copy !req
916. de ocultismo...
Copy !req
917. usam a Lua cheia.
Copy !req
918. Em vários livros de ocultismo
citam a força vital do sangue.
Copy !req
919. Geralmente, quanto mais novo o
indivíduo, mais puro é o sangue.
Copy !req
920. Possui mais poder ou força.
Eles pegam o sangue...
Copy !req
921. e guardam para outros fins...
Copy !req
922. como consumo ou banho.
Copy !req
923. O que está desenhado...
Copy !req
924. nesta capa?
Copy !req
925. É um pentagrama, que pode
ser Wicca ou um pentagrama.
Copy !req
926. Pode abrir para vermos
a primeira página?
Copy !req
927. Sim, senhor.
Copy !req
928. - Explique-nos o que é isso.
- Está bem confuso.
Copy !req
929. Certo.
Copy !req
930. Nós temos magia branca,
um pentagrama wicca...
Copy !req
931. e cruzes invertidas,
que pertencem...
Copy !req
932. a outro tipo de ocultismo.
Copy !req
933. - Que tipo usa cruz invertida?
- Isso é magia negra.
Copy !req
934. Isso é wicca,
satanismo ou ambos?
Copy !req
935. Ambos.
Copy !req
936. Certo. Notou algo
em particular neste livro?
Copy !req
937. Há um capítulo chamado
"A Retorno do Demônio".
Copy !req
938. Algumas frases sobre
o sangue e sua força vital...
Copy !req
939. estão sublinhadas
em vermelho.
Copy !req
940. Como se matriculou
na Columbia Pacific?
Copy !req
941. Eu tive de preencher...
Copy !req
942. vários papéis sobre
minha educação...
Copy !req
943. histórico e experiência...
Copy !req
944. Você chegou a preencher
um folheto assim?
Copy !req
945. Não, senhor.
Copy !req
946. Aqui diz... Ligue para saber
como se tornar doutor.
Copy !req
947. Isso é uma faculdade
à distância, não é?
Copy !req
948. Que matérias você teve
entre 1980 e 1982...
Copy !req
949. para obter diploma
de mestre?
Copy !req
950. - Que matérias...
- Eu testemunhei...
Copy !req
951. Estou perguntando as matérias.
Que matérias você teve?
Copy !req
952. Eu já respondi antes.
Nenhuma.
Copy !req
953. Você não teve
nenhuma matéria.
Copy !req
954. Entre 1982 e 1984,
quando se tornou ph.D...
Copy !req
955. que matérias você teve?
Copy !req
956. Nenhuma.
Copy !req
957. Certo.
Copy !req
958. É a sua opinião,
e quer declarar ao júri...
Copy !req
959. que estes crimes foram motivados
por crenças ocultistas?
Copy !req
960. Sim.
Copy !req
961. Não somos monstros,
de forma alguma.
Copy !req
962. Meu filho nasceu e foi criado
em West Memphis...
Copy !req
963. e não consigo entender por que
as pessoas têm essa imagem dele.
Copy !req
964. E daí que ele usa
capa de chuva preta?
Copy !req
965. Ele não é o único.
Copy !req
966. E daí que ele veste blusa
e calça pretas?
Copy !req
967. Johnny Cash também usa, não?
Copy !req
968. Eu visto preto, Michelle também.
Domini veste preto...
Copy !req
969. Todos nós vestimos preto,
eu acho.
Copy !req
970. Eu gosto de preto.
Copy !req
971. E eu não sou adorador do diabo.
Nem ele.
Copy !req
972. Ele ia para a escola,
queria ser padre.
Copy !req
973. Ele era um fiel da igreja
e também lia sobre Wicca...
Copy !req
974. mas nunca foi a um culto.
Copy !req
975. Eu acho que se as pessoas
pesquisassem sobre Wicca...
Copy !req
976. entenderiam melhor.
Copy !req
977. A única coisa que
eles fazem é adorar a terra.
Copy !req
978. As pessoas devem achar
que gosto de satanismo...
Copy !req
979. porque elas tentam destruir
o que não entendem.
Copy !req
980. Ou ridicularizar.
Copy !req
981. Fazer parecer ruim
ou errado.
Copy !req
982. West Memphis
está ficando igual a Salem.
Copy !req
983. Porque tudo que acontece lá,
não importa o crime...
Copy !req
984. é acusado de satanismo.
Copy !req
985. Você já fez o juramento.
Copy !req
986. Sim, senhor.
Copy !req
987. Diga seu nome ao tribunal.
Copy !req
988. Damien Wayne Echols.
Copy !req
989. Por que mudou o nome?
Copy !req
990. Eu era envolvido
com a igreja católica.
Copy !req
991. Nós estávamos pesquisando
sobre nomes de santos...
Copy !req
992. eu frequentava
a igreja St. Michael.
Copy !req
993. Nós soubemos de um rapaz
das ilhas Havaianas...
Copy !req
994. o Padre Damien,
que cuidava de leprosos...
Copy !req
995. contraiu a doença e morreu.
Copy !req
996. Por isso escolheu Damien
como primeiro nome?
Copy !req
997. Sim.
Copy !req
998. A escolha do nome Damien
tem algo a ver...
Copy !req
999. com algum tipo de filme
de terror, satanismo, ocultismo?
Copy !req
1000. De forma alguma.
Copy !req
1001. Depois de um tempo
na religião católica...
Copy !req
1002. você começou a se concentrar
em alguma outra religião?
Copy !req
1003. Wicca.
Copy !req
1004. Você pode explicar ao júri
os princípios da religião Wicca?
Copy !req
1005. Ela reconhece uma deusa
na posição mais alta...
Copy !req
1006. porque sempre dizem
que somos filhos de Deus...
Copy !req
1007. mas homens não podem
ter filhos.
Copy !req
1008. É basicamente um envolvimento
bem forte com a natureza.
Copy !req
1009. Existe diferença entre
a religião Wicca e bruxaria?
Copy !req
1010. Wicca também é chamada
de bruxaria.
Copy !req
1011. A palavra Wicca é mais usada.
Antigamente significava "sábio".
Copy !req
1012. O fato de sempre
gostar de usar preto...
Copy !req
1013. você é diferente
em outros aspectos?
Copy !req
1014. Sim. Eu nunca tive os mesmos
interesses que os outros...
Copy !req
1015. como esportes,
nunca gostei disso.
Copy !req
1016. Isso ajudou a afastar...
Copy !req
1017. distanciar as pessoas
de você?
Copy !req
1018. Sim, era como
um mecanismo de defesa.
Copy !req
1019. As pessoas me achavam estranho,
não se aproximavam.
Copy !req
1020. Isso as distanciou.
Copy !req
1021. Mostrara-me o livro
"Nunca em Uma Vassoura".
Copy !req
1022. Esse livro lhe é familiar?
Copy !req
1023. Sim.
Copy !req
1024. Onde você pegou esse livro,
Damien?
Copy !req
1025. Na biblioteca
do condado de Crittenden.
Copy !req
1026. Eles deixaram
os livros mais antigos...
Copy !req
1027. numa prateleira e custavam
dez centavos cada...
Copy !req
1028. então eu comprei.
Copy !req
1029. Você sublinhou
alguma dessas partes do livro?
Copy !req
1030. Não, eu o comprei assim.
Copy !req
1031. Alguém o usou
para pesquisa...
Copy !req
1032. porque tinha anotações
pelo livro inteiro...
Copy !req
1033. datas e outras coisas
dos anos 1600 nas margens.
Copy !req
1034. O livro conta a história de
como a bruxaria se desenvolveu?
Copy !req
1035. Sim.
Copy !req
1036. Você conhece o conteúdo
deste caderno?
Copy !req
1037. Sim.
Copy !req
1038. Notei que nas primeiras páginas
há algumas citações...
Copy !req
1039. Você poderia lê-las para o júri
e dizer de onde vieram?
Copy !req
1040. "A vida não passa de uma
história cheia de som e fúria...
Copy !req
1041. contada por um
louco insignificante".
Copy !req
1042. "Sonho de Uma Noite de Verão",
de Shakespeare.
Copy !req
1043. "O preto parece claro, minha
tarefa logo será realizada.
Copy !req
1044. Tente me devolver
como era".
Copy !req
1045. Essa é de uma gravação
do Metallica...
Copy !req
1046. chamada "Injustice for All".
Copy !req
1047. Fala sobre deturpação
do sistema.
Copy !req
1048. Coisas assim...
Copy !req
1049. No dia 5 de maio,
você matou Michael Moore?
Copy !req
1050. Não.
Copy !req
1051. No dia 5 de maio,
você matou Stevie Branch?
Copy !req
1052. Não.
Copy !req
1053. No dia 5 de maio,
você matou Chris Byers?
Copy !req
1054. Não.
Copy !req
1055. Você já participou de
algum tipo de sacrifício humano?
Copy !req
1056. Não.
Copy !req
1057. Damien Echols, de 19 anos,
admite se destacar.
Copy !req
1058. Ele diz amar heavy metal,
gosta...
Copy !req
1059. pratica a religião wicca.
Copy !req
1060. Três, dois, um.
Copy !req
1061. Damien Echols, de 19 anos,
diz que... Três, dois, um.
Copy !req
1062. Damien Echols, de 19 anos,
admite se destacar.
Copy !req
1063. Ele gosta
de roupas pretas...
Copy !req
1064. pratica a religião wicca
e ama heavy metal...
Copy !req
1065. mas afirma que
não é um assassino.
Copy !req
1066. Eu acho que eles fizeram isso,
e se eles fossem soltos...
Copy !req
1067. deveriam tomar cuidado
e ver se estou atrás deles...
Copy !req
1068. porque, digo como ser humano,
eu tentaria matá-los.
Copy !req
1069. Se eles fossem soltos
e eu estivesse viva...
Copy !req
1070. eu os perseguiria.
Copy !req
1071. Para...
Copy !req
1072. provavelmente atirar neles...
Copy !req
1073. e depois cortá-los
em pedaços.
Copy !req
1074. Quando eu estava no tribunal
e Damien passou por mim...
Copy !req
1075. eu quis ir lá
e cravar minhas unhas nele.
Copy !req
1076. Atacá-lo da forma
que eu pudesse.
Copy !req
1077. Eu sei que algum dia
teremos de perdoá-lo,
Copy !req
1078. eu sei disso e entendo.
Copy !req
1079. Mas quando acontece com você
e você vê sua esposa assim...
Copy !req
1080. acontecer alguma coisa com ela,
sua vida ficar destruída...
Copy !req
1081. eu não acho justo alguém pedir
que eu perdoe quem fez isso.
Copy !req
1082. Vai levar muito tempo
até que eu possa perdoá-los.
Copy !req
1083. Você diz que vai demorar.
Copy !req
1084. Não sabemos
quanto tempo ainda temos.
Copy !req
1085. Então não poderíamos
ver Stevie de novo.
Copy !req
1086. Temos de perdoar,
porque o Senhor... nos perdoou.
Copy !req
1087. Ele nos perdoou,
derramou seu sangue por nós...
Copy !req
1088. derramou sangue por eles.
Copy !req
1089. E ele só nos pede
para ter um o dom do perdão.
Copy !req
1090. Eu me recuso a
servir ao pecado e ao Satã.
Copy !req
1091. Porque verei Stevie novamente,
estarei com ele...
Copy !req
1092. estarei com a minha mãe de novo.
com a mãe dela...
Copy !req
1093. seus avós, todos eles.
Copy !req
1094. Estarei com aqueles que amo
e se foram para o Paraíso.
Copy !req
1095. Se pudesse dizer algo
às famílias daqueles garotos...
Copy !req
1096. o que você diria?
Copy !req
1097. Não sei.
Copy !req
1098. Jason era meu melhor amigo,
fazíamos quase tudo juntos.
Copy !req
1099. Parecia que vivíamos juntos,
íamos na casa do outro...
Copy !req
1100. vestíamos a roupa do outro.
Era como se fôssemos irmãos.
Copy !req
1101. Sempre saíamos
para caçar cobras.
Copy !req
1102. Nossa vida era caçar cobras
e ouvir música.
Copy !req
1103. Estávamos sempre buscando
bandas novas...
Copy !req
1104. que pudéssemos curtir.
Copy !req
1105. Como Slayer,
Metallica, Megadeth...
Copy !req
1106. U2...
Copy !req
1107. Fazíamos tudo juntos.
Copy !req
1108. Quero que lembre-se
de agosto do ano passado.
Copy !req
1109. Você estava no
Centro de Recuperação de Creget?
Copy !req
1110. Estava.
Copy !req
1111. Por que estava lá?
Copy !req
1112. Assalto.
Copy !req
1113. Enquanto estava lá, havia algum
Jason Baldwin neste lugar?
Copy !req
1114. Sim.
Copy !req
1115. Enquanto tinha contacto
com Jason Baldwin...
Copy !req
1116. ele comentou sobre
algum envolvimento...
Copy !req
1117. no assassinato de três meninos?
Copy !req
1118. Sim, ele estava jogando cartas,
eu queria conhecer todos...
Copy !req
1119. não sei, queria conhecê-los.
Copy !req
1120. Eu perguntei se ele
havia feito aquilo...
Copy !req
1121. e ele negou.
Na primeira vez.
Copy !req
1122. Você teve a oportunidade
de perguntar novamente...
Copy !req
1123. se ele estava envolvido
nos homicídios?
Copy !req
1124. Sim.
Acho que foi no dia seguinte.
Copy !req
1125. Pode nos dizer o que acontecia
quando houve essa conversa?
Copy !req
1126. Eu e Jason estávamos
indo almoçar quando perguntei...
Copy !req
1127. Cá entre nós...
Copy !req
1128. foi você que os matou?
Copy !req
1129. Ele disse que sim
e deu alguns detalhes.
Copy !req
1130. Que detalhes ele disse?
Copy !req
1131. Ele contou como o mutilou,
não sei quantos foram...
Copy !req
1132. ele sugou o sangue
testículo e colocou-os na boca.
Copy !req
1133. Michael, quando foi...
Copy !req
1134. que você quis
passar essa informação?
Copy !req
1135. Acho que alguns meses
depois.
Copy !req
1136. O que fez você querer
divulgar a informação?
Copy !req
1137. Por que se envolveu?
Copy !req
1138. Por que não se apresentou
em fevereiro deste ano?
Copy !req
1139. Eu vi como a família
estava arrasada na TV...
Copy !req
1140. pela perda do filho
e eu não aguentei.
Copy !req
1141. Ele te contou isso
e você ficou em silêncio...
Copy !req
1142. de agosto até fevereiro.
Certo?
Copy !req
1143. Sim, senhor.
Copy !req
1144. E na segunda vez que você
conversou com o rapaz...
Copy !req
1145. ele lhe contou essas coisas.
Copy !req
1146. Sim, senhor.
Copy !req
1147. Após uma única conversa
com você.
Copy !req
1148. Sim, senhor.
Copy !req
1149. Um dia, enquanto trabalhava...
Copy !req
1150. o telefone tocou
e disseram...
Copy !req
1151. Uma pessoa precisa lhe falar.
Copy !req
1152. Atendi ao telefone...
Copy !req
1153. Sou Danny Williams,
estou com vergonha...
Copy !req
1154. mas trabalho na Casa
de Recuperação e dou palestras.
Copy !req
1155. Um rapaz chamado Michael Carson
quer testemunhar...
Copy !req
1156. que Jason lhe confessou,
e sei que ele está mentindo.
Copy !req
1157. Perguntei... Como assim?
E ele... Há vários meses...
Copy !req
1158. trabalhei com Michael Carson...
Copy !req
1159. e um dia conversamos
sobre a acusação...
Copy !req
1160. de Jason Baldwin ter matado
e mutilado três garotos.
Copy !req
1161. Ele basicamente deu todos
os detalhes que Michael depôs.
Copy !req
1162. Carson não sabia de nada
e depois disse...
Copy !req
1163. Danny, eu contei à polícia
que Jason me confessou.
Copy !req
1164. E então ele me liga e diz
que o garoto mentiu...
Copy !req
1165. e só sabia as informações que
Danny havia passado para ele.
Copy !req
1166. O conselheiro dele ligou
para o advogado de acusação...
Copy !req
1167. e contou que era tudo mentira,
usaram o garoto...
Copy !req
1168. e agora estão tentando
encobrir os antecedentes dele.
Copy !req
1169. O juiz não quer
que usemos o garoto.
Copy !req
1170. Nós devemos avisar ao júri
que ele é dependente de LSD...
Copy !req
1171. e isso afeta sua memória.
Copy !req
1172. O juiz está nos prejudicando,
"não, o garoto parece crível".
Copy !req
1173. Além de encobrir
os antecedentes do garoto...
Copy !req
1174. eles estão encobrindo
o conselheiro...
Copy !req
1175. que contou a história
ao garoto...
Copy !req
1176. antes de ir à polícia.
É uma questão de credibilidade.
Copy !req
1177. Deveriam
ter mostrado ao júri...
Copy !req
1178. que ele não é tão bom
como disse.
Copy !req
1179. Está certo.
Copy !req
1180. Det. Allen, quero que se lembre
do dia 17 de novembro de 1993.
Copy !req
1181. Alguém pediu para contatar os
proprietários do trailer park...
Copy !req
1182. ou com os mergulhadores
da Polícia do Arkansas?
Copy !req
1183. Sim, senhor.
Copy !req
1184. Depois de algum tempo...
Copy !req
1185. de busca, sabe se algum
item foi recuperado?
Copy !req
1186. Sim, senhor.
Copy !req
1187. Esta é a evidência 77.
Pode identificá-la?
Copy !req
1188. Sim...
Copy !req
1189. eu marquei nela...
Copy !req
1190. M. Allen 17-11-93.
Copy !req
1191. Onde conseguiu a faca?
Copy !req
1192. Eu consegui a faca
com um mergulhador da polícia.
Copy !req
1193. Quanto tempo demorou
essa busca?
Copy !req
1194. Quanto tempo?
Copy !req
1195. Pelo que eu me lembro...
Copy !req
1196. eles começaram as buscas
às 10h30 da manhã.
Copy !req
1197. E que horas acabou?
Copy !req
1198. Eles encontraram...
Copy !req
1199. a faca...
Copy !req
1200. às 11h35 da manhã.
Copy !req
1201. Então...
Copy !req
1202. - Entre 11h30 e 11h35.
- Uma hora?
Copy !req
1203. Uma hora e meia.
Copy !req
1204. Está dizendo ao júri
que essa faca é a arma do crime?
Copy !req
1205. É o que está nos dizendo?
Copy !req
1206. Não, senhor
eu não disse isso.
Copy !req
1207. Obrigado.
Copy !req
1208. Quando vocês condenaram
Damien Echols por este crime?
Copy !req
1209. - Foi no dia 3 de junho?
- Sim, senhor.
Copy !req
1210. E quando vocês fizeram
a busca no lago?
Copy !req
1211. Dia 17 de novembro de 1993.
Copy !req
1212. Dia 17 de novembro de 1993.
Copy !req
1213. - Sim, senhor.
- É tudo.
Copy !req
1214. O sistema é uma droga.
Copy !req
1215. Eles estão brincando conosco.
Está tudo errado.
Copy !req
1216. Eles são como os nazistas:
usam as palavras de alguém...
Copy !req
1217. vão à casa dela e a levam.
Copy !req
1218. Foi o que fizeram
com o que Jessie contou a eles.
Copy !req
1219. Apesar de todas
as inconsistências.
Copy !req
1220. Se tivéssemos dinheiro,
acha que eles seriam levados?
Copy !req
1221. Eles encontraram
pessoas pobres...
Copy !req
1222. e garotos que fizeram
algo errado.
Copy !req
1223. Eles erraram.
Erraram feio.
Copy !req
1224. Eu não creio
que essas crianças...
Copy !req
1225. tenham a frieza para fazer isso.
Copy !req
1226. A evidência 67-A mostra
o método de imobilização...
Copy !req
1227. onde os pés e as mãos
são amarrados para trás...
Copy !req
1228. e esta é a foto
que mostra os cadarços.
Copy !req
1229. E este é um ferimento normal
causado por um cinto...
Copy !req
1230. ele tem uma fivela...
Copy !req
1231. tem uma fivela
que é deslocável...
Copy !req
1232. e esta é a base do fecho.
Copy !req
1233. Essa área vermelha
é a base do pênis.
Copy !req
1234. Aqui é onde o saco escrotal
e testículos deveriam estar.
Copy !req
1235. Então a pele que cobre o pênis
e a glande foram decepadas.
Copy !req
1236. Para os leigos, pelo que
entendi, com todo respeito...
Copy !req
1237. o pênis dele
não foi cortado?
Copy !req
1238. Não. A pele
foi retirada do pênis.
Copy !req
1239. Isso requer habilidade
e precisão para ser feito, não?
Copy !req
1240. Creio que sim.
Copy !req
1241. Se fosse fazer isso...
Copy !req
1242. precisaria de um instrumento
bem afiado, certo?
Copy !req
1243. Sim, acho que sim.
Copy !req
1244. Como uma lâmina.
Copy !req
1245. - Ou uma faca afiada.
- Uma faca bem afiada.
Copy !req
1246. Para fazer isso com habilidade,
conhecimento e precisão...
Copy !req
1247. quanto tempo levaria?
Copy !req
1248. Levaria um tempo.
Copy !req
1249. Mais que cinco
a dez minutos?
Copy !req
1250. Acho que sim.
Copy !req
1251. No seu consultório.
Copy !req
1252. - Acho que sim.
- Com um bisturi.
Copy !req
1253. - Está certo?
- Sim.
Copy !req
1254. Doutor, se adicionarmos
que estava no escuro...
Copy !req
1255. você conseguiria fazer isso?
Copy !req
1256. Você conseguiria fazer
no escuro?
Copy !req
1257. Seria difícil.
Copy !req
1258. Você conseguiria fazer
dentro da água?
Copy !req
1259. Conseguiria, doutor?
Copy !req
1260. Acho que seria muito difícil.
Copy !req
1261. Se estivesse fazendo no escuro,
dentro da água...
Copy !req
1262. com mosquitos ao seu redor,
ficaria muito mais difícil?
Copy !req
1263. Creio que sim.
Copy !req
1264. Seria uma tarefa
muito cansativa.
Copy !req
1265. - Um patologista habilidoso.
- Sim.
Copy !req
1266. É verdade que uma pessoa tem
cerca de três litros de sangue?
Copy !req
1267. Um pouco mais que isso.
Copy !req
1268. Certo. Se eu derramasse
três litros de sangue...
Copy !req
1269. aqui no chão,
faria muita sujeira, não?
Copy !req
1270. Sim.
Copy !req
1271. E seria quase impossível
limpar tudo.
Copy !req
1272. Bem, você até conseguiria,
mas não tão...
Copy !req
1273. - Seria muito difícil, não?
- Não é fácil limpar sangue.
Copy !req
1274. - O sangue encharca o solo?
- Sim.
Copy !req
1275. Doutor, no caso
desse homicídio...
Copy !req
1276. você concorda que poderia ter
sido de uma das três maneiras...
Copy !req
1277. os ferimentos foram
feitos na água...
Copy !req
1278. às margens da valeta
ou em outro lugar?
Copy !req
1279. Concorda que essas são
as três possibilidades?
Copy !req
1280. Sim.
Copy !req
1281. Com a quantidade de sangue
perdida não só de Chris Byers...
Copy !req
1282. os outros também teriam perdido,
não é?
Copy !req
1283. Sim.
Copy !req
1284. Você tem algum palpite
sobre como limpar...
Copy !req
1285. essa quantidade de sangue
em um local escuro?
Copy !req
1286. Acho que seria
bem difícil haver...
Copy !req
1287. esse tipo de ferimentos...
Copy !req
1288. sem rastros de sangue
e eu questionaria isso...
Copy !req
1289. sobre o sangue.
Copy !req
1290. A não ser que tenha ocorrido
na água ou em outro lugar.
Copy !req
1291. E você reforça que não
conseguiria fazer isso na água.
Copy !req
1292. Eu acho que não conseguiria.
Copy !req
1293. Eu não gosto de machucar
as pessoas ou lhes causar dor...
Copy !req
1294. no resto da humanidade, nem
causar destruição por prazer.
Copy !req
1295. Devo ter brigado
uma ou duas vezes na vida.
Copy !req
1296. E principalmente crianças.
Copy !req
1297. Elas não fizeram nada
para merecer aquilo.
Copy !req
1298. E eu acredito que
o que fazemos aos outros...
Copy !req
1299. seja bom ou ruim,
alguma hora voltará para nós.
Copy !req
1300. Até a pessoa que fez isso,
se não for pega ou punida...
Copy !req
1301. algo acontecerá...
Copy !req
1302. que elas serão punidas.
Copy !req
1303. As pessoas dizem
para eu não sair com ele.
Copy !req
1304. Algo a ver
com adorador do diabo.
Copy !req
1305. Nos conhecemos
no Walmart...
Copy !req
1306. e ele me seguia
feito um cachorrinho.
Copy !req
1307. Nós começamos a conversar
e ele era um amor...
Copy !req
1308. ao contrário do que dizem.
Copy !req
1309. Então, começamos a sair.
Copy !req
1310. Um mês depois...
Copy !req
1311. ele me ligou...
Copy !req
1312. e perguntou...
Quer casar comigo?
Copy !req
1313. Eu disse... O quê?
E ele... Quer casar comigo?
Copy !req
1314. Eu disse... Pode repetir?
E ele... Casa comigo?
Copy !req
1315. E eu disse que sim.
Copy !req
1316. Quando eu engravidei,
imaginava que Damien...
Copy !req
1317. estaria ao meu lado para
eu gritar com ele no parto.
Copy !req
1318. Em vez disso,
eu gritei para ela.
Copy !req
1319. Sinto tanta falta dele!
Copy !req
1320. Não sei se ele verá o bebê,
não vão deixá-lo.
Copy !req
1321. Isso me irrita muito.
Copy !req
1322. Eu me senti diferente
quando ele nasceu.
Copy !req
1323. Eu me senti muito bem
por dentro...
Copy !req
1324. só de pensar que eu dei vida
a outro ser humano...
Copy !req
1325. uma parte de mim
fora de mim.
Copy !req
1326. Espero vê-lo crescer.
Copy !req
1327. O nome Aleister Crowley
lhe é familiar?
Copy !req
1328. - Eu sei quem é...
- Sabe?
Copy !req
1329. Ele é o homem que ensina,
ele é um autor conhecido...
Copy !req
1330. na área de adoração satânica,
certo?
Copy !req
1331. Eu nunca... eu sei quem ele é,
mas nunca vi nenhum livro dele.
Copy !req
1332. Certo.
Não é um discípulo dele?
Copy !req
1333. Eu até leria seus livros
se o visse...
Copy !req
1334. Mas Aleister Crowley
é um homem que...
Copy !req
1335. segundo seus textos, acredita
em sacrifício humano, não?
Copy !req
1336. Ele também acreditava
que era Deus, então...
Copy !req
1337. Ele também tinha textos
que diziam que crianças...
Copy !req
1338. eram o melhor
sacrifício humano?
Copy !req
1339. Sim, senhor.
Copy !req
1340. Ele não tem nenhum
significado para você?
Copy !req
1341. Eu sei quem é,
mas nunca li textos dele.
Copy !req
1342. Deixe-me mostrar uma cópia
de alguns documentos.
Copy !req
1343. Você os reconhece?
Copy !req
1344. Sim.
Copy !req
1345. O que é isso?
Copy !req
1346. É um trabalho que eu fiz
sobre escritas diferentes...
Copy !req
1347. como traduções,
em que escreve coisas...
Copy !req
1348. que ninguém consegue ler
e essa era uma delas.
Copy !req
1349. Onde você fez isso?
Quando escreveu isso?
Copy !req
1350. Acho que antes
de ser preso.
Copy !req
1351. Tem certeza de que não fez
enquanto estava na prisão?
Copy !req
1352. Não sei, talvez.
Copy !req
1353. Então, quais nomes
estão escritos nesse documento?
Copy !req
1354. O meu, de Jason, do meu filho,
Aleister Crowley e...
Copy !req
1355. - Espere, espere. Quem?
- Aleister Crowley.
Copy !req
1356. Você escreveu este documento
enquanto esperava...
Copy !req
1357. - o julgamento na prisão, certo?
- Se você diz...
Copy !req
1358. Você escreveu?
É a sua letra?
Copy !req
1359. Lembra-se
de quando escreveu?
Copy !req
1360. Não.
Copy !req
1361. O que quero saber é...
Seu filho...
Copy !req
1362. Damien Seth Echols,
não havia nascido...
Copy !req
1363. - até você ser preso, certo?
- Certo.
Copy !req
1364. Se o nome dele
está no documento...
Copy !req
1365. ele não pode ter sido feito
após o nascimento.
Copy !req
1366. Sim.
Copy !req
1367. Então você escreveu
enquanto esteve preso...
Copy !req
1368. - esperando o julgamento.
- Sim.
Copy !req
1369. E você estava escrevendo
vários nomes...
Copy !req
1370. em diferentes alfabetos,
certo?
Copy !req
1371. Pelo que parece, eu estava
praticando, memorizando.
Copy !req
1372. E um dos nomes escolhidos foi
o de Aleister Crowley, certo?
Copy !req
1373. Isso foi uma coincidência,
o nome dele surgiu do nada?
Copy !req
1374. Não, eu tinha um livro
sobre escritas diferentes...
Copy !req
1375. que tinha
algumas coisas dele.
Copy !req
1376. Você estava com o livro
enquanto fazia isso?
Copy !req
1377. Isso foi o que eu lembrei
enquanto praticava...
Copy !req
1378. tentava memorizar...
Copy !req
1379. Então você estava estudando,
planejando isso
Copy !req
1380. e um dia resolveu
passar para o papel?
Copy !req
1381. Está o se nome listado,
certo?
Copy !req
1382. E o de Jason Baldwin,
seu melhor amigo...
Copy !req
1383. e Damien Seth Ezeriah
Echols, seu filho?
Copy !req
1384. Sim.
Copy !req
1385. E além de você,
seu melhor amigo...
Copy !req
1386. e seu filho, está o nome
de Aleister Crowley, certo?
Copy !req
1387. Sim, senhor.
Copy !req
1388. Essa testemunha não quis
aparecer nas imagens?
Copy !req
1389. Exato.
Copy !req
1390. Poderia dizer seu nome
para o júri?
Copy !req
1391. Christine Ann Bickle.
Copy !req
1392. Faça como agora e fale
o mais alto possível, certo?
Copy !req
1393. Está nervosa?
Copy !req
1394. Estou.
Copy !req
1395. Tudo bem.
Copy !req
1396. Você ouviu alguém dizer algo
sobre a morte dos três meninos?
Copy !req
1397. Sim, eu escutei Damien Echols
dizer que matou os três meninos.
Copy !req
1398. O que você estava fazendo?
Copy !req
1399. Eu estava caminhando
com uma amiga.
Copy !req
1400. Christie, sou Scott Davidson
e tenho algumas perguntas.
Copy !req
1401. Primeiramente, você se lembra
em que dia ouviu isso?
Copy !req
1402. Não, senhor.
Copy !req
1403. Foi a primeira vez
que você o viu.
Copy !req
1404. Sim, senhor.
Copy !req
1405. O que ele disse antes de falar
que matou os três meninos?
Copy !req
1406. O que ele disse?
Copy !req
1407. Eu não sei.
Copy !req
1408. O que ele falou depois?
Copy !req
1409. Eu não sei.
Copy !req
1410. E você estava perto dele?
Copy !req
1411. Não estava perto.
Copy !req
1412. Ele falou alto?
Copy !req
1413. Não sei.
Copy !req
1414. - Ele gritou isso?
- Eu não sei.
Copy !req
1415. Chame Jody Medford.
Copy !req
1416. A testemunha pediu que
não fosse fotografada.
Copy !req
1417. Jody, quero que se lembre
de maio de 1993...
Copy !req
1418. após a morte
dos três meninos.
Copy !req
1419. Você estava no campo
de softball...
Copy !req
1420. e ouviu um comentário
a respeito das mortes?
Copy !req
1421. Sim, senhor.
Copy !req
1422. Primeiro diga ao júri
o que você ouviu.
Copy !req
1423. Que ele matou os meninos
e antes de se entregar...
Copy !req
1424. ia matar mais dois,
que já escolhera um.
Copy !req
1425. Você não reconheceu
mais ninguém com ele?
Copy !req
1426. Eu vi Jason Baldwin lá.
Copy !req
1427. Você já tinha ouvido falar
de Damien antes disso?
Copy !req
1428. Sim, senhor.
Copy !req
1429. Você o achava estranho?
Copy !req
1430. Sim, pois ele
se vestia de preto...
Copy !req
1431. e o cabelo era comprido,
raspado na lateral.
Copy !req
1432. Duas adolescentes
se apresentaram...
Copy !req
1433. e disseram ter ouvido
Damien Echols confessar...
Copy !req
1434. o homicídio dos garotos.
Copy !req
1435. Uma delas disse ter ouvido
Damien dizer...
Copy !req
1436. Eu matei os meninos
e vou matar mais dois.
Copy !req
1437. Um deles eu já escolhi.
Copy !req
1438. Quando a defesa apresentou
suas testemunhas...
Copy !req
1439. próprio Damien
tomou uma posição.
Copy !req
1440. Ele disse que as garotas
mentiram sobre os depoimentos.
Copy !req
1441. Ele também disse que
não pratica satanismo
Copy !req
1442. e negou envolvimento
nas mortes...
Copy !req
1443. de Chris, Michael e Stevie.
Copy !req
1444. Você estava trabalhando
no restaurante Bojangles...
Copy !req
1445. na noite de 5 de maio
de 1993?
Copy !req
1446. Sim, senhor.
Copy !req
1447. Pode nos contar
o que houve?
Copy !req
1448. Perto das 21h30,
encontrei um senhor negro...
Copy !req
1449. sentado no banheiro feminino
com o braço sangrando.
Copy !req
1450. Ele tinha lama nos pés
e parecia estar confuso.
Copy !req
1451. - Então chamei a polícia.
- O que aconteceu depois?
Copy !req
1452. Uma policial da Delegacia
de West Memphis...
Copy !req
1453. Eu a vi chegando, então
fui até a porta da frente...
Copy !req
1454. mas ela continuou no carro
e parou no drive-thru.
Copy !req
1455. Então você não entrou
no restaurante.
Copy !req
1456. Não, senhor.
Copy !req
1457. Você chegou a ver
o homem ensanguentado?
Copy !req
1458. Não, senhor, não vi.
Copy !req
1459. Você registrou esse incidente?
Copy !req
1460. Não, senhor.
Copy !req
1461. Você estava procurando
os meninos, naquela região...
Copy !req
1462. e soube de alguém
ensanguentado.
Copy !req
1463. Não pensou que algo
estivesse acontecendo?
Copy !req
1464. Precisa entender que eu fui
a uma área diferente.
Copy !req
1465. Eu não relacionei os casos.
Copy !req
1466. Pode ter sido fora
da sua área, mas a distância
Copy !req
1467. entre a área onde procurava
e o restaurante não é grande, é?
Copy !req
1468. Não, senhor, não é.
Copy !req
1469. Outro policial
esteve lá naquela noite?
Copy !req
1470. Não.
Copy !req
1471. Você estava trabalhando
no dia 6 de maio de 1993?
Copy !req
1472. Sim. Dois detetives foram
até lá, eu descrevi o que vi...
Copy !req
1473. e recolheram amostras
de sangue da parede.
Copy !req
1474. Det. Ridge, quando você
enviou as amostras para análise?
Copy !req
1475. Eu não enviei.
Copy !req
1476. - Não?
- Correto.
Copy !req
1477. Onde estão as amostras
nesse momento?
Copy !req
1478. - Não sei. Foram perdidas.
- Perdidas?
Copy !req
1479. Sim, foi erro meu.
Perdi parte das provas.
Copy !req
1480. Na maioria das vezes,
ele tinha ideias bobas.
Copy !req
1481. Eu o influenciei
tanto quanto ele me influenciou.
Copy !req
1482. Na maioria das vezes,
não fazíamos nada de mais.
Copy !req
1483. Nós nos encontrávamos
e o que acontecia...
Copy !req
1484. acontecia.
Copy !req
1485. Coisas boas, coisas ruins.
Copy !req
1486. Estávamos assistindo TV
quando fomos presos.
Copy !req
1487. Os policiais entraram,
começaram a revirar a casa.
Copy !req
1488. Tentamos nos esconder no quarto,
mas não adiantou.
Copy !req
1489. Corremos para o quarto,
apagamos a luz para irem embora.
Copy !req
1490. Eles esperaram.
Copy !req
1491. Nós vimos as luzes sumirem.
Copy !req
1492. - E Domini acendeu as luzes...
- Foi a minha irmã.
Copy !req
1493. O interessante é que a única
faca que conhecemos o dono...
Copy !req
1494. é a de Byers.
Nós sabemos que é dele.
Copy !req
1495. Ele tem um motivo:
está triste pelo filho...
Copy !req
1496. que foi o único mutilado,
os outros dois não foram.
Copy !req
1497. Ele tem conhecimento na área,
sabe quando a busca terminou.
Copy !req
1498. Ele é forte o bastante para
carregar e jogar os meninos.
Copy !req
1499. Ele é joalheiro, tem precisão
para ter feito a mutilação.
Copy !req
1500. Todas as peças se encaixam
com alguém de outro local...
Copy !req
1501. ter matado os meninos
longe dali.
Copy !req
1502. Não há nenhuma
picada de mosquito neles.
Copy !req
1503. Então sabemos eles não estavam
ao ar livre quando foram mortos.
Copy !req
1504. Eles estavam dentro porque
não tinham picadas de mosquito.
Copy !req
1505. Isso significa que eles
foram levados inconscientes...
Copy !req
1506. da cena do crime até o riacho,
e foram mortos pouco antes...
Copy !req
1507. pois foi num curto
intervalo de tempo.
Copy !req
1508. Após sangrarem até a morte,
após serem espancados...
Copy !req
1509. e estarem inconscientes,
alguém teve de carregá-los...
Copy !req
1510. levá-los até o local
e jogá-los.
Copy !req
1511. Para fazer isso,
você precisa ser bem forte...
Copy !req
1512. para carregar o peso de uma
criança inconsciente e amarrada.
Copy !req
1513. Jason não poderia
ter feito isso.
Copy !req
1514. Em sua melhor forma,
ele não carrega nem um bebê...
Copy !req
1515. com aqueles bracinhos finos.
Copy !req
1516. Quando vemos
como um todo...
Copy !req
1517. nenhuma peça do quebra-cabeça
se encaixa em Jason...
Copy !req
1518. mas todas se encaixam
em alguém como Byers.
Copy !req
1519. Quando recebeu a faca?
Copy !req
1520. Acho que foi no dia oito...
Copy !req
1521. não dá para ver direito...
8 de janeiro de 1994.
Copy !req
1522. Certo, e
de quem recebeu essa faca?
Copy !req
1523. Recebi de...
Copy !req
1524. - quer saber como eu recebi?
- Não. Quem lhe entregou a faca?
Copy !req
1525. Eu recebi de...
Copy !req
1526. Joe...
Copy !req
1527. e o pessoal da HBO.
Copy !req
1528. - Certo. Bruce e...
- Bruce e Joe...
Copy !req
1529. Certo. Assim que recebeu a faca
o que fez com ela?
Copy !req
1530. Eu vi algo que parecia
uma substância na faca...
Copy !req
1531. mas não sabia o que era.
Copy !req
1532. Então enviei a faca
para análise.
Copy !req
1533. Quando receberam a faca, você
ou alguém fez algum teste nela?
Copy !req
1534. Havia uma pequena quantidade do
que parecia ser sangue seco...
Copy !req
1535. ou tecido em uma
fissura de trava da faca.
Copy !req
1536. Os resultados
mostraram que havia DNA...
Copy !req
1537. presente na faca. Conseguimos
identificar o código...
Copy !req
1538. usando um teste
chamado HLA BDQ Alpha...
Copy !req
1539. Sr. Byers possuía o mesmo
coletado na amostra na faca.
Copy !req
1540. E qual foi o código
para Christopher Byers?
Copy !req
1541. Foi idêntico.
Copy !req
1542. Então o sangue na faca...
Copy !req
1543. o sangue de Chris Byers...
Copy !req
1544. e de Mark Byers
apresentaram o mesmo código.
Copy !req
1545. Correto.
Copy !req
1546. - Posso falar com a testemunha?
- Tudo bem.
Copy !req
1547. Doutor, veja esta faca.
Copy !req
1548. Vou identificá-la como
"faca de Mark Byers".
Copy !req
1549. Doutor, você comparou esta
faca, E-6...
Copy !req
1550. com os ferimentos
encontrados em Chris Byers?
Copy !req
1551. Sim.
Copy !req
1552. - Ela parece ser serrilhada?
- Sim, ela é serrilhada.
Copy !req
1553. Você sabe
se alguns dos ferimentos...
Copy !req
1554. no corpo de Chris Byers
podem ter sido causados...
Copy !req
1555. por esse tipo de faca?
Copy !req
1556. Alguns dos ferimentos...
Copy !req
1557. podem ter sido causados
por esse tipo de serrilhado.
Copy !req
1558. O que está achando
de Mark Byers neste caso?
Copy !req
1559. É claro que pensamos muito
antes de mencionar um pai...
Copy !req
1560. como possível suspeito.
Copy !req
1561. Odeio dizer isso,
mas devido às circunstâncias...
Copy !req
1562. queira ou não,
as coisas estão se revelando.
Copy !req
1563. Sabe, desconfiamos
antes mesmo da faca aparecer.
Copy !req
1564. Acha que alguém percebeu
que o motivo do atraso...
Copy !req
1565. no julgamento de Jessie
foi a espera pelo DNA...
Copy !req
1566. da faca de Byers?
Copy !req
1567. Não. E mesmo com o resultado,
que mostra que poderia ser...
Copy !req
1568. ser o sangue de Mark
ou de Chris...
Copy !req
1569. não aliviou o fato
de ter dito...
Copy !req
1570. que ninguém se cortou
com aquela faca.
Copy !req
1571. Não deveria ter
sangue nenhum nela.
Copy !req
1572. Vocês acreditam na teoria
ou argumento de que...
Copy !req
1573. o sangue foi encontrado
não só na lâmina...
Copy !req
1574. que pode ser limpa facilmente,
mas também na dobradiça...
Copy !req
1575. onde você
não pensaria em limpar?
Copy !req
1576. Como obtemos isso?
Perguntando a Gitchell?
Copy !req
1577. Podemos fazer Byers
testemunhar.
Copy !req
1578. Acho que o júri espera vê-lo.
Copy !req
1579. Eles querem ver o que ele
tem a dizer, vocês não acham?
Copy !req
1580. Eu acho.
Copy !req
1581. Sr. Byers, preciso perguntá-lo
sobre a evidência E-6...
Copy !req
1582. essa faca dobrável.
Copy !req
1583. - Posso me aproximar?
- Sim.
Copy !req
1584. Veja essa faca.
Copy !req
1585. Ela já foi usada antes?
Copy !req
1586. Usada para quê?
Copy !req
1587. Para qualquer finalidade.
Copy !req
1588. Eu aparei as unhas
do pé com ela...
Copy !req
1589. e tentei cortar
uma carne de veado.
Copy !req
1590. Quando tentou cortar
essa carne de veado?
Copy !req
1591. Algum dia próximo ao
feriado de Ação de Graças.
Copy !req
1592. Você se lembra de responder,
no dia 26 de janeiro...
Copy !req
1593. para o Det. Gitchell,
se havia usado a faca...
Copy !req
1594. para caçar
ou para outros fins?
Copy !req
1595. Não me recordo.
Ele fez muitas perguntas.
Copy !req
1596. Certo. Lembra-se
de ter respondido...
Copy !req
1597. Não, essa faca
nunca foi usada.
Copy !req
1598. Ela ficou guardada
no meu armário...
Copy !req
1599. e eu não a usei por causa
as bordas serrilhadas?
Copy !req
1600. Lembra-se de responder isso
a Gitchell no dia 26?
Copy !req
1601. Não, senhor, não me recordo
dessa resposta.
Copy !req
1602. Acho que ele não perguntou
da mesma forma que você...
Copy !req
1603. Gitchel disse...
Copy !req
1604. Vou explicar um problema
que precisa me responder...
Copy !req
1605. Encontramos sangue nessa faca.
Gitchell lhe disse isso?
Copy !req
1606. Não lembro se ele disse
que havia ou não.
Copy !req
1607. Você não sabia como o sangue
de Chris estava na faca.
Copy !req
1608. Sim, senhor, eu não faço ideia.
Se havia sangue...
Copy !req
1609. não sei como foi parar lá.
Copy !req
1610. Você sabe como sangue humano
foi parar naquela faca?
Copy !req
1611. Sim, eu cortei meu dedo.
Copy !req
1612. Certo. É verdade que
não disse ao Det. Gitchell...
Copy !req
1613. que havia cortado seu dedo
com aquela faca?
Copy !req
1614. Sim, acho que contei a ele
durante o dia.
Copy !req
1615. Durante a gravação da conversa
ou depois dela?
Copy !req
1616. Não me lembro.
Copy !req
1617. Na página oito, você se lembra
de ter respondido...
Copy !req
1618. Não faço ideia, não sei como
poderia ter sangue humano nela?
Copy !req
1619. - Lembra-se dessa resposta?
- Sim, senhor.
Copy !req
1620. Lembra-se de afirmar...
Copy !req
1621. Não lembro de ter me cortado,
cortado a carne do jantar...
Copy !req
1622. ou outra coisa com ela.
Você respondeu isso?
Copy !req
1623. - Sim, senhor.
- Essa é a verdade?
Copy !req
1624. Talvez eu tenha me esquecido
de quando ele perguntou.
Copy !req
1625. Estávamos indo
para o julgamento...
Copy !req
1626. Você se lembra do dia em que
se cortou com a carne ou não?
Copy !req
1627. - Quando Gary perguntou...
- Sim.
Copy !req
1628. Talvez não tenha lembrado
quando ele me interrogou...
Copy !req
1629. mas devo ter lembrado ainda
naquele dia e dito para ele.
Copy !req
1630. Naquela tarde,
você deu uma cintada em Chris?
Copy !req
1631. Sim, por volta das 17h30.
Copy !req
1632. Por volta das 17h30.
Com um cinto?
Copy !req
1633. Sim, senhor.
Copy !req
1634. E quantas cintadas
você deu nele?
Copy !req
1635. Eu o acertei
duas ou três vezes.
Copy !req
1636. Em que parte do corpo
você bateu?
Copy !req
1637. Deve ter sido
só na parte de trás.
Copy !req
1638. Ele estava usando calça
ou você abaixou a calça dele?
Copy !req
1639. Não, ele estava de calça.
Copy !req
1640. O juiz, durante o último
intervalo...
Copy !req
1641. disse você tem um tumor
no cérebro e está se tratando.
Copy !req
1642. Quer falar sobre isso?
É verdade?
Copy !req
1643. São os boatos.
Copy !req
1644. - Sim, é verdade.
- E está se tratando?
Copy !req
1645. Sim.
Copy !req
1646. Preciso perguntar algo,
espero que não se importe.
Copy !req
1647. Quando eles sugerem...
Copy !req
1648. que você esteja
envolvido nas mortes...
Copy !req
1649. isso causou problemas...
Copy !req
1650. na sua família
ou na das outras vítimas?
Copy !req
1651. Não.
Copy !req
1652. Todos eles sabem a verdade.
Copy !req
1653. Você teve a ver
com as mortes?
Copy !req
1654. Tanto quanto você.
Copy !req
1655. Fogelman disse que você
se mudará de West Memphis?
Copy !req
1656. Eu não disse nada.
Copy !req
1657. Fogelman disse
que se atrasou por isso.
Copy !req
1658. - Talvez nos mudemos.
- Para outra cidade?
Copy !req
1659. Para algum lugar.
Você também ia querer mudar.
Copy !req
1660. - Pode nos dizer para onde vai?
- Não.
Copy !req
1661. Sr. Sullivan,
você moraria numa casa...
Copy !req
1662. a menos de um quilômetro
de onde seu filho morreu?
Copy !req
1663. - Não.
- Isso responde a pergunta.
Copy !req
1664. Está falando de sua família
toda, não só de você.
Copy !req
1665. Você deixaria sua esposa
e filhos para trás?
Copy !req
1666. Se fôssemos ficar juntos, não.
Copy !req
1667. Algumas perguntas
que vocês fazem são ridículas.
Copy !req
1668. Eu sei que vocês devem perguntar
se elas são estranhas...
Copy !req
1669. diferentes ou apenas
querem comentá-las...
Copy !req
1670. mas parece que em algumas,
vocês usam o bom senso...
Copy !req
1671. e pensam o que fariam,
como se sentiriam.
Copy !req
1672. Talvez devessem trocar
de perguntas com os colegas.
Copy !req
1673. Temos de fazê-las.
Copy !req
1674. Temos de fazer
tais perguntas.
Copy !req
1675. Mas nem tudo que está
escrito é o que dissemos.
Copy !req
1676. A mídia, eu não disse quem...
Copy !req
1677. diz que tem informantes...
Copy !req
1678. sendo que não tem. Seus
informantes são sua imaginação.
Copy !req
1679. Bem...
Copy !req
1680. Nem tudo que está escrito
é o que dissemos.
Copy !req
1681. Mas a mídia tem o direito
de escrever o que quiser.
Copy !req
1682. Vítimas não têm direito algum.
Copy !req
1683. Agora que o ouvi falar...
Copy !req
1684. eu não tinha ideia
de como ele era...
Copy !req
1685. mas agora, não era
aquilo que eu imaginava.
Copy !req
1686. Como ele é?
Copy !req
1687. Eu o vejo agora mais humano
do que eu achava antes.
Copy !req
1688. Agora eu o vejo
como uma nova pessoa.
Copy !req
1689. Do ponto de vista
da defesa...
Copy !req
1690. colocá-lo como testemunha
foi uma péssima ideia.
Copy !req
1691. Não consigo entender
como aceitaram fazer isso.
Copy !req
1692. Principalmente se ela é seguida
das acusações do Sr. Bojangles.
Copy !req
1693. Não fez sentido algum.
Se eu estivesse no júri...
Copy !req
1694. veria isso
como algo separado.
Copy !req
1695. Eles vão jogar a culpa
em todos que puderem.
Copy !req
1696. E a defesa não teve coragem
de perguntar se foi ele.
Copy !req
1697. A música que eu escrevi
refere-se ao Metallica...
Copy !req
1698. "The Sanitarium".
Copy !req
1699. Sinto que todas as vezes
que fui ao hospital...
Copy !req
1700. eu não precisava dele.
Copy !req
1701. Era apenas outra forma...
Copy !req
1702. da polícia armar contra mim...
Copy !req
1703. Vamos tirá-lo
do nosso caminho...
Copy !req
1704. mandando-o para outro lugar.
Copy !req
1705. Eu gosto de Metallica
porque...
Copy !req
1706. gosto de música pesada,
pois ela me dá uma adrenalina...
Copy !req
1707. e me faz sentir mais vivo.
Copy !req
1708. Durante o curso...
Copy !req
1709. da conversa
com Sr. Echols...
Copy !req
1710. perguntou quem ele acha
que foi e por quê?
Copy !req
1711. Em um momento, ele diz
que quem cometeu o crime...
Copy !req
1712. é alguém doente,
que foi algo por diversão.
Copy !req
1713. Disse que o pênis é um símbolo
de poder, segundo o Wicca...
Copy !req
1714. e afirmou que
o número três é sagrado.
Copy !req
1715. E ele disse algo
sobre forças demoníacas?
Copy !req
1716. Ele disse que todos têm
uma força demoníaca...
Copy !req
1717. e que não temos controle
sobre essa força.
Copy !req
1718. Sr. Echols não foi
o único a dizer...
Copy !req
1719. que os meninos morreram
por mutilação?
Copy !req
1720. Não, senhor.
Copy !req
1721. Perguntou algo sobre os tipos
de livro que ele gosta de ler?
Copy !req
1722. Sim, senhor.
Copy !req
1723. Ele disse que gosta de
Anton LaVey e Stephen King?
Copy !req
1724. Sim, senhor.
Copy !req
1725. Em sua opinião,
há algo incomum...
Copy !req
1726. nos tipos de livro
que Sr. Echols gosta de ler?
Copy !req
1727. Anton LaVey é um livro
de princípios satânicos...
Copy !req
1728. e Stephen King parece ser
de filmes, livros de terror.
Copy !req
1729. Se eu acho estranho?
Acho.
Copy !req
1730. Deixe-me ver o depoimento
que deu ao policial Ridge.
Copy !req
1731. Disse que foi membro
de um grupo de magia branca...
Copy !req
1732. - durante cinco anos?
- Não.
Copy !req
1733. Eu nunca fui membro
de grupo algum.
Copy !req
1734. Então se ele colocou isto
no relatório, está errado?
Copy !req
1735. - Sim.
- Ele inventou isso?
Copy !req
1736. Sim.
Copy !req
1737. Na nona pergunta...
Como você acha...
Copy !req
1738. que o culpado se sente?
Copy !req
1739. A resposta foi... Devem ter
se sentido bem, poderosos.
Copy !req
1740. Aposto que Ridges
inventou também.
Copy !req
1741. Não, eu usei o bom senso.
Copy !req
1742. Se alguém fez isso,
foi por vontade...
Copy !req
1743. e se foi por vontade,
deve ter ficado feliz.
Copy !req
1744. Não acho que tenham sido
forçados...
Copy !req
1745. ou porque não queriam.
Copy !req
1746. Na sua opinião, a pessoa
que matou os meninos...
Copy !req
1747. é de senso comum
que matar três meninos...
Copy !req
1748. o deixará bem?
Copy !req
1749. Seja quem for,
deve estar bem.
Copy !req
1750. Você disse a ele que cada pessoa
tem um lado demoníaco?
Copy !req
1751. Acredito que todos tenham
o lado bom e o mau.
Copy !req
1752. Você usou essas palavras?
Ele anotou...
Copy !req
1753. Não há como controlar
o lado demoníaco das pessoas.
Copy !req
1754. Ele perguntou se há pessoas...
Copy !req
1755. que não conseguem
controlar isso...
Copy !req
1756. e eu respondi
que acho que sim.
Copy !req
1757. Você também afirmou que
quanto mais jovem a vítima...
Copy !req
1758. maior o poder repassado
para a pessoa que a mata.
Copy !req
1759. Certo.
Copy !req
1760. - Você disse isso?
- Sim.
Copy !req
1761. São suas palavras?
Copy !req
1762. Você aprendeu isso quando
estudava para ser católico?
Copy !req
1763. Não, eu vi em vários
filmes e livros.
Copy !req
1764. Pergunta número 11... Como
você acha que eles morreram...
Copy !req
1765. você respondeu...
Os três foram mutilados...
Copy !req
1766. e que ouviu dizer
que estavam afogados.
Copy !req
1767. Que um tinha mais cortes
que os outros.
Copy !req
1768. Isso foi dito por Ridge
e você só concordou?
Copy !req
1769. Não, eu tinha visto na TV,
jornais, as pessoas falando.
Copy !req
1770. E...
Copy !req
1771. você sabia do afogamento...
Copy !req
1772. Sabia que estavam na água,
não que se afogaram.
Copy !req
1773. Sabia que um tinha
mais cortes.
Copy !req
1774. Ele perguntou se um deles estava
mais machucado e disse que sim.
Copy !req
1775. De novo, o policial Ridge
lhe contou.
Copy !req
1776. Você só respondeu sobre
o afogamento e mutilação.
Copy !req
1777. Se ele não ouvisse o que queria,
me faria responder outra coisa.
Copy !req
1778. Você atesta que não disse que
um deles tinha mais cortes...
Copy !req
1779. O policial Ridge que disse.
Copy !req
1780. - Ele falou e eu concordei.
- Certo.
Copy !req
1781. E se ele disser algo
diferente, é mentira dele.
Copy !req
1782. - Você quem diz a verdade.
- Não me surpreenderia.
Copy !req
1783. Damien, estamos chegando ao fim.
Como se sente?
Copy !req
1784. Sinto-me bem até agora,
parece que estamos indo bem.
Copy !req
1785. Qual foi o pior momento
até agora?
Copy !req
1786. Nestas três semanas,
o que foi pior?
Copy !req
1787. Só achei duas coisas ruins.
Aquele menino acusando Jason...
Copy !req
1788. e aquelas meninas.
Copy !req
1789. O noticiário de quinta
sobre o depoimento de quarta...
Copy !req
1790. foi muito bom.
Disse como você foi bem...
Copy !req
1791. mas não falaram bem sobre
o de quinta. O que acha?
Copy !req
1792. Eu fui bem no primeiro dia.
No segundo não...
Copy !req
1793. porque Davis estava
pegando no meu pé.
Copy !req
1794. Num momento, ele disse
que parecia que você...
Copy !req
1795. alterava sua história para
encaixar no que surgisse...
Copy !req
1796. e você disse que sim.
Copy !req
1797. Eu estava
mais ou menos ouvindo.
Copy !req
1798. Eu estava muito nervoso
na primeira vez...
Copy !req
1799. mantive-me concentrado...
Copy !req
1800. mas depois de alguns minutos,
comecei a divagar.
Copy !req
1801. Divagar.
Copy !req
1802. Talvez eles "mais ou menos"
o matem quando condenarem.
Copy !req
1803. Mais ou menos.
Como farão isso?
Copy !req
1804. Não sei, talvez eles
comecem a divagar...
Copy !req
1805. e esqueçam o que faziam.
Copy !req
1806. Há algo de errado
em vestir apenas preto?
Copy !req
1807. Não.
Copy !req
1808. Há algo de errado em ouvir
apenas heavy metal? Não.
Copy !req
1809. Os livros dele,
algum problema com eles? Não.
Copy !req
1810. Mas quando você junta
tudo isso...
Copy !req
1811. começa a ver Damien Echols
como ele é por dentro.
Copy !req
1812. Você olha lá dentro
e não vê nenhuma alma.
Copy !req
1813. Meu cliente é um adolescente
e não omitimos esse fato.
Copy !req
1814. E o fato de meu cliente ter
feito anotações... leia tudo.
Copy !req
1815. Mas isso não é evidência
de crime, e mesmo se juntar...
Copy !req
1816. "rastros de ocultismo",
de acordo com Dr. Griffins...
Copy !req
1817. elas não têm nada a ver
com este caso.
Copy !req
1818. É uma coincidência...
Copy !req
1819. esta faca ter sido
encontrada no lago...
Copy !req
1820. escondida atrás da casa
de Jason Baldwin?
Copy !req
1821. Há marcas
em Christopher Byers...
Copy !req
1822. riscos e cortes,
um corte e um espaço...
Copy !req
1823. um corte e um espaço.
Copy !req
1824. Se vocês pegarem essa faca
e fizerem isto, verão que...
Copy !req
1825. ela deixa um corte
e um espaço, um corte e espaço.
Copy !req
1826. Se você pegar...
Copy !req
1827. esta faca...
Copy !req
1828. evidência...
Copy !req
1829. evidência seis...
Copy !req
1830. sem aplicar pressão alguma,
ela deixa uma marca.
Copy !req
1831. Cena do crime.
Copy !req
1832. Nenhuma criança sangra...
Copy !req
1833. sem deixar uma gota de sangue
no caminho.
Copy !req
1834. Os ferimentos no rosto
também vão sangrar.
Copy !req
1835. E não há uma gota de sangue?
Nenhuma?
Copy !req
1836. Veja História. Veja centenas
de anos de história da religião.
Copy !req
1837. Centenas de pessoas morreram
em nome da religião.
Copy !req
1838. Uma força motivadora,
ela motiva as pessoas...
Copy !req
1839. que querem fazer o mal
e causar mortes a fazerem isso.
Copy !req
1840. Pânico satânico.
Copy !req
1841. É assustador mesmo.
Copy !req
1842. Assustador é condenar alguém
sem evidências.
Copy !req
1843. Se não consegue resolver,
se não faz sentido...
Copy !req
1844. vamos chamar de rito de morte
e pegar alguém estranho!
Copy !req
1845. Alguém que se vista
de preto.
Copy !req
1846. Eles deixaram uma coisa
passar despercebida.
Copy !req
1847. Não há nada que ligue Jason
a essas atividades.
Copy !req
1848. Nenhuma testemunha falou
de seus atos, suas crenças.
Copy !req
1849. Não há anotação,
desenho, imagem...
Copy !req
1850. nenhuma pessoa...
nada que o relacione ao caso.
Copy !req
1851. Mas não importa.
Copy !req
1852. Isso não importa, porque
ele está junto com Damien.
Copy !req
1853. Eles querem condená-lo.
Copy !req
1854. Ser culpado por associação
é algo horrível.
Copy !req
1855. Damien, acha que
ele se parece com você?
Copy !req
1856. Eu não acho. Não mesmo.
Copy !req
1857. Ele tem as orelhas de Domini.
Copy !req
1858. Você sabe trocar fraldas,
Damien?
Copy !req
1859. Acha que passará mais tempo
com seu filho, Damien?
Copy !req
1860. Espero que sim.
Copy !req
1861. Vamos, Damien,
chegou a hora.
Copy !req
1862. Quais serão as primeiras
palavras? "Não culpado"?
Copy !req
1863. Será "homicídio".
Copy !req
1864. Como se sente em passar
por um mês de julgamento...
Copy !req
1865. sendo acusado por algo
que não fez?
Copy !req
1866. É horrível.
Copy !req
1867. - Está nervoso?
- Sim.
Copy !req
1868. Não podemos fazer nada
além de esperar...
Copy !req
1869. quer perguntar alguma coisa?
Copy !req
1870. Aonde vamos se o júri
me absolver?
Copy !req
1871. Para onde quer ir?
Copy !req
1872. Para onde quer ir?
Copy !req
1873. Para a Disneylândia.
Copy !req
1874. Quer ir para a Disneylândia?
Copy !req
1875. Você já... fez alguma viagem?
Copy !req
1876. Haver Springs.
Copy !req
1877. Eu diria que será
um prazer levá-lo lá.
Copy !req
1878. - Você ia gostar, não é?
- Sim.
Copy !req
1879. Agora entende por que não
queríamos que testemunhasse?
Copy !req
1880. Sim.
Copy !req
1881. Viu como magoou Damien?
Acho que sim.
Copy !req
1882. Viu o que eles disseram
das testemunhas?
Copy !req
1883. Eles não têm nada
a dizer sobre nós.
Copy !req
1884. Não vão dizer nada
porque nem demos chance.
Copy !req
1885. É duro.
Copy !req
1886. Você acha que...
Copy !req
1887. isso vai mudar...
Copy !req
1888. o modo como escolhe
os amigos?
Copy !req
1889. Sim.
Copy !req
1890. O que acha que acontecerá
com a sua amizade com Damien?
Copy !req
1891. Vai acabar, eu acho.
Copy !req
1892. Vocês deixarão
de ser amigos?
Copy !req
1893. Não seríamos inimigos,
mas evitaria contacto.
Copy !req
1894. Você ouviu o que
disseram sobre ele.
Copy !req
1895. Acha que pode ter sido ele?
Copy !req
1896. Não foi o que disseram?
Copy !req
1897. Você acha que Damien
poderia ter matado os meninos?
Copy !req
1898. Eles fizeram parecer que sim.
Copy !req
1899. - O que você acha?
- Eu não sei.
Copy !req
1900. Se estivesse no júri, você teria
dificuldade em libertá-lo?
Copy !req
1901. Considerando o que ouviu?
Copy !req
1902. Sim.
Copy !req
1903. Eu também.
Você se libertaria?
Copy !req
1904. Sim. Se eu estivesse lá,
eu me libertaria.
Copy !req
1905. É o que eu queria ouvir.
Copy !req
1906. - Você sabe que foi bem, não é?
- Sim.
Copy !req
1907. Você se surpreendeu
com Paul?
Copy !req
1908. Paul devia ter tirado
parte da culpa por associação...
Copy !req
1909. Você sabia que ele
ia fazer isso?
Copy !req
1910. Achei que ele fosse esperto
para evitar isso.
Copy !req
1911. Isso o magoou?
Copy !req
1912. Eu queria esganá-lo.
Copy !req
1913. Você estava vendo o júri?
Copy !req
1914. O que diria?
Copy !req
1915. Nada.
Copy !req
1916. Eu diria que tem...
Copy !req
1917. 40 por cento a favor e 60 contra.
Copy !req
1918. Assim que sair daqui,
me pagará uma cerveja?
Copy !req
1919. Um uísque!
Copy !req
1920. E eu compro um frango
do Bojangles.
Copy !req
1921. Eu vou pegar um charuto,
tirar todo o tabaco...
Copy !req
1922. encher de maconha
e fumá-lo inteiro.
Copy !req
1923. Assim que você sair,
trabalhará para me pagar.
Copy !req
1924. Vou trabalhar
num posto de gasolina.
Copy !req
1925. Mudar meu nome
para Bob Smith.
Copy !req
1926. Bem, senhores, o oficial
de justiça me informou...
Copy !req
1927. que chegaram aos veredictos.
Copy !req
1928. Se puderem passá-los
para o oficial...
Copy !req
1929. Obrigado.
Copy !req
1930. Segue o primeiro veredicto...
Copy !req
1931. O júri declara Damien Echols
culpado homicídio...
Copy !req
1932. de Stevie Branch.
Copy !req
1933. O júri declara Damien Echols
culpado homicídio...
Copy !req
1934. Chris Byers.
Copy !req
1935. O júri declara Damien Echols
culpado pelo homicídio...
Copy !req
1936. de Michael Moore.
Copy !req
1937. O júri declara Jason Baldwin
culpado pelo homicídio...
Copy !req
1938. de Chris Byers.
Copy !req
1939. O júri declara Jason Baldwin
culpado pelo homicídio...
Copy !req
1940. de Stevie Branch.
Copy !req
1941. O júri declara Jason Baldwin
culpado pelo homicídio...
Copy !req
1942. de Michael Moore.
Copy !req
1943. Todos os veredictos
estão assinados pelo júri-chefe.
Copy !req
1944. Senhores,
é necessário que a corte...
Copy !req
1945. confirme os seis
veredictos ao júri.
Copy !req
1946. Então, quando
foram chamados...
Copy !req
1947. se esses seis veredictos
foram o que escolheram...
Copy !req
1948. digam "sim" em seguida.
Copy !req
1949. - Jurado número um.
- Sim.
Copy !req
1950. - Jurado número dois.
- Sim.
Copy !req
1951. - Jurado número três.
- Sim.
Copy !req
1952. - Jurado número quatro.
- Sim.
Copy !req
1953. - Jurado número cinco.
- Sim.
Copy !req
1954. - Jurado número seis.
- Sim.
Copy !req
1955. - Jurado número sete.
- Sim.
Copy !req
1956. Os advogados não tinham provas
e não se importaram.
Copy !req
1957. Só porque alguém se veste
de preto e é diferente...
Copy !req
1958. é condenado.
Copy !req
1959. Coitado dos pais...
Sinto por eles, mas...
Copy !req
1960. Eu tenho dó das crianças.
Não quero saber dos pais...
Copy !req
1961. mas sinto pelas crianças.
Copy !req
1962. Eu não tenho dó de ninguém.
Copy !req
1963. Eles estão matando
mais três garotos sem motivo.
Copy !req
1964. Eles não fizeram nada.
Queria ser uma bruxa agora.
Copy !req
1965. Jogaria um feitiço em alguém,
um feitiço dos bons.
Copy !req
1966. Gitchell saiu em vantagem.
Ele ia se aposentar.
Copy !req
1967. Ele disse que ia se aposentar,
mas deverá se candidatar.
Copy !req
1968. Eu tenho um lugar bom para ele.
Como prefeito do inferno.
Copy !req
1969. Por mim, West Memphis
pode ir para o inferno.
Copy !req
1970. West Memphis já é um inferno.
Copy !req
1971. Eu me dediquei nesta profissão
durante 20 anos...
Copy !req
1972. espero que seja o último
dessa magnitude.
Copy !req
1973. Felizmente é o último.
Copy !req
1974. Estou fechando
com chave de ouro...
Copy !req
1975. não há melhor maneira,
senão com orgulho e satisfação.
Copy !req
1976. Bem...
Copy !req
1977. eu não estou surpreso,
se é o que quer saber.
Copy !req
1978. A evidência era mais
do que suficiente...
Copy !req
1979. para chegar à conclusão.
Copy !req
1980. Eles não matarão mais ninguém,
ninguém mais será morto.
Copy !req
1981. Vamos.
Copy !req
1982. - Você vai sair.
- Eu sei.
Copy !req
1983. Como se sente agora,
Damien?
Copy !req
1984. Você vai fritar
no inferno, Damien.
Copy !req
1985. Sabemos que é inocente,
Jason.
Copy !req
1986. Eu soube desde pequeno...
Copy !req
1987. que as pessoas iriam
me reconhecer.
Copy !req
1988. Eu sempre soube disso.
Só não sabia como.
Copy !req
1989. Elas vão saber.
Copy !req
1990. E eu até gosto,
porque mesmo que eu morra...
Copy !req
1991. as pessoas se lembrarão
de mim...
Copy !req
1992. continuarão falando de mim.
Copy !req
1993. As pessoas de West Memphis
contarão histórias aos filhos...
Copy !req
1994. como se eu fosse
o bicho-papão da cidade.
Copy !req
1995. As crianças olharão
embaixo da cama.
Copy !req
1996. Talvez Damien esteja aqui.
Copy !req