1. ¡Es hora del mejor espectáculo!
Copy !req
2. No hay duda.
Copy !req
3. - Está aquí.
- ¿Quién?
Copy !req
4. Ten cuidado. Es un tramposo.
Copy !req
5. Alguien te observa contínuamente, mira.
Copy !req
6. Está bien, es un amigo.
Copy !req
7. ¡Por favor, presten atención a este caballero!
Copy !req
8. Ahora. Uno, dos, ¡tres!
Copy !req
9. ¡Ahí está! ¡Atrápenlo!
Copy !req
10. ¡Toma mis manos!
Copy !req
11. ¡Lo dejé escapar otra vez!
Copy !req
12. ¿No eres tú el que escapó?
Copy !req
13. ¡Una vez más!
Copy !req
14. ¡Toma!
Copy !req
15. ¿Y qué pasa con el resto?
Copy !req
16. Estabas en mi sueño.
Copy !req
17. Todos se asustan al principio.
Copy !req
18. El DC Mini.
Copy !req
19. Es la llave científica que nos permite
abrir la puerta a nuestros sueños.
Copy !req
20. ¿Incluso puede hacer todo esto?
Copy !req
21. Es realmente una máquina de los sueños.
Copy !req
22. A decir verdad, el DC Mini está aún incompleto.
Copy !req
23. Una vez completo, seremos capaces de entrar
en tus sueños incluso estando despierto.
Copy !req
24. Dijiste que él era un amigo.
Copy !req
25. Solíamos trabajar juntos.
Copy !req
26. ¿Por qué te puso en una jaula?
Copy !req
27. No lo se.
Copy !req
28. No es del tipo de persona que me traicionaría.
Copy !req
29. ¿Por qué soy todos ellos?
Copy !req
30. Fue realmente perturbador.
Copy !req
31. ¿Este es Tarzan, verdad?
Copy !req
32. Esta, ¿quizás una película de espías?
Copy !req
33. La pelea fue realmente divertida.
Copy !req
34. La etapa REM, que ocurre más avanzado el ciclo
del sueño, es más larga y fácil de analizar.
Copy !req
35. Si los ciclos tempranos son, de algún modo,
cortometrajes pseudoartísticos...
Copy !req
36. los ciclos avanzados son como
megaproducciones de larga duración.
Copy !req
37. Entonces tú serías una estrella de cine onírico.
Copy !req
38. ¿No te gustan las películas?
Copy !req
39. No, no es eso.
Copy !req
40. ¿Y esto?
Copy !req
41. Es la víctima de un caso de homicidio en
el que estoy trabajando ahora.
Copy !req
42. No he podido atrapar al perpetrador,
así que quizás por eso yo...
Copy !req
43. - Tu trastorno de ansiedad.
- ¿Crees que eso sea la fuente?
Copy !req
44. No es necesario apurarse.
Copy !req
45. El tratamiento recién está comenzando.
Copy !req
46. Cuídese, Capitán Konakawa.
Copy !req
47. ¿Cuándo puedo verte otra vez?
Copy !req
48. Estoy en un aprieto.
Copy !req
49. - Puedo ver eso.
- No, no es eso.
Copy !req
50. ¡Duele!
Copy !req
51. ¡No es eso! ¡El DC Mini!
Copy !req
52. ¿Robado? ¿El DC Mini?
Copy !req
53. Lo supimos esta mañana.
Copy !req
54. Tres muestras en posesión del Dr. Tokita
fueron robadas.
Copy !req
55. Pero, ¿por qué?
Copy !req
56. Nos preocuparemos de la razón después.
Necesitamos encontrarlos ahora.
Copy !req
57. ¿Tú crees que es interno?
Copy !req
58. Desafortunadamente.
Copy !req
59. Hablaremos de eso después.
Copy !req
60. Fundación para
la investigación psiquiátrica
Copy !req
61. Encontrémonos en mi oficina.
Pensaremos algún plan...
Copy !req
62. antes que se entere el presidente.
Copy !req
63. Sí, tenemos que proteger el DC Mini.
Copy !req
64. Qué mal que haya sido robado, pero todo
lo que tenemos que hacer es construir otro.
Copy !req
65. Deberías saber mejor que nadie lo que
podría pasar si es mal utilizado.
Copy !req
66. Tú lo inventaste.
Copy !req
67. Yo lo hice, pero el cómo usarlo
es tu trabajo, At-chan.
Copy !req
68. No me digas At-chan.
Copy !req
69. Hay otro problema.
Copy !req
70. ¡Santo cielo!
Copy !req
71. Aún no he programado los controles
de acceso al DC Mini.
Copy !req
72. Tradúceme eso.
Copy !req
73. Eso quiere decir que la persona
que robó el DC Mini...
Copy !req
74. puede conectarse a una máquina psicoterapéutica
en cualquier momento, desde cualquier lugar...
Copy !req
75. y usarlo para entrar en las mentes
conectadas a esa máquina.
Copy !req
76. Oficina del Jefe
Copy !req
77. Ya veo. Tenemos que apresurarnos.
Copy !req
78. Es responsabilidad del ser humano
controlar la ciencia y tecnología.
Copy !req
79. Presidente.
Copy !req
80. Indagar en los sueños de otro.
Copy !req
81. Es literalmente un sueño tecnológico, pero puede
en algún minuto conducir a la violencia.
Copy !req
82. Es un invento que nunca debió
haber sido creado.
Copy !req
83. ¿Otra vez esta discusión?
Copy !req
84. El DC Mini representa una brillante esperanza para
los nuevos horizontes del tratamiento psiquiátrico.
Copy !req
85. Está tomando control sobre los sueños.
Copy !req
86. Tu exceso de confianza traerá debilidad.
Copy !req
87. No se trata de control.
Copy !req
88. Nosotros simplemente buscamos una conexión
más profunda con nuestros pacientes.
Copy !req
89. Los terroristas que lo robaron
no lo ven de esa forma.
Copy !req
90. Pero aún no ha sido mal utilizado.
Copy !req
91. Los ladrones no siempre son malos.
Copy !req
92. Paprika.
Copy !req
93. Oí que hay una mujer que utiliza la máquina
psicoterapéutica para tratamientos no aprobados.
Copy !req
94. ¿Va a creer tales rumores sin fundamento?
Copy !req
95. Disciplina exige la búsqueda del DC Mini
más que el bikini de Paprika.
Copy !req
96. Esta es la verdadera felicidad.
Copy !req
97. ¿Disciplina?
Copy !req
98. Incluso las cinco cortesanas bailaron al ritmo
de las flautas y tambores de las ranas.
Copy !req
99. El torbellino de papel reciclado
era una vista a considerar.
Copy !req
100. ¡Parecían gráficos de computadora!
Copy !req
101. Que no tolero a los Technicolor perfectos y
a los pequeños burgueses esnobs...
Copy !req
102. ¡Es conocimiento común en Oceanía!
Copy !req
103. ¡Ahora es tiempo de volver al hogar
del cielo azul!
Copy !req
104. El confeti bailará alrededor de
las puertas del templo.
Copy !req
105. ¡El buzón y el refrigerador
marcarán el paso!
Copy !req
106. ¡Cualquiera que se preocupe de
las fechas de vencimiento...
Copy !req
107. no se interpondrá en el camino
del tren de la gloria!
Copy !req
108. ¡Ellos necesitan comprender completamente
el hígado de las reglas del triángulo!
Copy !req
109. ¡Ah, este festival fue decidido por la clase
de tercero junto a la cámara telefotográfica!
Copy !req
110. ¡Hacia adelante! ¡Todos juntos!
¡Soy el último gobernador!
Copy !req
111. ¡Jefe!
Copy !req
112. ¡Ahora! ¡Justo ahora!
Copy !req
113. ¡Llévame dentro!
Copy !req
114. Él tenía el sueño de un paciente
metido en su cerebro.
Copy !req
115. ¿Cómo está el jefe?
Copy !req
116. Su respiración y su pulso son estables.
Copy !req
117. Supongo que pudo ser peor.
Copy !req
118. Dra. Chiba, aquí están los registros
médicos del jefe.
Copy !req
119. Gracias.
Copy !req
120. Él probablemente estaba usando la máquina
terapéutica para tratar un paciente...
Copy !req
121. Cuando alguien interrumpió utilizando un Mini DC.
Copy !req
122. Y el sueño fue proyectado a su
subconsciente sin que él lo supiera.
Copy !req
123. Pero para que eso ocurra...
Copy !req
124. El culpable también tendría que
estar mirando esta pesadilla.
Copy !req
125. Qué desesperado terrorista.
Copy !req
126. Todos los terroristas son así.
Copy !req
127. El sol del mediodía iluminará la oscura noche.
Copy !req
128. Nocturnos sueños de día.
Brillantes sueños de oscuridad.
Copy !req
129. Pero el ignorante sol...
Copy !req
130. desterrará a la oscuridad
y quemará a las sombras...
Copy !req
131. ¡y eventualmente se calcinará a sí mismo!
Copy !req
132. ¡Himuro!
Copy !req
133. La sombra del árbol cuyas flores
brotan durante la noche...
Copy !req
134. es donde descansan los
habitantes de la oscuridad.
Copy !req
135. ¿Por qué está ahí Himuro?
Copy !req
136. ¡La gente del día no es admitida!
Copy !req
137. ¿Dónde está Himuro?
Copy !req
138. Ha estado fuera los últimos días,
pero no me preocupó demasiado.
Copy !req
139. Himuro tiende a abandonar todo lo demás
cuando realmente se sumerge en algo.
Copy !req
140. Como doctor, como asistente.
Copy !req
141. ¿Cómo no pudimos prever que esto pasaría?
Copy !req
142. Pensé que él era mi amigo.
Copy !req
143. Un genio produce mucho más
de lo que él imagina.
Copy !req
144. Más claro, por favor.
Copy !req
145. Himuro estaba celoso del Dr. Tokita.
Copy !req
146. Incluso yo me siento un poco
disminuido ante usted, Dra. Chiba.
Copy !req
147. No importa cuan duro lo intente,
no soy tan bueno como usted.
Copy !req
148. Me siento impotente.
Copy !req
149. Está abierto.
Copy !req
150. - Querrás decir que lo abriste.
- Esto es ilegal, lo sabes.
Copy !req
151. Pero no soy tan malo como Himuro.
Copy !req
152. - Bienvenido a casa.
- Bienvenido.
Copy !req
153. No puede ir en serio.
Copy !req
154. - Es peligroso.
- Este no es tu momento.
Copy !req
155. ¿Anafilaxia?
Copy !req
156. ¿Es como una alergia?
Copy !req
157. No se me ocurre otra causa.
Copy !req
158. Fui picado por una medusa
cuando era niño...
Copy !req
159. e incluso ahora, tengo reacciones
alérgicas en cercanía de una.
Copy !req
160. No me había pasado hasta ahora.
Copy !req
161. Aquí está. ¿Quién pidió udon?
Copy !req
162. Pero el DC Mini utiliza una
fórmula de transmisión...
Copy !req
163. dentro del ancho natural del
nivel energético del cuerpo.
Copy !req
164. ¿Quién pidió el filete?
Copy !req
165. Dependiendo de la frecuencia de uso,
el cuerpo puede adaptarse.
Copy !req
166. Como resultado, la Dra. Chiba, que ha
tenido la mayor exposición...
Copy !req
167. fue más susceptible a la invasión...
Copy !req
168. incluso cuando no estaba conectada
al DC Mini, ni tampoco dormida.
Copy !req
169. ¿Quién pidió paella?
Copy !req
170. Creo que tú también tienes un problema.
Comer excesivamente.
Copy !req
171. No puedo pelear con el estómago vacío.
Copy !req
172. ¿Pelear?
Copy !req
173. Implantar sueños en las cabezas
de los demás es terrorismo.
Copy !req
174. At-chan, dijiste que Himuro y yo
éramos parecidos.
Copy !req
175. Yo también lo creo. Y con mayor
razón esto es imperdonable.
Copy !req
176. ¿Aló?
Copy !req
177. Iremos inmediatamente.
Copy !req
178. ¡Jefe! ¡Regrese por favor!
Copy !req
179. ¡Despierte! ¡Jefe!
Copy !req
180. El delicioso hemisferio cerebral
izquierdo se está volviendo viejo...
Copy !req
181. y yendo a la deriva hacia una isla lejana.
Copy !req
182. ¡Himuro, déjalo ir!
Copy !req
183. Yo, que estoy ante ti,
soy el protector de tus sueños.
Copy !req
184. ¿Me pregunto qué clase de castigo
recibirán los ignorantes plebeyos...
Copy !req
185. que intentan entrar a este
sagrado sueño?
Copy !req
186. Eres la muchacha guerrera que
salvé un tiempo atrás.
Copy !req
187. ¿Cómo estás?
Copy !req
188. Si él no esta en casa cuando pase
alrededor de las 7:30...
Copy !req
189. entonces probablemente desapareció
dentro de la sopa de fideos instantánea.
Copy !req
190. Gracias por salvarme.
Copy !req
191. Vine a mostrarte mi aprecio.
Copy !req
192. ¿Es un cuadrado?
Copy !req
193. No.
Copy !req
194. Es redondo, como esto.
Copy !req
195. Puedo sentirlo.
Copy !req
196. - Paprika.
- ¿Me recuerdas ahora?
Copy !req
197. Voy a ser un poco brusca.
Copy !req
198. Paprika, ¿qué haces?
Copy !req
199. Ya, ya, detente.
Copy !req
200. Bienvenido de vuelta, jefe.
Copy !req
201. ¿Me pregunto a dónde iba ese desfile?
Copy !req
202. A un lugar sin retorno, probablemente.
Copy !req
203. Sentí que estaba realmente cerca...
Copy !req
204. de controlar el mundo entero.
Copy !req
205. Ese era el sueño de un paciente
con alucinaciones severas.
Copy !req
206. Mientras usted estaba dentro, sus ondas
cerebrales y su cuerpo se deterioraron...
Copy !req
207. casi hasta el punto de la muerte.
Copy !req
208. Y por eso Paprika vino. Gracias.
Copy !req
209. No has cambiado desde esa vez que
trataste mi depresión hace dos años.
Copy !req
210. Ahora dejaré a Paprika.
Copy !req
211. Pensar que el honesto Himuro fue
el responsable.
Copy !req
212. ¿Qué debo hacer ahora, Dra. Chiba?
Copy !req
213. - Por favor no haga nada.
- ¿Qué?
Copy !req
214. El presidente probablemente detendrá el desarrollo
del DC Mini como resultado de este accidente.
Copy !req
215. Pero con usted, un miembro del consejo,
en el hospital...
Copy !req
216. No pueden tener una reunión.
Copy !req
217. ¿Aló? Oh, Konakawa.
Copy !req
218. ¿Cómo estaba...? Tú sabes.
Copy !req
219. Habría preguntado antes si hubiera
sabido que sería así de bueno.
Copy !req
220. Recuerda, no le puedes decir a nadie.
Copy !req
221. Quiero mantenerlo en secreto por mí mismo.
Copy !req
222. La existencia de Paprika no debe
hacerse pública...
Copy !req
223. hasta que las máquinas psicoterapéuticas
tengan la aprobación pública.
Copy !req
224. Ella realmente es una mujer soñada.
Copy !req
225. La mujer de los sueños está
ocupada estos días.
Copy !req
226. Te ves cansada. ¿Quieres que vea en tus sueños?
Copy !req
227. No me había estado viendo últimamente.
Copy !req
228. Bienvenido. Lo estábamos esperando.
Copy !req
229. Buenas noches.
Copy !req
230. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
231. Una sala de atención. Un sitio de encuentro.
Un lugar para citas.
Copy !req
232. ¿No crees que los sueños e Internet
son parecidos?
Copy !req
233. Ambos son áreas donde la consciencia
reprimida se expresa.
Copy !req
234. Aquí tienen.
Copy !req
235. ¿Has encontrado algo?
Copy !req
236. ¿Con respecto a mis sueños?
Copy !req
237. Eres tan impaciente.
Copy !req
238. ¿Trabajas en la Fundación
de Investigación?
Copy !req
239. Fue Shima quien me introdujo.
Copy !req
240. ¿De dónde conoces al Sr. Shima?
Copy !req
241. Es un amigo de la universidad.
Copy !req
242. Nos llevábamos bastante bien, así que
siempre pasábamos el tiempo el juntos.
Copy !req
243. ¿Bebiendo y viendo películas?
Copy !req
244. No, las películas no me interesan.
Copy !req
245. ¡Yo las adoro!
Copy !req
246. ¿Paprika?
Copy !req
247. Pónganlo en mi cuenta.
Copy !req
248. ¡Oye, Paprika!
Copy !req
249. ¿Cuál quieres ver?
Copy !req
250. Lo siento, pero las películas no son mi tema.
Copy !req
251. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
252. ¡No me gustan las películas!
Copy !req
253. Oye, Tsumura, detente...
Copy !req
254. ¡Noticas de último minuto!
Copy !req
255. ¡La viuda que ve la suerte a
la sombra del tejado!
Copy !req
256. ¡La respuesta es soleado!
Copy !req
257. ¡La señal es buena suerte!
Copy !req
258. ¡El ventilador del techo trae
un mensaje que libera epítetos!
Copy !req
259. ¡La doncella que duerme bajo
el mirador tiene un pulso!
Copy !req
260. ¡Esta es la salida!
Copy !req
261. ¡El secreto de esta visión es profundizar
en el pago del préstamo a diez años!
Copy !req
262. Ellos son nuevas víctimas.
Copy !req
263. Voy a descontinuar el desarrollo.
Copy !req
264. Pero la reunión del consejo...
Copy !req
265. El culpable no esperará una reunión
del consejo para actuar.
Copy !req
266. Prohibo todo uso del DC Mini y de
las máquinas psicoterapéuticas.
Copy !req
267. Esto es lo justo.
Copy !req
268. La ciencia no es más que basura
ante un sueño profundo.
Copy !req
269. ¿Estás bien?
Copy !req
270. Oí que las piezas eran no reciclables.
Copy !req
271. Pero esa es una pieza importante
del equipamiento.
Copy !req
272. Simplemente tengo que hacerla de nuevo.
Copy !req
273. Él es un genio.
Copy !req
274. Uno de los misteriosos, sin duda.
Copy !req
275. Le das demasiado crédito.
Copy !req
276. Interiormente es solo un niño.
Copy !req
277. Era un pequeño parque temático, pero
me gustaba cuando era niño.
Copy !req
278. Solía hablar acerca de él con Himuro.
Copy !req
279. ¿Realmente crees que Himuro está aquí?
Copy !req
280. Si supiera, no estaría buscando.
Copy !req
281. Eres tan fría, At-chan.
Copy !req
282. Deberías actuar más como Paprika.
Copy !req
283. Ya se. Ya se.
Copy !req
284. Tengo la sensación de que está cerca.
Copy !req
285. Quédense quietos, ambos.
Copy !req
286. ¡Cuidado!
Copy !req
287. ¿Himuro?
Copy !req
288. - Eso es...
- Un DC Mini.
Copy !req
289. La insistencia sostiene la bolsa de sorpresas
y se parece mucho a la leche.
Copy !req
290. El denso bosque se convierte en
un distrito comercial.
Copy !req
291. La berenjena de 24-bits será analizada.
Copy !req
292. Así que estás diciendo que ambos fueron
atacados por medio del DC Mini...
Copy !req
293. y destruyeron sus psiquis.
Copy !req
294. Y que el culpable, Kei Himuro, también
estaba perturbado por la pesadilla...
Copy !req
295. e intentó suicidarse. ¿Es correcto?
Copy !req
296. ¡No es culpa del DC Mini!
Copy !req
297. Sólo estaba un poco incompleto.
Himuro lo sabía.
Copy !req
298. No estoy atacando su invento.
Copy !req
299. Ella es la líder del equipo de desarrollo
del DC Mini.
Copy !req
300. Soy Chiba.
Copy !req
301. Este es el Sr. Konakawa, del
departamento de policía.
Copy !req
302. ¿Sí?
Copy !req
303. ¿No es maravilloso?
Copy !req
304. La habilidad de ver el sueño de un amigo
como si fuera el tuyo.
Copy !req
305. Compartir el mismo sueño.
Copy !req
306. Sí, probablemente eso sería una
experiencia maravillosa.
Copy !req
307. ¿Usted comprende, verdad?
Copy !req
308. Se me ocurrió mientras hacía
un escáner cerebral...
Copy !req
309. usando un procesador de
imagen de computadora.
Copy !req
310. Y puedes usarlo para tratar enfermedades.
Copy !req
311. ¡Exactamente!
Copy !req
312. La ondas no lineales creadas por los flujos
de corrientes bioeléctricas...
Copy !req
313. pueden ser aplicadas para crear
nuevas conexiones sinápticas...
Copy !req
314. ajustando las salidas de energía.
Copy !req
315. Usar el cuerpo de una persona como fuente
de energía es una idea notable.
Copy !req
316. ¡Exacto! Y la razón por la que
me enfoqué en...
Copy !req
317. ¿Está hablando con el Dr. Tokita, cierto?
Copy !req
318. Era ella, ¿verdad?
Copy !req
319. Paprika.
Copy !req
320. ¿Y qué opinas de este caso?
Copy !req
321. Bueno, creo que es un accidente.
Copy !req
322. Es difícil construir un caso
basado en un sueño.
Copy !req
323. ¿Así que "Maravilloso", ah?
Copy !req
324. El abultado.
Copy !req
325. Imaginar que un pensamiento tan tonto
conduciría a tal invención.
Copy !req
326. Él es un niño atrapado dentro
del cuerpo de un genio.
Copy !req
327. Es responsabilidad de un adulto dirigir
a ese genio en la dirección correcta.
Copy !req
328. Presidente.
Copy !req
329. Siempre hay vanidad y negligencia
detrás de una mala conducta.
Copy !req
330. Tú también lo tienes difícil, supongo.
Copy !req
331. Vaya, vaya.
Copy !req
332. ¿En qué me equivoqué para
haber terminado aquí?
Copy !req
333. Quiero volver a nuestros
días de universitarios...
Copy !req
334. volver a la época en que solíamos
hablar de nuestro futuro.
Copy !req
335. Quiero volver a nuestros
días de universitarios...
Copy !req
336. .. volver a la época en que solíamos
hablar de nuestro futuro.
Copy !req
337. ¿Y qué con el resto de él?
Copy !req
338. ¡Es muy peligroso!
Copy !req
339. Himuro entró y no ha regresado.
Copy !req
340. Si te pasa lo mismo a ti...
Copy !req
341. Aún hay dos DC Minis allá fuera.
Copy !req
342. Nuestra única opción está dentro de Himuro.
Y además...
Copy !req
343. El presidente ya prohibió el uso de
las máquinas terapéuticas.
Copy !req
344. Los tiempos desesperados requieren
medidas desesperadas.
Copy !req
345. No te preocupes. El chico genio está aquí
como respaldo.
Copy !req
346. ¿De nuevo el Dr. Tokita?
Copy !req
347. Yo se que ustedes dos establecieron
las máquinas terapéuticas...
Copy !req
348. y esa es la gran razón por la que
depositas tu confianza en él...
Copy !req
349. ¡pero su inmadurez es la causa
de todas estas desgracias!
Copy !req
350. Por eso haremos que asuma su responsabilidad.
Copy !req
351. Además, ¿hay alguien más?
Copy !req
352. Este no es el minuto para eso.
Copy !req
353. Hay gente en el mundo que comprende.
Copy !req
354. Ese policía.
Tenía mente para la ciencia.
Copy !req
355. Aunque no parecía demasiado inteligente.
Copy !req
356. Ahora todo lo que tengo que hacer es
programar el filtro para el acceso externo y...
Copy !req
357. ¡Duele!
Copy !req
358. ¿Por qué fue eso?
Copy !req
359. ¿Realmente crees que fue Himuro?
Copy !req
360. Es tu asistente, y conocía los riesgos
que implicaba el DC Mini.
Copy !req
361. Sabía lo que podría pasar si
se exponía por tanto tiempo.
Copy !req
362. ¿Qué podría ganar de todo esto?
Copy !req
363. Estaba celoso de mí.
Incluso Osanai lo dijo.
Copy !req
364. También pudo ser una víctima.
Copy !req
365. Parece línea de novela de misterio.
Copy !req
366. Si así fuera, aún es peligroso.
Tenemos que confirmar...
Copy !req
367. No digas más.
Copy !req
368. Lo que necesito hacer es terminar esto.
Copy !req
369. Realmente ustedes son iguales.
Copy !req
370. ¿At-chan?
Copy !req
371. Tú y Himuro.
Copy !req
372. Te preocupas por lo que
tú quieres hacer...
Copy !req
373. e ignoras lo que tienes que hacer.
Copy !req
374. ¿No entiendes que tu irresponsabilidad
cuesta vidas?
Copy !req
375. Claro que no.
Nada puede traspasar toda esa grasa.
Copy !req
376. ¿Y ahora qué? ¿"No es maravilloso?
¿"Mente para la ciencia"?
Copy !req
377. No me hagas reír.
Copy !req
378. ¿Cómo puede un científico loco saber
lo que es una mente humana?
Copy !req
379. Si quieres ser el rey de los nerds
con tu inflado ego...
Copy !req
380. ¡entonces simplemente continúa con esto y
complácete con tu enferma masturbación!
Copy !req
381. ¿Y dónde está el Sr. Konakawa ahora?
Copy !req
382. En un hotel. Aquí está todo.
Copy !req
383. Cuento contigo.
Copy !req
384. No hay duda. Está aquí.
Copy !req
385. Cruzaste la línea imaginaria.
Copy !req
386. Ten cuidado. Es un tramposo.
Copy !req
387. Necesitas enangostar la exposición.
Es un Panfoco.
Copy !req
388. Ahora. Uno, dos, ¡tres!
Copy !req
389. ¡Ahí está! ¡Atrápenlo!
Copy !req
390. Bienvenido.
Copy !req
391. ¿A qué piso?
Copy !req
392. El sujeto. Estoy persiguiéndolo.
Copy !req
393. Por supuesto. El piso 14.
Copy !req
394. Piso 14, sección de aventuras.
Copy !req
395. Piso 15, sección de suspenso.
Copy !req
396. Piso 16, sección de romance.
Copy !req
397. ¡Una vez más!
Copy !req
398. Piso 17, sección especial.
Copy !req
399. ¡No!
Copy !req
400. No necesito ir ahí.
Copy !req
401. ¡Mierda!
Copy !req
402. ¡Repetición!
Copy !req
403. ¿Me maté a mí mismo?
Copy !req
404. Parece línea de novela de misterio.
Copy !req
405. Fue un trabajo a la rápida,
pero le puse una función de acceso.
Copy !req
406. Moral, responsabilidades...
Copy !req
407. Realmente no comprendo esas
cosas de adultos.
Copy !req
408. Pero hablémoslo otra vez de un principio.
Copy !req
409. Somos amigos, ¿verdad?
Copy !req
410. Oh, cielos.
Copy !req
411. ¿Hacerlas no era suficiente? ¿Tenías que
convertirte en muñeca a ti también?
Copy !req
412. ¿Por qué lo robaste?
Copy !req
413. ¿Tanto así me odias?
Copy !req
414. ¿O no fuiste tú quien lo hizo?
Copy !req
415. Incluso con una función de acceso...
Copy !req
416. no es el sueño de una sóla persona.
Copy !req
417. ¡Cierto! ¡El DC Mini era el sueño de ambos!
Copy !req
418. El cruce de dos sueños
crea muchos más sueños.
Copy !req
419. ¡Cierto! Todo el equipo de desarrollo
soñaba con su finalización.
Copy !req
420. Este es un lugar absurdo para estar
investigando al amo de este sueño.
Copy !req
421. El consentimiento de los habitantes del día
es lo que quieren los habitantes de la noche.
Copy !req
422. Venir aquí descuidadamente, es como
una polilla acercándose a una llama.
Copy !req
423. Tú no eres Himuro, ¿verdad?
Copy !req
424. ¿A qué línea imaginaria se
refería el payaso?
Copy !req
425. Es una línea imaginaria...
Copy !req
426. que conecta a los sujetos en cámara.
Copy !req
427. Si la cámara cruza esa línea...
Copy !req
428. el corte es inoportuno.
Copy !req
429. Por eso tiene que ser como este.
Copy !req
430. Ya veo. ¿Y eso del Panfoco?
Copy !req
431. Es una técnica de cámara...
Copy !req
432. donde enangostas el ángulo para
conseguir enfocar la pantalla completa.
Copy !req
433. Así que después de todo te gustan.
Copy !req
434. Las películas.
Copy !req
435. ¿Ahora tus sueños también
están en Panfoco?
Copy !req
436. ¿Has resuelto el misterio de por qué
te mataste a ti mismo?
Copy !req
437. Nunca he pensado en el suicidio.
Copy !req
438. Quizás es alguien muy parecido a ti.
Copy !req
439. ¿Parecido a mí?
Copy !req
440. Tal vez otro tú.
Copy !req
441. ¿Otro yo?
Copy !req
442. Paprika, ¿así de confuso es el interior
de mi mente?
Copy !req
443. Los sueños se están mezclando.
Copy !req
444. Tokita.
Copy !req
445. ¡Consiguió terminarlo sin mí!
Copy !req
446. - ¡Espera! ¡Tokita!
- ¡Paprika!
Copy !req
447. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
448. ¡El éxtasis que florece en sinapsis es
la grasa de la leche marca Paprika!
Copy !req
449. La norma es 5%.
Copy !req
450. ¡Tokita! ¡No!
Copy !req
451. La red de seguridad oceánica es no lineal...
Copy !req
452. ¡Incluso con lo que sueñan los cangrejos!
Copy !req
453. ¡Vamos!
Copy !req
454. ¡Despierta!
Copy !req
455. ¿Así que estás diciendo...
Copy !req
456. que los sueños de Tokita y Himuro se
fusionaron dentro del sueño de Konakawa?
Copy !req
457. ¡La anafilaxia del DC Mini se está
expandiendo exponencialmente!
Copy !req
458. Encontrémonos en el laboratorio.
Copy !req
459. ¿No están soñando?
Copy !req
460. Pero están en etapa REM.
Copy !req
461. Es como si la misma conciencia
se hubiera ido.
Copy !req
462. Supongo que esto requiere a Paprika.
Copy !req
463. Me sumergiré en el sueño de Himuro.
Es la única forma de salvar a Tokita.
Copy !req
464. Jefe, ¿puede oírme?
Copy !req
465. Sí. Te escucho fuerte y claro.
Copy !req
466. ¿Alguna anormalidad?
Copy !req
467. Este sueño es muy peligroso.
Copy !req
468. Si algo le pasa a Atsuko, use
el sistema despertador.
Copy !req
469. Claro. ¿Pero es realmente seguro?
Copy !req
470. Tokita está perdido por haberse
metido en el sueño de Himuro.
Copy !req
471. ¿Quién crees que soy?
Copy !req
472. Siento haber dudado de ti, Paprika.
Copy !req
473. ¡Aquí están!
Copy !req
474. Himuro no está ahí.
Copy !req
475. Pero este es su sueño.
Copy !req
476. ¿Osanai?
Copy !req
477. - Ten cuidado.
- Déjamelo a mí.
Copy !req
478. Himuro.
Copy !req
479. ¡Despiértala!
Copy !req
480. ¡Jefe! ¡Rápido!
Copy !req
481. Ese ya no es más el sueño de Himuro.
Copy !req
482. Así que él también era una víctima.
Copy !req
483. Él es una cáscara vacía.
Copy !req
484. Fue invadido por un sueño colectivo.
Copy !req
485. ¿Un sueño colectivo?
Copy !req
486. Sin restricciones de acceso...
Copy !req
487. el DC Mini puede ser usado para invadir
cualquier máquina psicoterapéutica.
Copy !req
488. Cualquier sueño que entra en contacto es
absorbido en una enorme ilusión.
Copy !req
489. Y esa ilusión pertenece a...
Copy !req
490. Este aliento ebulle en la
alegría de vivir.
Copy !req
491. No permitiré que la arrogante
tecnología científica...
Copy !req
492. se entrometa en este lugar sagrado.
Copy !req
493. Devuélvanos al Dr. Tokita.
Copy !req
494. Los sueños se horrorizan...
Copy !req
495. porque su sagrado refugio es
destruído por la tecnología.
Copy !req
496. ¿Va a castigarlo al igual que a Himuro?
Copy !req
497. En un mundo de realidad inhumana...
Copy !req
498. es el único santuario humano que queda.
Copy !req
499. Eso es un sueño.
Copy !req
500. Ese desfile está lleno de refugiados que
fueron desterrados de la realidad.
Copy !req
501. Los está recolectando con tecnología robada.
Copy !req
502. ¿Planea asumir el control del
mundo de los sueños?
Copy !req
503. Yo los estoy protegiendo.
Copy !req
504. Soy el guardian de los sueños.
Copy !req
505. Mi deber es aplicar la justicia
a terroristas como tú, Paprika.
Copy !req
506. No me hagas ser duro contigo.
Copy !req
507. Así que este también es un sueño.
Copy !req
508. ¡Paprika, despierta! ¡Paprika!
Copy !req
509. ¡Despierta, Chiba!
Copy !req
510. ¡Chiba! ¡Paprika!
Copy !req
511. La moda de esfinge no te viene.
Copy !req
512. Un inteligente investigador de día...
Copy !req
513. el humilde sirviente del presidente por
la noche, ¿eso es?
Copy !req
514. ¡Cállate! Tengo muchas facetas.
¡Eso es lo que me hace humano!
Copy !req
515. ¡Edipo es la apariencia perfecta para un hombre
completamente controlado por el presidente!
Copy !req
516. ¡Cállate!
Copy !req
517. Eso es, sigue corriendo.
Copy !req
518. No hay límites para los sueños.
Copy !req
519. El espíritu será liberado de las
ataduras del cuerpo...
Copy !req
520. y recibirá libertad ilimitada.
Copy !req
521. ¡Incluyéndome!
Copy !req
522. ¡Yo también seré libre!
Copy !req
523. El sueño continúa desde aquí.
Copy !req
524. ¡No! ¡Paprika!
Copy !req
525. ¡Es una trampa!
Copy !req
526. ¡Jefe! ¡Despiértela por favor! ¡Rápido!
Copy !req
527. Qué encantadora vista.
Copy !req
528. ¡Osanai! ¿Qué es esto? ¡Déjame ir!
Copy !req
529. Pero si finalmente te capturé.
Copy !req
530. Tokita. ¿Dónde está Tokita?
Copy !req
531. No tengo interés en tales cosas feas.
Copy !req
532. Claro, porque tú no lo eres. Eras el
ídolo de Himuro después de todo.
Copy !req
533. ¡Cállate! ¡No sigas!
Copy !req
534. Vendiste tu cuerpo por el DC Mini,
¿no es así?
Copy !req
535. ¡No me lo recuerdes!
Copy !req
536. - ¡Cobarde!
- ¡Detente!
Copy !req
537. Este es mi santuario, y
tú harás lo que yo diga.
Copy !req
538. - Soy una persona especial.
- Sí, personalmente elegido por el presidente.
Copy !req
539. Osanai, solías ser más inteligente que esto.
Copy !req
540. ¡Tú no conoces su verdadero poder!
Copy !req
541. El DC Mini estaba, en cierto modo, completo.
Copy !req
542. No, mejor que completo.
Copy !req
543. Ahora podemos ir y volver entre
los sueños y la realidad...
Copy !req
544. incluso sin el DC Mini,
estando despiertos.
Copy !req
545. Tú fuiste quien le tendió la trampa a
Atsuko en la casa de Himuro.
Copy !req
546. Sólo fue una amistosa advertencia para
una terrorista que amenaza los sueños.
Copy !req
547. Eres igual a un viejo calvo que conozco.
Copy !req
548. Nosotros somos los elegidos para
la misión de proteger el santuario...
Copy !req
549. amenazado por la tecnología
que ha perdido su filosofía.
Copy !req
550. Tú solo eres un retorcido.
Copy !req
551. Debes entender.
Copy !req
552. Los sueños son tan sagrados
que no pueden ser controlados...
Copy !req
553. ¿Qué sabes tú? No eres más que un
hombrecito dominado por los celos.
Copy !req
554. ¿Realmente crees que puedes
vencer a Tokita?
Copy !req
555. Te lo advertí, no me hagas ser duro.
Copy !req
556. Debería dejarlo por esta noche.
Copy !req
557. No hay problema. Estoy ebrio.
Copy !req
558. El hecho de saber que estoy ebrio,
prueba que estoy sobrio.
Copy !req
559. Este no es un bar real...
Copy !req
560. y este no es alcohol de verdad,
y ustedes no son garzones reales.
Copy !req
561. ¿Verdad?
Copy !req
562. Estoy sobrio...
Copy !req
563. incluso con cosas extrañas
dando vueltas en mi cabeza.
Copy !req
564. Paprika vendrá, ¿cierto?
Copy !req
565. ¿No le gusta el número 17?
Copy !req
566. El controvertido 17.
Copy !req
567. Usted está familiarizado con las películas,
como si antes hubiera hecho.
Copy !req
568. Hice. Un independiente en 8mm.
Copy !req
569. Fue un juego de niños.
Copy !req
570. ¿Mientras estaba en secundaria?
Copy !req
571. Sí. Cuando tenía 17...
Copy !req
572. Era una tonta historia policíaca.
Copy !req
573. Dos hombres que solían ser mejores amigos...
Copy !req
574. ahora eran el fugitivo y policía
envueltos en un caso.
Copy !req
575. Ellos solamente iban corriendo...
Copy !req
576. y flashbacks de su pasado
iban apareciendo.
Copy !req
577. Bastante experimental.
Copy !req
578. Él...
Copy !req
579. ¿Cómo pude haberlo olvidado hasta ahora?
Copy !req
580. Él siempre iba un paso delante de mí.
Copy !req
581. Era inteligente y popular con las chicas.
Copy !req
582. Yo nunca podía alcanzarlo.
Copy !req
583. Me frustraba por dentro para
no estar frustrado con él.
Copy !req
584. Realmente era un buen tipo.
Copy !req
585. Hablábamos sobre hacer películas juntos.
Copy !req
586. Pero me rendí. No tenía confianza.
Copy !req
587. Dejé que él se ocupara de la
película incompleta.
Copy !req
588. ¿Qué es de ese amigo ahora?
Copy !req
589. Murió.
Copy !req
590. Acababa de ser aceptado en la escuela
de cine, pero estaba enfermo.
Copy !req
591. No me lo dijo.
Copy !req
592. Lo traicioné.
Copy !req
593. Yo era su socio.
Era su compañero.
Copy !req
594. Él era el otro...
Copy !req
595. El otro yo.
Copy !req
596. ¿Y qué pasa con el resto?
Copy !req
597. ¡E-espera!
Copy !req
598. ¡Detente!
Copy !req
599. - ¿Por qué te vistes como una niña?
- ¡Paprika!
Copy !req
600. Tú verdadero yo es más
atractivo para mí.
Copy !req
601. ¡Paprika!
Copy !req
602. No, detente, por favor...
Copy !req
603. ¡envidioso, príncipe pervertido!
Copy !req
604. Tienes un mal hábito de intentar
manipular a la gente con tus palabras.
Copy !req
605. ¿Y tú crees que puedes manipular
a la gente con poder?
Copy !req
606. Aquí, sí.
Copy !req
607. Yo, te amo.
Copy !req
608. Te amo como eres.
Copy !req
609. No tendré piedad con aquellos
que me desafían.
Copy !req
610. Presidente...
Copy !req
611. No puedes ocultarme nada.
Copy !req
612. Presidente, ella no. ¡Ella no!
Copy !req
613. ¿Ni siquiera puedes controlar un
simple deseo carnal?
Copy !req
614. ¡Por favor! ¡Déjela!
Copy !req
615. ¿Por qué no me obedeces?
¡No eres nada sin mí!
Copy !req
616. ¡Pero, yo la amo!
Copy !req
617. ¡Paprika!
Copy !req
618. ¿Estás bien?
Copy !req
619. Sabía que tú eras Paprika.
Copy !req
620. ¿Qué estás haciendo? ¡Me obedecerás!
Copy !req
621. Qué asco.
Copy !req
622. Imbécil.
Debilitado por una simple mujer.
Copy !req
623. ¡Estoy demasiado preocupado como para dormir!
Copy !req
624. ¿Konakawa?
Copy !req
625. ¿Shima? ¿Eres tú?
Copy !req
626. Konakawa.
Copy !req
627. - ¿Por qué estás en el sueño de Chiba?
- ¿Por qué eres un mono?
Copy !req
628. - ¿Qué está pasando?
- Te explico después. ¡Sólo vete!
Copy !req
629. ¿Ir dónde?
Copy !req
630. ¡A tu sueño!
Copy !req
631. ¡No te entrometas en mi sueño!
Copy !req
632. Este es mi sueño. ¡Tú ándate!
Copy !req
633. ¡Yo soy... la justicia!
Copy !req
634. ¡Alto!
Copy !req
635. ¿Qué tan traumático es eso?
Copy !req
636. ¡¿Y qué pasa con el resto?
Copy !req
637. ¡Ahora se viene!
Copy !req
638. ¡Esta vez lo voy a terminar!
Copy !req
639. Eso duele.
Copy !req
640. Se acabó.
Copy !req
641. Jefe.
Copy !req
642. ¿De verdad este es el mundo real?
Copy !req
643. Eso creo.
Copy !req
644. ¿Ves? Duele mucho.
Copy !req
645. ¿Pero por qué estaba Konakawa
en tu sueño?
Copy !req
646. Es verdad, Paprika fue salvada
por el Sr. Konakawa.
Copy !req
647. El presidente y Osanai...
Copy !req
648. ¡Tokita! ¿Qué hay de Tokita?
Copy !req
649. ¡Osanai! ¿Qué pasa?
Copy !req
650. ¡Osanai!
Copy !req
651. ¡No! ¡No! ¡Osanai!
¡No puedes irte!
Copy !req
652. ¡Ese cuerpo es mío! ¡No dejaré
que actúes por ti mismo!
Copy !req
653. ¡Mi noble espíritu necesita ese cuerpo!
Copy !req
654. ¡Cuando los dos sean uno, estaré completo!
Copy !req
655. Algo está mal.
Copy !req
656. No solo con Tokita, sino también
lo que pasó con Osanai.
Copy !req
657. No te preocupes. Sólo tenemos que
atrapar a la mente maestra.
Copy !req
658. El final feliz está a la vuelta de la esquina.
Copy !req
659. Pero esa mente maestra está
perdida en su propio delirio.
Copy !req
660. No hay problema.
Copy !req
661. Tenemos respaldo.
Copy !req
662. El Sr. Konakawa.
Copy !req
663. El número al que ha llamado
para ayudar a niños pequeños...
Copy !req
664. no está disponible debido al atochamiento
de neumáticos en el Océano Pacífico...
Copy !req
665. que comenzó a las 7:63 a.m.
Copy !req
666. La batalla ha terminado.
Copy !req
667. ¡Es hora del espectáculo!
Copy !req
668. El clima de hoy es de ensueño...
Copy !req
669. y se despejará después de un soleado,
soleado, soleado, soleado, soleado día.
Copy !req
670. El sueño que tuve ayer y hoy.
Copy !req
671. El feliz y mundano mundo mostrará su ira.
Copy !req
672. Los sueños crecerán y crecerán.
Hagamos crecer al árbol que produce dinero.
Copy !req
673. Es más valioso cuando aún es un brote.
Copy !req
674. Es cierto, así que debemos preservar
la memoria por siempre.
Copy !req
675. Si no hay flor, no habrá fruto.
Copy !req
676. Si no hay nada, yo no haré nada.
Copy !req
677. Si eres infeliz, por favor pon un
voto en este globo ocular.
Copy !req
678. ¿Quién cedería este trono?
Copy !req
679. Yo soy el emperador,
¡elegido por el mismísimo Dios!
Copy !req
680. ¡Yo no te he elegido!
Copy !req
681. Dios y Buda cambiarán las religiones.
Copy !req
682. ¡El feliz y mundano mundo mostrará su ira!
¡El feliz y mundano mundo mostrará su ira!
Copy !req
683. ¿Aún estoy soñando?
Copy !req
684. Sí, el mundo entero lo está.
Copy !req
685. Olvidó esto.
Copy !req
686. Gracias.
Copy !req
687. - Ahora, vamos.
- ¿Ah?
Copy !req
688. A limpiar este caos.
Copy !req
689. ¿Los sueños y la realidad se están mezclando?
Copy !req
690. ¿Esto también es producto del DC Mini?
Copy !req
691. ¡Jefe! ¡Sujétese!
Copy !req
692. ¿Paprika?
Copy !req
693. No hay tiempo para preguntas. ¡De prisa!
Copy !req
694. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
695. Los tiempos desesperados requieren
medidas desesperadas.
Copy !req
696. ¿Es esta la realidad?
Copy !req
697. ¡Rápido! ¡Tenemos que atrapar
a la mente maestra!
Copy !req
698. Es como si estuviéramos en un sueño.
Copy !req
699. ¡Rápido!
Copy !req
700. ¡No te me adelantes, Paprika!
Copy !req
701. No creas que siempre tienes la razón.
Copy !req
702. Tokita.
Copy !req
703. - Vamos, Atsuko.
- Tengo que ayudar a Tokita.
Copy !req
704. Deja a ese gordo irresponsable.
Copy !req
705. ¿Por qué no obedeces?
¡Eres una parte de mí!
Copy !req
706. ¿No has pensado alguna vez que
quizás tú eres una parte de mí?
Copy !req
707. ¡Haz lo que yo diga!
Copy !req
708. Creer que puedes controlarte a
ti misma y a los demás.
Copy !req
709. Eres igual a un viejo calvo que conozco.
Copy !req
710. Vamos. Tenemos que detener a
ese viejo pelado y a sus excursiones.
Copy !req
711. - ¡Ahora!
- ¡No!
Copy !req
712. Simplemente no puedo abandonar
a Tokita, porque yo...
Copy !req
713. ¿Por qué yo qué?
Copy !req
714. ¡Chiba!
Copy !req
715. Está siendo honesta consigo misma.
Copy !req
716. ¡Un espíritu obeso no necesita dieta!
Copy !req
717. ¡Adelante, superhéroe,
hacia donde tú quieras!
Copy !req
718. ¡Tokita, despierta! ¡Soy yo!
Copy !req
719. ¡A quien he estado esperando
desde tiempos remotos!
Copy !req
720. ¡Tu sonido de flauta es música
para las neuronas irritadas!
Copy !req
721. Intenta recordar. ¡Atsuko, la que te gusta!
¡Soy yo, At-chan!
Copy !req
722. ¡La grasa fragante es un almuerzo
de primera clase!
Copy !req
723. Le falta un poco de aliño.
Copy !req
724. ¿Quizás un poco de paprika?
Copy !req
725. ¿Qué es esto?
Copy !req
726. Un gran hoyo.
Copy !req
727. ¡Puedo ver eso!
Copy !req
728. - Está conectado.
- Con el otro mundo.
Copy !req
729. El otro... ¿Quieres decir...?
Copy !req
730. ¿Qué deberíamos hacer, Paprika?
Copy !req
731. - ¿Correr?
- ¿Tú crees?
Copy !req
732. Para el éxito rotundo está
faltando un condimento.
Copy !req
733. ¡Paprika encontrada!
Copy !req
734. ¡Oigan!
Copy !req
735. ¡Paprika! ¡Shima! ¿Están bien?
Copy !req
736. - ¡Sr. Konakawa!
- Konakawa.
Copy !req
737. ¿Chiba?
Copy !req
738. Estoy en un aprieto.
Copy !req
739. Puedo ver eso.
Copy !req
740. ¡Duele!
Copy !req
741. ¡No, no es eso!
Copy !req
742. Perdón.
Copy !req
743. Eres un dejado.
Copy !req
744. Lo se.
Copy !req
745. Eres gordo, lento y descuidado.
Copy !req
746. No es lo de afuera lo que importa,
pero también hay un límite.
Copy !req
747. Sí.
Copy !req
748. Pensar que un depósito de comida
como tú es el genio del siglo.
Copy !req
749. Trago cualquier cosa.
Copy !req
750. Lo se. Eres tan divertido.
Copy !req
751. Atsuko... está soñando.
Copy !req
752. - ¿Qué es eso?
- ¡Nuestro presidente!
Copy !req
753. ¡Me siento de maravilla!
Copy !req
754. ¡He vuelto a nacer!
Copy !req
755. ¡Miren! ¡Estoy de pie!
¡Con mis propias piernas!
Copy !req
756. ¡Soy perfecto!
Copy !req
757. ¡Puedo controlar los sueños,
e incluso la muerte!
Copy !req
758. Ahora, para completar el cosmos,
¡curaré todas las deficiencias!
Copy !req
759. ¡Sigue así, Señor de la Oscuridad!
Copy !req
760. Luz y oscuridad. Realidad y sueños.
Vida y muerte. ¿Hombre y...?
Copy !req
761. ¿Mujer?
Copy !req
762. Entonces agregas el condimento que falta.
Copy !req
763. ¿Paprika?
Copy !req
764. ¡Bingo!
Copy !req
765. ¡Paprika!
Copy !req
766. ¡El nuevo cosmos comienza conmigo!
Copy !req
767. ¿Quién está devorando mi sueño?
Copy !req
768. ¿Esa es Paprika?
Copy !req
769. Bueno, es una niña.
Copy !req
770. ¿Por qué no obedeces?
Copy !req
771. ¿Hemos despertado del sueño?
Copy !req
772. Acabo de tener el mejor de los sueños.
Copy !req
773. Yo igual tuve un buen sueño.
El primero en mucho tiempo.
Copy !req
774. - Supongo que he sido rechazado.
- ¿Ibas en serio?
Copy !req
775. Pero Paprika es una mujer
de tus sueños.
Copy !req
776. Es verdad. La veré en mis sueños
nuevamente algún día.
Copy !req
777. ¿Y cómo van tus sueños?
Copy !req
778. Oh, casi lo olvido.
Copy !req
779. ¿Encontraste la causa?
Copy !req
780. La causa...
Copy !req
781. No hiciste nada malo.
Copy !req
782. Simplemente viviste nuestra película
en el mundo real.
Copy !req
783. Por eso te volviste un policía.
Copy !req
784. Es la realidad la que proviene de la ficción.
Recuerda eso siempre.
Copy !req
785. Sí, todas las realidades y la ficción.
Copy !req
786. Bienvenido.
Copy !req
787. Tengo un mensaje para usted
de la señorita Paprika.
Copy !req
788. Supe que capturaste al perpretador
de ese homicidio. Felicitaciones.
Copy !req
789. Yo también tengo algo que contar:
Copy !req
790. El apellido de Atsuko ahora será Tokita.
Copy !req
791. P.S.
Copy !req
792. La película "Dreaming Kids" es
muy buena. La recomiendo.
Copy !req
793. Dreaming Kids
Copy !req
794. Una entrada para adulto por favor.
Copy !req