1. Dios mío, mírate.
Bueno, entra.
Copy !req
2. ¿Cómo has estado, abuela?
Copy !req
3. Bueno, sigo con vida.
Copy !req
4. Pensé que llegarías más temprano.
Copy !req
5. El autobús se retrasó.
Copy !req
6. Habría ido por ti al pueblo,
pero ya no me dejan conducir.
Copy !req
7. Preparé tu habitación.
Copy !req
8. Puse unas cosas en el armario.
Copy !req
9. Andando. Deja tus cosas.
Copy !req
10. De acuerdo.
Copy !req
11. Sí.
Copy !req
12. Sí, esto se ve muy bien.
Copy !req
13. Hijo de puta. Maldita sea.
Copy !req
14. - Oye, Shelly. Shell.
- ¿Sí?
Copy !req
15. ¿Otra vez tomaste mi puta billetera?
Copy !req
16. Sí, la robé. Tenía mucho dinero.
Copy !req
17. Volveré en, no sé, unos cuántos días.
Copy !req
18. No puedo esperar.
Copy !req
19. Esa mujer solo trae problemas.
Copy !req
20. Si no fuera por su pequeño,
la echaría de inmediato del remolque.
Copy !req
21. Supongo que te tomará algo de tiempo
acostumbrarte.
Copy !req
22. Sí.
Copy !req
23. Sólo tienes que salir a buscar.
Copy !req
24. Es todo.
Copy !req
25. No puedes seguir sintiendo
lástima por ti mismo.
Copy !req
26. No, abuela.
Copy !req
27. Y voy a la iglesia cada domingo.
Copy !req
28. Si vas a vivir aquí, también irás.
Copy !req
29. ¿Conoces las bases
de tu libertad condicional?
Copy !req
30. Sí, señor.
Copy !req
31. Te someterás a pruebas de drogas.
Copy !req
32. Vendrás cada dos semanas.
Copy !req
33. Obedecerás todas las leyes:
Copy !req
34. Municipales, parroquiales,
estatales y federales.
Copy !req
35. Y conseguirás un empleo.
Copy !req
36. ¿Estás de acuerdo?
Copy !req
37. ¿Sabes dónde trabajarás?
Copy !req
38. No. Voy a buscar.
Copy !req
39. Entonces nos vemos en dos semanas.
Copy !req
40. Te propongo una cosa.
Copy !req
41. Te llamaré si hay una vacante.
Intentaré ayudarte.
Copy !req
42. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
43. - ¿Palmer?
- ¿Cuándo carajo saliste, amigo?
Copy !req
44. ¡Carajo!
Copy !req
45. Creí que estarías preso cinco años más.
Copy !req
46. - Incluso te creció barba.
- Bien, ya.
Copy !req
47. Me hubieras dicho que venías a casa.
Copy !req
48. Te habría hecho una fiesta.
Copy !req
49. - ¿Sí? ¿Quién habría ido?
- El tonto de Ned.
Copy !req
50. - Claro que hubiera ido.
- ¿Ves?
Copy !req
51. La última vez que hablé contigo,
Copy !req
52. llevé ese dinero a la comisaría
cómo me lo pediste,
Copy !req
53. - pero ya no supe de ti.
- Gracias, amigo.
Copy !req
54. ¿Sigues en tu segundo matrimonio?
Copy !req
55. Ni me lo recuerdes.
Copy !req
56. No sé qué estaba pensando.
Ahora tengo un hijo de ocho años,
Copy !req
57. y Darleen sigue jodiéndome
cada vez que puede.
Copy !req
58. - ¿Y cómo está el pequeño Jake?
- El pequeño Jake tiene 15 años.
Copy !req
59. - ¿Quince?
- Quince.
Copy !req
60. - Cielos.
- Sí. También juega muy bien futbol.
Copy !req
61. - Sí, amigo.
- ¿En serio?
Copy !req
62. - Igual que su papá.
- Seguro.
Copy !req
63. Rompieron tu récord de touchdowns
hace un par de años.
Copy !req
64. - ¿De verdad?
- Un niño de primer año.
Copy !req
65. - ¿De primer año?
- Santo cielo.
Copy !req
66. Miren quién es. Palmer.
Copy !req
67. - ¿Cuándo saliste?
- Hace unos días.
Copy !req
68. Te queda bien.
Copy !req
69. Sí, bueno, ya sabes cómo es mi papá.
No tuve opción.
Copy !req
70. Me da gusto verte.
Copy !req
71. Igualmente.
Copy !req
72. - ¿Estás en casa de Vivian?
- Sí, por ahora.
Copy !req
73. Si necesitas algo, dímelo.
Copy !req
74. Lo digo en serio. Lo que sea.
Copy !req
75. Dile a tu papá que deje de levantarme
multas por exceso de velocidad.
Copy !req
76. - Olvídalo.
- Hay que jugar billar.
Copy !req
77. Hay que jugar
antes de que mi esposa llame.
Copy !req
78. Palmer, luego sigues tú.
Copy !req
79. Aquí tienes.
Copy !req
80. Muchas gracias.
Copy !req
81. - Cosimo, ¿cómo va todo?
- ¿Y tú qué quieres?
Copy !req
82. Quiero que me pintes las uñas
y me depiles las nalgas.
Copy !req
83. ¿Qué crees que quiero?
Copy !req
84. Sírveme un güisqui con soda.
Copy !req
85. Eres el nieto de Vivian, ¿verdad?
Copy !req
86. ¿Qué pasa, guapo?
Copy !req
87. ¿No hablas?
Copy !req
88. Sí que acabas de salir de prisión.
Copy !req
89. Eddie. Eddie, despierta.
Copy !req
90. Llegaremos tarde a la iglesia.
Copy !req
91. Este chico hará que lleguemos tarde.
Copy !req
92. La misa comienza a las 10:00 a. m.
Más vale que no lleguemos tarde.
Copy !req
93. Perdón.
Copy !req
94. Sam, él es mi nieto, Eddie.
Copy !req
95. Él prefiere que lo llamen Palmer,
aunque Eddie es un nombre más bonito.
Copy !req
96. Te quedaste a dormir con mi mamá,
Copy !req
97. y no usaste pijama ni ropa interior.
Copy !req
98. Sam.
Copy !req
99. Sube el vidrio.
Copy !req
100. Peinarme me tomó dos horas.
Copy !req
101. Dot, ¿te acuerdas de Eddie?
Copy !req
102. Eddie, ella es Dot.
Copy !req
103. Mi nieto.
Copy !req
104. - No hagas eso.
- Toby, déjalo.
Copy !req
105. Buenos días a todos. Les doy la bienvenida
Copy !req
106. a la capilla Wesley.
Copy !req
107. Debe ser raro estar aquí, ¿no?
Copy !req
108. Así es.
Copy !req
109. Casi nada ha cambiado.
Todo sigue siendo iglesia y futbol.
Copy !req
110. - Amén.
- Aunque abrieron una nueva cafetería.
Copy !req
111. - Eddie.
- Jefe.
Copy !req
112. - Escuché que saliste antes.
- Sí, señor.
Copy !req
113. Asegúrate de cuidar tu comportamiento.
Copy !req
114. Odiaría tener que volver a encerrarte.
Copy !req
115. Sí, señor.
Copy !req
116. - Nos vemos en la estación.
- Sí, papá.
Copy !req
117. Mierda. Perdón por eso.
Copy !req
118. El mismo cascarrabias.
Copy !req
119. Sí, me habría sorprendido
si no hubiera venido.
Copy !req
120. Escucha, solo quiero decir
que debí haberte visitado
Copy !req
121. o al menos haberte enviado una carta.
Copy !req
122. Debí haber sido un mejor amigo.
Copy !req
123. Olvídalo.
Copy !req
124. - ¿Qué sucede?
- Hola.
Copy !req
125. Misma mierda, domingo distinto.
Copy !req
126. Cielos. Ese niño tiene un problema grave.
Copy !req
127. Toma. Dáselos a tu madre.
Copy !req
128. Asegúrate de que coma.
Y que dure para una semana.
Copy !req
129. - Gracias, Sra. Vivian.
- Qué dulce niño.
Copy !req
130. - Adiós, Sra. Vivian.
- Adiós.
Copy !req
131. Adiós, Palmer.
Copy !req
132. Buenas noches, abuela.
Copy !req
133. Dulces sueños, Eddie.
Me alegra que hayas vuelto.
Copy !req
134. A mí también.
Copy !req
135. - Te quedaste dormido.
- Sí, supongo que sí.
Copy !req
136. Necesito unas cosas del supermercado
Copy !req
137. si no te importa pasar a comprarlas
cuando vuelvas a casa.
Copy !req
138. Claro.
Copy !req
139. Espera. Déjame darte dinero.
Copy !req
140. No creo que tú tengas.
Copy !req
141. Sí.
Copy !req
142. Con cuidado.
Copy !req
143. Regreso más tarde.
Copy !req
144. Lo digo en serio. Debes afeitarte,
Copy !req
145. porque me estás dejando sarpullido
y duele mucho.
Copy !req
146. Lo haré porque Dios sabe que te amo
y que adoro tu pay de fresa.
Copy !req
147. - ¿Y ese quién es?
- Dime otra vez cuánto me amas.
Copy !req
148. No importa.
Copy !req
149. Sólo está viendo.
Copy !req
150. - Gracias.
- Gracias. Buen día.
Copy !req
151. - Hola.
- Hola.
Copy !req
152. ¿Quiere una solicitud?
Copy !req
153. Sí, claro.
Copy !req
154. Ese puesto se ocupó esta mañana.
Copy !req
155. - Hola, Eddie. ¿Cómo has estado?
- Hogan.
Copy !req
156. Olvidé quitar el anuncio, es todo.
Copy !req
157. Me da gusto verte.
Copy !req
158. Igualmente.
Copy !req
159. Lo siento.
Pensé que aún estaban contratando.
Copy !req
160. Está bien.
Copy !req
161. ¿Qué lado quieres?
Copy !req
162. Este.
Copy !req
163. Creo que puedo darle un poco de estilo.
Copy !req
164. Excelente.
Copy !req
165. Su mamá se volvió a ir.
Copy !req
166. Se quedará con nosotros
hasta que ella vuelva.
Copy !req
167. Creo que necesito un poco de color.
Copy !req
168. En un momento.
Copy !req
169. Gracias.
Copy !req
170. Tendrás que dormir en el sofá.
Copy !req
171. Sam duerme en tu cama.
Copy !req
172. Puedo dormir en el sofá, Sra. Vivian.
Duermo en él en casa.
Copy !req
173. Un niño de tu edad
debe dormir en una cama.
Copy !req
174. No me importa.
Copy !req
175. Puedo ver TV.
Copy !req
176. Demasiada televisión no es buena para ti.
Copy !req
177. Disculpa. Sólo vengo por esto.
Copy !req
178. Mi amiga Emily me la regaló.
Copy !req
179. Cada vez que tiene una muñeca nueva,
ella me da una de las viejas.
Copy !req
180. Mierda.
Copy !req
181. Su perro la mordió, pero está bien.
Copy !req
182. Sólo tiene que saltar un poco, ¿ves?
Copy !req
183. Sabes que eres un niño, ¿verdad?
Copy !req
184. Sí.
Copy !req
185. Los niños no juegan con muñecas.
Copy !req
186. Bueno, yo soy un niño y yo sí lo hago.
Copy !req
187. ¡La cena está lista!
Copy !req
188. Nos vemos luego, Palmer.
Copy !req
189. - Albóndigas.
- Gracias.
Copy !req
190. ¿Tuviste suerte encontrando trabajo?
Copy !req
191. Aún no.
Copy !req
192. - Sé que lo encontrarás.
- Sra. Vivian.
Copy !req
193. - Esto es para ella.
- Nos encantan las albóndigas.
Copy !req
194. Una para ti, y una para mí.
Copy !req
195. ¿Cuánto tiempo suele estar fuera tu mamá?
Copy !req
196. Guarda silencio.
Copy !req
197. ¿Cuándo me darás el resto del cambio
del supermercado?
Copy !req
198. - Te lo di.
- No estaba completo.
Copy !req
199. ¿Cómo que incompleto?
Copy !req
200. No me diste todo el cambio.
Copy !req
201. - Cuéntalo.
- No necesito contarlo.
Copy !req
202. Estaba incompleto.
Copy !req
203. Doce dólares y 13 centavos.
Vamos. Cuéntalo.
Copy !req
204. Termina tu cena.
Copy !req
205. La puerta está abierta.
Copy !req
206. Soy Eddie Palmer.
Vengo para la entrevista.
Copy !req
207. Acércate.
Copy !req
208. Calvin Sibs. Siéntate.
Copy !req
209. Llena esto,
y luego iremos con el rector Forbes.
Copy !req
210. Sr. Palmer, lo siento, pero no puedo
contratarlo por el mero hecho
Copy !req
211. de que es un criminal convicto.
Copy !req
212. Entiendo, señor.
Copy !req
213. Pero cumplí mi condena
y lo hice sin meterme en problemas.
Copy !req
214. Es podría ser verdad,
Copy !req
215. pero debo considerar
la seguridad de los niños.
Copy !req
216. Nunca le he hecho nada a ningún niño.
Copy !req
217. Si no puedo obtener un empleo
limpiando pisos,
Copy !req
218. entonces díganme, ¿qué debo hacer?
Copy !req
219. Sr. Sibs, ¿qué opina?
Copy !req
220. Tiene experiencia:
Doce años en lavandería, cocina y patio.
Copy !req
221. Pero es su decisión.
Copy !req
222. ¿Fuiste mejor jugador
dos años consecutivos en Riverside?
Copy !req
223. Sí, señor.
Copy !req
224. ¿Beca de futbol
para la Universidad de Luisiana?
Copy !req
225. Palmer.
Copy !req
226. ¿Estás relacionado con Vivian Palmer?
Copy !req
227. Sí, señor. Es mi abuela.
Copy !req
228. Es un miembro respetable
de nuestra congregación.
Copy !req
229. Sí, señor. Fui con ella el domingo pasado.
Copy !req
230. Un sermón hermoso.
Copy !req
231. Bien, te propongo una cosa.
Copy !req
232. Estoy a favor
de las segundas oportunidades.
Copy !req
233. Así que lo discutiré con la junta escolar,
Copy !req
234. y veré si puedo mover influencias
y hacer algo.
Copy !req
235. Gracias.
Copy !req
236. De nada.
Copy !req
237. Te damos gracias por los alimentos
Copy !req
238. y por permitirnos estar los tres juntos.
Copy !req
239. - Amén.
- Amén.
Copy !req
240. Amén.
Copy !req
241. Sra. Vivian, nunca se disculpó...
Copy !req
242. por lo de ayer
Copy !req
243. cuando dijo que le faltaba,
pero no fue así.
Copy !req
244. Sam, termina tu leche.
Copy !req
245. Conté mal.
Copy !req
246. Me disculpo.
Copy !req
247. Está bien.
Copy !req
248. ¿Quieres que conteste?
Copy !req
249. - Si no comes, no habrá TV.
- Hola.
Copy !req
250. - Él habla.
- Sí, señora.
Copy !req
251. Sí, señor.
Copy !req
252. Gracias. De acuerdo. Hasta entonces.
Copy !req
253. Conseguí trabajo.
Copy !req
254. Bien por ti, Palmer.
Copy !req
255. - Qué bien.
- Salud.
Copy !req
256. Bien, los baños y las aulas
se limpian todos los días.
Copy !req
257. Somos primeros en abrir las puertas.
Los niños llegan poco después.
Copy !req
258. Asegúrate de ser puntual.
Necesitas colgarte esto.
Copy !req
259. De acuerdo.
Copy !req
260. ¿Debería tener un juego de llaves?
Copy !req
261. Primero veamos cómo te desenvuelves.
Copy !req
262. Al terminar, revisa el aire acondicionado
en el aula de Maggie Hayes.
Copy !req
263. - Necesito que lo repares.
- Sí, señor.
Copy !req
264. Los necesitarás.
Copy !req
265. Bien hecho, Kayleigh.
Copy !req
266. - Me gustan los detalles.
- Copos de nieve.
Copy !req
267. Me encanta. ¿Es una casa o una iglesia?
Copy !req
268. Stacy, ya te dije que lo guardes.
Copy !req
269. Señora, el aire acondicionado.
Copy !req
270. Sí. Es ese. Gracias a Dios.
Copy !req
271. Palmer.
Copy !req
272. - Él es Palmer.
- "Él es Palmer".
Copy !req
273. Genial. Ojalá puedas repararlo.
Copy !req
274. Ha estado haciendo un ruido muy fuerte.
Copy !req
275. Ha hecho mucho calor
y no lo hemos utilizado.
Copy !req
276. ¡No, Toby!
Copy !req
277. - ¿Toby?
- No hice nada.
Copy !req
278. ¿Cómo te sentirías
si alguien te hiciera lo mismo?
Copy !req
279. Ve por papel y ayuda a limpiarlo.
Copy !req
280. De acuerdo. Continúen.
Copy !req
281. Cuatro en punto.
Copy !req
282. Ya sé.
Palmer, ¿ya conoces a mi esposa Lucille?
Copy !req
283. - No.
- Es un placer.
Copy !req
284. - Igual.
- He oído mucho de ti.
Copy !req
285. Se conocen desde pequeños, ¿no?
Copy !req
286. Sí. Desde los cinco.
Antes estaba más delgado.
Copy !req
287. Trabajamos en ello.
Copy !req
288. Emily, ven. Sube al auto, vamos.
Copy !req
289. Es vergonzosa la forma
en que lo cuida su madre.
Copy !req
290. No puedo creer que el Estado
no se lo haya quitado ya.
Copy !req
291. Él no es ningún problema, Dot.
No digas eso.
Copy !req
292. Es en serio, no te puedes quedar con él.
Copy !req
293. Algunas personas hablan demasiado.
Copy !req
294. ¿Quiénes hablan demasiado?
Copy !req
295. Deja de escuchar las conversaciones
de los adultos, Sam.
Copy !req
296. Pero, Sra. Vivian, estoy aquí.
Copy !req
297. No por eso tienes que escuchar.
Copy !req
298. Dot siempre se entromete
en los asuntos ajenos.
Copy !req
299. ¿Los asuntos de quién?
Copy !req
300. Ya te dije que no escuches, Sam.
Copy !req
301. No puedo no hacerlo, Sra. Vivian,
si usted sigue hablando.
Copy !req
302. ¡Santo cielo!
Copy !req
303. Hola, soy Penélope.
Copy !req
304. Este es mi mundo en los cielos,
y ellas son mis amigas.
Copy !req
305. Bienvenidas al club.
Copy !req
306. Saquen sus varitas.
Copy !req
307. Volamos juntas todos los días
Copy !req
308. Haciendo amigos en el camino
Copy !req
309. Dot es genial y Phoebe es linda
Copy !req
310. Y yo tengo mallas brillantes
Copy !req
311. La Sra. Vivian sigue durmiendo.
Copy !req
312. No importa lo que diga la gente
Copy !req
313. Atravesaremos las nubes
Copy !req
314. Desplieguen sus alas
Copy !req
315. En el Club de las Princesas Voladoras
De Penélope
Copy !req
316. Estamos aquí para celebrar
a Vivian Palmer,
Copy !req
317. quien guarda un lugar especial
en nuestro corazón.
Copy !req
318. En nuestra celebración
para recordar su dicha, su alegría...
Copy !req
319. y una vida bien vivida,
Copy !req
320. lloraremos a Vivian
hasta reunirnos de nuevo con ella
Copy !req
321. en el reino de los cielos.
Copy !req
322. Vivian era una buena mujer.
Copy !req
323. Tómate el tiempo que necesites,
Palmer, ¿de acuerdo?
Copy !req
324. ¿A dónde vamos?
Copy !req
325. - ¿Por qué tuve que empacar?
- No te preocupes.
Copy !req
326. Vamos. Afuera.
Copy !req
327. Ven.
Copy !req
328. ¿Cuánto tiempo lleva fuera?
Copy !req
329. Dos semanas.
Copy !req
330. ¿Y Vivian lo tuvo todo este tiempo?
Copy !req
331. Por supuesto. Te lo juro. Esta mujer...
Copy !req
332. No puedo contestar, deja tu mensaje.
Copy !req
333. O no. Me importa una mierda.
Copy !req
334. Bueno, no me lo puedo llevar a casa.
Copy !req
335. Con Emily es más que suficiente.
Copy !req
336. ¿Seguro que no se puede quedar contigo
un poco más? Hay una habitación.
Copy !req
337. Él no es mi problema.
Copy !req
338. De acuerdo. Déjalo.
Copy !req
339. Llamaré a protección infantil.
Copy !req
340. Tendrá que ser puesto en adopción.
Copy !req
341. Palmer.
Copy !req
342. ¿A dónde vas?
Copy !req
343. Mierda.
Copy !req
344. Palmer.
Copy !req
345. La maestra Maggie me trajo a casa.
Copy !req
346. - Hola.
- Adelante.
Copy !req
347. Sí, se me ocurrió pasar a saludar.
Copy !req
348. ¿Te ofrezco algo de beber?
Copy !req
349. Agua estaría perfecto. Gracias.
Copy !req
350. Sí, claro.
Copy !req
351. No me importa lo que hagamos
mientras sea juntas.
Copy !req
352. - La última en llegar es un hermoso huevo.
- ¿Hermoso?
Copy !req
353. Maestra Maggie, las princesas voladoras
se dirigen a la luna.
Copy !req
354. ¿Puede creerlo? La luna.
Copy !req
355. Es asombroso.
Copy !req
356. ¡Me encanta!
Copy !req
357. Esperen. Despacio.
Copy !req
358. - Toma.
- Gracias.
Copy !req
359. No es nada.
Copy !req
360. Volar a la luna es lo que más me gusta.
Copy !req
361. Lamento mucho lo de Vivian.
Copy !req
362. No la conocía bien,
pero parecía una buena persona.
Copy !req
363. Era una buena mujer.
Copy !req
364. De hecho, ella cuidaba a Sam últimamente.
Copy !req
365. ¿No sabes dónde está Shelly, cierto?
Copy !req
366. Tú sabes lo mismo que yo.
Copy !req
367. Uno, dos, tres.
Copy !req
368. Poder princesa...
Copy !req
369. ¿Cómo va todo?
Copy !req
370. Bien. Sí, bien.
Copy !req
371. Nunca se había ido por tanto tiempo.
Copy !req
372. Te propongo esto.
Copy !req
373. Te daré mi número telefónico
Copy !req
374. y si tienes preguntas o necesitas algo,
Copy !req
375. y si resulta ser demasiado, solo llámame.
Copy !req
376. Sí, claro. Sería de gran ayuda.
Copy !req
377. ¿Tienes móvil?
Copy !req
378. No. Bueno, hay uno en la pared.
Copy !req
379. - ¿Puedo?
- Sí, claro.
Copy !req
380. ¿Chapado a la antigua?
Copy !req
381. Le pregunté a Sam
si quería quedarse conmigo,
Copy !req
382. pero dijo que quería quedarse contigo.
Copy !req
383. ¡Destellos!
Copy !req
384. Esto es amable de tu parte.
Copy !req
385. La mayoría de las personas
lo habrían dejado.
Copy !req
386. Bueno, ¿qué otra cosa podía hacer?
Copy !req
387. Por Dios. ¿Es un dragón?
Copy !req
388. - Adiós, Sam.
- Adiós, maestra Maggie.
Copy !req
389. Bien, gracias.
Copy !req
390. No estoy disponible, deja un mensaje.
Copy !req
391. O no. Me importa una mierda.
Copy !req
392. ¿Qué juegas?
Copy !req
393. Solitario.
Copy !req
394. ¿Puedo jugar?
Copy !req
395. No, es para un jugador.
Copy !req
396. ¿Este es niño o niña?
Copy !req
397. ¿Te bañaste hoy?
Copy !req
398. Sí, me bañe hace rato.
Copy !req
399. Apestas.
Copy !req
400. ¡Palmer!
Copy !req
401. Sólo quería asegurarme
de que seguías aquí.
Copy !req
402. - Estoy viendo televisión.
- Está bien.
Copy !req
403. ¡Palmer!
Copy !req
404. Santo cielo.
Copy !req
405. ¿Qué?
Copy !req
406. No irás a ningún lado, ¿verdad?
Copy !req
407. No. Aquí estoy.
Copy !req
408. ¿Están listas para salir?
Copy !req
409. ¡Estoy listo para salir!
Copy !req
410. ¿Qué dijiste?
Copy !req
411. Estoy listo para salir.
Copy !req
412. Sólo sal. Toma.
Copy !req
413. Hace frío.
Copy !req
414. En DuBois y Guidry,
trabajamos para que tu dinero...
Copy !req
415. Muy bien.
Copy !req
416. Duérmete.
Copy !req
417. Palmer.
Copy !req
418. ¿Sí?
Copy !req
419. ¿Sabes cuándo volverá mi mamá?
Copy !req
420. No. Ojalá lo supiera.
Copy !req
421. A veces me molesto con mi mamá por irse.
Copy !req
422. ¿Tú te molestas con la tuya?
Copy !req
423. Casi no la conocí.
Copy !req
424. Pero conociste a tu papá.
Copy !req
425. Así es.
Copy !req
426. ¿Lo extrañas?
Copy !req
427. Sí.
Copy !req
428. Sí, a veces lo extraño.
Copy !req
429. La Sra. Vivian también lo extrañaba.
Copy !req
430. Pero ahora ella podrá verlo.
Copy !req
431. Seguro que sí.
Copy !req
432. Duérmete, Sam.
Copy !req
433. ¿Palmer? Buenas noches.
Copy !req
434. Buenas noches.
Copy !req
435. Oye, sube.
Copy !req
436. Oye, Palmer.
Copy !req
437. Mi mamá me la compró.
Copy !req
438. La compró en una venta de garaje.
Copy !req
439. Dijo que fue una ganga
porque la compró por 50 centavos.
Copy !req
440. Y dijo que una mujer llamada "Rechoncha",
Copy !req
441. y que esa rechoncha
se la intentó quitar a mi mamá.
Copy !req
442. Pero mi mamá no la dejó,
Copy !req
443. porque sabía que la princesas
son lo que más me gusta.
Copy !req
444. Muy bien. Lo están haciendo excelente.
Copy !req
445. Díganme qué más hay en el océano.
Copy !req
446. ¿Medusas?
Copy !req
447. Medusas. ¿Y qué más hay, Thomas?
Copy !req
448. - ¿Palmer?
- En serio.
Copy !req
449. ¿De verdad?
Copy !req
450. Un momento. No se muevan.
Copy !req
451. Hola, Eddie.
Copy !req
452. - Hola, soy Lucille.
- Hola.
Copy !req
453. - Nos conocimos en la iglesia con Tommy.
- Claro.
Copy !req
454. Sí, Tommy dijo que trabajabas
en la escuela.
Copy !req
455. Bueno...
Copy !req
456. Emily adora a Sam,
Copy !req
457. y me preguntaba si te parece bien
que tengan una cita para jugar.
Copy !req
458. Sam me dijo que te preguntara.
Dijo que tú eras su papá.
Copy !req
459. ¿Cita para jugar?
Copy !req
460. Sí, irían ahora mismo a nuestra casa
para que jueguen.
Copy !req
461. Se llama cita para jugar.
Copy !req
462. Y luego tú podrías ir por él
alrededor de las 5:00.
Copy !req
463. - Sí, claro.
- ¿Sí?
Copy !req
464. Niños.
Copy !req
465. - Te dije.
- Hagámoslo.
Copy !req
466. Miren, llegó antes.
Copy !req
467. Entra. Ven, entra.
Copy !req
468. - Cielos.
- ¿Qué haces?
Copy !req
469. Ven.
Copy !req
470. No sé. Sólo está allí sentado.
Copy !req
471. No muerdo. Puedes entrar.
Copy !req
472. - ¿Adentr...?
- Sí.
Copy !req
473. No sé qué hace.
Copy !req
474. A la mierda.
Copy !req
475. Mierda.
Copy !req
476. ¿Te ofrezco algo?
Copy !req
477. - No.
- ¿Quieres algo? Bien.
Copy !req
478. - ¿Me das tu abrigo?
- No, estoy bien.
Copy !req
479. - Hola, Palmer.
- Hola, Sam.
Copy !req
480. ¿Coles sigue en el trabajo?
Copy !req
481. Sí. Eso es lo que me dice.
Copy !req
482. Y mira. Es la hora del té, ¿sí?
Copy !req
483. Sólo ponte cómodo.
Copy !req
484. De hecho... Siéntate... Eso es.
Copy !req
485. ¿Cuántos terrones quieres?
Copy !req
486. Habla del azúcar.
Copy !req
487. Dos.
Copy !req
488. Con cuidado, Palmer. Está caliente.
Copy !req
489. - Señor. Huele delicioso.
- Gracias.
Copy !req
490. Meñiques, por favor.
Copy !req
491. Meñique arriba.
Copy !req
492. ¿Sabías que en Inglaterra beben té?
Copy !req
493. Sí.
Copy !req
494. Está delicioso. ¿Qué opina, Sr. Palmer?
Copy !req
495. Sí.
Copy !req
496. Está muy rico.
Copy !req
497. Me encanta. Creo que quiero un poco más.
Copy !req
498. - Adiós, Sra. Lucille.
- Adiós, Sam.
Copy !req
499. - Cuídense.
- Adiós.
Copy !req
500. La hora del té es lo que más me gusta.
Copy !req
501. ¿Entonces Emily es tu novia?
Copy !req
502. Dice que quiere que nos casemos
cuando seamos mayores.
Copy !req
503. Parece una buena propuesta.
Copy !req
504. - No voy a casarme con ella.
- No lo sabes. Tal vez lo hagas.
Copy !req
505. No. Es muy mandona.
Copy !req
506. No me digas.
Copy !req
507. Bien. Sí, de acuerdo, Daryl.
Copy !req
508. Sí, allí estaré. Ya quiero verlo jugar.
Copy !req
509. Cielos.
Copy !req
510. Oye, ¿has ido a un juego
de futbol americano?
Copy !req
511. ¿Futbol americano?
Copy !req
512. ¿Ves a ese chico de allá? El número tres.
Copy !req
513. Es el mariscal de campo.
Yo jugaba esa posición.
Copy !req
514. - Genial. ¿Tenías un número?
- Claro, el número nueve.
Copy !req
515. - Miren quién llegó.
- Hola.
Copy !req
516. - Hola, Sr. Coles.
- Hola, Sammy.
Copy !req
517. Me dijeron que el otro día
tuvieron una fiesta de té.
Copy !req
518. Sí.
Copy !req
519. Sí, no te preocupes.
Yo he tenido que ir a varias.
Copy !req
520. Me imagino.
Copy !req
521. Demonios. ¡Max, Morgan, bajen de la cerca!
Copy !req
522. El deber llama. Disfruten el juego.
Copy !req
523. - Cuídate, amigo.
- ¡Oigan!
Copy !req
524. - ¿Tienes hambre?
- Sí.
Copy !req
525. - Gracias.
- Muchas gracias.
Copy !req
526. Hola, maestra Maggie.
Copy !req
527. Sam, ¿qué haces aquí?
¿Eres admirador de los Rebels?
Copy !req
528. Sí, ese es el mariscal de campo.
Palmer era como él cuando jugaba.
Copy !req
529. - ¿Mariscal de campo?
- Hace mucho tiempo.
Copy !req
530. ¿Qué vas a querer?
Copy !req
531. Ya sé.
Copy !req
532. - Galletas.
- Galletas.
Copy !req
533. ¡Galletas!
Copy !req
534. - Bien. Yo te las invito, pequeño.
- Gracias.
Copy !req
535. ¿Qué más harás el fin de semana?
Copy !req
536. No sé.
Copy !req
537. ¿Vendrías conmigo al boliche
para recaudar fondos?
Copy !req
538. - Claro. ¿Palmer puede ir?
- No. La maestra Maggie te invitó a ti.
Copy !req
539. Ella no tiene problema. ¿Verdad, maestra?
Copy !req
540. - Claro. Si quieres puedes venir.
- No puedo, tengo cosas que hacer.
Copy !req
541. Claro que no. Estás mintiendo.
No tienes nada que hacer.
Copy !req
542. Por favor, Palmer. Por favor.
Copy !req
543. - Creo que quiere que vengas.
- Hazlo.
Copy !req
544. - Bien, de acuerdo. Iré.
- Sí.
Copy !req
545. Damas y caballeros,
bienvenidos a la preparatoria Riverside,
Copy !req
546. hogar de los Rebels de Riverside
y las Honey Belles.
Copy !req
547. ¡Palmer!
Copy !req
548. - Hola, Palmer.
- Hola, Sibs. ¿Cómo estás?
Copy !req
549. Bien.
Copy !req
550. No olviden comprar sus tiquets de la rifa.
Copy !req
551. Cinco dólares cada tiquet.
Cinco dólares. Todo lo demás...
Copy !req
552. Muy bien, llegamos justo a tiempo.
Copy !req
553. Hola, amiguito. ¿Me das una?
Copy !req
554. Gracias.
Copy !req
555. ¿Cómo diablos terminaste siendo la niñera?
Copy !req
556. No te involucres con Shelly, amigo.
Copy !req
557. Créeme.
Aleja tu pene lo más posible de ella.
Copy !req
558. Hará que se te caiga.
Copy !req
559. Me alegra tenerte de vuelta, amigo.
Copy !req
560. - Galleta.
- Ned.
Copy !req
561. - No le quites sus galletas.
- ¡Balón suelto!
Copy !req
562. Estupendo.
Copy !req
563. Excelente jugada.
Copy !req
564. ¿Lo ves? El número diez.
Es mi hijo, Jake. Ese de allí.
Copy !req
565. Sí, lo veo.
Copy !req
566. ¿Cómo les va esta temporada?
Copy !req
567. ¿Bromeas? Van 3-0.
Copy !req
568. Ganaron el último juego
por tres touchdowns.
Copy !req
569. Es la mejor línea ofensiva
que he visto en años.
Copy !req
570. Oye...
Copy !req
571. ¿has vuelto a ver a ese chico Wessler?
Copy !req
572. ¿Por qué?
Copy !req
573. Intenté buscarlo a él y a su padre.
No encontré a ninguno.
Copy !req
574. Viejo, deberías olvidar eso.
Copy !req
575. Lo que debiste hacer
era darle su merecido a su hijo también.
Copy !req
576. No.
Copy !req
577. Él fue quien estuvo alardeando
del dinero que obtuvo su padre.
Copy !req
578. Pero apenas si había un centavo.
Copy !req
579. ¿Y tú te fuiste por qué?
Copy !req
580. El viejo quedó con vida. Estaba bien.
Copy !req
581. Tuvo suerte de que usaras
un bate de aluminio y no de madera.
Copy !req
582. De lo contrario, estaría muerto.
Copy !req
583. Cumpliste tu condena, Palmer.
No le debes una mierda a nadie.
Copy !req
584. No como Coles.
Copy !req
585. Te dejó ahí parado como un tonto.
Copy !req
586. Lo digo en serio.
Copy !req
587. Si con alguien debes estar molesto,
es con él.
Copy !req
588. Lanza el pase. Jake Reed...
Copy !req
589. ¡Eso es!
Copy !req
590. ¿Qué te dije? ¡Igual que su maldito padre!
Copy !req
591. ¡Damas y caballeros, las Honey Belles!
Copy !req
592. Las Honey Belles.
Copy !req
593. ¡Somos Riverside!
Copy !req
594. ¡Somos Riverside!
Copy !req
595. Vamos.
Entra y cierra la puerta con seguro.
Copy !req
596. ¿A dónde vas?
Copy !req
597. No te preocupes. Es cosa de adultos.
Copy !req
598. ¿Por qué no puedo ir contigo?
Copy !req
599. Porque yo lo digo.
Copy !req
600. Mi parte favorita fueron las Honey Belles.
Mi mamá era una Honey Belle.
Copy !req
601. Estoy seguro de que sí.
Copy !req
602. Cierra la puerta.
Copy !req
603. Con seguro.
Copy !req
604. No, su nombre era Bubba-Jean...
Copy !req
605. y era de Havana, Alabama...
Copy !req
606. - Espera. ¿Su nombre era Bubba-Jean?
- Ven, gatita.
Copy !req
607. Iba a venir a la casa,
Copy !req
608. yo le iba a dar un poco
del licor de mi abuela.
Copy !req
609. - Hola, Sibs.
- Hola, Jake.
Copy !req
610. - ¡Hola!
- Fue una gran atrapada.
Copy !req
611. ¡Excelente juego, chicos!
Copy !req
612. ¡Oye, Jake!
Copy !req
613. - Tommy defendió muy bien. Sí.
- Les dieron una paliza.
Copy !req
614. - ¡Jake!
- ¿Qué haremos?
Copy !req
615. - Ha sido su mejor juego hasta ahora.
- Oye.
Copy !req
616. ¿Cómo eres una estrella del futbol
no puedes saludar a tu papá?
Copy !req
617. Hay que irnos. Está borracho.
Copy !req
618. Iré por una cerveza. Jake.
Copy !req
619. Oye, Palmer. Mira quién está aquí.
Copy !req
620. Es tu jefe, Sibs.
Copy !req
621. ¡Denme una cerveza!
Copy !req
622. ¿Qué tal lo está haciendo mi chico Palmer?
Copy !req
623. ¿Se ha portado bien contigo?
Copy !req
624. Lo está haciendo bien, Daryl.
Copy !req
625. Perdón. ¿Te estoy molestando?
Copy !req
626. Sólo intento beber un trago...
Copy !req
627. en paz.
Copy !req
628. Pues si buscas paz,
te sugiero que busques otro puto bar.
Copy !req
629. ¿Dónde coño está mi cerveza?
Copy !req
630. - Yo iré.
- Está bien.
Copy !req
631. Oye, Daryl. Ven. Ya tenemos tu cerveza.
Copy !req
632. - Ven. Hay que jugar billar.
- De acuerdo.
Copy !req
633. - Sí, hay que jugar.
- Hay que jugar billar.
Copy !req
634. - Bien.
- Coles, trae mis cosas.
Copy !req
635. Buenos días. Despierta.
Copy !req
636. Ya quiero ir al boliche.
Copy !req
637. - ¿Qué haces con eso?
- Es para ti.
Copy !req
638. Ve a vestirte.
Copy !req
639. ¡Sí!
Copy !req
640. - Muy bien.
- ¡Excelente!
Copy !req
641. Bastante bien.
Copy !req
642. ¡Por Dios! ¡Bien hecho!
Copy !req
643. ¡Bien hecho, Sammy!
Copy !req
644. Me gusta cómo bailas, amigo.
Copy !req
645. Terminé.
¿Me das un poco de dinero para jugar?
Copy !req
646. Gracias.
Copy !req
647. Nos vamos en diez minutos.
Copy !req
648. De acuerdo.
Copy !req
649. ¿Ya conseguiste uno?
Copy !req
650. No. El de la pared aún funciona.
Copy !req
651. Entonces, mariscal de campo en Riverside.
Copy !req
652. Sí, los días de gloria.
Copy !req
653. Y luego fui
a la Universidad Estatal de Luisiana.
Copy !req
654. ¿Qué? ¿Por qué esa cara?
Copy !req
655. Soy admiradora de los Bulldogs en secreto.
Copy !req
656. ¿Fuiste a Georgia?
Copy !req
657. ¡Vamos, perros! ¡Acábenlos!
Copy !req
658. No. No puedes decir eso aquí.
Copy !req
659. Eres el primero en saberlo,
así que si le dices a alguien, lo negaré.
Copy !req
660. Tu secreto está a salvo conmigo.
Copy !req
661. Gracias.
Copy !req
662. Sólo fui a LSU durante un año y luego...
Copy !req
663. recibí una educación distinta.
Copy !req
664. Sí, me enteré de eso.
Copy !req
665. La gente habla.
Copy !req
666. Lo sé bien.
Copy !req
667. Y ahora estar de vuelta...
Copy !req
668. ¡Sí! ¡Otro premio mayor!
Copy !req
669. ¿Cómo terminaste aquí?
Copy !req
670. Yo estaba en otro instituto.
Copy !req
671. El matrimonio.
Copy !req
672. Sí, estaba casada y vivía Atlanta.
Copy !req
673. Nos conocimos en la universidad.
Nos casamos al terminarla.
Copy !req
674. Las cosas no funcionaron.
Copy !req
675. Cuando el divorcio fue definitivo,
quise estar con mi familia.
Copy !req
676. Y tengo un primo aquí en Sylvain...
Copy !req
677. así que me mudé.
Copy !req
678. A veces puede ser demasiado...
Copy !req
679. rural.
Copy !req
680. Hay que lavar los botes de basura.
Copy !req
681. Llévalos atrás.
Hay una manguera. Límpialos.
Copy !req
682. Sí, señor.
Copy !req
683. Oiga, Daryl era un idiota
en la preparatoria.
Copy !req
684. No ha cambiado mucho.
Copy !req
685. Por lo general,
no paso el tiempo con idiotas.
Copy !req
686. Sí, señor.
Copy !req
687. Sam.
Copy !req
688. - Ven un momento, por favor.
- Está bien.
Copy !req
689. Vi que el Sr. Palmer
te trajo a la escuela esta mañana.
Copy !req
690. - ¿Siempre hace eso?
- Sí, señor.
Copy !req
691. Y es tu vecino, ¿verdad?
Copy !req
692. Su casa está al lado
del remolque de mi mamá.
Copy !req
693. ¿Y siempre es bueno contigo?
Copy !req
694. Sí, señor.
Copy !req
695. ¿Y todo está bien?
Copy !req
696. Sam, si algo no estuviera bien,
puedes decírmelo sin importar nada.
Copy !req
697. Está bien, hijo. Te escucho.
Copy !req
698. Su aliento huele raro.
Copy !req
699. Está bien. Bueno, ve a jugar.
Copy !req
700. Enjuágate.
Copy !req
701. Vamos. Vístete. No podemos llegar tarde.
Copy !req
702. Te veré en dos semanas.
Copy !req
703. Buena suerte.
Copy !req
704. Adiós.
Copy !req
705. ¿Te gustan los flotantes
de cerveza de raíz?
Copy !req
706. No sé. Nunca he probado uno.
Copy !req
707. ¿Qué? ¿Nunca?
Copy !req
708. Por favor, amigo.
Copy !req
709. ¿Y bien?
Copy !req
710. Es un deleite total.
Copy !req
711. ¿Por qué tuviste que ir con ese hombre?
Copy !req
712. Porque hice algo malo
y él tiene que vigilar
Copy !req
713. que ahora esté haciendo cosas buenas.
Copy !req
714. ¿Qué hiciste?
Copy !req
715. No fui una buena persona.
Copy !req
716. Lastimé a alguien.
Copy !req
717. Y robé dinero y muchas otras cosas
que no me pertenecían.
Copy !req
718. Una vez, mi mamá robó dinero,
pero nunca tuvo que ir con ese hombre.
Copy !req
719. Hay personas a las que atrapan
y otras a las que no. A mí me atraparon.
Copy !req
720. Mi mamá dijo que tuvo que robar
porque éramos pobres.
Copy !req
721. Mucha gente es pobre y no roba.
Copy !req
722. Tú robaste.
Copy !req
723. Así es, lo hice.
Desearía no haberlo hecho.
Copy !req
724. Yo también robé.
Copy !req
725. ¿Robaste?
Copy !req
726. ¿Crees que esa persona
extraña lo que te llevaste?
Copy !req
727. Sé que sí. Lloró en clase.
Copy !req
728. La maestra Maggie preguntó si alguien
lo había visto y yo dije que no.
Copy !req
729. Entonces también mentiste.
Copy !req
730. ¿Crees que es a niña se sentiría mejor
sí recuperara lo que le robaste?
Copy !req
731. Sí. Creo que yo también me sentiría mejor.
Copy !req
732. Estoy seguro de que lo agradecerá.
Copy !req
733. También le robé a la Sra. Vivian,
pero no se lo puedo devolver.
Copy !req
734. ¿Eso hiciste?
Copy !req
735. Tenía hambre.
Copy !req
736. Está bien.
Copy !req
737. Pero sé que si le hubieras pedido
lo que fuera a la maestra Vivian
Copy !req
738. ella te habría ayudado.
Copy !req
739. ¿Qué opinas?
Copy !req
740. Sí, creo que lo hubiera hecho.
Copy !req
741. También yo.
Copy !req
742. No te pondrás hiperactivo
después de tanta azúcar, ¿verdad?
Copy !req
743. Muy bien, acuéstate.
Copy !req
744. Aquí está más cómodo que en el sofá.
Copy !req
745. Bueno, porque es una cama.
Copy !req
746. ¿Palmer?
Copy !req
747. ¿Sí?
Copy !req
748. Nada.
Copy !req
749. Buenas noches, Sam.
Copy !req
750. Buenas noches.
Copy !req
751. ¿Crees que quizá deberías
llevarte otra cosa hoy?
Copy !req
752. Está bien.
Copy !req
753. Toma el pan y una bolsa de plástico.
Copy !req
754. Ponlo sobre la mesa.
Copy !req
755. Siéntate.
Copy !req
756. Muy bien.
Copy !req
757. Bien. No muchos saben esto.
Copy !req
758. Cuando tenía tu edad,
Copy !req
759. gané el concurso estatal
de preparar sándwiches tres años seguidos.
Copy !req
760. No existe el concurso estatal
de sándwiches.
Copy !req
761. ¿No existe? ¿Entonces cómo fue que gané?
Copy !req
762. El secreto está en untar la mostaza
uniformemente
Copy !req
763. en ambas rebanadas de pan.
Copy !req
764. A los jueces les encanta.
Copy !req
765. Te lo estás inventando.
Copy !req
766. ¿Me estás llamando mentiroso?
Copy !req
767. La verdad es que sí.
Copy !req
768. Sí, estoy mintiendo.
Copy !req
769. Mira, hazme un favor, ¿sí?
Copy !req
770. Puedes comerte las galletas,
¿pero te puedes comer este antes?
Copy !req
771. Está bien.
Copy !req
772. Eso es. Andando.
Copy !req
773. Buenos días, Sam.
Copy !req
774. Hola, Sr. Sibs.
Copy !req
775. Madrugando, ¿no?
Copy !req
776. Al que madruga, Dios lo ayuda.
Copy !req
777. Querido Sam
Copy !req
778. Feliz cumpleaños a ti
Copy !req
779. Eso es.
Copy !req
780. ¡Queda una!
Copy !req
781. Apágala.
Copy !req
782. Muy bien.
Copy !req
783. Espero que te guste.
Copy !req
784. ¡Una guitarra! Pero no sé cómo tocarla.
Copy !req
785. Es un ukelele, y yo te enseñaré a tocarlo.
Copy !req
786. Así.
Copy !req
787. Eso es.
Copy !req
788. Estas son las notas.
Copy !req
789. Sol, Do, Mi, La.
Copy !req
790. Y tienes que decir:
Copy !req
791. Mi perro tiene pulgas
Copy !req
792. - ¿Qué te parece?
- Genial.
Copy !req
793. Inténtalo.
Copy !req
794. Mi perro tiene pulgas
Copy !req
795. Muy bien.
Copy !req
796. - Gracias.
- Mi perro en verdad tiene pulgas.
Copy !req
797. Es bueno saberlo.
Copy !req
798. Otra vez. A ver si pueden hacerlo juntos.
Copy !req
799. Mi perro tiene pulgas
Copy !req
800. Mi perro tiene pulgas
Copy !req
801. - Eso fue un error.
- Sin duda.
Copy !req
802. ¿Eres tú?
Copy !req
803. - Sí.
- Mira qué lindo estabas.
Copy !req
804. Ya.
Copy !req
805. ¿Y Vivian te crio sola?
Copy !req
806. Mi papá murió
cuando yo estaba en la preparatoria.
Copy !req
807. Ella me cuidó.
Copy !req
808. ¿Y tu madre?
Copy !req
809. Se fue cuando yo tenía cinco años.
Copy !req
810. Vivian fue más como una madre para mí.
Copy !req
811. Tienes un montón de correo aquí.
Copy !req
812. Sí, lo sé.
Copy !req
813. Sabes que tienes que revisarlo, ¿cierto?
Copy !req
814. ¿Por qué? No puede haber nada bueno ahí.
Copy !req
815. Si quieres, puedo ayudarte a revisarlo.
Copy !req
816. No tienes que hacerlo.
Copy !req
817. Sé que no,
pero puede que haya buenos cupones.
Copy !req
818. Cielos.
Copy !req
819. Oigan, tengan cuidado con eso.
Copy !req
820. Bien, este es por 12.61 dólares.
Copy !req
821. Bien.
Copy !req
822. Aquí hay 13 exactos,
y te puedes quedar con el cambio.
Copy !req
823. Gracias.
Copy !req
824. - ¿Quieres que abramos el del abogado?
- Sí.
Copy !req
825. Muy bien.
Copy !req
826. ¿Qué dice?
Copy !req
827. Es sobre el testamento de Vivian.
Copy !req
828. El abogado quiere que lo llames
en cuanto puedas.
Copy !req
829. ¿Es todo?
Copy !req
830. De acuerdo.
Copy !req
831. ¿Habla Eddie Palmer?
¿Estaba enterado del testamento de Vivian?
Copy !req
832. No, no lo estaba.
Copy !req
833. De acuerdo con el testamento de su abuela,
Copy !req
834. su casa y su terreno
se deben poner a la venta,
Copy !req
835. y el dinero será donado
a la Iglesia Santos de Cristo.
Copy !req
836. Pero también dejó la instrucción
de que usted recibirá cinco mil dólares.
Copy !req
837. Espere.
Copy !req
838. ¿Le dará la casa a la iglesia?
Copy !req
839. ¿Eso es su deseo?
Copy !req
840. Temo que sí.
Copy !req
841. ¿Tiene más preguntas?
Copy !req
842. ¿Cuándo tengo que mudarme?
Copy !req
843. Cuando la casa se venda
Copy !req
844. tendrá 30 días
para desalojar la propiedad.
Copy !req
845. Bien, ¿listas? Muévanse a la derecha.
Copy !req
846. Giren a la izquierda.
Copy !req
847. - Pero háganlo así, no como...
- ¿Así?
Copy !req
848. ¿Entienden? Entonces es así.
Copy !req
849. Oye, Sam, ¿por qué te comportas como niña?
Copy !req
850. No sé.
Copy !req
851. Yo sé por qué. Porque eres un marica.
Copy !req
852. Déjame, Toby.
Copy !req
853. Seguramente se disfrazará de hada
en Halloween.
Copy !req
854. ¿Qué harás al respecto?
Copy !req
855. Nada.
Copy !req
856. Ve a clases, Sam.
Copy !req
857. Váyanse de aquí.
Copy !req
858. Si vuelves a tocarlo, te romperé el brazo.
Copy !req
859. ¿Entendiste?
Copy !req
860. Vete.
Copy !req
861. Y recuerden, si quieren ser parte del club
de las princesas voladoras de Penélope,
Copy !req
862. solo tienen que escribirnos una carta.
Copy !req
863. Incluso les enviaremos un certificado.
Copy !req
864. Me encantan los miembros nuevos.
Copy !req
865. La princesa Penélope dijo
que si le escribes una carta al programa,
Copy !req
866. puedes unirte al club.
Copy !req
867. Incluso te dan un certificado.
Copy !req
868. Bien, hay que volver.
Copy !req
869. ¿Me escribes una?
Copy !req
870. Mira.
Copy !req
871. Hay cosas en este mundo que puedes ser
y otras que no puedes.
Copy !req
872. - Listas para la aventura.
- ¿Entiendes?
Copy !req
873. ¿Cuántos niños ves en ese programa?
Copy !req
874. - Ninguno.
- ¿Y eso qué te indica?
Copy !req
875. - Que puedo ser el primero.
- Allá vamos.
Copy !req
876. ¡Brillitos! Hola, Brillitos.
Copy !req
877. Gemma, Lilly, vamos.
Copy !req
878. ¡Mira! ¡Lo tienen!
Copy !req
879. ¿Me lo compras?
Copy !req
880. ¿Y qué tal si eres el príncipe Peter
o, no sé, un pirata?
Copy !req
881. No quiero ser un pirata.
Quiero ser la princesa Penélope.
Copy !req
882. No puedes ser una princesa,
así que escoge otra cosa.
Copy !req
883. ¿Por qué? Emily se disfrazará de princesa.
Copy !req
884. - Emily es una niña.
- ¿Y qué?
Copy !req
885. Acércate. Mírame.
Copy !req
886. Algunos disfraces son para niñas
y otros son para niños.
Copy !req
887. No significa que no puedas usarlo.
Sí puedes.
Copy !req
888. Pero los niños son crueles.
Copy !req
889. Y más cuando ven algo
que no están acostumbrados a ver.
Copy !req
890. Esperan ver a una niña con este disfraz.
Copy !req
891. Como a tu amiga Emily.
Copy !req
892. Deberían hacer uno para niños.
Copy !req
893. Los hacen.
Copy !req
894. Es el príncipe Peter.
Copy !req
895. ¿Estás listo para Halloween?
Copy !req
896. Sí, ya quiero que sea.
Copy !req
897. Que te vaya muy bien.
Copy !req
898. Eddie Palmer. Hola, Sam.
Copy !req
899. ¿Sigues cuidando al niño?
Copy !req
900. No tienes derecho a cuidar a ningún niño.
Copy !req
901. Sólo eres un criminal.
Copy !req
902. Vámonos, Sam.
Copy !req
903. ¿Sabe qué?
Copy !req
904. Palmer ha ido con ese hombre,
y lo ha hecho bien.
Copy !req
905. Así que no se involucre
en lo que no le importa.
Copy !req
906. Vámonos.
Copy !req
907. Llamaré a protección infantil.
Copy !req
908. Oye, ¿Sam?
Copy !req
909. Lo estoy haciendo bien, ¿no?
Copy !req
910. Muy bien.
Copy !req
911. Vámonos.
Copy !req
912. Ya quiero ver sus disfraces
de Halloween mañana.
Copy !req
913. Grupo tres, vayan por sus mochilas.
Copy !req
914. Adiós, cariño.
Copy !req
915. Oye, Sam. ¿Ya tienes un disfraz
de Halloween para mañana?
Copy !req
916. Sí. Penélope, la princesa voladora.
Palmer me lo compró.
Copy !req
917. ¿Penélope? Suena emocionante.
Bien, ya quiero verlo.
Copy !req
918. - Adiós, maestra Maggie.
- Adiós.
Copy !req
919. Vaya disfraz.
Copy !req
920. No puedo colocármela en la cabeza.
Copy !req
921. Ven.
Copy !req
922. Listo. Espero que no se caiga.
Copy !req
923. También yo. Gracias.
Copy !req
924. De nada, pequeño.
Copy !req
925. Déjame adivinar. Rosa o morado.
No te decides.
Copy !req
926. Soy una princesa voladora vaquera.
Copy !req
927. A cabalgar. Rápido.
Copy !req
928. Samantha está usando un disfraz de niña.
Copy !req
929. Seguramente usa bragas.
Copy !req
930. Disculpen, niños.
Copy !req
931. ¿Alguien sabe
dónde está la maestra Maggie?
Copy !req
932. - ¡Es usted!
- No.
Copy !req
933. Claro que no. Soy el decano Forbes.
Copy !req
934. ¡El bigote es falso!
Copy !req
935. Es un bigote de verdad.
Me creció en la mañana.
Copy !req
936. ¡No!
Copy !req
937. La maestra Maggie debió faltar a clase
Copy !req
938. así que hoy el decano Forbes
se hará cargo de la clase.
Copy !req
939. - No.
- Claro que sí. Verán,
Copy !req
940. ese es el objetivo de Halloween
o de cualquier otro día del año.
Copy !req
941. Pueden ser lo que ustedes quieran.
Copy !req
942. ¡Soy un vaquero!
Copy !req
943. ¿Eres un astronauta?
Copy !req
944. Y hay una bruja.
Copy !req
945. Y eres...
Copy !req
946. eres una princesa voladora. Así es.
Copy !req
947. Y otra.
Copy !req
948. Y otra más.
Copy !req
949. Todos se ven maravillosos hoy.
Copy !req
950. - ¡Dulce o truco!
- Tengo muchos para ti.
Copy !req
951. - Entren.
- Gracias.
Copy !req
952. Son mis favoritos.
Copy !req
953. - Qué bonita casa.
- Gracias.
Copy !req
954. ¿De qué te disfrazaste?
Copy !req
955. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
956. De conserje.
Copy !req
957. ¿Me ayudas?
Copy !req
958. Ya está bien de dulces, Sam.
Copy !req
959. - Estuvo delicioso.
- Qué bueno.
Copy !req
960. - ¿Qué está haciendo?
- Viendo televisión.
Copy !req
961. Le encanta ver televisión.
Copy !req
962. - Salud.
- Salud.
Copy !req
963. Hoy fue un excelente día en la escuela.
Copy !req
964. Qué bueno.
Copy !req
965. Creo que se divirtió mucho.
Copy !req
966. Y me alegra que vinieran a cenar.
Copy !req
967. A mí igual.
Copy !req
968. Quiero preguntarte una cosa.
Copy !req
969. Está bien.
Copy !req
970. ¿Cómo fue que terminaste en prisión?
Copy !req
971. Es una larga historia.
Copy !req
972. No sé. No lo comprendo.
Copy !req
973. Es una pregunta justa.
Copy !req
974. Todo iba bien en LSU.
Copy !req
975. Hasta que en un juego me golpearon
tan fuerte que no recordaba mi nombre.
Copy !req
976. Pasé por varias cirugías,
y ese fue el fin del futbol
Copy !req
977. y de la escuela.
Copy !req
978. Volví a casa. Empecé a tomar píldoras...
Copy !req
979. a hacer otras cosas.
Copy !req
980. Terminé en prisión por una noche...
Copy !req
981. y juré que no lo iba a hacer de nuevo.
Copy !req
982. Había un niño rico.
Copy !req
983. No paraba de decir,
Copy !req
984. cuánto dinero tenía su papá
en la caja fuerte en su casa.
Copy !req
985. Una noche, los chicos y yo entramos.
Copy !req
986. Supuestamente, nadie debía estar allí.
Copy !req
987. Su papá llega a casa.
Copy !req
988. Tenía un arma.
Copy !req
989. Casi lo mato a golpes.
Copy !req
990. Y de repente, estoy en prisión.
Copy !req
991. ¿No estabas solo?
Copy !req
992. No importa. Hice lo que hice.
Copy !req
993. Sí.
Copy !req
994. Pero mira lo que hiciste hoy.
Copy !req
995. Se quedó dormido.
Copy !req
996. ¿Estás cansado?
Copy !req
997. No.
Copy !req
998. Ese niño no se despertaría
aunque pasara un tren.
Copy !req
999. Fue divertido.
Copy !req
1000. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
1001. Supongo que te veré en la escuela.
Copy !req
1002. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
1003. Sigo viendo.
Copy !req
1004. Bien, niños. Les daré unos minutos más.
Copy !req
1005. Está bien si cometen un error.
Copy !req
1006. Sam, ¿quieres que volvamos a tomar el té?
Copy !req
1007. ¿Podemos disfrazarnos?
Copy !req
1008. Claro.
Copy !req
1009. - Acepto.
- Sí.
Copy !req
1010. ¿Qué vamos a hacer, verdad? Hola, Eddie.
Copy !req
1011. Oye, están muy emocionados.
Copy !req
1012. Escucha. No te apresures.
Ven cuando puedas, ¿sí?
Copy !req
1013. Y Daryl también irá.
Podemos beber una cerveza.
Copy !req
1014. - Salúdame a Tommy.
- Lo haré. Será divertido.
Copy !req
1015. - Luego nos vemos, Palmer.
- Sí, amigo.
Copy !req
1016. ¿Puedo ayudarte en algo?
Copy !req
1017. ¿Qué tal funciona el aire acondicionado?
Copy !req
1018. Me meterás en problemas.
Copy !req
1019. ¿En serio?
Copy !req
1020. - Tengo que irme.
- No, no es cierto.
Copy !req
1021. Sí, sí tengo que irme.
Copy !req
1022. Oye.
Copy !req
1023. Oye.
Copy !req
1024. ¿Me ayudas con algo?
Copy !req
1025. - Sí.
- Ven.
Copy !req
1026. No sé. Todo esto.
Copy !req
1027. ¿Sabes si le pueden servir a alguien?
Copy !req
1028. Creo que a mi abuela le hubiera encantado.
Copy !req
1029. Sí, creo que sí.
Copy !req
1030. ¡Sam!
Copy !req
1031. - Hola, amigo.
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
1032. - Eddie, lo siento...
- ¿Qué está pasando?
Copy !req
1033. No sé. Lo dejé solo un momento.
Estaban disfrazándose.
Copy !req
1034. Cuando volví, él tenía maquillaje
en toda la cara y estaba llorando.
Copy !req
1035. No sé qué pasó. Perdón.
Copy !req
1036. Está bien. Está bien, cariño.
Copy !req
1037. Hola, amigo.
Copy !req
1038. ¿Nos quieres contar lo que pasó?
Copy !req
1039. Oye, está bien.
Copy !req
1040. ¿Fueron los mismos que te acosan?
¿Estaban ahí?
Copy !req
1041. Escúchame, hijo.
Copy !req
1042. Sé que no quieres oír esto,
pero a veces tienes que defenderte.
Copy !req
1043. Eddie.
Copy !req
1044. Eran más grandes que yo.
Copy !req
1045. Lo sé, hijo,
pero si no te defiendes ahora,
Copy !req
1046. esos niños nunca te dejarán en paz.
Copy !req
1047. Eddie.
Copy !req
1048. No eran niños.
Copy !req
1049. ¿De qué hablas?
Copy !req
1050. Bien, mírame, ¿sí?
¿Quién te hizo esto, Sam?
Copy !req
1051. Está bien. Puedes decirnos.
Copy !req
1052. El papá de Toby.
Copy !req
1053. ¿Qué?
Copy !req
1054. El papá de Toby.
Tu amigo Daryl, él lo hizo.
Copy !req
1055. Oye, Eddie.
Copy !req
1056. Oye, Eddie.
Copy !req
1057. Eddie. ¡Oye, Eddie! ¿A dónde vas?
Copy !req
1058. ¡Eddie, no...!
Copy !req
1059. Mira, traía puesto un vestido.
Sólo le di al marica un poco...
Copy !req
1060. ¡Palmer, no! ¿Qué haces?
Copy !req
1061. ¡Detente!
Copy !req
1062. - ¡Eddie!
- ¡Palmer!
Copy !req
1063. - ¡Palmer!
- ¡Eddie! ¡Oye!
Copy !req
1064. - ¡Suéltenme!
- Eddie.
Copy !req
1065. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
1066. - ¡Cálmate!
- Palmer...
Copy !req
1067. ¿También te parece gracioso, Coles?
Copy !req
1068. ¿Ver a un adulto hacer llorar a un niño
mientras le pone maquillaje?
Copy !req
1069. - No estaba ahí...
- ¡Claro que sí!
Copy !req
1070. - Fue en tu puta casa.
- No estaba ahí.
Copy !req
1071. Dejemos una cosa bien clara.
Copy !req
1072. Si tu papi viene por mí,
esta vez no te escaparás.
Copy !req
1073. Créeme.
Copy !req
1074. ¡Doce putos años!
Copy !req
1075. ¿Qué miran? El espectáculo terminó.
Copy !req
1076. - Mierda.
- Vámonos.
Copy !req
1077. - Levántate.
- Por Dios, Daryl.
Copy !req
1078. Andando.
Copy !req
1079. - ¿Está bien?
- Santo cielo.
Copy !req
1080. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1081. ¿Golpear a todos los que lo acosen?
Copy !req
1082. No, solo a los que tengan más de 30.
Copy !req
1083. Hay otras formas de solucionar las cosas.
Copy !req
1084. - ¿Te meterás en problemas?
- Daryl no presentará cargos.
Copy !req
1085. Qué suerte tienes.
Copy !req
1086. Sam lloró hasta quedarse dormido...
Copy !req
1087. preguntando por ti.
Copy !req
1088. Oye...
Copy !req
1089. Te traje esto.
Copy !req
1090. Sam. Escúchame.
Copy !req
1091. Lo que Daryl te hizo estuvo mal.
Copy !req
1092. Lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
1093. Tú no hiciste nada malo.
Copy !req
1094. ¿Entiendes?
Copy !req
1095. - Está bien.
- Nada malo.
Copy !req
1096. ¿Me entiendes?
Copy !req
1097. Sí.
Copy !req
1098. Bien.
Copy !req
1099. Oye, tengo una idea.
Copy !req
1100. Ven.
Copy !req
1101. Bien. Esto es lo que llevamos.
Copy !req
1102. "Querido Club
de las Princesas Voladoras de Penélope"...
Copy !req
1103. - ¿Está bien así?
- Sí.
Copy !req
1104. "Me llamo Sam,
y me encantaría ser miembro".
Copy !req
1105. No olvides decirles que adoro su programa
y que lo veo todos los días.
Copy !req
1106. "Veo su programa...
Copy !req
1107. y lo adoro
Copy !req
1108. más que cualquier otra cosa en el mundo".
Copy !req
1109. Muy bien.
Copy !req
1110. Lo único que falta
es que pongas tu nombre.
Copy !req
1111. Ya está lista para enviarse.
Copy !req
1112. Hola, Sammy.
Copy !req
1113. Hola, amor.
Copy !req
1114. ¿No le darás un abrazo a tu mamá? Ven.
Copy !req
1115. Hola, mamá.
Copy !req
1116. Cielos. Te extrañé mucho.
Copy !req
1117. Mírate. Hola.
Copy !req
1118. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1119. Sí, estoy bien.
Copy !req
1120. Me enteré de lo de la Sra. Vivian.
Copy !req
1121. Lo lamento.
Copy !req
1122. Era una buena mujer. Me agradaba.
Copy !req
1123. Sammy,
creo que es hora de irnos a casa, amor.
Copy !req
1124. ¿Quieres recoger tus cosas?
Copy !req
1125. - ¿Ir a casa?
- Sí.
Copy !req
1126. - No olvides esto.
- No.
Copy !req
1127. Oye.
Copy !req
1128. La pasamos bien.
Copy !req
1129. Y puedes venir a visitarme cuando quieras.
Copy !req
1130. Muy bien.
Copy !req
1131. Iré por tus otras cosas.
Copy !req
1132. Gracias, Palmer.
Copy !req
1133. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
1134. No es tuyo.
Copy !req
1135. Palmer me lo regaló en mi cumpleaños.
Copy !req
1136. Oye, ¿adivina qué?
Copy !req
1137. Te compré el mejor regalo.
Copy !req
1138. El mejor de todos.
Copy !req
1139. Tuve que viajar muy lejos
para conseguirlo. Muy lejos.
Copy !req
1140. Hice hasta lo imposible.
Copy !req
1141. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1142. Y es bonito.
Copy !req
1143. Me emociona dártelo.
Copy !req
1144. Bien, pequeño.
Copy !req
1145. En verdad te mudaste, ¿no?
Copy !req
1146. - Te fuiste bastante tiempo.
- Sí.
Copy !req
1147. Vámonos.
Copy !req
1148. Sam, dije que hay que irnos. Vamos.
Copy !req
1149. Ve.
Copy !req
1150. Gracias por cuidarlo.
Vamos por tu regalo. Andando.
Copy !req
1151. Vamos a casa.
Copy !req
1152. Necesito ducharme.
Copy !req
1153. ¿Sam está bien?
Copy !req
1154. Shelly volvió.
Copy !req
1155. ¿Volvió?
Copy !req
1156. Y no se veía bien.
Copy !req
1157. Algo enferma, ¿entiendes?
Copy !req
1158. Seguro que él vendrá mañana.
Copy !req
1159. Eso espero.
Copy !req
1160. - Oye...
- Voy...
Copy !req
1161. - Voy a volver...
- Sí. Vuelve a clase.
Copy !req
1162. Hola.
Copy !req
1163. ¿Y tú lonchera?
Copy !req
1164. Jerry la tiró.
Copy !req
1165. ¿En serio? ¿Por qué hizo eso?
Copy !req
1166. Dijo que mi mamá me cría
para que sea queer,
Copy !req
1167. y él no vivirá con un niño así.
Copy !req
1168. ¿Qué significa ser queer?
Copy !req
1169. Bueno, algunas personas piensan
que significa que eres diferente.
Copy !req
1170. ¿Tú eres queer?
Copy !req
1171. Bueno, soy diferente. Sin duda.
Copy !req
1172. Oye.
Copy !req
1173. ¿Sabes qué más somos?
Copy !req
1174. Atractivos.
Copy !req
1175. No, no te rías.
Somos dos personas atractivas.
Copy !req
1176. Eso intimida a las personas.
Las atemoriza.
Copy !req
1177. Además, no puedes confiar
en alguien que usa un mullet.
Copy !req
1178. ¿Qué es eso?
Copy !req
1179. Es un corte de cabello espantoso.
Vamos, te llevaré a la escuela.
Copy !req
1180. Gracias, Palmer.
Copy !req
1181. ¿Y si después de la escuela
vamos por un flotante?
Copy !req
1182. No puedo. Tengo que ayudar a mi mamá.
Copy !req
1183. - ¿Por qué?
- Porque nos mudaremos a casa de Jerry.
Copy !req
1184. Y tendré que ir a otra escuela.
Copy !req
1185. Supongo que tendré que ir a visitarte.
Copy !req
1186. ¿Me lo prometes?
Copy !req
1187. Te doy mi palabra, pequeño.
Copy !req
1188. Vamos. Cielos. De tal madre tal hija.
Copy !req
1189. Sí.
Copy !req
1190. Gracias por el comentario.
Copy !req
1191. Siempre me apresuras. ¡No lo hagas!
Copy !req
1192. ¡No me toques!
Copy !req
1193. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1194. Sólo cálmate. Esta no es mi puta culpa.
Copy !req
1195. - Vete de aquí.
- No escuchas.
Copy !req
1196. - Oigan.
- Y no es la primera vez.
Copy !req
1197. Oigan.
Copy !req
1198. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1199. ¿Qué mierda está pasando? ¿Dónde está Sam?
Copy !req
1200. - ¿Dónde está?
- Se fue. No está aquí.
Copy !req
1201. La maldita policía
y Protección Infantil se lo llevaron.
Copy !req
1202. Eres la madre del año.
Copy !req
1203. Habrá una audiencia sobre el caso
en el tribunal el lunes.
Copy !req
1204. El juez decidirá si Sam
es puesto en adopción
Copy !req
1205. o vuelve con su madre.
Copy !req
1206. Intentamos encontrar familiares
para la custodia temporal.
Copy !req
1207. Necesito que llene estos documentos.
Copy !req
1208. Tengo antecedentes penales.
Copy !req
1209. ¿Está en libertad condicional?
Copy !req
1210. Lo siento. La agencia no aprobará
la licencia de adopción con su situación.
Copy !req
1211. ¿Puedo verlo?
Copy !req
1212. - No.
- Quizá está asustado, señora.
Copy !req
1213. - Si pudiera ver a alguien conocido...
- Señor, entiendo.
Copy !req
1214. Pero no a menos que sea un padre,
un familiar o un tutor legal.
Copy !req
1215. Es posible que el juez haga una excepción.
Copy !req
1216. Pero es improbable.
Copy !req
1217. ¿Qué quieres?
Copy !req
1218. ¿Dónde está Jerry?
Copy !req
1219. No sé, tú dime.
Copy !req
1220. Oye, ¿tienes un cigarrillo?
Copy !req
1221. Gracias.
Copy !req
1222. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
1223. ¿Qué es esto?
Copy !req
1224. ¿Un tutor legal?
Copy !req
1225. Me estarías cediendo a Sam
para que lo cuide.
Copy !req
1226. ¿Por qué mierda haría eso?
Copy !req
1227. Porque a menos que dejes las drogas,
no creo que el juzgado te lo devuelva.
Copy !req
1228. Necesito que te vayas de aquí.
Copy !req
1229. Tómalo.
Copy !req
1230. ¿Crees que puedes comprar a mi hijo?
Copy !req
1231. No.
Copy !req
1232. - ¿Te crees mejor que yo?
- No.
Copy !req
1233. Creo que sí.
Copy !req
1234. ¿Piensas que solo porque me cogiste...
Copy !req
1235. eres su papá?
Copy !req
1236. No eres su puto padre.
Copy !req
1237. Y tampoco eres mejor que yo.
Copy !req
1238. - No quiero tu dinero.
- No creo ser mejor que tú.
Copy !req
1239. - Sí, claro.
- No creo ser mejor que tú.
Copy !req
1240. Carajo, tal vez he tenido más suerte
últimamente.
Copy !req
1241. Pero si algo te sucediera...
Copy !req
1242. se llevarían a Sam
y lo enviarán a donde ellos quieran.
Copy !req
1243. - No.
- Y ambos sabemos...
Copy !req
1244. - No.
- Que él no es como otros niños.
Copy !req
1245. Ellos me devolverán a Sammy.
Copy !req
1246. Sammy y yo estaremos bien. ¿Sí?
Copy !req
1247. Nos iremos de este horrible pueblo,
y yo me desintoxicaré.
Copy !req
1248. Lo haré, ¿entiendes?
Copy !req
1249. ¡Oye! Compraré una casa grande.
Copy !req
1250. Te lo demostraré,
y verás que puedo hacerlo.
Copy !req
1251. Puedo...
Copy !req
1252. - Por favor, acepta el dinero.
- No.
Copy !req
1253. - Shelly, escúchame.
- No me veas así.
Copy !req
1254. - Por favor.
- No.
Copy !req
1255. No me veas así.
Copy !req
1256. ¡No me veas!
Copy !req
1257. Fuera de mi casa.
Copy !req
1258. ¡Fuera de mi casa!
Copy !req
1259. ¡Lárgate de mi casa!
Copy !req
1260. Perdón por llegar así.
Copy !req
1261. Sr. Palmer, acompáñeme.
Copy !req
1262. Sr. Palmer, parece que usted
está en el camino correcto.
Copy !req
1263. Y tal vez, cuando haya solucionado
su problema de vivienda
Copy !req
1264. y ya no esté en libertad condicional...
Copy !req
1265. puede volver a pedir la tutela.
Copy !req
1266. Por favor.
Copy !req
1267. Hice lo que hice de joven,
Copy !req
1268. y obtuve mi merecido,
no estoy culpando a nadie, su señoría.
Copy !req
1269. Pero lo cierto es que hace mucho tiempo
que no sentía que era bueno en nada...
Copy !req
1270. hasta Sam.
Copy !req
1271. Mi decisión es que el niño permanezca
bajo el cuidado del Estado.
Copy !req
1272. Será enviado
a una casa de adopción registrada
Copy !req
1273. hasta que la madre esté bien
para recuperar la custodia.
Copy !req
1274. Su señoría, ella es una drogadicta.
Eso no va a pasar.
Copy !req
1275. Pero por ahora lo siento.
Copy !req
1276. Tendré que rechazar su solicitud
de custodia temporal.
Copy !req
1277. No haga esto.
Copy !req
1278. Sé lo que se siente ser abandonado.
Copy !req
1279. No puedo abandonar a ese niño.
Copy !req
1280. No abandonaré a ese niño.
Copy !req
1281. Se lo prometo...
Copy !req
1282. nadie tendrá que volver
a preocuparse por Sam.
Copy !req
1283. Yo lo cuidaré bien.
Copy !req
1284. Lo cuidaré muy bien.
Copy !req
1285. Lo lamento. Esa es mi decisión.
Copy !req
1286. Disculpe, señora.
Copy !req
1287. - Debo estar ahí. ¡Hola! Llegué.
- No puede entrar.
Copy !req
1288. Señor, no me toque. Ya llegué.
Copy !req
1289. - Lamento haber llegado tarde.
- Lo siento, su señoría.
Copy !req
1290. - ¿Qué hace aquí?
- Disculpe.
Copy !req
1291. Soy la mamá de Sam.
Copy !req
1292. - Por favor, no se acerque.
- Señora... Lo siento, señora, no.
Copy !req
1293. Su señoría, perdón por llegar tarde,
pero ya estoy aquí.
Copy !req
1294. Señora, la policía ni siquiera
habló con Sam, ¿sí?
Copy !req
1295. Sólo llegaron a mi casa
y se llevaron a mi hijo.
Copy !req
1296. Y ni siquiera dieron explicaciones.
Copy !req
1297. Señora Burdette, se presentó una queja
por abuso y negligencia
Copy !req
1298. ante Protección Infantil.
Copy !req
1299. Y la describieron de estar alterada
y ser violenta.
Copy !req
1300. Eso no es cierto, señora. No.
Copy !req
1301. Alterada, sí. Estaba alterada. Lo admito.
Copy !req
1302. He tenido algunos problemas de salud.
Copy !req
1303. No intento negarlo.
Copy !req
1304. Escuche, no sé qué digan sus notas
ni lo que dijo él o alguien más.
Copy !req
1305. Pero nunca le he puesto
una mano encima a mi pequeño.
Copy !req
1306. Nunca le he gritado a Sammy.
Copy !req
1307. Señora, tampoco es un niño infeliz.
Copy !req
1308. - Sra. Burdette, entiendo.
- Haré lo que me pida.
Copy !req
1309. ¿Qué? ¿Quiere hacerme una prueba?
Bien. Hágalo.
Copy !req
1310. Se lo ruego.
Copy !req
1311. Por favor, no envíe a mi hijo
a vivir con extraños.
Copy !req
1312. Necesita estar con su mamá.
Copy !req
1313. Por favor.
Copy !req
1314. ¿Estás bien?
Copy !req
1315. ¿Sam?
Copy !req
1316. Oye, Sammy. Vamos, hijo.
Copy !req
1317. Oye. Hay que subir más cosas. Vamos.
Copy !req
1318. ¡Ya estoy harto de ti!
Copy !req
1319. ¡Maldita sea! ¿Otra vez tú?
Copy !req
1320. ¿Cuántas veces debo repetirte
que dejes de hacer eso?
Copy !req
1321. ¡Ya estoy harta de ti!
Copy !req
1322. Voy a incendiar este puto remolque.
Copy !req
1323. Y tú y ese marica se quedarán en la calle.
Copy !req
1324. Estará mamando pitos en Navidad.
Copy !req
1325. Ya estoy harto de ti.
Copy !req
1326. ¡Puta mentirosa! Vamos. Dilo.
Copy !req
1327. - ¿Cuál es tu puto problema?
- ¡Mamá!
Copy !req
1328. ¡Suelta a mi mamá!
Copy !req
1329. - ¡Suéltame!
- ¡Mamá!
Copy !req
1330. - Dile al niño que me suelte.
- ¡No lo lastimes!
Copy !req
1331. - ¡Suéltame, puto niño!
- ¡Por favor!
Copy !req
1332. ¿Eso quieres? Te voy a decir dónde...
Copy !req
1333. - ¡No! ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
1334. ¡Por Dios!
Copy !req
1335. Hiciste volar a Jerry.
Copy !req
1336. Él voló.
Copy !req
1337. Nunca lo vi hacer eso.
Copy !req
1338. - Ven, Sam. Vámonos.
- ¡Voló!
Copy !req
1339. Oye.
Copy !req
1340. ¡Oye! ¿A dónde te llevas a mi hijo?
Copy !req
1341. ¡Oye! ¡Hijo de puta!
Copy !req
1342. Oye. Todo estará bien. ¿Sí?
Copy !req
1343. - Sí.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
1344. De acuerdo.
Copy !req
1345. Espérame, Sam, ¿sí?
Copy !req
1346. ¿Puedo usar su teléfono?
Copy !req
1347. Gracias.
Copy !req
1348. ¿Hola?
Copy !req
1349. Soy yo.
Copy !req
1350. - Me llevé a Sam.
- Santo cielo.
Copy !req
1351. Eddie, Shelly llamó a la policía.
Te están buscando.
Copy !req
1352. Debes traerlo de vuelta.
Copy !req
1353. No puedo hacerlo.
Copy !req
1354. - Eddie, es secuestro.
- Ella no está bien.
Copy !req
1355. Tal vez, ¿pero a dónde irás?
Copy !req
1356. ¿Quieres volver a prisión? ¿Eso quieres?
Copy !req
1357. Es la mamá de Sam, Eddie.
Copy !req
1358. Para bien o para mal, sea lo correcto
o no, ella es la mamá de Sam.
Copy !req
1359. Llama a Coles.
Copy !req
1360. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1361. Todo estará bien. ¿Sí?
Copy !req
1362. ¡Allí está mi hijo! ¡Sammy!
Copy !req
1363. - Regresa.
- ¡No! Oye. ¡Sammy!
Copy !req
1364. - ¡Por Dios!
- Oye.
Copy !req
1365. ¡Suéltame!
¡Por Dios! ¡No!
Copy !req
1366. Sujétala.
Copy !req
1367. - Sal ya. Vamos.
- ¡Sammy! ¡Amor!
Copy !req
1368. - Sujétala. Que no se mueva.
- ¡Sammy!
Copy !req
1369. - Los voy a denunciar.
- Tranquila.
Copy !req
1370. Ponla en el suelo y sujétala.
Copy !req
1371. - Mierda.
- Sammy.
Copy !req
1372. - ¡Estoy tranquila! Sammy, ven con mamá.
- Mira. Ella no está bien.
Copy !req
1373. - Está desquiciada.
- Por favor, ven conmigo.
Copy !req
1374. Sí.
Copy !req
1375. Llevaré a Sammy con Maggie.
Se quedará con ella.
Copy !req
1376. - Mi bebé.
- ¿Sí?
Copy !req
1377. Te amo. Hola. ¿Estás bien?
Copy !req
1378. ¿Te lastimó? Estaba muy preocupada.
Copy !req
1379. - Lo siento mucho.
- Date la vuelta, Eddie.
Copy !req
1380. Dime que estás bien.
Copy !req
1381. Pon las manos atrás.
Copy !req
1382. No pudiste evitar meterte en problemas,
¿verdad?
Copy !req
1383. - Mamá estaba muy preocupada.
- Andando.
Copy !req
1384. Mi amor. Mi niño precioso.
Copy !req
1385. No dejes que lo pongan en adopción.
Copy !req
1386. - Está bien.
- ¡No!
Copy !req
1387. No, Sammy, no.
Copy !req
1388. - ¡Déjalo!
- Oye. Ven, Sammy.
Copy !req
1389. - Para. Dije que pares.
- ¡No toques a mi hijo!
Copy !req
1390. - Te dejaron salir muy pronto.
- Lo lastimas.
Copy !req
1391. - Ven, Sammy.
- ¡No, amor!
Copy !req
1392. - ¡Suéltenlo!
- Sammy.
Copy !req
1393. Oye, amor. Te amo.
Copy !req
1394. Te tengo. Tu mamá te ama.
Voy a cuidar de ti.
Copy !req
1395. - ¡Nunca me cuidas!
- Te amo. Sí lo hago.
Copy !req
1396. - ¡Nunca lo haces!
- Sí lo hago, cariño.
Copy !req
1397. ¡Suéltame!
Copy !req
1398. ¡Palmer!
Copy !req
1399. ¡Palmer!
Copy !req
1400. Ve con mamá, Sam.
Copy !req
1401. ¡Palmer!
Copy !req
1402. - Está bien.
- Palmer.
Copy !req
1403. Sam.
Copy !req
1404. ¡Palmer!
Copy !req
1405. ¡Palmer!
Copy !req
1406. ¡Palmer!
Copy !req
1407. ¡Palmer!
Copy !req
1408. ¡Palmer!
Copy !req
1409. ¡Palmer!
Copy !req
1410. Puedes irte.
Copy !req
1411. Shelly dijo que solo llevaste a Sam
por algo de comer.
Copy !req
1412. Estaba muy drogada para recordarlo,
supongo.
Copy !req
1413. Así que vamos a retirar los cargos.
Copy !req
1414. Sam sigue en casa de Maggie.
Copy !req
1415. Oye.
Copy !req
1416. Te debía una.
Copy !req
1417. Sí. Me debías una.
Copy !req
1418. Crees que soy una madre terrible.
Copy !req
1419. Hola, Sammy.
Copy !req
1420. Hola, amor.
Copy !req
1421. Oye.
Copy !req
1422. Sé que estás molesto conmigo.
Copy !req
1423. Está bien.
Copy !req
1424. Yo también estaría molesta conmigo.
Copy !req
1425. Tengo que hablar contigo
sobre algo muy importante.
Copy !req
1426. ¿Crees que podamos hacerlo?
Copy !req
1427. ¿Puedo sentarme contigo?
Copy !req
1428. Sí, mamá.
Copy !req
1429. Gracias.
Copy !req
1430. He estado pensando algunas cosas.
Copy !req
1431. Creo que lo mejor
sería que vivas con Palmer.
Copy !req
1432. Es un buen hombre.
Copy !req
1433. Y se preocupa mucho por ti.
Copy !req
1434. Y...
Copy !req
1435. estoy batallando.
Copy !req
1436. Amor, estoy batallando mucho.
Copy !req
1437. Pero...
Copy !req
1438. dame las manos.
Copy !req
1439. No significa que no te ame.
Copy !req
1440. Te amo con todo mi corazón.
Copy !req
1441. ¿Qué piensas?
Copy !req
1442. ¿Quieres vivir con Palmer?
Copy !req
1443. ¿Quieres que sea tu papá?
Copy !req
1444. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1445. Ven y dame un abrazo.
Copy !req
1446. Está bien.
Copy !req
1447. ¿Traes todas tus cosas?
Copy !req
1448. Creo que sí.
Copy !req
1449. ¿Vamos a cenar hoy con la maestra Maggie?
Copy !req
1450. Sí. Cocinará lo que más te gusta, brócoli.
Copy !req
1451. ¿Brócoli?
Copy !req
1452. Reparé el aire acondicionado de Forbes.
Se lo llevaré.
Copy !req
1453. Palmer.
Copy !req
1454. Tengo algo para ti.
Copy !req
1455. Tus llaves.
Copy !req
1456. Creo que te las ganaste.
Copy !req
1457. Gracias, Sibs.
Copy !req
1458. A él no le gusta esperar. Vete ya.
Copy !req
1459. - Adiós, Sam.
- Adiós, Emily.
Copy !req
1460. ¿Cuándo volveremos a tomar el té?
Copy !req
1461. No sé. Tú dime.
Copy !req
1462. No sé el horario.
Copy !req
1463. Ven. Tenemos que ir por algo.
Copy !req
1464. Oye, ¿Sam? Ven.
Copy !req
1465. Es para ti.
Copy !req
1466. Nunca había recibido correo.
Copy !req
1467. Ábrelo y ve qué es.
Copy !req
1468. Mira. Hay una estrella dorada.
Copy !req
1469. Y mira mi nombre. Está aquí.
Sam Burdette...
Copy !req
1470. Sí.
Copy !req
1471. Oye.
Copy !req
1472. Te felicito.
Copy !req
1473. FIN
Copy !req