1. ¡Soy fuerte!
Copy !req
2. ¡Soy grande!
Copy !req
3. ¡Soy sexy!
Copy !req
4. ¡Soy grande!
Copy !req
5. ¡Demonios!
Copy !req
6. ¡Maldita sea!
Copy !req
7. ¿A dónde vas?
Copy !req
8. 17 de junio de 1995
Copy !req
9. POLICÍA DE MIAMI-DADE
Copy !req
10. SANGRE, SUDOR Y GLORIA
Copy !req
11. Me llamo Daniel Lugo.
Copy !req
12. Y creo en el buen estado físico.
Copy !req
13. Los sucesos que van
a ver ocurrieron...
Copy !req
14. en Miami, Florida, entre
octubre de 1994 y junio de 1995.
Copy !req
15. Desgraciadamente, esta
es una historia verídica.
Copy !req
16. SEIS MESES ANTES
Copy !req
17. Todos empezamos
como masas de sangre y músculos.
Copy !req
18. Es un arreglo con mucho potencial.
Copy !req
19. La mayoría no desarrolla
ese potencial.
Copy !req
20. Yo sabía que yo era diferente.
Copy !req
21. ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Sí!
Copy !req
22. ¡Anda, grandote! ¡Métele ganas! ¡Anda!
Copy !req
23. ¡Vamos!
Copy !req
24. Si estás dispuesto a trabajar,
puedes lograr lo que sea.
Copy !req
25. Eso es lo maravilloso de EE. UU.
Copy !req
26. Cuando empezó, EE. UU. era un manojo
de colonias enclenques. Ahora...
Copy !req
27. es el país más
musculoso del planeta.
Copy !req
28. Eso es fabuloso.
Copy !req
29. - ¿Eso es todo?
- Esfuérzate más.
Copy !req
30. ¡Demonios!
Copy !req
31. JUGO PARA MÚSCULOS
Copy !req
32. - ¡Adrián se mete jugo!
- ¡Ya lo creo, D. L.!
Copy !req
33. Muchos dicen
que quieren mejorar su apariencia.
Copy !req
34. No todos quieren hacer
lo necesario para lograrlo.
Copy !req
35. Mis héroes se han hecho solos:
Copy !req
36. Rocky, Cara Rajada, los de
El Padrino. Empezaron sin nada...
Copy !req
37. y alcanzaron la perfección.
Copy !req
38. Para demostrar tu valía debes
mejorar. Ese es el sueño americano.
Copy !req
39. No me compadezco de los que
malgastan sus dones. Es repugnante.
Copy !req
40. Es peor que nauseabundo,
es antipatriótico.
Copy !req
41. El mejor día de mi vida.
Copy !req
42. Arnold Schwarzenegger, ¿verdad?
Copy !req
43. CLIENTE NUEVO
Copy !req
44. Nunca me atrajo el ejercicio.
Copy !req
45. - ¿Sabes qué odio de las pesas?
- ¿Qué?
Copy !req
46. ¡Que pesan mucho!
Copy !req
47. ¿Tengo razón?
Copy !req
48. ¿Puedes levantar esto?
Copy !req
49. Me gano la vida
entrenando a la gente.
Copy !req
50. Le doy al cliente seguridad
y lo ayudo a esforzarse.
Copy !req
51. Yo creía que solo los narcos
tenían lanchas rápidas.
Copy !req
52. Igual compramos una.
Costó una fortuna.
Copy !req
53. La llamamos Amor Infantil.
Pero cuando estoy en ella...
Copy !req
54. me imagino que soy
un traficante eludiendo al gobierno...
Copy !req
55. o que soy el gobierno
persiguiendo a un narco.
Copy !req
56. Me estoy volviendo un galán.
Copy !req
57. ¿Haces ejercicio?
Copy !req
58. ¿Además del sexo?
Copy !req
59. Hay un camino junto a mi mansión.
Solo lo usan maricas y esposas.
Copy !req
60. ¿Trabajas en una oficina?
Copy !req
61. ¿Conoces el restaurante
Schlotzky's? Es mío.
Copy !req
62. ¿De verdad?
Me gusta ese lugar.
Copy !req
63. Yo nunca bromeo, Yudo.
Copy !req
64. Lugo.
Copy !req
65. Hacemos buenos sándwiches, Lugy.
¿Has probado el de rosbif con queso?
Copy !req
66. A un anoréxico le daría hambre.
Copy !req
67. - ¿A qué más te dedicas?
- Invierto en la bolsa, propiedades.
Copy !req
68. Tengo unos galgos de carrera.
Pero mi orgullo son los sándwiches.
Copy !req
69. Descanso en mi casa. Mi sirvienta
hace waffles que ni necesitan miel.
Copy !req
70. Prosperé por mi cuenta, Dennis.
Copy !req
71. No me apeno de haberme hecho rico.
Copy !req
72. Quizá deberías gastar
un poco en una ensalada.
Copy !req
73. ¿Sabes quién inventó la ensalada?
Los pobres.
Copy !req
74. Esto empezó
porque necesitaba darme un empujón.
Copy !req
75. Maximizar resultados.
Y ya no quería ser una mascota.
Copy !req
76. Ni pasar otros 40 años
en pantalones deportivos.
Copy !req
77. ¡Y se acabó!
Rompió conmigo por teléfono.
Copy !req
78. ¡Qué cruel!
Copy !req
79. Cuestionas toda la relación.
Copy !req
80. Te pones metas altas
y las logras todas.
Copy !req
81. Pero lo más difícil de cambiar
es cambiar cómo te ven los demás.
Copy !req
82. Ser un entrenador personal
es eso, es personal.
Copy !req
83. No les voy a mentir. Cuando un cliente
no está de acuerdo, duele.
Copy !req
84. ¿Qué sigue?
Copy !req
85. Digo, si quieres,
si crees que pueda ser divertido...
Copy !req
86. podríamos ir a cenar
o a tomar una copa o un café o agua.
Copy !req
87. No, ¿qué ejercicio sigue?
Copy !req
88. Duele mucho.
Copy !req
89. ¡Ya lo sé!
¡Estaba bromeando! ¡Por favor!
Copy !req
90. ¡Daniel! Veo que tienes
un nuevo cliente.
Copy !req
91. Ya sabes lo que digo:
la clave para atraer clientes nuevos...
Copy !req
92. son clientes nuevos. Una "Meca
del Músculo" necesita músculos.
Copy !req
93. ENTREVISTA GIMNASIO SUN
Copy !req
94. Quiero volver este lugar
una "meca" de renombre internacional.
Copy !req
95. - ¿Cuánto levantas de la banca?
- 200 kg.
Copy !req
96. - ¿Y en sentadillas?
- Unos 250.
Copy !req
97. - ¿Por qué debo contratarte?
- Tiene muchos clientes viejos.
Copy !req
98. Necesita sangre nueva.
Esa piscina es resbalosa.
Copy !req
99. Y esa viejita...
Copy !req
100. la de la gorra,
parece que va a morirse en la piscina.
Copy !req
101. Gold lo aplastará. Si no triplico
su membrecía en 3 meses, me voy.
Copy !req
102. ¿Triplicarla en 3 meses?
Es una meta ambiciosa.
Copy !req
103. Leo biografías.
Copy !req
104. Los grandes hombres tratan
de alcanzar lo inalcanzable.
Copy !req
105. Una cosa: recientemente
tuve problemas con la ley.
Copy !req
106. Florida es
"la sala de espera de Dios"...
Copy !req
107. por tanto viejos.
bronceándose en la playa.
Copy !req
108. Es un nombre ofensivo. A mí me gusta
la gente mayor. Es muy generosa.
Copy !req
109. ¿Me garantizas que triplicaré
mi inversión en 3 meses?
Copy !req
110. El negocio lleva mi nombre.
Copy !req
111. Déjeme confirmarlo con mi socio.
¿Todo bien?
Copy !req
112. Los aprobaron.
Copy !req
113. Me da gusto ayudarles
a ganar dinero.
Copy !req
114. Uds. van a ganar mucho dinero.
Copy !req
115. Su cabello es hermoso.
Copy !req
116. ¡Mire esos ojos! ¡Caramba!
Copy !req
117. Yo, Daniel Lugo,
reconozco mi culpa.
Copy !req
118. Lo que hice estuvo mal
y no hay nada como el trabajo duro.
Copy !req
119. Y yo trabajo duro.
No volverá a suceder jamás.
Copy !req
120. Usé mi inteligencia superior
para hacer cosas malas.
Copy !req
121. Estuvo mal.
Copy !req
122. Si me deja, puedo aprender
de mis errores y ayudar a otros...
Copy !req
123. a entender que no hay atajos
para lograr el sueño americano.
Copy !req
124. Esto es EE. UU., la tierra
de las segundas oportunidades.
Copy !req
125. Le pido una cosa: que me dé
otra oportunidad y me suelte.
Copy !req
126. ¡Culpable!
Copy !req
127. Ya sé que soy culpable. Es lo que dije.
Copy !req
128. ¿Y mi segunda oportunidad?
Copy !req
129. CULPABLE
Copy !req
130. Eso no es nada. Bienvenido a bordo.
Copy !req
131. Gracias. No lo decepcionaré.
Copy !req
132. A las tres semanas,
el gimnasio triplicó su membrecía.
Copy !req
133. Te voy a volver carne de Kobe.
Copy !req
134. Ofrecí depilaciones gratis a todos
los clientes nuevos. Qué asco.
Copy !req
135. Hay que hacer lo necesario
y no tener miedo.
Copy !req
136. Cuánto pelo.
¿Se lo cortamos un poco?
Copy !req
137. Se me ocurrió una idea genial.
Copy !req
138. Membrecía gratis para desnudistas.
Deliciosas.
Copy !req
139. La membrecía aumentó
un 75% en 2 meses.
Copy !req
140. ¡Pareces un buen filete! ¡Me gusta!
Copy !req
141. Creé una Meca del Músculo.
Copy !req
142. Lo convertí en un destino.
Copy !req
143. John estaba nadando en dinero.
Leía Fortuna.
Copy !req
144. Y reconoció mi valor. Me hizo
Jefe de Coordinadores de Ejercicio.
Copy !req
145. Con prestaciones. Así funciona.
Copy !req
146. Das y te dan de regreso.
Copy !req
147. VENCIDA
Copy !req
148. Las cuentas son odiosas.
Copy !req
149. ¡Tomen notas y les diré
los secretos de realizar sus sueños!
Copy !req
150. ¿Odias tu vida? ¿Eres un desastre?
Al verte al espejo te preguntas:
Copy !req
151. "¿Por qué yo?". Ven al seminario
"El Sueño Dorado"...
Copy !req
152. y aprende a ser un emprendedor.
Copy !req
153. La verdad,
me encantaba tener tanto éxito.
Copy !req
154. ¿Qué es esa peste?
Copy !req
155. ¿Cuál peste?
Copy !req
156. Hueles a desnudista cubana.
Copy !req
157. Mi sobrina me la regaló.
"Vainilla para hombre".
Copy !req
158. Me turba mientras sudo.
Copy !req
159. ¿Ganas dinero decente aquí?
Copy !req
160. Nos va bien.
Copy !req
161. Se te va todo en impuestos, ¿no?
Copy !req
162. Deberías seguir mi ejemplo.
Copy !req
163. Constitúyete en el extranjero. En
las Bahamas ignoran los documentos...
Copy !req
164. y el gobierno no lo puede tocar.
Copy !req
165. ¿Tienes dinero aquí, en EE. UU.?
Copy !req
166. ¡Claro! Ese dinero es solo
para emergencias o diversiones.
Copy !req
167. Deberías conocer a mi contador,
hace milagros.
Copy !req
168. Quizá lo conozca.
Copy !req
169. ¡Eres de los "quizás"!
Copy !req
170. Te juzgué mal. Creí que eras
de los "seguro", Damien. Perdón, Lugo.
Copy !req
171. Víctor tenía razón.
Era un imbécil, pero tenía razón.
Copy !req
172. Michael Corleone no se volvió
el padrino doblando toallas.
Copy !req
173. Tenía una pistola en el baño
y sabía lo que quería.
Copy !req
174. Es raro...
Copy !req
175. pero solo quiero un césped enorme
que pueda podar todo el día.
Copy !req
176. ¡Esa está rebajada el 20 %!
Copy !req
177. Si creo que lo merezco,
el universo me lo concede, ¿no?
Copy !req
178. ¿Nunca habías oído eso?
Copy !req
179. No, idiota.
Copy !req
180. ¡Por eso trabajas en Sears!
Copy !req
181. Cálmate o te parto en dos.
Copy !req
182. ¿Qué es eso? ¿Un insecto?
Copy !req
183. PERRA DE MIAMI
Copy !req
184. ¿Sabes leer inglés?
Copy !req
185. ¿Perra? ¿Bitch? ¿Verdad?
Copy !req
186. Entre la "B" y la "I".
Copy !req
187. ¡Inmigrantes idiotas!
Copy !req
188. Cuando era chico,
un niño rico vivía cerca.
Copy !req
189. Le daban una bici nueva
cada Navidad.
Copy !req
190. ¡Sus culos están lindos!
Copy !req
191. Sus papás lo llevaban
de vacaciones a París y Francia.
Copy !req
192. No lo odiaba,
pero sería fabuloso ver Francia.
Copy !req
193. Pero no iba a suceder
si yo no hacía algo al respecto.
Copy !req
194. ¡Demonios!
Copy !req
195. ¿Qué pasa?
Has estado distraído todo el día.
Copy !req
196. ¿Nunca te cansas
de estar donde estás?
Copy !req
197. No, me gusta.
Las pesas son nuevas—
Copy !req
198. ¡En la vida!
¡Dónde estás en la vida!
Copy !req
199. Míranos, hombre.
¡Superman! ¡Por favor!
Copy !req
200. ¿No crees que te mereces algo mejor?
Yo sí.
Copy !req
201. Yo también.
Copy !req
202. ¡Entonces haz algo, hombre!
Copy !req
203. Cuando los esteroides me hagan
efecto, ¡seré imparable!
Copy !req
204. ¡No prepararé más tacos!
¡No limpiaré los tacos de otros!
Copy !req
205. ¡Pondré mi carne en sus tacos!
¡Todos comerán de esto!
Copy !req
206. ¡Eso es!
Copy !req
207. Yo era como ustedes.
Copy !req
208. Uds. trabajan duro.
Hacen lo que les dicen.
Copy !req
209. ¿Y qué les sirve la vida?
¡Un sándwich de vergüenza...
Copy !req
210. con una guarnición de mierda!
Copy !req
211. Se merecen algo mejor.
Copy !req
212. Cada persona en EE. UU...
Copy !req
213. o es un emprendedor...
o un negador.
Copy !req
214. Un emprendedor o un negador.
Copy !req
215. Si logro que aprendan algo
hoy, que recuerden una cosa...
Copy !req
216. sería esto:
Copy !req
217. No seas un negador.
Copy !req
218. Sé un emprendedor.
Copy !req
219. Yo tenía una esposa,
dos hermosas hijas.
Copy !req
220. Una compañera perfecta.
Copy !req
221. ¡Gracias a Dios que la dejé!
Copy !req
222. Ahora tengo siete hermosuras
y puedo escoger.
Copy !req
223. Dios mío, este tipo me entiende.
Copy !req
224. Es muy sencillo.
No sé por qué Dios nos dio 10 dedos...
Copy !req
225. porque solo necesitamos tres.
Copy !req
226. Fija una meta. Elabora un plan.
Copy !req
227. ¡Y ponte a trabajar!
Copy !req
228. ¿Qué eres tú, galán?
Copy !req
229. - ¿Yo?
- No, el otro que está en tu silla.
Copy !req
230. Anda, ¿cuál eres tú?
Copy !req
231. ¿Soy un emprendedor?
Copy !req
232. ¿Es una pregunta?
Copy !req
233. Soy un emprendedor.
Copy !req
234. ¿Es el Día de San Valentín?
Copy !req
235. ¡Dilo como si quisieras cazarlo
y montar su cabeza en tu pared!
Copy !req
236. - ¡Soy un emprendedor!
- ¿Qué?
Copy !req
237. ¡Soy un emprendedor!
Copy !req
238. ¡Soy un emprendedor!
Copy !req
239. ¡Soy un emprendedor!
¡Soy un emprendedor!
Copy !req
240. ¡Soy un emprendedor!
Copy !req
241. ¡Soy un emprendedor!
Copy !req
242. Me eligió a mí
y me dio una clase privada.
Copy !req
243. Se va a enorgullecer de mí.
Copy !req
244. Ojalá tuviera una cámara.
Copy !req
245. Suban a las perras al barco.
Vámonos.
Copy !req
246. Suban a las perras.
¡Nos tenemos que ir!
Copy !req
247. Soy un emprendedor
con un plan de tres dedos.
Copy !req
248. Dedo 1: busca un tipo con dinero.
Copy !req
249. Dedo 2: haz que te dé
todo lo que tiene.
Copy !req
250. Dedo 3:
Copy !req
251. Mejora el país.
Copy !req
252. Deja al tipo quebrado
y sin idea de quién lo arruinó.
Copy !req
253. - ¿Hablas en serio?
- Sí.
Copy !req
254. Porque eso es cosa de mafiosos.
Copy !req
255. ¿Por qué quieres hacer esto?
Copy !req
256. No estás a su altura, hermano.
Copy !req
257. Caramba.
Copy !req
258. Adrián, eres magnífico.
Copy !req
259. Llegaste con el 28% de grasa,
querías tener 6%.
Copy !req
260. Yo te di eso.
¿Quieres tener el 2 %? Te daré eso.
Copy !req
261. Te mereces eso.
Copy !req
262. ¿Quieres ser un monumento
a la perfección, un templo?
Copy !req
263. ¡Deberías serlo!
Copy !req
264. Quieres cambio, ¿no?
Copy !req
265. Tienes cambio en tu monedero.
Copy !req
266. ¿Cuándo pagaste
la renta puntualmente?
Copy !req
267. ¿Cuándo llevaste a una gorda a cenar
sin que te importara pagar postre?
Copy !req
268. Te encantan las gordas. Y a ellas
les gusta comer. Es importante.
Copy !req
269. Necesitamos dejar de estar quebrados.
Copy !req
270. Necesitas dinero
que vaya con ese cuerpo.
Copy !req
271. A Adrián le encantó la idea.
Copy !req
272. Ese tipo quiere un trabajo.
¿Lo entrevistas?
Copy !req
273. Pero para un plan tan elaborado
necesitábamos otro socio.
Copy !req
274. ¿En qué cárcel estuviste?
Copy !req
275. En el norte.
Copy !req
276. Yo en un Club Fed. Aprendí mucho.
Son puros hombres de negocios.
Copy !req
277. ¿Cuántos gramos de proteína comes?
Copy !req
278. ¿Cómo andas de trabajo?
Copy !req
279. No pinta bien.
Copy !req
280. Es duro con un historial criminal.
Copy !req
281. Ya lo sé.
Copy !req
282. No te dejan
ni freír papas en McDonald's.
Copy !req
283. Todos cometemos errores,
pero tenemos derecho a prosperar.
Copy !req
284. ¿Aminoácidos antes
o después del ejercicio?
Copy !req
285. ¿Los tomas con licuados
o con leche de soya?
Copy !req
286. Ignóralo. ¿Qué crimen cometiste?
Copy !req
287. ¿En qué se parece
la droga a un conejo?
Copy !req
288. En que tu vida
desaparece por un hoyo...
Copy !req
289. PRISIÓN DE ATTICA
Copy !req
290. mientras te crecen las orejas
para oír las sirenas que vienen.
Copy !req
291. Por suerte, fui salvo.
Copy !req
292. Salvar a todas las criaturas
era mi misión especial.
Copy !req
293. El Hijo de Dios sabía cómo
decir que no.
Copy !req
294. Se puede decir
que trato de seguir su ejemplo.
Copy !req
295. ¿Por qué Miami?
Copy !req
296. El clima caliente. Tenía playas.
Copy !req
297. Y nadie me quiere
arrestar en Florida.
Copy !req
298. El capellán me dijo que el pastor Randy
también había sido adicto...
Copy !req
299. que me ayudaría.
Copy !req
300. El toque de queda es a las 9,10 en
fin de semana. He estado en tu lugar.
Copy !req
301. Si quieres hablar,
mi puerta está abierta.
Copy !req
302. A mí me gusta hablar.
Soy muy amistoso.
Copy !req
303. Ven a cualquier hora,
a la hora que sea.
Copy !req
304. Soy Randy a secas.
Copy !req
305. Daniel me alentó a mejorar
y yo necesitaba un amigo.
Copy !req
306. Mi última amiga
había sido mi mamá.
Copy !req
307. ¿Nos echamos una cerveza?
Copy !req
308. Estoy sobrio.
Copy !req
309. Eso es bueno.
Copy !req
310. "Cerveza" es un decir.
Vamos por algo de tomar.
Copy !req
311. ¡Un aplauso
para la gran Sorina Luminita!
Copy !req
312. Estamos en Solid Gold, Miami.
Copy !req
313. - ¿Es leche de pecho?
- ¿Qué?
Copy !req
314. ¿Es leche de pecho?
Copy !req
315. - ¿Por qué iba a serlo?
- Porque esta es.
Copy !req
316. Tomas esto. Lo pones ahí
y tienes la GH de verdad.
Copy !req
317. ¡Una malteada de esteroides!
Copy !req
318. Se la compro
a una chica embarazada muy limpia.
Copy !req
319. De verdad.
Le hicieron pruebas y todo.
Copy !req
320. ¿Has chupado la teta de una
embarazada? ¡Qué rica es! ¡Pruébala!
Copy !req
321. ¡Te va a hacer fabuloso!
Eres grande, pero podrías ser más.
Copy !req
322. Yo soy grande, pero me voy a hinchar,
atravesar puertas de lado.
Copy !req
323. ¿Quieres? ¡Podemos ser
hermanos de teta!
Copy !req
324. Voy a decir que no. Disculpa.
Copy !req
325. ¿Soy el que bebe solo?
Tomaré mi leche solo.
Copy !req
326. ¿Paul? ¿Qué te parece Sorina?
Copy !req
327. Es—
Copy !req
328. ¡Es perfecta! Y no tuvimos
que ir a Londres.
Copy !req
329. Cuéntame de la película
que están haciendo.
Copy !req
330. No es una película,
es un video musical.
Copy !req
331. Superproducción. Sets, autos,
Torre Eiffel. Increíble.
Copy !req
332. Cuéntale a Sorina de la canción.
Copy !req
333. Está muy emocionada.
Copy !req
334. Enrique es nuestro cantante principal.
Copy !req
335. Se enamora de una mujer hermosa.
Copy !req
336. - ¿De mí?
- ¡Tú eres la estrella, claro!
Copy !req
337. Y sigue a esta mujer hermosa,
a ti, hasta Londres.
Copy !req
338. Todo empezó en Transilvania.
Copy !req
339. Yo era la Miss Bucarest.
Ludmila Draganesti es una puta.
Copy !req
340. Le enseñó su vagina
al juez estúpido.
Copy !req
341. Yo sabía que solo podían apreciar
a una mujer como yo...
Copy !req
342. en Estados Unidos.
Copy !req
343. Era la tierra de las oportunidades.
Copy !req
344. EE. UU.
Copy !req
345. Yo vi Mujer bonita.
Copy !req
346. Julia Roberts solo tuvo que enseñarle
a Richard Gere su pisda...
Copy !req
347. y le regaló un viaje de compras
a Beverly Hills.
Copy !req
348. Mi pisda era mucho más linda.
Copy !req
349. Entonces conocí a Daniel.
Copy !req
350. Tenía un espíritu muy positivo.
Copy !req
351. ¡Eso! ¡Más duro!
Copy !req
352. ¡El auto!
Copy !req
353. Mi sueño americano
se estaba volviendo realidad.
Copy !req
354. ¡Fue fabuloso!
Copy !req
355. ¡No puedes secuestrar a un tipo
y quitarle sus cosas! ¡Es muy ilegal!
Copy !req
356. Sí podemos. Somos emprendedores
y hacemos cosas.
Copy !req
357. Yo no puedo.
Acabo de salir de la cárcel.
Copy !req
358. Eso es miedo, Paul.
Copy !req
359. Buenas noches, nena.
Copy !req
360. ¿Sabes qué es el miedo?
Copy !req
361. ¿Evidencia falsa que parece real?
Copy !req
362. ¡Eso dice Johnny Wu!
Copy !req
363. Evidencia falsa que parece real.
Copy !req
364. ¿Conoces a Johnny Wu?
Copy !req
365. Yo no sé nada de chinos.
Eso dicen en A.A.
Copy !req
366. A.A. empezó en 1935. En Akron, Ohio.
Copy !req
367. No quiero meterme en esto.
Copy !req
368. - Vamos a hacer esto.
- No.
Copy !req
369. - Tú nos vas a ayudar.
- Que no.
Copy !req
370. Va a ser divertido.
Copy !req
371. Qué bien sabes escogerlos, D. L.
Copy !req
372. El tipo es un fenómeno.
Deberían ponerle una barda alrededor.
Copy !req
373. Yo haría lo que fuera por Danny Lugo.
Era mi amigo.
Copy !req
374. Siempre me trató muy bien.
Copy !req
375. Tenía mucho corazón
y quería lo mejor para mí.
Copy !req
376. ¿Pero lo que estaba planeando?
¿Este complot idiota?
Copy !req
377. Yo nunca he sido un criminal.
Copy !req
378. No había tenido razón para serlo.
Copy !req
379. ¡Maldita sea!
Mi cosa dejó de funcionar.
Copy !req
380. De repente tuve una razón.
Copy !req
381. Sr. Doorbal,
¿está usando esteroides?
Copy !req
382. No, señorita.
Copy !req
383. ¿De verdad? ¿Cuándo fue
la última vez que se inyectó?
Copy !req
384. ¿El lunes?
Copy !req
385. Ayer. Está bien.
Copy !req
386. Voy a poner "usando".
Copy !req
387. Los tiré todos.
Copy !req
388. Creo que me fastidiaron.
Copy !req
389. Está bien.
Copy !req
390. Debe de tener "Síndrome de falo
vencido". Lo tratamos mucho.
Copy !req
391. Pero podemos cambiar todo eso.
Es nuestra especialidad.
Copy !req
392. Magia con penes.
Copy !req
393. Necesitó muchas pelotas
para venir aquí.
Copy !req
394. Más bien pasitas.
Copy !req
395. Al menos, las suyas están
cubiertas de chocolate.
Copy !req
396. Perdón. No hay nada más sexy
que un negro llorando.
Copy !req
397. Me encanta que llueva
en las llanuras africanas.
Copy !req
398. Ojalá su novia sepa
lo afortunada que es.
Copy !req
399. Lo sabría si existiera, pero...
Copy !req
400. no existe. Así que...
Copy !req
401. supongo que no lo sabe.
Copy !req
402. Acabo de imaginarnos
en un tobogán acuático.
Copy !req
403. Es una impotencia
causada por esteroides.
Copy !req
404. Pero con una inyección
de hinchazol en el pene...
Copy !req
405. recuperará sus robustas
erecciones de la adolescencia.
Copy !req
406. Se acuerda de su adolescencia, ¿no?
Copy !req
407. ¡Claro! Tenía un apodo
para mi chori— digo, mi pene.
Copy !req
408. Lo llamaba Ernesto.
Copy !req
409. Yo llamaba a mi vagina Michelle. ¿Qué?
Copy !req
410. Déjemelo a mí y tendré...
Copy !req
411. a Ernesto funcionando
en poco tiempo.
Copy !req
412. ¿Esas inyecciones son caras, doctor?
Copy !req
413. Tienen su precio.
Copy !req
414. Yo estaba tratando de ser bueno.
Copy !req
415. Pero había mucha tentación en Miami.
Copy !req
416. Deberías descansar.
Copy !req
417. Gracias, padre.
Copy !req
418. El calor de Miami es una locura.
Copy !req
419. Es increíble cómo brilla
el sudor en tus músculos.
Copy !req
420. Sabes, Jesús dijo:
Copy !req
421. "Vengan a mí, todos los cansados,
y yo les daré reposo".
Copy !req
422. Yo te puedo dar reposo, Paul.
Copy !req
423. Qué fornido estás.
Copy !req
424. ¿Por qué me decía que estaba fornido?
Copy !req
425. ¡Hola, amigo!
Copy !req
426. Gracias por venir.
Copy !req
427. He estado pensando
en lo que dijiste.
Copy !req
428. Las cosas no van
muy bien en la iglesia.
Copy !req
429. Perdí la cabeza.
Copy !req
430. - Casi lo mato.
- No te preocupes.
Copy !req
431. No vamos a lastimar a nadie, ¿verdad?
Copy !req
432. ¿Físicamente? ¡No!
Copy !req
433. ¡Es un secuestro normal!
Es un "agárralo y corre".
Copy !req
434. Muy sencillo. Lo agarramos,
corremos, firma unos papeles...
Copy !req
435. le damos un licuado
de proteínas y adiós.
Copy !req
436. ¡Ni va a saber lo que pasó!
¡Cree que hizo un trato! ¿Entiendes?
Copy !req
437. He visto muchas películas,
Paul. Sé lo que hago.
Copy !req
438. JOHNSON ARMAS DE FUEGO
Y DEFENSA
Copy !req
439. ¡Esto es lo máximo!
Copy !req
440. Adrián, deja eso.
Copy !req
441. Disculpen. Son solo para policías.
Copy !req
442. Policía de Tampa, hermano. Está bien.
Copy !req
443. Necesito ver sus placas.
Copy !req
444. Estamos retirados...
Copy !req
445. de la fuerza policíaca.
Somos guardias de seguridad de...
Copy !req
446. un conjunto de rock
llamado "Stryper".
Copy !req
447. ¡Nunca jamás un opresor volverá
a avasallar a mi pueblo!
Copy !req
448. ¡Porque ahora estoy haciendo guardia!
Copy !req
449. Ese es el evangelio, ¡sí!
Copy !req
450. Y hay quien desprecia el rock cristiano.
Copy !req
451. ¿Quién lo dice?
Copy !req
452. Sí. ¿Quién?
Copy !req
453. Nadie. Digo, los imbéciles.
Copy !req
454. Yo creía que Stryper se había disuelto.
Copy !req
455. Van a tener
una gira de reunión en Jerusalén.
Copy !req
456. Y necesitan mucha protección.
Ojalá no tuviéramos que ir...
Copy !req
457. pero como sabes,
no es el mundo en el que vivimos hoy.
Copy !req
458. Es muy cierto.
Copy !req
459. Bueno, ¿en qué les puedo servir?
Copy !req
460. Buscamos mercancía que aturda,
incapacite y encarcele al prójimo.
Copy !req
461. En serio, esto les va a encantar.
Ya lo había hecho. Dame un toque.
Copy !req
462. ¡Anda, dámelo! ¡Hazlo!
Copy !req
463. ¡Dámelo! ¡Dámelo!
Copy !req
464. En ese momento
supe que tenía el equipo correcto.
Copy !req
465. Doyle y Doorbal, campeones
implacables de la vieja escuela.
Copy !req
466. Ahora... la fase de prueba.
Copy !req
467. La mejor manera de extraerlo
es por el agua...
Copy !req
468. pero no hay barco...
Copy !req
469. así que será por tierra.
Copy !req
470. Llegamos a los arbustos
y al punto azul en 5 segundos.
Copy !req
471. Vemos el punto de entrada.
Copy !req
472. ¡Danny era un genio!
Copy !req
473. Lo agarramos en la casa.
Copy !req
474. Lo sacamos por enfrente
y lo metemos en la camioneta.
Copy !req
475. La Fuerza Delta podría hacer esto
en 53 segundos.
Copy !req
476. Con nuestra superioridad atlética,
tardaremos 40.
Copy !req
477. Pero tiene una sirvienta.
Si está, la noqueamos de salida.
Copy !req
478. Sabía que estaba inventando mucho...
Copy !req
479. pero no importaba.
Íbamos a ser ricos.
Copy !req
480. ¡Está haciendo Shabat!
Copy !req
481. Demonios. ¡Corran, corran!
Copy !req
482. ¡Abortar misión!
Copy !req
483. - ¡Nos van a agarrar!
- ¡Abortar misión!
Copy !req
484. ¡No quiero volver a la cárcel!
Copy !req
485. Yo lo bloqueo.
Uds. salen y lo agarran.
Copy !req
486. No sé cómo
se le ocurren estas cosas.
Copy !req
487. Ninja. Ese es tu disfraz, bicho verde.
Copy !req
488. No, hombre.
Copy !req
489. ¿En serio?
Copy !req
490. ¿Por qué le toca ser un ninja?
Copy !req
491. Águila está en movimiento.
Copy !req
492. Lleva una bolsa de carbón.
Pantaloncitos blancos.
Copy !req
493. Viene hacia nosotros.
Copy !req
494. Prepárense para neutralizarlo.
Copy !req
495. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
496. ¡Ya viene, ya viene!
Copy !req
497. ¡Anda, rápido!
Copy !req
498. ¡Rápido, rápido! ¡Agárrenlo!
Copy !req
499. ¿Qué demonios?
Copy !req
500. ¡Imbécil!
Copy !req
501. ¿Lo agarraron?
Copy !req
502. ¡Desgraciado!
Copy !req
503. - ¿Dónde está?
- Maniáticos.
Copy !req
504. ¡Estaba aquí mismo!
Copy !req
505. ¿Dónde se metió? ¿Lo ves?
Copy !req
506. ¿Dónde demonios está?
¡No puede ser!
Copy !req
507. PERRA DE MIAMI
Copy !req
508. - ¡Ahí está!
- ¡Maldita sea!
Copy !req
509. ¿Se equivocaron de BMW?
Copy !req
510. ¡Había dos idénticos!
Copy !req
511. ¡Te dije que vieras la placa!
Copy !req
512. ¡No fue adrede!
Copy !req
513. Creímos que era el mismo auto.
Es igual.
Copy !req
514. Te dije: ¡"Perra de Miami"!
¿Tan difícil es?
Copy !req
515. - ¡No fue adrede!
- ¡Al diablo con eso!
Copy !req
516. ¡Vete tú al diablo!
Copy !req
517. No me molesta su impotencia,
¡pero tu incompetencia, sí!
Copy !req
518. Me decepcionaste.
Quedas reasignado a Nido de Águila.
Copy !req
519. Mañana agarramos nuestra presa.
Copy !req
520. Schlotzky's.
Copy !req
521. ¡Maldita sea!
Copy !req
522. Hay una cosa nueva
llamada "higiene".
Copy !req
523. ¡Mírense! Ustedes tocan comida.
Copy !req
524. ¿Qué es esto, herpes?
Copy !req
525. ¿No comes en tu casa, barrilito?
Copy !req
526. Sí.
Copy !req
527. Y pongan la carne dentro del sándwich,
para variar.
Copy !req
528. ¡Malditos Granitos y Barrilito!
Copy !req
529. 15 DE NOVIEMBRE DE 1994
Copy !req
530. ¿Qué demonios quieres?
Copy !req
531. ¿De qué se trata?
¿Quiénes diablos son?
Copy !req
532. ¿No son maravillosos los tásers?
Copy !req
533. - ¿Qué quieren?
- Llama a tu casa.
Copy !req
534. ¡Dile a la mamacita de tu bebé que
se lo lleve a Colombia ahora mismo!
Copy !req
535. Y que no le diga a nadie,
menos a la policía.
Copy !req
536. Porque si le dice,
vas a tener un problema.
Copy !req
537. No, no, pásame a la Sra. Kershaw.
Copy !req
538. Está en su clase de tenis.
Copy !req
539. ¡No está ahí!
Copy !req
540. ¡Dile que la llame, imbécil!
Copy !req
541. ¡Lo noqueaste! ¿Qué demonios?
Copy !req
542. ¡Guarda eso!
Copy !req
543. Necesito leer el manual. Tómalo tú.
Copy !req
544. BODEGA NIDO DE ÁGUILA
Copy !req
545. Nido de Águila, la rata está
en la jaula. ¿Patriota 2?
Copy !req
546. ¿Patriota 2?
Copy !req
547. Entendido, Patriota 1.
Copy !req
548. ¿No dijiste que tu amigo tenía
artículos deportivos en esta bodega?
Copy !req
549. ¿Tenemos que hablar de eso ahora?
¡Cambio! ¿Cuál es el problema?
Copy !req
550. Estoy viendo muchas cosas
de homosexuales, Patriota 1.
Copy !req
551. Muchas.
Copy !req
552. ¡Qué imbécil! Patriota 2,
estamos un poco ocupados.
Copy !req
553. ¡Anda, amigo!
Copy !req
554. Era lo que yo creía que era.
Copy !req
555. Llegaremos al blanco en 5 segundos.
4, 3, 2, 1. ¡Abre las puertas!
Copy !req
556. Las cosas eran raras,
pero asombrosas.
Copy !req
557. Abre la puerta,
Patriota Imbécil Dos.
Copy !req
558. ¡Fuera ya!
Copy !req
559. ¡Cúbrelo!
Copy !req
560. - ¡Por favor!
- ¡Cállate!
Copy !req
561. Mi abuelo huyó de Alemania en 1943.
Copy !req
562. Yo nací en Bogotá,
crecí en Nueva York.
Copy !req
563. Pagué la universidad
trabajando en Pizza Hut.
Copy !req
564. Me maté trabajando, pero acabé
supervisando un oleoducto...
Copy !req
565. en el recto del Tercer Mundo.
Copy !req
566. Aguanté cosas
que no tienen nombre en la civilización.
Copy !req
567. Es curioso, me fui de Sudamérica
porque había demasiados secuestros.
Copy !req
568. Eso es lo que se llama "ironía".
Copy !req
569. Pero si creen que unas cachetadas
me van a quebrar...
Copy !req
570. no conocen a Víctor Pepe Kershaw.
Copy !req
571. ¿Qué demonios pasa aquí?
Copy !req
572. Yo lucho, Vic. Me despierto...
Copy !req
573. a diario y me dedico
al desarrollo personal.
Copy !req
574. A encontrar un camino
para usar mis dones especiales.
Copy !req
575. ¿Cómo atar gente a sillas
y meterle pinzas en las narices?
Copy !req
576. ¡Cállate mientras el jefe habla!
Copy !req
577. Tienes que estar callado,
Víctor, como un ratoncito.
Copy !req
578. Veo hombres como tú toda mi vida.
Copy !req
579. Llegan a este país
y EE. UU. se abre las piernas.
Copy !req
580. Mientras los nacidos
en esta nación...
Copy !req
581. están quebrados,
desesperados por sus migajas.
Copy !req
582. Estás quebrado, imbécil,
porque no fuiste a la universidad.
Copy !req
583. Garantizando así...
Copy !req
584. que pasarías la vida
obsesionado con músculos pectorales.
Copy !req
585. ¿Por qué dijiste eso?
Copy !req
586. ¿Por qué dijiste eso, pedazo de mierda,
sobre los pectorales?
Copy !req
587. ¡Dímelo ahora!
Copy !req
588. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
589. ¡Este tipo piensa
que sabe quién demonios soy!
Copy !req
590. Yo no sé, yo no sé.
Copy !req
591. ¡Dime por qué dijiste eso!
Copy !req
592. ¡Me lo vas a decir!
¡Me lo vas a decir ahora!
Copy !req
593. ¡No sé!
Copy !req
594. - Basta, hombre.
- Al diablo con eso.
Copy !req
595. - Dímelo.
- ¡No!
Copy !req
596. Por si no lo sabes,
no vas a ir a ningún lado pronto.
Copy !req
597. Me lo vas a decir. ¡Levántalo ya!
Copy !req
598. ¡Levántalo!
Copy !req
599. Tu agua de colonia, Danny.
Copy !req
600. Tu apestosa, repugnante
colonia con olor a vainilla.
Copy !req
601. Cuando lo dije,
supe que había sellado mi suerte.
Copy !req
602. Mi maldito carácter mitad colombiano,
mitad judío.
Copy !req
603. Matarme no te va a dar
habilidades laborales.
Copy !req
604. No solo quiero todo lo que tienes.
Copy !req
605. Quiero que tú...
Copy !req
606. no lo tengas.
Copy !req
607. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
608. ¿Cómo que qué hacemos?
Lo vamos a hacer.
Copy !req
609. Todo está bajo control.
Ármate de valor.
Copy !req
610. Vamos a hacer unas llamadas.
Copy !req
611. ¿Me oyes, Víctor?
Copy !req
612. Se suponía que iba a ser fácil.
Copy !req
613. EMPRESAS KERSHAW
Copy !req
614. Llama a la oficina de Víctor Pepe
Kershaw. No estoy para contestar...
Copy !req
615. ¡... porque me secuestraron unos...!
Copy !req
616. No estoy para contestar.
Por favor deje un mensaje...
Copy !req
617. y por el amor de Dios,
¡ayúdeme!
Copy !req
618. ¡El idiota de mi entrenador,
Daniel...!
Copy !req
619. No volverá a suceder. Entiendo.
Copy !req
620. Por favor deje un mensaje
y un representante lo llamará.
Copy !req
621. Caballeros, soy yo.
Escuchen con cuidado.
Copy !req
622. Rabino Melman, Gut Yontef.
Copy !req
623. Estoy bien.
Me pegué en la espinilla.
Copy !req
624. Lleva al niño con tus papás
hasta que arregle esto.
Copy !req
625. Y ni una palabra a la policía, nena.
N i una palabra.
Copy !req
626. Ya no necesito una secretaria.
Copy !req
627. ¡Estás despedida!
Copy !req
628. Estas cosas tienen
una ingeniería compleja.
Copy !req
629. No necesita... ya sabe,
limpiar la casa.
Copy !req
630. Es muy sencillo.
Copy !req
631. Me enamoré de una mujer más joven
y nos vamos a mudar a San Juan.
Copy !req
632. Está bien, cuídate.
Copy !req
633. Vamos bien. Patriota 2,
tienes la primera guardia.
Copy !req
634. ¿La primera guardia?
Copy !req
635. ¿Lo tengo que vigilar?
Copy !req
636. ¿Vamos a estar solos?
Copy !req
637. Nos vamos a turnar.
Copy !req
638. ¡Tengo que ir al trabajo!
Por las apariencias.
Copy !req
639. - ¿Qué quieres que haga?
- ¡Vigílalo!
Copy !req
640. - ¡Está llorando!
- Está bien. Va a parar.
Copy !req
641. Tarde tres veces seguidas.
Copy !req
642. ¿Llamó mi cita de las 11?
¿El Sr. Kershaw?
Copy !req
643. No llamó, Sr. Lugo.
Copy !req
644. Quizá esté loco. No sé,
pero mi primera prioridad es mi cuerpo.
Copy !req
645. Todo marchaba bien.
Copy !req
646. ACAMPAR PARA CRISTIANOS
Copy !req
647. DÍA 39:17 P.M.
Copy !req
648. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
649. ¡Necesito una bebida!
Copy !req
650. ¿Hay alguien?
Copy !req
651. ¡Necesito una bebida!
Copy !req
652. ¡Alguien!
Copy !req
653. Aquí no tenemos licor.
Copy !req
654. Y yo estoy sobrio.
Copy !req
655. ¡No me digas!
Copy !req
656. - Yo también.
- ¿De verdad?
Copy !req
657. Fantástico. ¡Alabado sea Jesús!
Copy !req
658. Me dieron mi ficha y todo.
Fue un momento de mucho orgullo.
Copy !req
659. Debes estar orgulloso. Toma.
Copy !req
660. En la cárcel,
no tomé nada en casi un año.
Copy !req
661. Una semana antes de salir,
tomé un poco de pruno.
Copy !req
662. "Pruno" es vino de la cárcel.
Copy !req
663. Hice el mejor vino del patio.
Copy !req
664. ¿Sabes qué?
Copy !req
665. Quizá la razón por la que estoy aquí...
Copy !req
666. es para ayudarte...
Copy !req
667. a pasar otro día sobrio.
Copy !req
668. - Qué profundo.
- Sí, lo es. Ya lo sé.
Copy !req
669. De verdad lo es.
Copy !req
670. Lamento mucho todo esto. Todo.
Copy !req
671. No, no. Está bien.
A veces pasan cosas malas. Olvídalo.
Copy !req
672. Pero de verdad...
Copy !req
673. quizá fui enviado
como un recordatorio.
Copy !req
674. ¿Tú crees en esas cosas?
¿En un poder más alto?
Copy !req
675. Yo lo vivo.
Copy !req
676. ¿Me podrías dar otro
de esos "tacos supremos"?
Copy !req
677. Toma. Intercambiamos.
Copy !req
678. Sí. Qué rico.
Copy !req
679. Hasta saben mejor fríos.
Copy !req
680. Debes de tener mucha hambre.
Copy !req
681. Eres mucho más amable
que los otros dos.
Copy !req
682. Son buenos tipos. Hay que conocerlos.
Pero gracias por el cumplido.
Copy !req
683. El hecho de que
los estés defendiendo...
Copy !req
684. implica que eres más amable
que ellos. Yo solo digo.
Copy !req
685. Tú eres judío, ¿verdad?
Copy !req
686. Sí, lo soy.
Copy !req
687. Mitad judío.
Copy !req
688. ¿Es un problema?
Copy !req
689. Creo que te puedo ayudar.
Copy !req
690. Sería maravilloso.
Copy !req
691. Sería maravilloso.
Copy !req
692. ¿Cómo? ¿Cómo podrías?
Copy !req
693. Víctor, ¿aceptas a Jesucristo
como tu salvador personal?
Copy !req
694. ¿Víctor?
Copy !req
695. Lo acepto.
Copy !req
696. Eso fue increíble.
Copy !req
697. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
698. Tengo un don.
Copy !req
699. Es un don.
Copy !req
700. Eres bueno.
Copy !req
701. DÍA 97:09 AM
Copy !req
702. ¡Vamos a estar ocupados!
Copy !req
703. - Despiértalo.
- ¡Despierta!
Copy !req
704. ¡Trae unas toallas de papel!
Copy !req
705. ¡Si hay orina en la póliza,
la bloquean por incontinental!
Copy !req
706. ¡Demonios!
Copy !req
707. No es "incontinental", idiota.
Es "incontinente".
Copy !req
708. Eres un verdadero genio criminal, Lugo.
Copy !req
709. Soy lo bastante listo para no estar
atado, a punto de perder todo.
Copy !req
710. Esto va a requerir tu firma.
Copy !req
711. De ninguna manera.
Copy !req
712. No puedes verme,
pero traigo una cara de sospecha.
Copy !req
713. DÍA 1311:30 PM
Copy !req
714. ¿De qué tienes sospechas?
Copy !req
715. Quisiera llamarte Eldad.
Copy !req
716. En hebreo...
Copy !req
717. significa "Amado de Dios".
Copy !req
718. ¿Está bien, amigo?
Copy !req
719. Sería un honor, Víctor.
Copy !req
720. Pepe era mi segundo amigo.
Copy !req
721. EL ESLABÓN DÉBIL
Copy !req
722. Me toca. Vete a casa.
Vete a la iglesia o adonde sea.
Copy !req
723. Esta es mi cámara de torturas.
Copy !req
724. Doyle estaba pasando turnos extra
con Kershaw. Me llamó la atención.
Copy !req
725. Sorina, ¿estás en casa?
Copy !req
726. ¿Qué demonios haces?
Copy !req
727. Tratando de ver quién eres.
Copy !req
728. LA NUEVA RECLUTA
Copy !req
729. ¡Un gran director de videos
no necesita lentes para ver de noche!
Copy !req
730. No toques mis cosas.
No son juguetes.
Copy !req
731. ¡Un gran director que maneja
un Fiero con asientos de Scooby-Doo!
Copy !req
732. Necesito que te sientes y escuches.
Copy !req
733. ¿Sabes dónde he estado?
En el cuartel general, en Langley.
Copy !req
734. No te he dicho la verdad
y me duele.
Copy !req
735. Tienes que entender mi trabajo.
Copy !req
736. Estoy en la CIA.
Copy !req
737. Hombres han muerto
por guardar ese secreto.
Copy !req
738. ¿CIA? ¿La CIA como la policía?
Copy !req
739. Esos lentes son propiedad del gobierno
y yo también.
Copy !req
740. ¿Daniel de la CIA?
Copy !req
741. ¡Qué sexy!
Copy !req
742. Es mejor que lo escuches todo.
Copy !req
743. He visto cosas. He hecho cosas.
Copy !req
744. En Hong Kong pasé
una semana en un árbol.
Copy !req
745. Sin comida ni baño.
Copy !req
746. ¡Pobre, pobre nene! ¡Qué pena me das!
Copy !req
747. Por esto me acerqué a ti.
Copy !req
748. - ¿A mí?
- Sí.
Copy !req
749. ¿Aguantarías ser un agente?
Copy !req
750. ¡Dios mío, sí! ¡Haría lo que fuera!
Copy !req
751. - ¿Conoces a mi amigo Paul?
- ¿El raro?
Copy !req
752. Trabajarás de cerca con él.
Copy !req
753. Este es mi país adoptivo.
Moriré por él.
Copy !req
754. ¿Alguna vez atrapaste
a una chica espía?
Copy !req
755. Y quizá tuviste
que darle nalgadas.
Copy !req
756. Y llamarla cochina...
Copy !req
757. puta chupa comunistas.
Copy !req
758. Hago lo necesario.
Copy !req
759. "... que ha estado vendiéndose
en el NYSE desde 1972".
Copy !req
760. ¿El NYSE?
Copy !req
761. La bolsa de Nueva York.
Copy !req
762. Yo soy de Nueva York.
Copy !req
763. Bueno, a continuación...
Copy !req
764. te puedo leer algo
sobre el Unabomber.
Copy !req
765. Es aterrador.
Copy !req
766. ¡Maldita sea! ¿Por qué me hiciste
hacer eso? ¡Tengo responsabilidades!
Copy !req
767. ¡El mismísimo Jesucristo
me ha otorgado muchos dones!
Copy !req
768. ¡Uno de ellos es
noquear a la gente!
Copy !req
769. Pepe, ¿estás bien?
Copy !req
770. ¿Pepe?
Copy !req
771. Soy Eldad.
Copy !req
772. Hola, James Bond. ¿Por qué tan triste?
Copy !req
773. OPERACIÓN CEBO DORADO
Copy !req
774. Tuve que lastimar a un hombre.
Copy !req
775. No quería, porque me cae bien.
Copy !req
776. Pero él me obligó.
Copy !req
777. En tu oficio,
gente acaba lastimada.
Copy !req
778. Danny dice tú y yo...
Copy !req
779. trabajamos juntos, jugamos juntos.
Por el rey y el país.
Copy !req
780. Jugar juntos suena bien.
Copy !req
781. Todavía no tengo idea
de qué hablas.
Copy !req
782. Está bien, yo sé quién eres.
Copy !req
783. Y deberías, porque nos presentaron.
Copy !req
784. Explícame lo de jugar.
Copy !req
785. Hoy me levanté emocionado
de que me bailen todo el día.
Copy !req
786. Como dice la Biblia:
das y se te devuelve cien veces.
Copy !req
787. Entonces llega un pelele
repugnante y te lo quita todo.
Copy !req
788. La señorita y yo estábamos hablando.
Copy !req
789. No uses amarillo. Los niños creerán
que eres un autobús y se te subirán.
Copy !req
790. Era Frank Griga, el tercer hombre
más rico de Golden Beach.
Copy !req
791. Yo no sabía eso entonces.
Solo sabía que era un imbécil.
Copy !req
792. A las tres semanas
Víctor aún no se rendía.
Copy !req
793. ¿Tienes un perro de carreras?
Copy !req
794. ¡Oye! ¿El Sr. Kershaw
te vendió Rico Sándwich?
Copy !req
795. Sí. Rico Sándwich es todo mío.
Copy !req
796. Vamos a probar algo nuevo.
Esto entusiasmará a los fans.
Copy !req
797. - ¿Listo para firmar?
- ¡No!
Copy !req
798. El tipo era feroz.
Copy !req
799. ¡Anda, anda! ¡Hola, nena!
Copy !req
800. ¿De dónde sacaste a ese perro?
Copy !req
801. ¡Alguien te quiere conocer!
Copy !req
802. ¡Dios mío, me encanta!
Copy !req
803. ¡Lugo, puedes quitarme la vida,
pero mis cosas, no!
Copy !req
804. - Solo quiero un pequeño esfuerzo.
- Cómeme, Doogie.
Copy !req
805. Nunca trabajó tan duro conmigo.
Copy !req
806. Pero yo sí.
Me especializo en quebrar hombres.
Copy !req
807. - ¿Listo para firmar?
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
808. ¡Otra vuelta!
Copy !req
809. Te odio.
Copy !req
810. Gracias, amigo.
Copy !req
811. Muy bien, muy bien.
Copy !req
812. ¿Hay algún problema?
Copy !req
813. No. Lo único es que
estos documentos de transferencia...
Copy !req
814. necesitan la firma
de un notario público.
Copy !req
815. ¿Uds. No pueden hacer eso?
Copy !req
816. Con todo gusto.
Necesito que Ud. y el Sr. Kershaw...
Copy !req
817. firmen en presencia
de nuestro notario.
Copy !req
818. El Sr. Kershaw está
en Europa salvando elefantes.
Copy !req
819. Así que Ud. puede... Está bien.
Copy !req
820. Aquí, eso se llama un problema.
Copy !req
821. ¡Demonios! ¡Demonios!
Copy !req
822. ¡Demonios! ¡Demonios!
Copy !req
823. A la basura,
con mis demás sueños.
Copy !req
824. ¿No va a haber competencia?
Copy !req
825. Perdí al patrocinador. Quebró.
Copy !req
826. Te dije que esos aminoácidos
no eran buenos.
Copy !req
827. Permíteme un minuto.
Copy !req
828. - ¿Todavía eres notario, no?
- Sí. Técnicamente. ¿Por qué?
Copy !req
829. Necesito transferir una propiedad.
Me la dio un amigo.
Copy !req
830. Tráelo mañana.
Copy !req
831. Mi amigo no puede regresar.
Copy !req
832. Está tratando de hacer
algo positivo en el mundo.
Copy !req
833. Para eso es un notario. Tengo que
presenciar la firma del documento.
Copy !req
834. Si no, alguien puede...
Copy !req
835. falsificar una firma
y llevarse todo.
Copy !req
836. Yo tengo un sello.
Copy !req
837. ¿Me lo prestas?
Copy !req
838. No te puedo prestar mi sello.
Es sagrado.
Copy !req
839. ¿Qué demonios son los notarios?
Copy !req
840. Somos funcionarios.
Copy !req
841. ¿Te acuerdas de Shelley?
Trabajaba aquí.
Copy !req
842. ¿Una chica negra? Me la tiré.
Copy !req
843. Una ramera.
Copy !req
844. Quizá te tenga un patrocinador.
Copy !req
845. ¿Has oído de Schlotzky's?
Copy !req
846. La firma está medio rara,
pero no importa.
Copy !req
847. SR. MIAMI
Copy !req
848. ¡Abajo, abajo! ¡Ahí, ahí! ¡Me encanta!
Copy !req
849. Dedo 1: encontrar a alguien
con dinero. Hecho.
Copy !req
850. Dedo 2: hacer que te dé todo
lo que tiene. Casa de $3. 000. 000...
Copy !req
851. $500. 000 en efectivo. Hecho.
Copy !req
852. Dedo 3:
volver a EE. UU. un lugar mejor.
Copy !req
853. Dijiste que no iba a haber violencia.
Copy !req
854. Nada de violencia fea.
Copy !req
855. Ya lo sé. Y lo dije sinceramente
cuando lo dije, te lo juro.
Copy !req
856. Pero este tipo me conoce.
Me puede identificar.
Copy !req
857. Y eso los va a llevar contigo.
Copy !req
858. Yo no puedo matar.
Copy !req
859. Entiendo. Pero si fuera necesario,
sacarías fuerzas de lo profundo.
Copy !req
860. ¿Y si busco las fuerzas
y no están?
Copy !req
861. Te damos tu pasaje
y quedas fuera del equipo.
Copy !req
862. Qué duro. Yo quiero estar en el equipo.
Copy !req
863. Y yo quiero que estés.
Y el Señor quiere que seas rico.
Copy !req
864. Pero él nos puede delatar.
Copy !req
865. Él nos vio.
¿Quieres volver a la cárcel?
Copy !req
866. No permitiré que él te haga eso.
No sucederá. ¡No vas a volver!
Copy !req
867. Cuando esto acabe,
iremos a acampar, ¿sí?
Copy !req
868. Mientras tanto...
Copy !req
869. ponlo cómodo. Emborráchalo.
Copy !req
870. No puedo emborracharlo.
Copy !req
871. ¿Por qué?
Copy !req
872. Pepe está sobrio.
Copy !req
873. Hazme un favor. No lo llames Pepe,
como si fueran amigos de 6o. año.
Copy !req
874. ¿Estamos solos?
Copy !req
875. DÍA 3014 DICIEMBRE
Copy !req
876. Sí.
Copy !req
877. ¿Podrías...
Copy !req
878. ¿... podrías ayudarme a escapar?
Copy !req
879. Tú necesitas dinero.
Yo tengo dinero. Te lo doy todo.
Copy !req
880. - Todo.
- Víctor, Víctor.
Copy !req
881. No quiero morir, Eldad. Ahora, no.
Copy !req
882. Mi hijo.
Copy !req
883. Escucha, Víctor.
Copy !req
884. Esto se acabará pronto.
Copy !req
885. Te pondremos en un avión hoy.
Copy !req
886. Un tipo en el aeropuerto
te sacará del país...
Copy !req
887. pero solo si estás borracho.
Copy !req
888. No te acordarás de su cara.
Tienes que olvidarlo.
Copy !req
889. ¡Vas a necesitar una bebida
si yo muero, retrasado mental!
Copy !req
890. ¡Cuando llegue al cielo, le voy
a decir a Jesús lo que hiciste!
Copy !req
891. No le vas a decir nada a Jesús.
Copy !req
892. ¡Te estoy haciendo un favor!
Copy !req
893. ¡Te estoy dando un jet privado
y sacando del país!
Copy !req
894. Esto no parece un aeropuerto.
Copy !req
895. ¿Dónde está mi jet?
Copy !req
896. Te vas a ir a casa.
Copy !req
897. ¡$1000 si lo estrello
contra la excavadora!
Copy !req
898. - ¿Mil dólares?
- ¡Mil dólares!
Copy !req
899. ¡Toma un poco!
Copy !req
900. Dios mío.
Copy !req
901. Cálmate ya.
Copy !req
902. ¡Te lo dije!
Copy !req
903. Tengo una bolsa de aire.
Copy !req
904. ¿Le pusiste el maldito cinturón?
Copy !req
905. Es la ley. Si no te lo pones,
la bolsa te lastima la cara.
Copy !req
906. "Abróchate. Es la ley".
Copy !req
907. ¡Está como una cuba!
¡Nadie espera que se abroche!
Copy !req
908. De acuerdo. Fue una estupidez.
Copy !req
909. Hiciste sufrir a un buen hombre.
Copy !req
910. - ¡Esto va perfecto!
- Perfecto.
Copy !req
911. ¡Agarra la gasolina!
Copy !req
912. ¿Te pusiste de su lado?
Copy !req
913. ¡Fue como de mafioso!
¡Justo en el blanco!
Copy !req
914. ¡Tarados!
Copy !req
915. Voy por la gasolina.
Copy !req
916. Pepe, soy Eldad. ¿Estás bien?
Copy !req
917. No hagas eso, por favor. No.
Copy !req
918. Todo está bien, Eldad.
Copy !req
919. ¡Vámonos, vámonos!
Copy !req
920. ¡Rápido!
Copy !req
921. Mierda.
Copy !req
922. Paul, atropéllalo.
Copy !req
923. ¿Qué lo atropelle?
Copy !req
924. Arranca y atropéllalo.
Copy !req
925. No lo puedo atropellar.
Copy !req
926. Paul, tu amigo Pepe se está quemando.
Igual se va a morir.
Copy !req
927. ¿Quieres que sufra?
Acaba con su dolor.
Copy !req
928. Tú puedes, ¿sí? Arranca.
Copy !req
929. Ponlo en marcha y atropéllalo.
Copy !req
930. No sé.
Eso es una salvajada, hombre.
Copy !req
931. ¡Arranca el maldito auto y acelera!
Copy !req
932. Aplástalo en revés.
Copy !req
933. Rápido. Es como arrancar
una venda. ¡Hazlo!
Copy !req
934. No hagas sufrir a Pepe.
Copy !req
935. Yo sabía que podías.
Copy !req
936. Acabas de matar a un hombre.
Copy !req
937. Lo matamos.
Copy !req
938. No, tú lo mataste.
Copy !req
939. Yo solo te di opciones.
Copy !req
940. ¿Por qué dices que fui yo?
Copy !req
941. - Fuimos nosotros.
- No, tú manejaste.
Copy !req
942. Es algo bueno. Dile.
Copy !req
943. Hiciste algo bueno.
Copy !req
944. No, esto no era el cielo.
Copy !req
945. No fui transportado
a un espacio celestial...
Copy !req
946. dado mi nuevo
cristianismo de porquería.
Copy !req
947. No es esa clase de historia.
Copy !req
948. ¿Saben cómo supe
que estos simios eran unos amateurs?
Copy !req
949. Porque yo seguía vivo.
Copy !req
950. Me pueden pegar, robar,
colgarme como ropa de tintorería...
Copy !req
951. quemarme el pelo.
Copy !req
952. No me hables del aeropuerto
si me vas a matar.
Copy !req
953. Y si me vas a matar,
más te vale matarme.
Copy !req
954. Hola, muñeco.
Por poco te nos fuiste.
Copy !req
955. Déjame explicarte de tu cara.
Copy !req
956. ¡Demonios!
Copy !req
957. Unos ninjas me dispararon un táser.
Copy !req
958. ¿Es una huella de llanta?
Copy !req
959. Sí, por quinceava vez, lo es.
Copy !req
960. ¡Ellos me hicieron esto!
¡El auto pasó encima de mi cara!
Copy !req
961. Ud. es de Colombia originalmente.
Copy !req
962. ¿Y qué?
Copy !req
963. Me arrollaron aquí, en EE. UU.
¡No en Colombia!
Copy !req
964. No me gusta su actitud, señor.
Copy !req
965. ¡Cállate la boca, gordinflón!
Copy !req
966. Imbécil.
Copy !req
967. Lo voy a matar.
Copy !req
968. ¡Enfermera!
Copy !req
969. Escúchenme. Acabo de perder
a mi familia, mis negocios...
Copy !req
970. y media nariz. Casi me
mordí la lengua a la mitad.
Copy !req
971. Saquearon mis cuentas de banco.
Copy !req
972. ¿Crees que me importa
que te disguste mi actitud?
Copy !req
973. Podemos arrestarlo. Su nivel
de alcohol estaba muy elevado.
Copy !req
974. ¿Es su primer día?
Copy !req
975. Dime si es Día de Traiga
su Hija al Trabajo.
Copy !req
976. ¿No escuchan?
¡Me hicieron tragar licor de chocolate!
Copy !req
977. ¿Los fisicoculturistas
ninjas malos? ¿Ellos?
Copy !req
978. ¡Deberías quitarte
ese pelo de las orejas!
Copy !req
979. Daniel Lugo. Escríbelo.
Copy !req
980. Sr. Víctor "Pepe" Kershaw,
en Colombia venden muchas drogas.
Copy !req
981. ¡No lo puedo creer!
Copy !req
982. A mí también me cuesta trabajo.
Copy !req
983. ¿Dice que lo ataron, maltrataron
y lo golpearon unos culturistas?
Copy !req
984. ¿Fue una cosa sexual?
Copy !req
985. ¿Qué?
Copy !req
986. Un consolador muy grande, quemado.
Copy !req
987. Cuentas anales gigantes
en el asiento trasero.
Copy !req
988. Cosas anormales.
Copy !req
989. Y es difícil creer
que nadie lo reportó desaparecido.
Copy !req
990. Ni una sola persona.
Copy !req
991. Puede ser un aviso, amigo.
Copy !req
992. Un segundo.
¿No me van a hacer caso?
Copy !req
993. No le creo ni una sola palabra.
Copy !req
994. Nos metimos 3000 calorías de proteína.
Copy !req
995. Nos veíamos y nos sentíamos fuertes.
Copy !req
996. Nos íbamos a lucir.
No hallamos el obituario de Kershaw.
Copy !req
997. Lo hayamos vivo en el hospital.
Teníamos un asunto pendiente.
Copy !req
998. GUÍA TELEFÓNICA
Copy !req
999. Ed Du Bois II, investigador.
Copy !req
1000. ¡No voy a llegar!
Copy !req
1001. ¿Lo pueden callar?
Copy !req
1002. Dios.
Copy !req
1003. He aprendido
que las vidas suelen ser lineales...
Copy !req
1004. hasta que ya no.
Copy !req
1005. Llega un día
para casi todos en que A...
Copy !req
1006. se salta a B
y llega rebotando a una W rara.
Copy !req
1007. Lo mejor que he hecho
fue casarme con Sissy.
Copy !req
1008. ¿Corazón, estás sordo?
El teléfono sonó unas 19 veces.
Copy !req
1009. Veinte.
Copy !req
1010. Perdón, no lo oí.
Copy !req
1011. Al retirarme volví a abrir
la agencia de detectives de mi viejo.
Copy !req
1012. Después de unos años,
Sissy me pidió que me retirara. Dijo...
Copy !req
1013. que me había ganado mis años
de relajarme, de jugar golf y pescar.
Copy !req
1014. Lo único que odio más que el golf
es pescar.
Copy !req
1015. Investigadores Du Bois.
Copy !req
1016. ¿Habla Ed Du Bois II?
Copy !req
1017. Soy Ed III.
Copy !req
1018. Quiero a Ed II.
Copy !req
1019. Ya se murió. Y yo estoy retirado.
Copy !req
1020. Está usando
un directorio muy viejo.
Copy !req
1021. Todo es viejo en este maldito hospital.
Copy !req
1022. Salió disparada de mi culo.
No lo pude evitar.
Copy !req
1023. ¡Dios mío! ¡Deberían echarlo
de este lugar!
Copy !req
1024. Usted no. Necesito su ayuda.
Copy !req
1025. Estoy desesperado.
Copy !req
1026. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1027. El equipo exploró
varios modos de infiltrarse.
Copy !req
1028. Adrián ofreció empezar
una pelea de distracción.
Copy !req
1029. Rechazamos la idea.
Copy !req
1030. No puedo decirle que lo que le dijo
la policía difiere de mi análisis.
Copy !req
1031. Necesito considerar la posibilidad
de que esté mintiendo.
Copy !req
1032. Había un problema:
el sistema arcaico de líneas...
Copy !req
1033. a través del hospital. Nos llevó
una hora hallar Cuidado Intensivo.
Copy !req
1034. Créame, pasó justo
como se lo estoy contando.
Copy !req
1035. Lo siento, Sr. Kershaw,
no puedo aceptar el caso.
Copy !req
1036. Soy hombre muerto.
Copy !req
1037. Un hospital es muy público.
Cualquiera...
Copy !req
1038. puede adquirir acceso a su cuarto.
Copy !req
1039. Yo que usted,
si me estuvieran tratando de rematar...
Copy !req
1040. y yo quisiera vivir...
Copy !req
1041. me largaría de ahí. Rápido.
Copy !req
1042. Al revisar nuestro previo desempeño...
Copy !req
1043. llegamos a una conclusión:
Copy !req
1044. Nos sale mejor cuando improvisamos.
Copy !req
1045. ¿Le puedo ayudar con algo?
Copy !req
1046. Soy el Dr. Lowenstein,
el médico general del Sr. Kershaw.
Copy !req
1047. No lo mencionó a usted.
Copy !req
1048. Ejerzo en el Hospital General.
Copy !req
1049. ¿Dónde está Víctor?
Copy !req
1050. Decidió irse,
a pesar de mis objeciones.
Copy !req
1051. Creo que la policía lo espantó.
Copy !req
1052. ¿La policía? ¿Qué querían?
Copy !req
1053. Investigación del accidente.
No les encantó...
Copy !req
1054. la historia de Kershaw.
Dijo que lo torturaron.
Copy !req
1055. Unos culturistas.
Copy !req
1056. - ¿Fisicoculturistas?
- Sí.
Copy !req
1057. Es un caso de alucinación alcohólica.
Es común.
Copy !req
1058. Yo se lo advertí.
Copy !req
1059. ¿Por qué está vestido para operar
en este hospital?
Copy !req
1060. Me gusta estar preparado para todo.
Copy !req
1061. EJECUCIÓN PERFECTA
Copy !req
1062. ¿Caballeros?
Copy !req
1063. ¿Y si va con la policía?
Copy !req
1064. Ya fue.
¿Y saben qué pasó? ¡Nada!
Copy !req
1065. Pensaron, como nosotros, que Víctor
Kershaw es un desgraciado...
Copy !req
1066. que se merece cosas malas.
Copy !req
1067. Yo creía que lo teníamos que matar.
Copy !req
1068. ¿Y qué?
Copy !req
1069. ENERO DE 1995
Copy !req
1070. Quizá sientas un pellizquito.
Copy !req
1071. ¡Sí!
Copy !req
1072. Es un poco más chico de lo que
estoy acostumbrada, pero da igual.
Copy !req
1073. Voy a sacudir tu mundo.
Copy !req
1074. Al estilo ninja.
Copy !req
1075. Te dije que lo arreglaríamos
en el taller mágico.
Copy !req
1076. CÁSATE CONMIGO
Copy !req
1077. Esta es tu casa.
Copy !req
1078. Jesús puede exaltar,
pero la cocaína es la reina.
Copy !req
1079. Parecen estar contentos.
Copy !req
1080. Sí, revolcándose vestidos.
Copy !req
1081. Qué piel tan buena, tan suave.
Copy !req
1082. Imbécil.
Copy !req
1083. Sé lo que están viendo.
Ahora miren esto.
Copy !req
1084. ¡Yo no tengo una casa, tarado!
Copy !req
1085. ¡Oye, Kershaw! ¡Soy Ed Du Bois!
Copy !req
1086. Dios santo.
Copy !req
1087. Creyó que le estaba mintiendo.
Copy !req
1088. A veces me lleva
tiempo decidirme.
Copy !req
1089. Qué lindo lugar.
Copy !req
1090. - ¿Cómo me encontró?
- Un taxista en el hospital.
Copy !req
1091. Le di $20 para que no hablara.
Copy !req
1092. Yo le pagué $40.
Copy !req
1093. Esta porquería es
mi nueva mejor amiga.
Copy !req
1094. Voy a investigar tu caso,
pero si estás mintiendo...
Copy !req
1095. vas a tener
más problemas que antes.
Copy !req
1096. ¿Por qué me vas a ayudar?
Copy !req
1097. Lo que te hicieron fue poco americano.
Copy !req
1098. La verdadera razón.
Copy !req
1099. Pescar peces está bien.
Copy !req
1100. Pescar gente mala es mejor.
Copy !req
1101. Cuéntame tu historia otra vez.
Copy !req
1102. Desde el principio.
Copy !req
1103. - Dame una de las azules.
- Ya fue suficiente.
Copy !req
1104. Hola. No te vimos mudarte.
Copy !req
1105. Aún no han llegado mis cosas.
Copy !req
1106. ¿Qué les pasó a los Kershaw?
Copy !req
1107. Yo creo que debían mucho en la casa,
porque casi me la regalaron.
Copy !req
1108. El del banco cree
que el tipo huyó con una chica...
Copy !req
1109. que conoció
en unas "vacaciones sexuales".
Copy !req
1110. ¡Cielos! Y uno que cree
que conoce a la gente.
Copy !req
1111. Aunque Víctor hablaba mucho del sexo.
Brad MacCalister.
Copy !req
1112. Tom...
Copy !req
1113. Jardín.
Copy !req
1114. Entiendo. Esa canasta
parece muy profesional.
Copy !req
1115. Ya estás mejorando la casa.
Copy !req
1116. Es lo que hago.
Copy !req
1117. Vi a tu esposa con unos niños.
Copy !req
1118. Que vengan. Yo he sido entrenador.
Copy !req
1119. Fantástico.
Copy !req
1120. ¡Usa los codos, mariquita!
Copy !req
1121. ¡Dile a tu mamá!
Copy !req
1122. ¡Tarado!
Copy !req
1123. ¿Qué haces en el piso?
Copy !req
1124. - ¡Me duele!
- ¡Debe doler!
Copy !req
1125. ¡Ese dolor te salvará! Las células
lo recuerdan y se fortalecen.
Copy !req
1126. Dolor y gloria. No seas llorón.
Copy !req
1127. Vuélvete hombre, ¿sí?
Tu hermana es más fuerte que tú.
Copy !req
1128. ¿Qué quieres, gordita?
Copy !req
1129. No me mires. Tu mamá me mira.
Copy !req
1130. Seré tu padrastro en una semana.
Copy !req
1131. Me encanta mi nuevo hogar,
mi barrio y mi equipo de mocosos.
Copy !req
1132. Yo les decía sus verdades
y ellos a mí también.
Copy !req
1133. Fueron 145 kg, brazos juntos.
Copy !req
1134. Esto fortalece sus pectorales.
¿Hay mariquitas aquí?
Copy !req
1135. Si les gustan las chicas,
presten atención.
Copy !req
1136. Los pectorales las matan.
¿Quieren seducir tipas...
Copy !req
1137. o verse las pelotas en el espejo
a ver si tienen vellos?
Copy !req
1138. Muy bien.
Copy !req
1139. ¡Caramba!
Copy !req
1140. Hola, chicos. ¿Les gusta?
Copy !req
1141. ¡Me encanta la casa sexy!
Copy !req
1142. ¿Les gusta eso?
Copy !req
1143. ¿Ese fino sexo ruso?
Copy !req
1144. Era mía.
Copy !req
1145. Se la regalé, como si nada.
Copy !req
1146. Si vamos a conseguir tipas,
va a ser a mi manera.
Copy !req
1147. Nada de lamer pepinos
aquí. Lárguense.
Copy !req
1148. Y que sus papás vengan
a la Guardia Vecinal.
Copy !req
1149. Tú, tú, tú y tú, váyanse corriendo.
Copy !req
1150. - Muy bien, grandote.
- Carreras con el Porsche.
Copy !req
1151. - Hecho.
- Seguro te gano.
Copy !req
1152. Iré por el turbo.
Copy !req
1153. ¿Y el tal Adrián Doorbal pagó
en efectivo?
Copy !req
1154. Sí. $100.000.
Copy !req
1155. ¿En efectivo?
Copy !req
1156. No la sorprendió.
Copy !req
1157. Pensé que quizá era un atleta
o cantaba rap. Digo, es negro.
Copy !req
1158. Sí.
Copy !req
1159. ¿No les pareció raro que
el Sr. Kershaw nunca se despidiera?
Copy !req
1160. Era un imbécil.
Se burlaba de mi gordura.
Copy !req
1161. Me dijo que si comía menos,
resolverían el hambre mundial.
Copy !req
1162. Sí, puede ser grosero.
Copy !req
1163. ¿Qué les parece el nuevo?
Copy !req
1164. Fantástico. Dice
que soy emprendedora.
Copy !req
1165. Guardia Vecinal va a empezar.
¿Me prestan su atención?
Copy !req
1166. ¿Quieres uno? Son
como pequeños penes comestibles.
Copy !req
1167. Ojalá las tuvieran
en mi club de desnudistas.
Copy !req
1168. Delicioso.
Copy !req
1169. Y muy fáciles,
de congelador a microondas a boca.
Copy !req
1170. ¡Stan!
Copy !req
1171. ¡Ojos al frente, vecinos!
Copy !req
1172. Nos gustaría pensar
que estamos a salvo aquí.
Copy !req
1173. Yo me siento muy seguro.
Copy !req
1174. Y me siento muy bienvenido,
gracias por eso.
Copy !req
1175. Pero tenemos una situación seria.
Copy !req
1176. Hay gente mala esperando
a que la gente buena baje su guardia.
Copy !req
1177. Hay malos por todos lados.
Copy !req
1178. Yo lo sé, trabajo para el gobierno.
Copy !req
1179. Yo he estado en prisión.
Copy !req
1180. ¡Y es espantoso!
Copy !req
1181. En esta reunión, Peter, Dick y yo
les mostraremos cómo protegerse.
Copy !req
1182. Mi amigo Dick...
Copy !req
1183. que trabaja conmigo,
les dará sus paquetes de preparación.
Copy !req
1184. Eso significa repartir los paquetes.
Copy !req
1185. Enseguida.
Copy !req
1186. En esta esquina del sueño americano,
la seguridad requiere vigilancia.
Copy !req
1187. Miren sus esquemas.
Vigilancia equivale a seguridad.
Copy !req
1188. Número dos:
Copy !req
1189. Nena. Ese es el bueno. Sí.
Copy !req
1190. Bien. Lo primero:
reconocer a un posible atacante.
Copy !req
1191. Perdón. Ahí está.
Copy !req
1192. - ¿Peter?
- Paquete de seguridad.
Copy !req
1193. Cada familia recibe un paquete
con rociador de pimienta y un táser.
Copy !req
1194. Señoras, le pueden cortar
las pelotas a alguien de un toque.
Copy !req
1195. La hermosa Sorina
va a ser la víctima.
Copy !req
1196. ¿Quién quiere ser un violador?
Copy !req
1197. Yo. Escógeme.
Copy !req
1198. ¿Me escoges? ¡Escógeme!
Copy !req
1199. Solo vamos a escoger uno. No es
una violación en grupo. Elijo a Brad.
Copy !req
1200. ¡Sí!
Copy !req
1201. Mi vecino favorito.
Copy !req
1202. Me escogió a mí.
Copy !req
1203. Hola, yo soy Brad.
Copy !req
1204. ¡Tócala y te parto en dos!
Copy !req
1205. Mucho gusto.
Copy !req
1206. Dick. Solo es
un simulacro. Cálmate.
Copy !req
1207. Eso haría yo en esta situación.
¡Lo partiría en dos!
Copy !req
1208. Paul, ahora.
Copy !req
1209. Tenía que agarrarle el culo.
¡Era el violador!
Copy !req
1210. - Pervertido.
- Estaba actuando.
Copy !req
1211. - ¿Qué demonios haces?
- ¿Qué?
Copy !req
1212. ¿"Qué"? Te ves del demonio.
Copy !req
1213. Me veo de maravilla.
Copy !req
1214. Es un momento crítico.
No podemos meter la pata.
Copy !req
1215. De acuerdo. No necesitas
estas cosas de paz y amor.
Copy !req
1216. ¿Qué? Yo me integré. Soy un miembro
influyente de esta comunidad.
Copy !req
1217. Tenme respeto y demuéstramelo.
Copy !req
1218. ¿Paul?
Copy !req
1219. El hotel quiere que pagues
tu cuenta de $47.000 o nos echan.
Copy !req
1220. ¿Sí, corazón?
Copy !req
1221. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1222. Estoy rezando.
Copy !req
1223. Deberías rezar por $500
para reubicar un par de Jimmy Choo...
Copy !req
1224. de la tienda a mi armario.
Copy !req
1225. Tu agente necesita
zapatos aparatosos para espiar.
Copy !req
1226. Agente, zapatos
Jimmy Choo, entiendo.
Copy !req
1227. Zapatos Jimmy Choo. Efectivo.
Copy !req
1228. A veces, cuando tocas fondo,
puedes estar en el 20o. piso.
Copy !req
1229. Podía escoger:
tomar el camino rápido para abajo...
Copy !req
1230. o hallar la manera
de seguir trepando.
Copy !req
1231. Dios, este lugar es deprimente.
Copy !req
1232. Y esto también.
Copy !req
1233. No importa cómo llegó ahí,
tu firma está notariada, hasta en un...
Copy !req
1234. ángulo de 90 grados. Es legal.
Copy !req
1235. Es curioso, cuando vendan a un hombre
y le dan toques eléctricos...
Copy !req
1236. y lo cuelgan como ropa,
tiende a firmar lo que sea.
Copy !req
1237. La banda del gimnasio Sun
adquirió todos tus bienes.
Copy !req
1238. Y los están disfrutando.
Copy !req
1239. ¿No puedo hacer nada?
Copy !req
1240. ¡Entonces no te pagaré ni un centavo!
Copy !req
1241. No tienes ni un centavo.
Copy !req
1242. ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
1243. Me pongo a trabajar.
Copy !req
1244. Después de un par de meses
no te vas a reconocer.
Copy !req
1245. Confío en ti.
Copy !req
1246. Como ves,
tenemos puro equipo nuevo Cybex.
Copy !req
1247. Todo lo último.
¿Quieres empezar con bíceps?
Copy !req
1248. Tienes un armazón perfecto.
Te voy a dejar fornido.
Copy !req
1249. Me encantaría estar fornido.
Copy !req
1250. ¿A qué te dedicas, Ed?
Copy !req
1251. Cosas para jardines.
Bancas, fuentes, cosas por el estilo.
Copy !req
1252. ¿Sí? Pues yo tengo un jardín grande.
Copy !req
1253. ¿Sí? ¿Dónde?
Copy !req
1254. En Old Cutler Cove.
Copy !req
1255. No sabía que a los entrenadores
les pagaban tan bien.
Copy !req
1256. Si crees que lo mereces,
el universo—
Copy !req
1257. Lo concede. Ya he oído eso.
Copy !req
1258. - Johnny Wu dice eso.
- Sí, en un comercial.
Copy !req
1259. Adoro a ese tipo.
Vamos a ejercitar el pecho.
Copy !req
1260. ¿Cosas para jardín?
Copy !req
1261. Me conseguí un tractor podador.
Un Snapper 342. ¿Lo conoces?
Copy !req
1262. Sí, es una belleza.
Da vueltas sobre el eje, ¿no?
Copy !req
1263. Sí.
Copy !req
1264. Tiene una caja excelente. Aguanta
el suelo arenoso de Florida.
Copy !req
1265. Vas a ser mi nuevo cliente favorito.
Copy !req
1266. Estás creciendo.
Vamos a estirar esos pectorales.
Copy !req
1267. ¿Cómo escogiste este gimnasio?
Copy !req
1268. Por un amigo.
Dice que lo dejaste hecho puré.
Copy !req
1269. Me gusta oír eso. ¿Quién?
Copy !req
1270. Víctor Kershaw.
Copy !req
1271. ¿Cómo está Vic?
Copy !req
1272. No sé.
No contesta su teléfono.
Copy !req
1273. Quizá esté de vacaciones.
Copy !req
1274. - ¿Quién?
- Kershaw.
Copy !req
1275. Sí. Seguro que es por eso.
Copy !req
1276. Ya he hecho esto
y no estoy orgulloso.
Copy !req
1277. A mi querido Adrián.
Copy !req
1278. Tú eres mi sol...
Copy !req
1279. mi luna...
Copy !req
1280. mi Príncipe de Bel-Air.
Me encanta ese programa.
Copy !req
1281. ¡Tiene el maletín! ¡Tiene el maletín!
Copy !req
1282. Mi abuelo...
Copy !req
1283. me dijo:
"Nunca te cases con un negro".
Copy !req
1284. No sé por qué.
Creía que no eran de fiar.
Copy !req
1285. Pero ya se murió.
Copy !req
1286. De racismo.
No, una revolvedora de cemento.
Copy !req
1287. Hola. ¿Hay cola para cortarse el pelo?
Solo necesito un recorte.
Copy !req
1288. ¡Demonios!
Copy !req
1289. ¡Demonios!
Copy !req
1290. ¡Está aquí!
Copy !req
1291. Este plan no funcionó.
Copy !req
1292. ¡Me vuelve
el hombre más feliz del mundo!
Copy !req
1293. Este plan era para practicar.
Copy !req
1294. Pero yo tenía otro plan.
Copy !req
1295. Frank Griga,
el patán de sexo por teléfono del club.
Copy !req
1296. No sería tan fácil como un banco.
Copy !req
1297. Pero resultó...
Copy !req
1298. ¡En el agua!
Copy !req
1299. ¡Disparen!
Copy !req
1300. que un banco no era tan fácil.
Copy !req
1301. ¡Maldita sea!
Copy !req
1302. ¡Demonios!
Copy !req
1303. ¡Es todo lo que tengo!
Copy !req
1304. ¡Qué desgraciado!
Copy !req
1305. ¿Lugo?
Copy !req
1306. ¡Oye, Lugo! Maldita sea.
Copy !req
1307. Danny. ¿Danny?
Copy !req
1308. ¿Te quieres callar?
Copy !req
1309. Más despacio, Paul.
Copy !req
1310. ¿Hiciste algo malo?
Copy !req
1311. Quizá un poco.
Copy !req
1312. Estás todo verde.
Copy !req
1313. ¡Metí la pata! Me tengo que sentar.
Copy !req
1314. ¡Me volaron el dedo!
Copy !req
1315. ¡Dios mío!
Copy !req
1316. ¡Ya lo sé! ¡Se puede ver el hueso!
Copy !req
1317. ¡Guarda esa cosa ahora mismo!
Copy !req
1318. ¿Me lo pueden pegar?
Copy !req
1319. No, porque surgirían preguntas
y atraería a la policía.
Copy !req
1320. Dios te dio 10,
ahora tienes 9. Acéptalo.
Copy !req
1321. Frank Griga.
Copy !req
1322. Tiene millones.
Copy !req
1323. Y se los podemos quitar.
¿Sabes por qué?
Copy !req
1324. Somos emprendedores.
Copy !req
1325. Te doy otra oportunidad
y te la metes por la nariz.
Copy !req
1326. No, no, ¡no es solo eso!
Copy !req
1327. Es un poco eso.
Copy !req
1328. ¿Quieres que resuelva tus problemas
atacando a un rey del porno?
Copy !req
1329. ¿Qué pasa?
Copy !req
1330. ¿Por qué tienes la cabeza verde?
Copy !req
1331. Cometí un error.
Copy !req
1332. Desperdició su parte,
quiere otro trabajo.
Copy !req
1333. ¿De verdad?
Copy !req
1334. ¿Por qué lo dijiste así?
Copy !req
1335. Le metí todo mi dinero a la casa
y necesito una operación.
Copy !req
1336. ¿Una operación?
Copy !req
1337. Me acabo de casar
y mi pene no funciona.
Copy !req
1338. ¿Por qué no te pegas su dedo
en las pelotas? Todos ganan.
Copy !req
1339. - ¿Te acordaste de la carnada?
- Yo no compro gusanos.
Copy !req
1340. Eres muy chistosa.
Copy !req
1341. ¿Tu espalda?
Copy !req
1342. Se debe a tu visita al gimnasio, ¿no?
Copy !req
1343. No, solo quiero acostarme
y pensar en el caso.
Copy !req
1344. ¿Por qué ignoró
la policía su historia?
Copy !req
1345. Su relato de lo que pasó
es bastante increíble y...
Copy !req
1346. fuera de eso,
es difícil encariñarse con él.
Copy !req
1347. Oye, imbécil, ¿te acuerdas de mí?
Copy !req
1348. No, ¿debería?
Copy !req
1349. Aparentemente me viste firmar
el traslado de todos mis bienes...
Copy !req
1350. ¡... a un maldito fisicoculturista!
Copy !req
1351. Sr. Kershaw.
Copy !req
1352. Sí te acuerdas de mí.
Qué chistoso...
Copy !req
1353. porque yo no me acuerdo de ti.
O sea que eres un mentiroso.
Copy !req
1354. Yo creía que se había ido de viaje.
Copy !req
1355. Nunca me fui...
Copy !req
1356. porque no tenía dinero para irme.
¡Porque tú...
Copy !req
1357. me lo robaste!
Copy !req
1358. ¡Ahora devuélveme mi dinero!
Copy !req
1359. ¡Si ese perro se orina, te despido!
Copy !req
1360. ¡Víctor Kershaw llamó a mi oficina!
Copy !req
1361. ¿Qué dijo?
Copy !req
1362. ¿Estás loco? ¡Imbécil!
Copy !req
1363. - ¿Qué dijo, John?
- ¡Quiere que le devuelvas todo!
Copy !req
1364. - ¿Se le olvidó que me lo dio?
- Quiere todo.
Copy !req
1365. Este teléfono le va a costar $43.
Copy !req
1366. ¡Muévanse! ¡Digan jujú!
Copy !req
1367. ¿Hablaste con tu mami, perra?
Copy !req
1368. ¿Víctor, cómo te va?
Copy !req
1369. Me siento del carajo, John.
Copy !req
1370. Cuidado con lo que dice.
Copy !req
1371. ¡Cállate la boca!
Copy !req
1372. No, tú no. Disculpa.
Copy !req
1373. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1374. ¡Tienes el peor karma del mundo!
Copy !req
1375. Víctor, me siento pésimo
acerca de esto.
Copy !req
1376. Déjame ir y arreglarlo.
¿Dónde estás?
Copy !req
1377. ¿Tienes un lápiz?
Copy !req
1378. Estoy en la Avda. Métetelo 143,
esquina con Chúpamelo.
Copy !req
1379. Dime dónde estás
y te llevo los papeles para firmar.
Copy !req
1380. Todo legítimo. Arreglaré esto.
Copy !req
1381. ¡Esos tipos me engañaron
a mí también! ¡Estoy furioso!
Copy !req
1382. ¿Dónde estás?
Copy !req
1383. En tu casa, tirándome a tu esposa.
Copy !req
1384. ¡No te voy a decir dónde estoy!
Copy !req
1385. Luego te llamo para hacer una cita.
Copy !req
1386. Eso salió pésimo.
Copy !req
1387. - ¿Qué hacemos ahora?
- Oprime *69.
Copy !req
1388. ¿Quieres que tenga sexo con él?
Copy !req
1389. ¡Oprime la estrella,
el seis y el nueve!
Copy !req
1390. Motel Siete Mares.
Copy !req
1391. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
1392. ¡Demonios!
Copy !req
1393. ¿Qué tienen, payasos?
Copy !req
1394. ¡Agarra a ese Pimpollo!
Copy !req
1395. Te voy a dar un cabezazo
y noquearte.
Copy !req
1396. No sé dónde está.
Copy !req
1397. Solo habla
con el tipo que paga su cuarto.
Copy !req
1398. ¿Cuál tipo?
Copy !req
1399. Disculpe, información secreta.
Copy !req
1400. ¡No se asome por el hoyo!
Copy !req
1401. Me casé hace poco y busco
un lugar para mi luna de miel.
Copy !req
1402. Esperaba que me enseñaras el motel.
Copy !req
1403. ¿Por qué quiere pasar
aquí su luna de miel?
Copy !req
1404. Tengo recuerdos lindos de aquí.
Copy !req
1405. La primera vez que deshice
un cráneo fue aquí y qué revoltijo.
Copy !req
1406. Ese bate era de aluminio.
Cambié a madera.
Copy !req
1407. ¡Así que sal ahora...
Copy !req
1408. o embarraré tus sesos en esa pared!
Copy !req
1409. Está bien, claro.
Copy !req
1410. Le enseñaré la piscina.
Copy !req
1411. Demonios. Es mi cliente.
Copy !req
1412. ¡Le iba a dar un cuerpo como el mío!
Copy !req
1413. - ¡Increíble!
- Maldito hijo de puta.
Copy !req
1414. Voy a ir a su casa
y a cagarme en su baño.
Copy !req
1415. Se necesita delicadeza para decirle
a la policía que se les fue algo.
Copy !req
1416. La historia es verdad.
Tus hombres se durmieron.
Copy !req
1417. Eres muy blando.
Copy !req
1418. Veré tu evidencia,
pero no creo que haya un caso.
Copy !req
1419. Tengo un baúl lleno.
Créeme, hay un caso.
Copy !req
1420. Un colombiano más tortura son
malas noticias a las 5:30...
Copy !req
1421. 6:00 y las 11:00, las noches
que tome para que el canal 4...
Copy !req
1422. me pinte como un hispano
defendiendo a narcos.
Copy !req
1423. ¿Narcotraficante? El tipo
vendía sándwiches.
Copy !req
1424. Y Pablo Escobar vendía flores.
Sabes cómo es esto.
Copy !req
1425. Todo abajo de las Keys
es un fastidio.
Copy !req
1426. A estos tipos les va a dar
hambre de nuevo. Investiga.
Copy !req
1427. La confianza entre cliente y entrenador
es sagrada, como con curas.
Copy !req
1428. Traicionar eso es traicionar mis ideas
respecto al cuerpo y a EE. UU.
Copy !req
1429. Oye, una señora está haciendo
un pastel de cerezas.
Copy !req
1430. Me encantan los de cereza.
Copy !req
1431. - ¡La policía!
- ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
1432. ¡Alguien reportó
a un negro en su jardín!
Copy !req
1433. - ¿Y ahora qué?
- Salimos por el frente o por el agua.
Copy !req
1434. ¡No sé nadar!
Copy !req
1435. ¡Gracias, muchachos! Se lo agradezco.
Copy !req
1436. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1437. ¡Abortar misión!
Copy !req
1438. ¿Cómo está tu espalda?
Copy !req
1439. Mi espalda está bien.
Copy !req
1440. Pero el auto no arrancaba.
Copy !req
1441. Deshazte de él,
es un auto de viejo.
Copy !req
1442. Llamó el Sr. Kershaw.
Copy !req
1443. "¿Así me proteges,
maricón hijo de puta?".
Copy !req
1444. "Unos matones vienen a asesinarme
¿y dónde estás tú?".
Copy !req
1445. Y dejó una dirección.
Copy !req
1446. ¡Víctor!
Copy !req
1447. ¡Nunca llames a los malos!
Copy !req
1448. ¡Y menos si te quieren matar!
Copy !req
1449. ¿Me vas a regañar por eso ahora?
Copy !req
1450. Voy a llevarte a mi casa,
limpiarte un poco.
Copy !req
1451. - ¿Me pasas un pan?
- Claro.
Copy !req
1452. Tienes unos árboles muy chiquitos.
Copy !req
1453. Es mi pasatiempo.
Copy !req
1454. ¡Demonios!
Copy !req
1455. Déjame ayudarte.
Copy !req
1456. No, yo puedo. Yo puedo.
Copy !req
1457. Déjame ayudarte.
Copy !req
1458. Yo, yo—
Copy !req
1459. Ya está.
Copy !req
1460. Todos deben luchar por su dignidad.
Copy !req
1461. Yo tengo un barco.
Copy !req
1462. Yo tengo un barco.
Copy !req
1463. Claro que sí.
Copy !req
1464. Niega, niega, emprende, emprende,
vuélvete hombre y sé como Wu.
Copy !req
1465. Estaba harto de Johnny Wu. Si algo
aprendí los últimos meses además...
Copy !req
1466. de qué hace un notario,
es que si no te fijas en los detalles...
Copy !req
1467. te pueden arruinar...
Copy !req
1468. o contratar un detective.
Copy !req
1469. Al diablo con ser un buen ciudadano
y con esta casa.
Copy !req
1470. Pero no voy a retroceder.
Copy !req
1471. El plan de tres dedos
solo necesita otro dedo.
Copy !req
1472. ¿Y qué?
Copy !req
1473. Soy yo. Recoge a Adrián.
Vamos a embaucar a tu rey del porno.
Copy !req
1474. Mío.
Copy !req
1475. ¿Cómo está, señor?
Copy !req
1476. - Bien. ¿Y usted?
- Excelente.
Copy !req
1477. Cierren la puerta, por favor.
Copy !req
1478. Hagan su presentación.
Ven, perrito.
Copy !req
1479. La que sigue.
Copy !req
1480. La India tenía mil millones
de habitantes en el último censo.
Copy !req
1481. Dos mil millones de orejas.
Copy !req
1482. Hasta ahora,
pertenecían solo a AT&T.
Copy !req
1483. Mire nuestro diagrama.
Copy !req
1484. Este es un indio emplumado.
No nos interesa.
Copy !req
1485. Queremos puntos rojos,
como Ghandi.
Copy !req
1486. Ellas son japonesas.
Copy !req
1487. Esa es la segunda fase.
Va a ser multicontinental.
Copy !req
1488. Es una organización enorme.
Copy !req
1489. Perdón, jefe. Fotos de la boda, perdón.
Copy !req
1490. Aquí está.
Copy !req
1491. El mercado de comunicaciones hindú.
Copy !req
1492. Lo tenemos, lo garantizamos.
Entra desde el comienzo.
Copy !req
1493. ¡Bum, se dispara!
Copy !req
1494. ¡Frankie!
Copy !req
1495. ¡Chopin, ya para!
Copy !req
1496. Ven. Conoce a mis amigos.
Enséñales tus tetas.
Copy !req
1497. ¿Les gustan?
Copy !req
1498. El doctor les puso 500 cc más.
Copy !req
1499. - Como gelatina.
- Son nuevas.
Copy !req
1500. Impresionante. ¿Le interesa?
Copy !req
1501. ¿En India hay sexo por teléfono?
Lo hace mejor que ninguna.
Copy !req
1502. Gime un poco.
Copy !req
1503. Eso es.
Copy !req
1504. Fabuloso.
Copy !req
1505. ¿Cuál es la inversión mínima?
Copy !req
1506. $500.000.
Copy !req
1507. - ¿No es su chofer?
- Y socio.
Copy !req
1508. Socio completo.
Copy !req
1509. - ¿No te conocí en...?
- Sí.
Copy !req
1510. - Eres el de Jesús.
- Así es.
Copy !req
1511. ¿Cuál es la inversión máxima?
Copy !req
1512. Hay gente que no volvería a tratar.
"Lo hay que dejar al ganar".
Copy !req
1513. Esa gente es cobarde.
Copy !req
1514. Gente como Griga no se rinde.
Asimilan los golpes...
Copy !req
1515. aprenden y duplican
sus apuestas.
Copy !req
1516. El plan era excelente.
Éramos muy hábiles.
Copy !req
1517. Necesitábamos ponernos
en una posición ventajosa.
Copy !req
1518. Esa posición estaba
en casa de Adrián.
Copy !req
1519. Se ven muy lindos.
Copy !req
1520. ¿Dónde está tu mujer?
Copy !req
1521. Trabajando en Urgencias.
Copy !req
1522. - Se ven guapos.
- Es grandota, no puedes con ella.
Copy !req
1523. ¿Saben qué necesitamos?
¡Un poco de música!
Copy !req
1524. ¿Hablamos un poco de negocios?
Copy !req
1525. Sí, vamos a hablar.
Copy !req
1526. ¡Que empiece la fiesta!
Copy !req
1527. ¡La mejor canción de todas!
Copy !req
1528. ¡Enséñales cómo te meneas, nena!
¡No toques las tetas nuevas!
Copy !req
1529. ¡Solo tocaré las nalgas!
Copy !req
1530. ¡Anda, nena! ¡Dame esa cosa!
Copy !req
1531. Le pasé tus números a mi contador
y parece ser un viaje soñado.
Copy !req
1532. Fantástico. Traje los contratos.
Copy !req
1533. Dios mío, qué asco.
Copy !req
1534. Para el inversionista.
Copy !req
1535. Te voy a dar un rollito chino.
Copy !req
1536. No te entiendo.
Copy !req
1537. Quiero hablar con la directiva.
Copy !req
1538. No te ofendas,
pero tus habilidades no me tranquilizan.
Copy !req
1539. - ¡Quiero verte bailar!
- ¡Anda, Paul!
Copy !req
1540. No bailo, pero hago algo
mucho mejor que bailar.
Copy !req
1541. ¿Cuáles son mis habilidades
exactamente? Dime, por favor.
Copy !req
1542. Estaba siendo cortés. Mira, Daniel...
Copy !req
1543. pareces muy buen tipo.
Copy !req
1544. Podemos divertirnos,
parrandear con tipas.
Copy !req
1545. Pero no quiero
que manejes mi dinero.
Copy !req
1546. Vienes a casa de mi amigo
¿y me dices que no confías en mí?
Copy !req
1547. Tienes razón.
Quizá no sea el lugar apropiado.
Copy !req
1548. ¿Quieres hacerme a un lado
e ir con la directiva?
Copy !req
1549. Mira, Daniel, tú sabes un poco
del mundo de los negocios...
Copy !req
1550. pero no tanto como crees.
Copy !req
1551. A veces dices cosas cómicas.
Copy !req
1552. No creo que seas trabajador.
Copy !req
1553. No digo que seas un idiota,
pero esta es una empresa complicada.
Copy !req
1554. Requiere profesionales.
Uds. son unos malditos amateurs.
Copy !req
1555. ¡Hijo de puta! ¡Nadie
me llama un maldito amateur!
Copy !req
1556. ¿Sabes con quién te estás metiendo?
Copy !req
1557. ¿Frank?
Copy !req
1558. ¡62! ¡63! ¡Esfuérzate, hombre! ¡64!
Copy !req
1559. ¿Dónde demonios está Frank? ¡Frank!
Copy !req
1560. ¡65! ¡Mira, 66!
Copy !req
1561. ¡Nadie me llama un maldito amateur!
Copy !req
1562. ¡Podías haberme matado!
Copy !req
1563. ¡Podías haberme matado, cabrón!
Copy !req
1564. ¡Nadie me llama
un maldito amateur! ¡Nadie!
Copy !req
1565. ¡Porque trabajo duro!
¡Trabajo muy duro!
Copy !req
1566. ¡Yo trabajo, carajo!
Copy !req
1567. ¡Dios! ¡Por favor, no!
Copy !req
1568. ¡Vete de aquí! ¡Fuera, fuera!
Copy !req
1569. - ¡Voy por ochenta!
- ¡Dame cinco más, amigo!
Copy !req
1570. ¡Nuevo récord de la casa!
Copy !req
1571. ¡Mira esto!
¡Esfuérzate! ¡Esfuérzate!
Copy !req
1572. - ¿Frank?
- ¡Eso es!
Copy !req
1573. - ¿Qué hiciste?
- Fue un accidente.
Copy !req
1574. ¡Maldito Dios santísimo!
Copy !req
1575. ¡Se cayó!
¡La cosa le pegó en la cabeza!
Copy !req
1576. ¡Maldito hijo de puta!
Copy !req
1577. ¡Agarra a esa perra loca!
Copy !req
1578. ¿Qué pasó?
Copy !req
1579. - ¡Fue un accidente!
- ¡Iban a hablar!
Copy !req
1580. ¡Agárrala, Paul!
Copy !req
1581. ¿Está muerto?
Copy !req
1582. ¿Ves cómo las pesas están planas?
Copy !req
1583. ¡No deberían, hay una cabeza abajo!
Copy !req
1584. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
1585. ¡Me está mordiendo!
Copy !req
1586. ¡Voltéala! ¡Enséñame su culo!
Copy !req
1587. Me enojé y...
Copy !req
1588. ¡Me llamó un maldito amateur!
Copy !req
1589. ¿Y le pegaste con una pesa?
Copy !req
1590. Iba a firmar los papeles,
luego se negó. Dijo...
Copy !req
1591. que quería ver a la directiva
y me negué.
Copy !req
1592. Luego se molestó...
Copy !req
1593. y me enojé y se cayó
¡o lo empujé o algo!
Copy !req
1594. ¡Y luego lo mataste!
Copy !req
1595. - ¿Qué le hiciste?
- Le di un tranquilizante de caballo.
Copy !req
1596. Mierda.
Copy !req
1597. Se pondrá bien.
Copy !req
1598. 33, 19, 22.
¿Esa es la combinación de la caja?
Copy !req
1599. ¿Eso es en yugoslavo?
Copy !req
1600. La necesito en inglés, nena.
Copy !req
1601. 17.
Copy !req
1602. No, no. 33, 19, 22.
Copy !req
1603. ¡Esto ya se volvió un salvamento!
Copy !req
1604. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1605. Me llevo el auto
y lo de su caja fuerte.
Copy !req
1606. Demonios.
Copy !req
1607. Esto está mal.
Copy !req
1608. Mantenla callada.
Copy !req
1609. Contesta el teléfono
y hiela al magnate de la esperma.
Copy !req
1610. - ¿"Hiela"?
- Con hielo, en la tina.
Copy !req
1611. - ¿Cuándo llega Robin?
- Su turno acaba a las 12.
Copy !req
1612. Excelente.
Copy !req
1613. - Cálmense. Necesito ejercicio.
- Sí, tómate un momento.
Copy !req
1614. Eso es. Muy bien.
Copy !req
1615. Yo sé lo que es
pensar que mataste a alguien.
Copy !req
1616. Y duele.
Copy !req
1617. Tienes a Jesús y al diablo.
Eso, dale.
Copy !req
1618. Jesús y el diablo dándote vueltas.
Yo tuve suerte...
Copy !req
1619. el mío vivió.
Tú debes de sentirte pésimo.
Copy !req
1620. Tienes razón.
Ojalá Jesús perdone tanto como dicen.
Copy !req
1621. Sí perdona.
Copy !req
1622. Encárgate de la alfombra.
Copy !req
1623. Dile que fue el perro.
Copy !req
1624. Parece como que mató al perro.
Copy !req
1625. Súbele al aire.
Está apestando. ¡Vámonos!
Copy !req
1626. - Aguanta, amigo.
- ¡Apúrense!
Copy !req
1627. ¡Volveremos!
Copy !req
1628. ¿Dónde está mi perro, hermano?
Copy !req
1629. Veo la emoción
y las cosas de Satán dando vueltas.
Copy !req
1630. No necesito tus idioteces ahora.
Por favor.
Copy !req
1631. Lo digo porque te estimo.
Lo digo como amigo.
Copy !req
1632. Cállate, cállate.
Copy !req
1633. Santo Dios.
Copy !req
1634. Santo cielo.
Copy !req
1635. Eres un genio. ¡Lo lograste!
Copy !req
1636. ¡Yo también amo a Jesús!
Lo sabes, ¿no?
Copy !req
1637. ¡Mira qué grande!
¡Parece el cofre de un tesoro!
Copy !req
1638. ¡Anda, mi amor! ¡Anda!
Copy !req
1639. ¡Demonios!
Copy !req
1640. ¡Anda!
Copy !req
1641. 19.
Copy !req
1642. 22.
Copy !req
1643. - ¡Metiste la pata!
- ¡No fue culpa mía!
Copy !req
1644. Caramba.
Copy !req
1645. - ¿Cuál es la combinación?
- ¡32, 19, 22!
Copy !req
1646. ¿Dónde estás, hombre?
Copy !req
1647. Pon a la yugoslava.
Necesito la combinación.
Copy !req
1648. Tienes que regresar.
Robin regresará en unas horas.
Copy !req
1649. ¡Me dio el número equivocado!
Copy !req
1650. - ¿Frank?
- ¡Demonios!
Copy !req
1651. ¿Hola?
Copy !req
1652. Lo escribiste mal.
Copy !req
1653. ¿Te quieres escapar?
Copy !req
1654. ¡Toma más!
Copy !req
1655. ¡Levántate! ¡Mi esposa va a volver!
Copy !req
1656. Nos vemos en la sala.
Copy !req
1657. - ¡Deja de tomar! Escribe el código.
- Listo.
Copy !req
1658. Pon el teléfono donde lo oiga.
Copy !req
1659. No puede oí r nada.
Copy !req
1660. ¿Qué pasa?
Copy !req
1661. La perra está fría, hermano.
Copy !req
1662. ¿Qué? ¡No!
Copy !req
1663. Su alma dejó su cuerpo.
Copy !req
1664. ¡Dime que no es cierto ahora!
Copy !req
1665. Dijiste que le diera más droga
y se la di...
Copy !req
1666. pero ya no está respirando.
Copy !req
1667. ¡Estábamos bailando y divirtiéndonos!
Ahora se murió...
Copy !req
1668. ¡... y tú no estás!
Copy !req
1669. ¿Te dio el código?
Copy !req
1670. Esto no está pasando.
Copy !req
1671. Johnny Wu dice
que hay que ver el humor...
Copy !req
1672. en el caos, ¿no?
¿Verdad? ¡Anda, vámonos!
Copy !req
1673. ¿No te dio el código?
Copy !req
1674. - Hay cosas que hacer.
- Dime el código.
Copy !req
1675. No lo tenemos. Ponte esto.
Copy !req
1676. ¡Tengo el Lambo! ¿Quieres ese perro?
Vale $1250 si es de raza.
Copy !req
1677. Hay que envolver los cuerpos.
Copy !req
1678. Hola, amiguito.
Copy !req
1679. ¿Tienes hambre?
Copy !req
1680. ¡Vámonos!
Copy !req
1681. Eres chiquito.
Copy !req
1682. Me encanta el púrpura.
Copy !req
1683. No es prudente llevarse el auto
de un muerto, nada prudente.
Copy !req
1684. ¡Demonios! ¡No!
Copy !req
1685. ¡Demonios! ¡Me va a matar!
Copy !req
1686. ¡Demonios!
Copy !req
1687. Perdí a mi perro.
Copy !req
1688. ¡Ve más despacio! ¡Se está volteando!
Copy !req
1689. ¡Voy al límite de velocidad!
Copy !req
1690. ¡Tengo 48 hoyos en mi alfombra!
Copy !req
1691. ¡Huele espantoso acá!
Copy !req
1692. Estoy lidiando con cosas
a un nivel que ni se pueden imaginar.
Copy !req
1693. ¡No me pongan nervioso!
¡Hay policías adelante!
Copy !req
1694. ¡Voy a vomitar!
Copy !req
1695. ¡Para ser grandote, te quejas mucho!
Copy !req
1696. - ¿Qué le digo a mi esposa?
- ¡Miéntele!
Copy !req
1697. Tengo náuseas.
Copy !req
1698. - Vomité.
- Paul, eres asqueroso.
Copy !req
1699. ¿Reuben? Ven acá. ¿Eres tú?
Copy !req
1700. ¿Qué haces? ¿Qué te pasó?
Copy !req
1701. ¿Paul, te estás escondiendo?
Copy !req
1702. Ve abajo
para guardar las apariencias.
Copy !req
1703. Adrián y yo necesitamos
hacer unas compras. Vámonos.
Copy !req
1704. No me voy a quedar aquí solo
con esos dos cuerpos.
Copy !req
1705. Me voy a poner histérico.
Copy !req
1706. ¿Cómo que no? Esto fue idea tuya.
Copy !req
1707. Sé responsable, no un negador.
Te vas a arrepentir.
Copy !req
1708. Ya me arrepentí.
Copy !req
1709. Con la policía.
Copy !req
1710. Hay vida después de la muerte.
De eso estoy seguro.
Copy !req
1711. También estoy seguro de que
los muertos no necesitan sus cosas.
Copy !req
1712. Y yo sí.
Copy !req
1713. - Cosas de limpieza.
- Listos.
Copy !req
1714. ¿Sres. Griga, cómo están? ¿Chopin?
Copy !req
1715. Hola, bebito, aquí estoy.
Copy !req
1716. ¿Chopin?
Copy !req
1717. Los descuartizamos y los ponemos
en cubetas. Los disolvemos con lejía.
Copy !req
1718. Adiós evidencia.
Copy !req
1719. Listos.
Copy !req
1720. ¿Adrián?
Copy !req
1721. Llamo de la policía.
Servicios de Animales...
Copy !req
1722. recuperó un galgo registrado
a su dirección que parece fue robado.
Copy !req
1723. Necesita llamarnos
lo antes posible.
Copy !req
1724. Tenemos un dedo.
Manda una unidad forense.
Copy !req
1725. Quiere a perro como a propio hijo.
Copy !req
1726. ¡Equipo de Jesús!
Copy !req
1727. ¡Me siento de maravilla!
Copy !req
1728. EFECTOS SECUNDARIOS COCAÍNA
Copy !req
1729. Ansiedad, agresión,
pensamientos suicidas...
Copy !req
1730. Ahora me siento pésimo.
Copy !req
1731. Jesús, perdóname.
Perdona mis pecados.
Copy !req
1732. ¡Ya llegamos!
Copy !req
1733. ¡Vas a hacer eso en la cárcel
si no sacamos los cuerpos!
Copy !req
1734. Estoy haciendo repeticiones.
Copy !req
1735. ¿Le quitaste el anillo de bodas?
Copy !req
1736. No, yo no lo agarré. No.
Copy !req
1737. Maldito drogadicto.
Copy !req
1738. BESA AL COCINERO
Copy !req
1739. - ¿Guardamos los implantes?
- ¿De pisapapeles?
Copy !req
1740. La reventa de cosas médicas
es un negocio.
Copy !req
1741. Mi esposa trabaja
de enfermera. Sé de eso.
Copy !req
1742. Deja de jugar con sus tetas.
Y quítale nuestras huellas.
Copy !req
1743. ¿Y sus huellas, qué?
Copy !req
1744. ¿Qué tienen?
Copy !req
1745. ¿Qué vamos a hacer
con sus huellas?
Copy !req
1746. Algo se me ocurrirá.
Copy !req
1747. ¿De verdad vas a hacer eso?
Copy !req
1748. ¡Danny, es repugnante!
Copy !req
1749. - ¿Qué tiene?
- ¿Yo qué sé?
Copy !req
1750. - ¡Está conectada?
- ¡Sí!
Copy !req
1751. ¡Aprieta el botón!
Copy !req
1752. ¡Dame eso!
Copy !req
1753. ¡Como si hubiera tiempo para esto!
Copy !req
1754. ¿Ves? ¡Yo sé usar
herramientas eléctricas!
Copy !req
1755. ¡Dale! ¡Anda, anda! ¡Córtaselo!
Copy !req
1756. ¿Lo estoy cortando?
Copy !req
1757. ¿Qué pasó? ¡Anda!
Copy !req
1758. ¡Demonios!
Copy !req
1759. ¡Se atoró en su pelo!
Copy !req
1760. ¡Dame eso!
Copy !req
1761. ¡Con razón! ¿Hecho en China?
Copy !req
1762. ¡Es una porquería china!
Copy !req
1763. ¡Te dije que compraras una
de gasolina, no una cosa china!
Copy !req
1764. ¡Dijiste que no había tiempo
para comprar gasolina!
Copy !req
1765. Agárrale el brazo.
Copy !req
1766. - ¿Qué haces?
- Lo haré a la antigua.
Copy !req
1767. ¡Dale!
Copy !req
1768. Le voy a cortar esa cosa.
Copy !req
1769. Espera, espera. Bueno, adelante.
Copy !req
1770. ¿Por qué gritas?
¡Casi te corto el dedo!
Copy !req
1771. ¡Anda!
Copy !req
1772. Oye, Paul.
Copy !req
1773. Necesito que ases estas huellas.
Copy !req
1774. ¿Qué ase estas huellas? ¿Estás loco?
Copy !req
1775. No, no estoy loco.
Copy !req
1776. Pero estoy harto de
tu actitud derrotista.
Copy !req
1777. Ahora asa esas manos. Ahora mismo.
Copy !req
1778. Necesitas ser más positivo.
Haz un esfuerzo positivo.
Copy !req
1779. - ¿Qué hay?
- Hola, Ed.
Copy !req
1780. Conectamos a esta gente
con tus culturistas. Han desaparecido.
Copy !req
1781. No han desaparecido, George.
Probablemente están muertos.
Copy !req
1782. Somos muchos, Ed.
No podemos hacer todo bien.
Copy !req
1783. No te pedí todo, George.
Te pedí una cosa.
Copy !req
1784. Te dije
que les volvería a dar hambre.
Copy !req
1785. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1786. - Es una porquería china.
- Funcionó dos segundos.
Copy !req
1787. Por $20, reemplazamos partes gratis.
Copy !req
1788. Es bueno para las cosas eléctricas.
Copy !req
1789. No queremos oír de ese timo.
Copy !req
1790. Señor, parece haber
pelaje en el mecanismo.
Copy !req
1791. No veo pelaje
en esa sierra defectuosa.
Copy !req
1792. Fue chistoso cuando ese patán
se cagó cuando tu perro lo mordió.
Copy !req
1793. ¿Qué dice? ¿Cuál es la descripción?
Copy !req
1794. Hombre blanco, 30-39 años.
Copy !req
1795. Vamos para allá.
Dejen eso, nos vamos.
Copy !req
1796. O son tontos o ciegos.
Eso es pelaje.
Copy !req
1797. Agarren otra.
Copy !req
1798. Deja el drama para tu mamá.
Copy !req
1799. SIGUE SIENDO
UNA HISTORIA VERÍDICA
Copy !req
1800. ¡Demonios! ¿Qué diablos?
Copy !req
1801. ¿Qué haces?
Copy !req
1802. Hay que cocinar esto afuera.
Copy !req
1803. Está caliente, te vas a quemar.
Copy !req
1804. - ¡Pareces un niño!
- Estás tirando las uñas.
Copy !req
1805. - Olía horrible.
- ¿Lo pusiste en la calle?
Copy !req
1806. No pensé que te fueras a enojar.
Copy !req
1807. Se llenó de humo ahí dentro.
Copy !req
1808. ¿Se te zafó un tornillo?
Copy !req
1809. En A.A. te enseñan
a encarar tus sentimientos.
Copy !req
1810. A mirar bajo la cama
y ver que no hay un monstruo.
Copy !req
1811. El problema es
que a veces sí hay un monstruo.
Copy !req
1812. Y a veces tienes que huir y ya.
Copy !req
1813. ¿Paul?
Copy !req
1814. ¿Dónde está?
Copy !req
1815. Lo siento. No puedo.
Quizá Dios nos perdone.
Copy !req
1816. ¡No tiene sentido de responsabilidad!
Copy !req
1817. PROHIBIDO ECHAR BASURA
Copy !req
1818. Bien, señores, escuchen.
Copy !req
1819. Estos son sus lugares.
Estos son sus blancos.
Copy !req
1820. Vamos a agarrar
a estos desgraciados simultáneamente.
Copy !req
1821. Para compensar por nuestros errores.
Copy !req
1822. Toma.
Copy !req
1823. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
1824. Muy bien.
Copy !req
1825. Me siento bien.
Copy !req
1826. Pero necesito ejercicio.
Copy !req
1827. Necesitas empujar
el Lambo a la ciénaga.
Copy !req
1828. ¡Carajo!
Copy !req
1829. ¡Quítense!
Copy !req
1830. ¡Miren a estos hombres!
¡Tallados en piedra!
Copy !req
1831. ¿Adrián? Vienen
unos señores a verte.
Copy !req
1832. ¡No se mueva!
Copy !req
1833. No me guardes rencor.
Copy !req
1834. ¡Llamen a Daniel!
Copy !req
1835. ¡Demonios!
Copy !req
1836. ¡Policía! ¡Alto!
Copy !req
1837. Hola, amigo.
Copy !req
1838. ¿Cómo has estado?
Copy !req
1839. Caramba. No lo vi venir.
Copy !req
1840. Parecía buen tipo.
Uno cree que conoce a la gente...
Copy !req
1841. El barco no está.
Copy !req
1842. Sí, le encantaba.
Salimos 5 o 6 veces.
Copy !req
1843. Al atardecer, con los niños.
Copy !req
1844. Oye, amigo. Con eso basta.
Copy !req
1845. Distribuimos la foto de Lugo.
Les describimos cómo es su barco.
Copy !req
1846. Quiere decir mi barco.
Copy !req
1847. Su barco.
Copy !req
1848. ¡Empiecen a buscar!
Copy !req
1849. Según los otros, Lugo mató a Griga
antes de sacarle nada. O sea...
Copy !req
1850. se le acabará su dinero.
Copy !req
1851. ¡Mi dinero! Mi dinero.
Copy !req
1852. ¡Víctor, por el amor de Dios!
Copy !req
1853. Tiene razón. Metimos la pata.
Copy !req
1854. Sr. Kershaw,
Ud. es su única fuente de fondos.
Copy !req
1855. Puso todos sus huevos en tu canasta.
Copy !req
1856. Tenemos vigilada esa canasta
las 24 horas.
Copy !req
1857. Lugo va a salir muerto de hambre.
Cuando salga, lo capturaremos.
Copy !req
1858. ¿Y si les digo que hay otra canasta
de la que no sabían? Fuera.
Copy !req
1859. - ¿Dónde?
- En las Bahamas, claro.
Copy !req
1860. ¿A dónde crees que va?
Copy !req
1861. Podías habernos ahorrado 20 minutos.
¿Qué tienes?
Copy !req
1862. ¿Yo soy el criminal? Es
una reserva secreta. ¿No tienes una?
Copy !req
1863. Eres una víctima difícil, Víctor.
Copy !req
1864. Es manejo de dinero elemental.
Copy !req
1865. Pidan un helicóptero inmediatamente.
Copy !req
1866. Me llamo Víctor Kershaw.
Deseo cerrar mi cuenta.
Copy !req
1867. ¿Qué quiere hacer
con la caja de depósito?
Copy !req
1868. Tengo prisa,
pero la abriré ya que estoy aquí.
Copy !req
1869. ¿Son malditas botitas de bebé?
Copy !req
1870. ¡Qué imbécil!
Copy !req
1871. ¡Demonios! ¡No hay efectivo!
Copy !req
1872. ¿Dónde está el gerente?
Copy !req
1873. Esta orden judicial de EE. UU.
congela los bienes de Víctor—
Copy !req
1874. ¡Lugo!
Copy !req
1875. ¡Abra la puerta!
Copy !req
1876. ¡Ábrala!
Copy !req
1877. ¡Abra la puerta! ¡Ábrala!
Copy !req
1878. ¡Abra la puerta!
Copy !req
1879. ¡Lugo!
Copy !req
1880. ¡Ahí está!
Copy !req
1881. ¡Oficial!
Copy !req
1882. ¿Dónde están?
Copy !req
1883. Maldita sea.
Copy !req
1884. A veces Dios arruina todo...
Copy !req
1885. y hay que comer
un sándwich de vergüenza.
Copy !req
1886. Mírate.
Copy !req
1887. Estás bien jodido.
Copy !req
1888. Es medio indigno que te joda un auto,
¿no, patán ridículo?
Copy !req
1889. - ¿Estás bien?
- Estoy mejorando.
Copy !req
1890. Podrías estar fornido.
¿Sabes qué tienes?
Copy !req
1891. Cuádriceps flacuchos. Apenas tienes.
Yo tenía el mismo problema.
Copy !req
1892. Pasé mucho tiempo fortaleciéndolos.
Copy !req
1893. ¿Todo esto es por mí?
Copy !req
1894. Sí. Tu propia fiestecita.
Copy !req
1895. Caramba.
Copy !req
1896. Van a querer saber
por qué lo hiciste.
Copy !req
1897. Pues porque soy emprendedor.
Copy !req
1898. Fue el juicio más largo y raro
en la historia del condado de Dade.
Copy !req
1899. La Agencia Central de Inteligencia.
Copy !req
1900. Usted era una desnudista y agente.
Copy !req
1901. O, como dice usted,
un agente de campo.
Copy !req
1902. Lugo y yo nos acostábamos mucho.
Luego me pasó al agente Doyle.
Copy !req
1903. Te extraño, corazón.
Copy !req
1904. Pero voy a dejar todo lo de la CIA
para ser estrella de cine.
Copy !req
1905. La verdad supera la ficción.
Y las esposas enojadas dicen la verdad.
Copy !req
1906. Me divorcié oficialmente anoche.
Por eso puedo testificar hoy.
Copy !req
1907. Llevo 19 meses trabajando
en la industria de los penes.
Copy !req
1908. Creo que levantaba pesas...
Copy !req
1909. para compensar
porque tenía un pene muy chiquito.
Copy !req
1910. Estaba doblado con un ángulo de 25°,
como un bumerán.
Copy !req
1911. La disfunción eréctil no es
nada de qué avergonzarse...
Copy !req
1912. pero ser un mentiroso infiel
que trató de meterle...
Copy !req
1913. el dedo a la ayudanta de su abogado
es un poco vergonzoso.
Copy !req
1914. Pero estando en la profesión médica,
prefiero no juzgar.
Copy !req
1915. Pero ella es una puta.
Copy !req
1916. Sí, tú, maldita perra.
Copy !req
1917. No tengo más preguntas.
Copy !req
1918. El estado fue muy meticuloso.
Copy !req
1919. Tenía que compensar por mucho.
Copy !req
1920. Nos van a exonerar.
No tienen pruebas.
Copy !req
1921. Al principio,
la evidencia era...
Copy !req
1922. circunstancial. No había
pruebas de los asesinatos.
Copy !req
1923. Luego encontraron los barriles
y los cuerpos, pero no había huellas.
Copy !req
1924. Entonces, por primera vez
en la historia de EE. UU...
Copy !req
1925. Dos implantes de pecho de 750 cc.
Copy !req
1926. usaron los números de serie
del fabricante para identificarlos.
Copy !req
1927. A Paul Doyle parecía gustarle
la idea de confesar.
Copy !req
1928. Raptaron a Kershaw,
trataron de matarlo.
Copy !req
1929. ¡Solo quiero volver a la cárcel!
Copy !req
1930. Los cortaron con sierras eléctricas.
Copy !req
1931. Dijo que nadie iba a lastimarse.
Lastimaron mucho a Pepe, a mi amigo.
Copy !req
1932. Un manipulador de manipuladores.
Copy !req
1933. Caramba. Me dio gusto hacerlo.
Copy !req
1934. Solo tienen el testimonio
de un cocainómano.
Copy !req
1935. Al final, la justicia
solo tuvo que escuchar...
Copy !req
1936. al tipo indicado
en el momento debido.
Copy !req
1937. Dada su cooperación, al Sr. Doyle
solo lo sentenciaron a 15 años.
Copy !req
1938. Una sentencia
por la que él parecía muy agradecido.
Copy !req
1939. CÁRCEL DE DADE
Copy !req
1940. Encontraron a Lugo y Doorbal
culpables de asesinato, fraude...
Copy !req
1941. intento de extorsión, robo,
intento de asesinato, robo armado...
Copy !req
1942. latrocinio, lavado de dinero
y falsificación.
Copy !req
1943. Lo único de lo que no los hallaron
culpables fue de lo innegable...
Copy !req
1944. de ser unos reverendos imbéciles.
Copy !req
1945. Le tomó al jurado 14 minutos
sentenciarlos a muerte.
Copy !req
1946. Parece un gran desperdicio.
Copy !req
1947. Las vidas de la gente.
Copy !req
1948. ¿Sabes?
Copy !req
1949. Hay gente que no reconoce algo bueno
cuando lo tiene en las narices.
Copy !req
1950. Son las cosas sencillas de la vida.
Copy !req
1951. Daniel solo quería ser como todos.
Copy !req
1952. Los que quieren
el sueño americano.
Copy !req
1953. Yo solo quería
lo que todos tenían.
Copy !req
1954. No más. No lo poco
a lo que estaba acostumbrado.
Copy !req
1955. Me lancé, ¿saben?
Y durante un tiempo...
Copy !req
1956. fue como me lo había imaginado.
Yo era uno de ustedes.
Copy !req
1957. Y me sentía de maravilla.
Copy !req
1958. La gente me veía como yo me veía
a mí mismo y no puedes pedir más.
Copy !req
1959. Aunque quizá sí.
Copy !req
1960. Quizá dejé de querer ser "igual que".
Copy !req
1961. Quería ser "mejor qué".
Y esa es una receta para el fracaso.
Copy !req
1962. No significa que te rindes. Descansas,
te sanas y vuelves a las pesas.
Copy !req
1963. La vida me dará otra serie
de repeticiones y me luciré.
Copy !req
1964. Porque soy Daniel Lugo
y creo en la buena condición física.
Copy !req
1965. DANIEL LUGO
SENTENCIADO A MUERTE
Copy !req
1966. MÁS 30 DÍAS POR MALTRATAR
A UN GUARDIA
Copy !req
1967. SENTENCIADO A MUERTE
Copy !req
1968. PAUL DOYLE
SENTENCIADO A 15 AÑOS
Copy !req
1969. ACTUALMENTE LIBRE
Y TRATANDO DE PEDIR PERDÓN
Copy !req
1970. JOHN MESE
SENTENCIADO A 15 AÑOS
Copy !req
1971. MURIÓ EN LA CÁRCEL
Copy !req
1972. VÍCTOR KERSHAW
NOMBRE CAMBIADO
Copy !req
1973. PARA PROTEGER
AL SOBREVIVIENTE
Copy !req
1974. NOMBRE CAMBIADO
PARA PROTEGER A LA INOCENTE
Copy !req
1975. ACTUALMENTE NO ES
ESTRELLA DE CINE
Copy !req
1976. Ese es el sueño americano.
Copy !req
1977. TORSO - DECAPITADO
SIN MANOS, PIES
Copy !req
1978. SANGRE, SUDOR Y GLORIA
Copy !req