1. El recóndito Perú.
Copy !req
2. Una vasta e inexplorada naturaleza
envuelta en misterio.
Copy !req
3. Hasta hoy.
Copy !req
4. Mis colegas geógrafos
me han encargado
Copy !req
5. alejarme del hogar y la familia
Copy !req
6. para embarcarme
en un viaje de descubrimientos.
Copy !req
7. Ligero de equipaje,
llevo lo imprescindible.
Copy !req
8. Mapas, provisiones, un modesto reloj
y un piano de viaje.
Copy !req
9. Y al final, entre la maleza,
Copy !req
10. veo algo extraordinario.
Copy !req
11. Una especie de oso
aún no descubierta.
Copy !req
12. Toca hacerme
con un ejemplar para el museo.
Copy !req
13. Cuando temía
que me había llegado la hora,
Copy !req
14. el oso me salvó la vida.
Copy !req
15. Me guio a través de la selva
para mostrarme su mundo y, a cambio,
Copy !req
16. yo le di a conocer el nuestro.
Copy !req
17. Eso es un telescopio.
Es de mi abuelo.
Copy !req
18. Ten mucho cuidado con eso.
Copy !req
19. Eso es jabón. Yo no me lo comería.
Copy !req
20. Aquí está. ¿Por qué no pruebas esto?
Copy !req
21. Es mermelada.
Copy !req
22. Suele echarse en las tostadas
o en los sándwiches...
Copy !req
23. Hasta se puede beber.
Copy !req
24. ¿A qué está rica?
Copy !req
25. Esto es Londres. Es de donde vengo.
Copy !req
26. Lon-dres.
Copy !req
27. ¡Cielo santo!
Copy !req
28. Ahora di Stratford-Upon-Avon.
Copy !req
29. Me hice amigo de los osos
y les puse nombre.
Copy !req
30. A la hembra, el de mi difunta madre,
Copy !req
31. y al macho, el de un boxeador
que conocí en un bar.
Copy !req
32. Pero debía volver con mi familia
Copy !req
33. y compartir mis hallazgos.
Copy !req
34. Adiós, Lucy. Adiós, Pastuzo.
Copy !req
35. Y si vais a Londres,
Copy !req
36. recibiréis una cálida bienvenida.
Copy !req
37. He aprendido mucho de ellos,
Copy !req
38. pero me pregunto si ellos
habrán aprendido algo de mí.
Copy !req
39. ¡Mermelada!
Copy !req
40. ¡Están maduras!
¡Por fin están maduras!
Copy !req
41. ¡Tía Lucy!
Copy !req
42. ¡Tío Pastuzo!
Copy !req
43. ¿A qué no sabéis...?
Copy !req
44. Buenos días, tía Lucy.
Copy !req
45. Buenos días, terremoto.
Copy !req
46. ¿Por qué apareces siempre
como si fueras un desastre natural?
Copy !req
47. Es que, tío Pastuzo, están maduras.
Copy !req
48. ¡Es el Día de la Mermelada!
Copy !req
49. ¡El Día de la Mermelada!
Copy !req
50. Me queda bien.
¡El Día de la Mermelada!
Copy !req
51. ¿Queréis tranquilizaros un poco?
Copy !req
52. No hace falta que corráis.
Copy !req
53. Ten cuidado ahí arriba.
Copy !req
54. Y mantén tus garras
lejos de mi sombrero.
Copy !req
55. Tranquilo.
Copy !req
56. Mermelada.
Copy !req
57. Un sándwich
tiene las vitaminas y minerales
Copy !req
58. que un oso en un día.
Copy !req
59. Increíble.
Copy !req
60. Y la receta de tu tía Lucy
Copy !req
61. es aún mejor que la del explorador.
Copy !req
62. Le llevaremos un tarro
cuando vayamos a Londres.
Copy !req
63. ¿A Londres?
Copy !req
64. Yo no me preocuparía, llevamos
40 años hablando de ese viaje.
Copy !req
65. Algún día, Pastuzo.
Copy !req
66. ¿Para qué irse
Copy !req
67. si vivimos
en el mejor lugar del mundo?
Copy !req
68. Cielos.
Copy !req
69. Mira que te he dicho que tengas
cuidado. Devuélveme el sombrero.
Copy !req
70. - Sí, tío. Pero...
- Nada de peros.
Copy !req
71. Ya va siendo hora
de que se me respete un poco.
Copy !req
72. Embarazoso,
Copy !req
73. pero delicioso.
Copy !req
74. Un consejo
para los extranjeros en Londres.
Copy !req
75. Lección 3.
Copy !req
76. Es de noche.
Copy !req
77. Se cruza con un desconocido,
salúdelo educadamente.
Copy !req
78. Buenas noches.
Copy !req
79. Luego, hable del tiempo.
Copy !req
80. La que está cayendo, ¿no?
Copy !req
81. Un londinense conoce 107 formas
de decir que está lloviendo.
Copy !req
82. - ¿Puedo comerme el último sándwich?
- No, es para mí.
Copy !req
83. Un oso listo siempre guarda uno
Copy !req
84. de mermelada bajo el sombrero.
Copy !req
85. Recuerde estas normas
Copy !req
86. y siempre se sentirá
como en casa en Londres.
Copy !req
87. - ¿Tía Lucy?
- ¡Un terremoto!
Copy !req
88. ¡Al refugio!
Copy !req
89. - ¡Tía Lucy!
- ¡No te detengas!
Copy !req
90. ¿Estás bien?
Copy !req
91. ¡Tío Pastuzo!
Copy !req
92. ¡Tío Pastuzo!
Copy !req
93. ¿Tío Pastuzo?
Copy !req
94. ¿Pastuzo?
Copy !req
95. ¡Tío Pastuzo!
Copy !req
96. Tía Lucy.
Copy !req
97. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
98. LONDRES
Copy !req
99. Escóndete hasta llegar a Londres.
Copy !req
100. Pero... ¿tú no vienes?
Copy !req
101. Estoy muy mayor y muy cansada
para irme a ningún sitio.
Copy !req
102. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
103. No te preocupes por mí.
Copy !req
104. Estaré a salvo
en el Hogar de los Osos Jubilados.
Copy !req
105. Pero tú eres muy joven
para jubilarte.
Copy !req
106. Tienes que encontrar un nuevo hogar.
En Londres.
Copy !req
107. Pero si no conozco a nadie allí.
Copy !req
108. ¿Y si no les gustan los osos?
Copy !req
109. Una vez hubo una guerra
en el país de los exploradores.
Copy !req
110. Miles de niños fueron evacuados,
Copy !req
111. los dejaban en las estaciones
con una etiqueta en el cuello
Copy !req
112. y familias desconocidas
los acogían y querían
Copy !req
113. como si fueran uno de ellos.
Copy !req
114. No habrán olvidado
cómo tratar a un desconocido.
Copy !req
115. Cuídate, cariño.
Recuerda tus modales.
Copy !req
116. Y mantente a salvo.
Copy !req
117. EQUIPAJE DE MANO
Copy !req
118. Vale, voy.
Copy !req
119. ¿Qué tal?
Copy !req
120. Londres.
Copy !req
121. Vale. Modales. Vamos allá.
Copy !req
122. Buenos días. Menudo aguacero, ¿no?
Copy !req
123. Qué raro.
Copy !req
124. ¿Cómo está?
Estoy buscando un hogar. Y no...
Copy !req
125. ¿Hola?
Copy !req
126. Perdone.
Copy !req
127. ¿Alguien podría decirme
dónde encontrar un hogar?
Copy !req
128. ¿Nadie?
Copy !req
129. Les recordamos que no pierdan
de vista sus pertenencias.
Copy !req
130. Los objetos desatendidos
serán retirados y destruidos.
Copy !req
131. ¡Vaya!
Copy !req
132. Hola.
Copy !req
133. ¿Tienes hambre?
Copy !req
134. Yo también.
Copy !req
135. Pero es lo único que me queda
y es para una emergencia.
Copy !req
136. Toma.
Copy !req
137. La he armado buena.
Copy !req
138. Todas no podéis tener una emergencia.
Copy !req
139. ¿Podéis marcharos, por favor?
Tengo que estar presentable.
Copy !req
140. - Ha sido un rollo.
- Siento que penséis eso.
Copy !req
141. He disfrutado
del Mundo de la Lana Victoriana.
Copy !req
142. Al menos hemos estado en familia.
Copy !req
143. Y aprendido de la lana.
Copy !req
144. - ¿Lo has pasado bien, princesa?
- Judy.
Copy !req
145. Sí hasta que saltaste al lago.
Copy !req
146. Era un estanque victoriano.
Es lo normal.
Copy !req
147. - ¡Pero no desnuda!
- No tenía bañador.
Copy !req
148. Jonathan, no saltes.
Copy !req
149. El 7 % de accidentes a tu edad
ocurren así.
Copy !req
150. - Pero si voy a ser astronauta...
- No.
Copy !req
151. Tú sé lo que quieras, príncipe.
Copy !req
152. - Desconocido a la vista.
- ¿Qué?
Copy !req
153. No miréis. Hay una especie de oso.
Seguro que vende algo.
Copy !req
154. Buenas tardes.
Copy !req
155. No, gracias.
Copy !req
156. Vaya.
Copy !req
157. Algo haré mal.
Copy !req
158. Hola.
Copy !req
159. ¡Mary!
Copy !req
160. Hola.
Copy !req
161. Están cayendo chuzos de punta,
¿verdad?
Copy !req
162. Sí.
Copy !req
163. Mamá.
Copy !req
164. No es por meterme,
pero ¿no deberías estar en casa?
Copy !req
165. Debería.
Copy !req
166. Pero aún no he averiguado
cómo encontrar una.
Copy !req
167. - ¿Y tus padres?
- Murieron cuando yo era pequeño.
Copy !req
168. - Ya estamos.
- Solo tengo a mi tía.
Copy !req
169. - ¿Dónde está?
- En el recóndito Perú.
Copy !req
170. Hogar de los Osos Jubilados.
Copy !req
171. Ya.
Copy !req
172. - ¿Cómo has llegado?
- De polizón. En un bote salvavidas.
Copy !req
173. Comiendo mermelada.
¿Sabían que nos chifla?
Copy !req
174. - No sabía que los osos hablaban.
- Yo no soy un oso muy común.
Copy !req
175. Quedamos muy pocos.
Copy !req
176. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
177. Dormiré en esa papelera.
Copy !req
178. Esa es la actitud. Muy bien...
Copy !req
179. ¡Papá!
Copy !req
180. - ¿Te buscamos ayuda?
- Sí, por favor.
Copy !req
181. Si no es molestia.
Copy !req
182. Claro que no. ¿Verdad, querido?
Copy !req
183. En absoluto.
Copy !req
184. - Esto está rico.
- Bueno...
Copy !req
185. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
186. - ¿Los osos tienen nombre?
- Claro.
Copy !req
187. Yo me llamo...
Copy !req
188. ¿Perdona?
Copy !req
189. Claro.
Copy !req
190. Venga, vamos.
Copy !req
191. Inténtelo.
Copy !req
192. Con la garganta.
Copy !req
193. ¡Señor Brown!
¿Qué modales son esos?
Copy !req
194. Por fin.
Copy !req
195. Espéreme.
Copy !req
196. - ¿Vienen a por él?
- No queda nadie.
Copy !req
197. - Tendrá que venirse con nosotros.
- No.
Copy !req
198. - Jonathan, quieto ahí.
- Qué vergüenza.
Copy !req
199. - No podemos dejarlo aquí.
- No es responsabilidad nuestra.
Copy !req
200. Es un osito
que necesita nuestra ayuda.
Copy !req
201. Solo una noche. Hasta que alguien
se haga cargo de él.
Copy !req
202. Te pillé.
Copy !req
203. ¡Sí!
Copy !req
204. - ¿Perdona?
- Hola.
Copy !req
205. Lo siento muchísimo,
no sé cómo te llamas.
Copy !req
206. Tengo un nombre de oso,
pero parece difícil de pronunciar.
Copy !req
207. - No está maduro.
- ¿Quieres uno inglés?
Copy !req
208. ¿Un nombre inglés?
Copy !req
209. ¿Cómo cuál?
Copy !req
210. Mira, Henry, es perfecto.
Copy !req
211. ¿Quieres llamarle Kétchup?
¿El oso Kétchup?
Copy !req
212. - Paddington.
- Paddington.
Copy !req
213. Paddington.
Copy !req
214. Paddington.
Copy !req
215. Disculpe. Me gusta.
Copy !req
216. Bueno, Paddington,
Copy !req
217. ¿te gustaría venirte
con nosotros?
Copy !req
218. ¿Por dónde ha venido?
Copy !req
219. Como el oso ha dicho
que no conocía Londres,
Copy !req
220. he querido enseñárselo.
Copy !req
221. - ¡Debí cobrarle más!
- Quédese el cambio.
Copy !req
222. - ¡Alegre esa cara, hombre!
- Querido, ¿tienes las llaves?
Copy !req
223. Vamos, Paddington.
Copy !req
224. Sí.
Copy !req
225. ¡Pero esto es maravilloso!
Copy !req
226. Estaba empezando a pensar
Copy !req
227. que nadie iba a darme un hogar,
pero esto...
Copy !req
228. ¡Está madura! Esto me va de fábula.
Copy !req
229. Muchísimas gracias.
Copy !req
230. No te estamos dando un hogar.
Copy !req
231. Solo es por esta noche.
Copy !req
232. Cuando un joven llega a este país,
Copy !req
233. no se va
con el primero que encuentra.
Copy !req
234. - Necesitas un tutor.
- ¿Eso qué es?
Copy !req
235. Es un adulto que te lleva a su casa
y te cuida.
Copy !req
236. ¿Cómo ustedes?
Copy !req
237. Sí, supongo.
Copy !req
238. Pero ustedes no son.
Copy !req
239. Nosotros no hacemos eso.
Copy !req
240. - Suele ser alguien a quien conoces.
- ¿Y si no conoces a nadie?
Copy !req
241. En ese caso,
Copy !req
242. te llevarán a algún centro público.
Copy !req
243. ¿Qué? ¿Cómo un orfanato?
Copy !req
244. No, un orfanato no.
Copy !req
245. Será más bien
un centro para jóvenes
Copy !req
246. que, por desgracia,
han perdido a sus padres.
Copy !req
247. - Pero ¿y el explorador?
- ¿Quién?
Copy !req
248. El que fue a Perú. Dijo
que siempre seríamos bienvenidos.
Copy !req
249. ¿Y cómo se llama?
Podrías irte ahora mismo.
Copy !req
250. No sé su nombre humano.
Copy !req
251. Por aquel entonces mis tíos
no hablaban inglés, y le llamaban...
Copy !req
252. No muchos exploradores habrán ido
a Perú. Quizá podamos encontrarle.
Copy !req
253. ¿Sin nombre?
Yo no me haría ilusiones.
Copy !req
254. Vale, venga. El pijama.
Copy !req
255. Camina.
Copy !req
256. No te preocupes. Le encontraremos.
Copy !req
257. - Gracias.
- Miremos en la enciclopedia.
Copy !req
258. A menos que quieras asearte primero.
Copy !req
259. ¿Disculpe?
Copy !req
260. ¿Ir al baño? Se suele hacer
después de un largo viaje.
Copy !req
261. Si es lo que suele hacerse,
entonces me gustaría.
Copy !req
262. - Subiendo la escalera.
- Subiendo la escalera.
Copy !req
263. Subes por ahí. Claro.
Copy !req
264. - ¿Estás bien?
- Fenomenal.
Copy !req
265. Hola. Soy Henry Brown.
Del 32 de Windsor Gardens.
Copy !req
266. Llamaba para incluir algo
en el seguro de la casa.
Copy !req
267. Tenemos un invitado esta noche,
un oso,
Copy !req
268. y necesitaría ampliar la cobertura
por si... Sí, un oso.
Copy !req
269. No, de verdad.
Copy !req
270. Medirá un metro.
Copy !req
271. ¿Perezoso? No especialmente.
Copy !req
272. Aunque no sé cómo será
recién levantado.
Copy !req
273. ¿Cuánto supondría?
Copy !req
274. Será mejor que nos preparemos.
Se avecina tormenta.
Copy !req
275. - Han dicho que mejoraba el tiempo.
- Mis rodillas nunca mienten.
Copy !req
276. ¿Sabe, Sra. Bird?
Hemos encontrado un oso.
Copy !req
277. - ¡Un oso de verdad, de Perú!
- Mira qué bien.
Copy !req
278. No parece muy sorprendida.
Copy !req
279. Dejé de sorprenderme
cuando inventaron el microondas.
Copy !req
280. Y sigo sin fiarme de ti.
Copy !req
281. Gracias por esperar.
Su llamada es...
Copy !req
282. - ... algo...
- ... importante para nosotros.
Copy !req
283. Socorro.
Copy !req
284. - ¿Dónde va a dormir?
- En mi cuarto no. Es un chico.
Copy !req
285. - Tony es un chico.
- Cállate.
Copy !req
286. Y le abrirías la puerta encantada.
Copy !req
287. - ¿Quién es Tony?
- Cuidadito.
Copy !req
288. Un chico por el que está colada.
Copy !req
289. - ¿De verdad, cariño?
- ¡Se acabó!
Copy !req
290. ¿Cuándo vas a presentármelo? ¿Cariño?
Copy !req
291. - Que duerma en mi cuarto.
- No va a dormir con nadie.
Copy !req
292. Va al desván, echad los pestillos.
Copy !req
293. No encuentro nada
de un explorador inglés en Perú.
Copy !req
294. - Claro que no.
- ¿Por?
Copy !req
295. Se lo ha inventado. Es el típico
culebrón que solo se traga tu madre.
Copy !req
296. - Eso no es justo.
- Claro que sí.
Copy !req
297. Te has traído a casa un oso,
así sin más.
Copy !req
298. - Vergonzoso.
- Tú habrías hecho lo mismo.
Copy !req
299. Nos parecemos más de lo que crees.
Copy !req
300. - ¿Qué está haciendo?
- Se avecina tormenta.
Copy !req
301. Usted y sus rodillas.
Copy !req
302. Le aseguro que no va a llover
dentro de casa.
Copy !req
303. Por allí resopla.
Copy !req
304. - Señor Brown, ¿sigue ahí?
- Sí, hola.
Copy !req
305. Sí, me parece bien.
Copy !req
306. No me lea las condiciones.
Copy !req
307. Que tenga efecto cuanto antes.
Copy !req
308. ¡No vuelva a dejarme en espera!
Copy !req
309. ¿Paddington? ¿Qué sucede?
Copy !req
310. Nada. Solo estoy teniendo
un problemilla con el servicio.
Copy !req
311. Buen tiempo para los patos.
Copy !req
312. Qué fuerte.
Copy !req
313. Querida tía Lucy,
he llegado a Londres.
Copy !req
314. Y hasta ahora no ha dejado
de llover, diluviar,
Copy !req
315. chispear y jarrear.
Copy !req
316. Y te echo de menos.
Copy !req
317. Londres no es
como habíamos imaginado.
Copy !req
318. Casi nadie te saluda
o lleva sombrero.
Copy !req
319. Y ya no se llega a la estación
Copy !req
320. y se encuentra
un hogar así como así.
Copy !req
321. Es difícil imaginar que un oso
encaje en esta fría y rara ciudad.
Copy !req
322. Por suerte, he conocido a los Brown,
me dejan dormir en el desván.
Copy !req
323. Tienen una casa preciosa,
pero no se me permite quedarme.
Copy !req
324. Ese animal va directo
a las autoridades.
Copy !req
325. - ¿Y el explorador?
- No hay ningún explorador.
Copy !req
326. No os pondré en peligro mientras
buscas una aguja en un pajar.
Copy !req
327. Mañana a primera hora
ese oso se va de aquí.
Copy !req
328. Los Brown son una tribu muy curiosa.
Copy !req
329. El Sr. Brown es
analista de riesgos.
Copy !req
330. Dice que tener un oso en casa
Copy !req
331. aumenta la probabilidad
de catástrofe
Copy !req
332. un 4000 %.
Copy !req
333. La señora Brown
ilustra cuentos de aventuras.
Copy !req
334. El último transcurre en los viejos
túneles y alcantarillas de Londres.
Copy !req
335. Dice que está bloqueada porque
no puede ponerle cara a su héroe,
Copy !req
336. pero sí puede ponerle
todo tipo de apodos a su hija,
Copy !req
337. - como bichito, manzanita y...
- ¿Gominola? Hola, cielo.
Copy !req
338. Pensaba ir a las alcantarillas
mañana.
Copy !req
339. ¿Quieres venir?
Copy !req
340. Puedes traer a Tony.
Copy !req
341. ¿Llevar a alguien bajo los váteres?
Copy !req
342. Cariño, es un laberinto subterráneo
Copy !req
343. que lleva a cualquier rincón.
Copy !req
344. Es raro y apesta, ¡qué vergüenza!
Copy !req
345. Tienes razón.
Copy !req
346. Judy padece una grave enfermedad
llamada "vergüenza".
Copy !req
347. Sale con un tal Tony,
pero nunca lo ha traído a casa.
Copy !req
348. - ¿Cuándo puedo ir a tu casa?
- Nunca.
Copy !req
349. Está estudiando chino.
Copy !req
350. ¿Podría decirme cómo llegar
al distrito financiero?
Copy !req
351. Para poder huir
y montar su propia empresa.
Copy !req
352. Me acusan de usar
información privilegiada
Copy !req
353. y necesito
representación legal.
Copy !req
354. De mayor,
Jonathan quiere ser astronauta.
Copy !req
355. El año pasado se hizo
unas botas espaciales.
Copy !req
356. Tres, dos, uno...
Copy !req
357. Y ahora solo le dejan jugar
con inofensivos
Copy !req
358. juguetes educativos de interior
de otra época.
Copy !req
359. Viven con una pariente mayor,
la señora Bird.
Copy !req
360. Su marido estuvo en la Armada
Copy !req
361. y no le gusta
que queden cabos sueltos.
Copy !req
362. Mañana van a llevarme
a las autoridades,
Copy !req
363. que me van a albergar
en algo que no es un orfanato,
Copy !req
364. pero que tampoco parece el hogar
Copy !req
365. que habíamos anhelado.
Copy !req
366. ¿No puedes dormir?
Copy !req
367. Yo tampoco.
Copy !req
368. Ojalá hubiésemos encontrado
al explorador.
Copy !req
369. Lo sé, Paddington.
Copy !req
370. Pero no encuentro ninguna mención
Copy !req
371. de expedición inglesa a Perú.
Copy !req
372. Pero sí que hubo un explorador.
Le regaló este sombrero a mi tío.
Copy !req
373. ¿Es del explorador?
Copy !req
374. ¿Por qué?
Copy !req
375. Un amigo tiene una tienda
de antigüedades en Portobello.
Copy !req
376. Es un experto en objetos antiguos,
como ese.
Copy !req
377. Podría ayudarnos
a dar con tu explorador.
Copy !req
378. Eso sería maravilloso.
Copy !req
379. - Pero el señor Brown...
- No te preocupes por él.
Copy !req
380. Por lo que a él respecta,
vamos a las autoridades.
Copy !req
381. Pero no me rendiré si puedo
encontrarte un buen hogar.
Copy !req
382. Ahora intenta dormir un poco.
Copy !req
383. Buenas noches.
Copy !req
384. Mañana vamos a buscar al explorador.
Copy !req
385. Te quiero, Paddington.
Copy !req
386. ese es ahora mi nombre.
Copy !req
387. Buenas noches, Grant.
Copy !req
388. Directora.
Copy !req
389. ¿Otra entrega procedente del muelle?
Copy !req
390. Pasa.
Copy !req
391. ¡Sí!
Copy !req
392. Serás una fantástica aportación
Copy !req
393. a la colección.
Copy !req
394. ¿No le preocupan las preguntas?
Copy !req
395. No. Según los verdes
que dirigen esto,
Copy !req
396. jamás se me ha ocurrido
disecar a un animal indefenso.
Copy !req
397. Sin embargo, no me basta con cuidar
Copy !req
398. de esta vieja
y polvorienta colección.
Copy !req
399. Necesito ampliarla
con un ejemplar raro que aporte yo.
Copy !req
400. - Vi un animal extraño en el muelle.
- ¿Sí?
Copy !req
401. Sí.
Copy !req
402. Hacía mi ronda
Copy !req
403. y he visto algo pegajoso
en la cubierta del barco.
Copy !req
404. Creo que eran marcas de garras.
Copy !req
405. Lo que las dejó ha llegado
escondido en el bote salvavidas.
Copy !req
406. Vendría ahí dentro
desde Perú.
Copy !req
407. Parece que sobrevivió
con mermelada.
Copy !req
408. ¿Has dicho mermelada?
Copy !req
409. - ¿Dónde está?
- En el furgón de Correos.
Copy !req
410. ¿Y?
Copy !req
411. Lo he seguido hasta la estación
de Paddington. Y ha desaparecido.
Copy !req
412. Lo siento. Esa criatura
significa muchísimo para mí.
Copy !req
413. ¿Está en peligro de extinción?
Copy !req
414. Ahora sí.
Copy !req
415. Sé que os encanta la mermelada,
Copy !req
416. pero este es mi sándwich.
Copy !req
417. ¿Con los cepillos para limpiarse
las orejas se lava los dientes?
Copy !req
418. Qué extraña costumbre.
Copy !req
419. Buenos días.
Copy !req
420. Qué pasada.
Copy !req
421. Quieto. En el 34 %
de los accidentes antes del desayuno
Copy !req
422. - influye una barandilla.
- Pero...
Copy !req
423. Me da igual...
Copy !req
424. - Qué faena.
- ¿Qué, princesa?
Copy !req
425. Todo lo del baño
se ha echado a perder.
Copy !req
426. Esos productos agresivos
Copy !req
427. causan estragos en la piel.
Copy !req
428. - Buenos días, Judy.
- Hola.
Copy !req
429. ¿Por qué papá
es tan muermo y pesado?
Copy !req
430. Es por tu bien.
Copy !req
431. - Comportaos, hijitos.
- Solo quería lavarme la cara.
Copy !req
432. ¿Mejor?
Copy !req
433. Vais a llegar tarde.
Copy !req
434. Menudo escándalo
montaron anoche en casa, Brown.
Copy !req
435. Hola, Sr. Curry.
Perdone si le molestamos.
Copy !req
436. Buenos días.
Copy !req
437. - Creo que no tengo el placer.
- Sr. Curry, él es Paddington.
Copy !req
438. - Es un oso.
- Eso ya lo veo.
Copy !req
439. - Estarás muy lejos de casa.
- Soy del recóndito Perú.
Copy !req
440. No se preocupe, ya se va.
Copy !req
441. Me alegro.
Copy !req
442. Solo me faltaba música de tambores
para no pegar ojo.
Copy !req
443. - No cuentes a nadie lo de Paddington.
- ¿Por?
Copy !req
444. Ya nos ven como bichos raros,
solo faltaba lo del oso.
Copy !req
445. Hola.
Copy !req
446. ¡Un perro!
Copy !req
447. ¿Dónde se ha metido ese oso?
Ten cuidado.
Copy !req
448. Hay ladrones, asesinos y carteristas
en todo andén.
Copy !req
449. - Síguenos y haz lo que se te diga.
- Vale.
Copy !req
450. Gracias.
Copy !req
451. Agente.
Copy !req
452. Te he imprimido las direcciones
de donde tienes que ir.
Copy !req
453. ¡Plastificado!
Copy !req
454. - Y las flechas verdes son para...
- Gracias. Sé dónde tengo que ir.
Copy !req
455. - ¿Y Paddington?
- ¿Qué?
Copy !req
456. ¡Paddington!
Copy !req
457. - ¡Aquí!
- Ya voy.
Copy !req
458. Este es mío, gracias.
Copy !req
459. Entiendo que ese es suyo.
Copy !req
460. Mira, Paddington.
Copy !req
461. La tienda de antigüedades está cerca.
Mejor vamos andando.
Copy !req
462. Señora Brown.
Copy !req
463. - Pase.
- Usted será el señor Gruber.
Copy !req
464. Y usted, el joven caballero
del fascinante sombrero.
Copy !req
465. Bienvenido.
Justo a tiempo para el té.
Copy !req
466. Todas las mañanas
llega a las 11 en punto
Copy !req
467. y trae la salvación.
Copy !req
468. Igual que un tren
que cogí hace muchos años.
Copy !req
469. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
470. En mi país había muchos problemas.
Copy !req
471. Así que mis padres
Copy !req
472. me hicieron cruzar Europa
Copy !req
473. cuando no era mucho mayor que usted.
Copy !req
474. - ¿Le costó encontrar un hogar?
- Una tía abuela se hizo cargo de mí.
Copy !req
475. ¿Señorito Gruber?
Copy !req
476. Pero enseguida aprendí
Copy !req
477. que un hogar es algo más
que un techo sobre tu cabeza.
Copy !req
478. Mi cuerpo viajó muy deprisa,
pero mi corazón
Copy !req
479. tardó un poco más en llegar.
Copy !req
480. Ahora quisiera ver su sombrero.
Copy !req
481. - Gracias.
- Un color poco común.
Copy !req
482. No es fácil decir
cuánto tiene de original
Copy !req
483. y cuánto de...
Copy !req
484. ¿Mermelada?
Copy !req
485. Mi tío guardaba un sándwich
bajo el sombrero
Copy !req
486. para una emergencia.
Copy !req
487. Me toma el pelo.
Qué idea tan fabulosa.
Copy !req
488. Si observamos atentamente,
se ve que está hecho a mano.
Copy !req
489. Lo cual sugiere que es único.
Copy !req
490. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
491. Buenas.
Copy !req
492. - Espere.
- Es casi imperceptible.
Copy !req
493. ¡Se le ha caído la cartera!
Copy !req
494. ¿Dónde está?
Copy !req
495. ¡Cuidado!
Copy !req
496. ¡Pare!
Copy !req
497. ¡Vuelva aquí!
Copy !req
498. Pero ¿qué hace?
Copy !req
499. Perdón. Abran paso.
Copy !req
500. Intento devolver una pertenencia.
Copy !req
501. ¿Qué hace?
Copy !req
502. ¡Perdón!
Copy !req
503. ¡Vuelva aquí!
Copy !req
504. ¡Despacio!
Copy !req
505. Un pequeño oso policía.
Copy !req
506. ¿Tú?
Copy !req
507. Pero ¿qué haces?
Copy !req
508. Intento devolver una pertenencia.
Copy !req
509. ¡Fuera de aquí!
¡Deja en paz a mi perro!
Copy !req
510. ¿Una galleta?
Copy !req
511. Charlie Delta. Agente en peligro.
Solicito ayuda.
Copy !req
512. A cien metros, verá Paddington.
Copy !req
513. ¡Tengo su cartera!
Copy !req
514. Esto es divertido.
Copy !req
515. "El cuento de invierno"
Copy !req
516. contiene la acotación
más famosa de Shakespeare:
Copy !req
517. "Sale, perseguido por un...".
Copy !req
518. ¿Paddington?
Copy !req
519. - ¿Paddington?
- ¡Un oso!
Copy !req
520. Se le ha caído la cartera.
Copy !req
521. ¡Lleva más!
Copy !req
522. Así es.
Copy !req
523. No es lo que parece.
Copy !req
524. Solo intentaba
devolver una pertenencia.
Copy !req
525. Hola, Judy.
Copy !req
526. ¿Conoces a ese oso?
Copy !req
527. Cómo mola.
Copy !req
528. Sí, se llama Paddington.
Copy !req
529. Gracias.
Copy !req
530. El oso del momento.
Copy !req
531. He hecho lo que cualquier oso.
Copy !req
532. No sé cómo agradecérselo.
Copy !req
533. Ese sinvergüenza lleva semanas
robando carteras.
Copy !req
534. Ha sido increíble.
Copy !req
535. Y me ha permitido examinar
su sombrero.
Copy !req
536. No es un sombrero corriente.
Copy !req
537. Esto indica que fue hecho
para un miembro
Copy !req
538. de la Asociación de Geógrafos...
Copy !req
539. - ¿Qué es eso?
- Un club de exploradores muy antiguo.
Copy !req
540. Vayan a verles por la mañana
y, si la suerte les sonríe,
Copy !req
541. podrán decirles
para quién lo hicieron.
Copy !req
542. Vale. Proteínas.
Copy !req
543. - ¿Por galleta?
- Por galleta.
Copy !req
544. - 0,5 gramos.
- Sí.
Copy !req
545. Hidratos de carbono.
Copy !req
546. - ¿Por galleta?
- Sí.
Copy !req
547. 7,7 gramos.
Copy !req
548. Sí.
Copy !req
549. Sodio.
Copy !req
550. - Me lo sé.
- A ver.
Copy !req
551. - ¿Trazas?
- No.
Copy !req
552. ¡Es él!
Copy !req
553. Después de todos estos años.
¡Es él!
Copy !req
554. Estás disecado, oso.
Copy !req
555. Una noche, dijiste. ¡Una noche!
Copy !req
556. - Me prometiste que lo entregarías.
- No lo hice.
Copy !req
557. - Pues lo diste a entender.
- Lo siento, pero decía la verdad.
Copy !req
558. Realmente hay un explorador.
Copy !req
559. - ¿Qué haces?
- Mi gesto de "no quiero ni mirar".
Copy !req
560. - ¿Y lo de la respiración?
- Sí.
Copy !req
561. Solo hay que ir
a la Asociación de Geógrafos.
Copy !req
562. - ¡Basta!
- Y lo de la mano.
Copy !req
563. - ¡Bastante hemos hecho por el oso!
- Y la voz.
Copy !req
564. - ¡Yo me encargaré!
- ¿Tú?
Copy !req
565. ¡Sí! Paddington es un peligro
para esta familia.
Copy !req
566. Bastante irresponsable es Jonathan
Copy !req
567. como para meter
un animal salvaje en la ecuación.
Copy !req
568. ¿Has visto el periódico?
Copy !req
569. "Poli peludo" ¡Anda!
Copy !req
570. Solo llevas un día en Londres
y ya eres famoso.
Copy !req
571. Perdona si he sido un poco borde.
Copy !req
572. Es que es un cole nuevo
Copy !req
573. y no quería que pensaran
que soy un bicho raro.
Copy !req
574. Lo entiendo, Judy.
No es fácil ser nuevo en un sitio.
Copy !req
575. No.
Copy !req
576. ¡Me ha manchado
de cerumen el cepillo!
Copy !req
577. Las cosas no siempre son
como las imaginamos.
Copy !req
578. No le hagas ni caso. Mi padre siempre
ha sido un muermo y un pesado.
Copy !req
579. No sé yo.
Vuestro padre os sorprendería.
Copy !req
580. - ¿Con qué?
- Cuando yo le conocí
Copy !req
581. era muy distinto.
Copy !req
582. Esa es mi chica.
Copy !req
583. - No dejaremos que esto nos cambie.
- ¡Ni hablar!
Copy !req
584. ¡Vamos a ser padres!
Copy !req
585. Pero ser padre transforma
a un hombre de un modo curioso.
Copy !req
586. Cuidado. Llevo un bebé.
¿Podrían apartarse?
Copy !req
587. Aparte esas flores, por favor.
El polen no es bueno.
Copy !req
588. - ¿Y la moto?
- Este es nuestro nuevo coche.
Copy !req
589. - Es muy beis, ¿no?
- Un color relajante y neutro.
Copy !req
590. Vuestro padre os quiere muchísimo.
Copy !req
591. Dadle una oportunidad.
Copy !req
592. Puede que os sorprenda.
Copy !req
593. A lo mejor papá y tú necesitáis
empezar de cero.
Copy !req
594. No le he causado
una gran primera impresión.
Copy !req
595. No te ofendas, pero
Copy !req
596. ¿y si intentamos dejarte
un poco más presentable?
Copy !req
597. Un momento.
¿No estarás hablando de...?
Copy !req
598. ¡El servicio!
Copy !req
599. Tranquilo, no es para tanto.
Copy !req
600. Sí que lo es.
Copy !req
601. ¿No llueve ya bastante en esta ciudad
como para encima tener que ducharse?
Copy !req
602. Ahora somos padres
y debemos proteger a nuestros hijos.
Copy !req
603. ¡Y lo hacemos!
Copy !req
604. - ¡Están gritando!
- No, eso son risas.
Copy !req
605. Aire. Aire caliente.
Dos aires calientes.
Copy !req
606. No me gusta.
Copy !req
607. Espero que después de todo esto
no parezca algo malo.
Copy !req
608. - ¿Demasiado?
- Demasiado.
Copy !req
609. ¿Demasiado? Peinadme un poco.
Copy !req
610. Aquí está.
Copy !req
611. - Es mi vieja trenca.
- Que antes fue mía.
Copy !req
612. Y mucho antes, mía.
Copy !req
613. - ¿Sí, señor Brown?
- ¿En serio?
Copy !req
614. - La llevó el primer día de clase.
- Es preciosa.
Copy !req
615. Botones de madera,
ideales para una garra.
Copy !req
616. Y dos secciones
para sándwiches, gran idea.
Copy !req
617. Admito que te queda muy bien.
Copy !req
618. Nunca pensé que me gustaría
un abrigo humano.
Copy !req
619. Pareces uno más de la familia.
Copy !req
620. No vas a llevar a Paddington
a las autoridades, ¿verdad?
Copy !req
621. Irás a la Asociación de Geógrafos,
¿no?
Copy !req
622. Está bien. Veremos si saben algo.
Copy !req
623. - Si es un callejón sin salida...
- Sé que no.
Copy !req
624. Muchísimas gracias, señor Brown.
Copy !req
625. Habrá llevado en el taxi
a muchos pasajeros peculiares.
Copy !req
626. Ni se lo imagina.
Copy !req
627. He llevado a obispos,
magos, osos, contorsionistas...
Copy !req
628. - ¿Ha dicho osos?
- Sí. Anoche llevé a uno.
Copy !req
629. Fascinante. Supongo que
no recordará dónde fue.
Copy !req
630. Eso no puedo decírselo.
Copy !req
631. - ¿Y eso?
- Va contra el código del taxista.
Copy !req
632. - ¿Qué?
- ¡El código del taxista!
Copy !req
633. Un juramento de confidencialidad
que hacemos.
Copy !req
634. Como los médicos, los curas,
los caballeros medievales.
Copy !req
635. Lo entiende, ¿no?
Copy !req
636. Por supuesto.
Copy !req
637. Deje que le hable de mi código.
Copy !req
638. Cuando alguien no me da lo que
deseo, le arranco partes del cuerpo.
Copy !req
639. Empiezo por los pelos de la nariz.
Copy !req
640. Y luego paso a cosas de más enjundia.
Copy !req
641. Ese es mi código
y siempre lo respeto.
Copy !req
642. - ¿Usted siempre respeta el suyo?
- Ni siquiera es un código.
Copy !req
643. Son directrices más
que unas reglas de conducta.
Copy !req
644. Pues dígame dónde llevó al oso.
Copy !req
645. A Windsor Gardens.
Copy !req
646. Gracias.
Copy !req
647. Pero yo no iría por el Westway
a estas horas.
Copy !req
648. - Adiós, Paddington.
- Adiós, Jonathan.
Copy !req
649. - Buena suerte.
- Gracias.
Copy !req
650. Adiós, Paddington.
Copy !req
651. Que tengáis un buen día.
Copy !req
652. Me encantan estos bocadillos
de tortilla francesa. Muy exóticos.
Copy !req
653. - ¿Puedo ayudarlo, joven?
- Un momento.
Copy !req
654. Lleva ahí 47 minutos.
O es una llamada larguísima
Copy !req
655. o está colocando publicidad
no autorizada en la cabina.
Copy !req
656. No sabe cuánto lo siento.
Copy !req
657. No pasa nada, señora.
Copy !req
658. Discúlpeme si la he molestado.
Copy !req
659. Vigilo quién va y quién viene.
Copy !req
660. Hemos tenido a indeseables
merodeando por aquí.
Copy !req
661. Acabemos con esto de una vez.
Copy !req
662. Ahora tenemos un oso.
Una criatura de lo más desagradable.
Copy !req
663. En realidad, ese oso
Copy !req
664. es la razón por la que estoy aquí.
Copy !req
665. Bienvenidos a esta asociación.
¿Son miembros?
Copy !req
666. No, pero buscamos a uno.
Copy !req
667. - ¿El nombre?
- No sabemos el nombre.
Copy !req
668. Pero sí que estuvo en una expedición
al recóndito Perú.
Copy !req
669. Recóndito Perú.
Copy !req
670. Nunca hemos ido a Perú.
Copy !req
671. ¿Cómo? Eso no puede ser.
Copy !req
672. Está muy ocupada.
¿Podríamos pasar y echar un vistazo?
Copy !req
673. Hay más de dos millones de cartas,
diarios y artefactos
Copy !req
674. meticulosamente catalogados,
y si están así
Copy !req
675. es porque no dejamos que desconocidos
y osos husmeen.
Copy !req
676. He de pedirles que se vayan.
Copy !req
677. Vámonos, Paddington.
Copy !req
678. ¿Paddington?
Copy !req
679. ¡Paddington!
Copy !req
680. Señor Brown. Aquí.
Copy !req
681. - ¿Qué estás haciendo?
- Tenemos que entrar ahí.
Copy !req
682. Paddington, no te lo tomes a mal.
Copy !req
683. ¿Seguro que hubo un explorador?
Copy !req
684. No te encontraste un sombrero
y te inventaste...
Copy !req
685. ¿Qué?
Copy !req
686. ¿Por qué me miras así?
Copy !req
687. ¿Soy yo o hace calor?
¿Por qué estoy...?
Copy !req
688. ¿Incómodo?
Copy !req
689. ¿Sonrojado?
Copy !req
690. ¿Intranquilo?
Copy !req
691. Se llama mirada penetrante.
Copy !req
692. Mi tía me enseñó a ponerla
con maleducados.
Copy !req
693. - Señor, dame fuerzas.
- Señor Brown, confíe en mí.
Copy !req
694. De verdad hubo un explorador.
Copy !req
695. Y si lo encontramos,
me dará un hogar.
Copy !req
696. Un hogar como Dios manda,
como el suyo.
Copy !req
697. Tengo una idea.
Pero voy a necesitar su ayuda.
Copy !req
698. - Esto no va a funcionar.
- Claro que sí.
Copy !req
699. - Está muy guapo.
- Eso me dirán en la cárcel.
Copy !req
700. Buenos días.
Copy !req
701. ¿Qué hay?
Copy !req
702. Un momento.
Copy !req
703. No nos hemos visto antes, ¿verdad?
Copy !req
704. No.
Copy !req
705. Soy nueva.
Copy !req
706. Ya decía yo.
Copy !req
707. Bonito día, ¿no?
Copy !req
708. Ha subido la temperatura.
Copy !req
709. Desde que la he visto.
Copy !req
710. Vamos. Pase.
Copy !req
711. ¡Bien!
Copy !req
712. El recóndito Perú.
Copy !req
713. - ¡200 coincidencias!
- Sabía que ocultaba algo.
Copy !req
714. ¿Qué pone?
Copy !req
715. "Registro eliminado".
Copy !req
716. Vamos a comprobar los demás.
Copy !req
717. La nueva.
Copy !req
718. ¿Pasa algo?
Copy !req
719. He olvidado pedirle la tarjeta.
Copy !req
720. La tarjeta.
Copy !req
721. Sí.
Copy !req
722. La foto es antigua.
Copy !req
723. Estoy seguro de que siempre
ha sido...
Copy !req
724. 002. Recuperar.
Copy !req
725. Sí que ha cambiado.
Copy !req
726. He adelgazado mucho.
Copy !req
727. Y que lo diga.
Copy !req
728. Y el...
Copy !req
729. Me lo he quitado con láser.
Copy !req
730. Y el brazo le ha vuelto a crecer.
Copy !req
731. Es un brazo ortopédico.
Copy !req
732. ¿No siente nada?
Copy !req
733. Nada.
Copy !req
734. Impresionante.
Copy !req
735. Tengo que ir al baño.
Copy !req
736. Ahora vuelvo.
Copy !req
737. Sr. Brown, he encontrado algo.
Copy !req
738. Genial. Volvamos a meterlos
y larguémonos.
Copy !req
739. Señor Brown.
Copy !req
740. Algo ha colapsado el sistema.
Copy !req
741. Creo que es una baguette.
¿Mantequilla de cacahuete?
Copy !req
742. Demasiado naranja. Creo que es...
Copy !req
743. Mermelada.
Copy !req
744. ¡Tú!
Copy !req
745. ¡Detengan a ese bellezón!
Copy !req
746. ¡Alto!
Copy !req
747. - Tiene una casa preciosa, Sr. Curry.
- He vivido aquí toda mi vida.
Copy !req
748. La heredé de mi madre.
Una mujer muy fría.
Copy !req
749. Y siendo un pilar del vecindario,
entiendo
Copy !req
750. que le haya molestado tanto tener
una bestia en la casa de al lado.
Copy !req
751. Debería dar las gracias
de que solo sea un oso.
Copy !req
752. Siempre se empieza con uno.
Copy !req
753. Pronto las calles
estarán plagadas de ellos.
Copy !req
754. Los desagües, atascados por el pelo.
Copy !req
755. A las viejecitas les tirarán pan,
habrá picnics
Copy !req
756. escandalosos toda la noche.
Copy !req
757. - ¿Qué podemos hacer?
- Tengo contactos.
Copy !req
758. Si atrapo al oso, lo mandarán
al lugar donde debe estar.
Copy !req
759. - Sin preguntas.
- ¿En serio?
Copy !req
760. Pero no puedo hacerlo sola.
Copy !req
761. Necesito un hombre
fuerte y competente.
Copy !req
762. ¿Yo?
Copy !req
763. Si me dejo ver por aquí,
la gente hará preguntas.
Copy !req
764. En cambio usted
podría vigilarle, ¿no?
Copy !req
765. ¿Por mí?
Copy !req
766. Por supuesto.
Copy !req
767. Perfecto. Manos a la obra.
Copy !req
768. En cuanto se quede solo,
lo cazaremos.
Copy !req
769. Póngala, señor Gruber.
Copy !req
770. - ¿Y te has colado, papá?
- Sí.
Copy !req
771. Me parece tan valiente.
Copy !req
772. Hay momentos para ser un muermo
y otros para ser un hombre.
Copy !req
773. Brown se ha vestido de mujer
y le han pinchado en el brazo.
Copy !req
774. - Ya empieza.
- ¿Qué ha dicho?
Copy !req
775. ¿Con un vestido?
Copy !req
776. Parecía un vestido.
Copy !req
777. Era una bata.
Ha sido bastante liberador.
Copy !req
778. El recóndito Perú.
Una vasta e inexplorada naturaleza
Copy !req
779. envuelta en misterio.
Copy !req
780. Hasta hoy.
Copy !req
781. ¿De allí eres?
Copy !req
782. ¡Paddington!
Copy !req
783. ¡Es increíble!
Copy !req
784. Adiós, Lucy. Adiós, Pastuzo.
Copy !req
785. Y si vais a Londres,
Copy !req
786. recibiréis una cálida bienvenida.
Copy !req
787. He aprendido mucho de los osos,
Copy !req
788. pero me pregunto si ellos
habrán aprendido algo de mí.
Copy !req
789. Montgomery Clyde.
Copy !req
790. Querida tía Lucy,
no te lo vas a creer.
Copy !req
791. He visto una peli
Copy !req
792. que el explorador grabó
sobre el recóndito Perú.
Copy !req
793. Echo de menos nuestro hogar,
Copy !req
794. aunque empiezo a entender
la vida en Londres.
Copy !req
795. Los Brown son una tribu curiosa,
pero me caen bien.
Copy !req
796. La forma en la que
el Sr. Brown ordena todo.
Copy !req
797. Los extraños objetos
que la Sra. Brown lleva en el bolso.
Copy !req
798. Aquí está.
Copy !req
799. Que la señora Bird tenga
una aspiradora para cada momento.
Copy !req
800. Que Judy domine cualquier lengua.
Hasta la de los osos.
Copy !req
801. Magnífica pronunciación.
Copy !req
802. Y que Jonathan
pueda construir de todo
Copy !req
803. usando los antiguos juguetes
del Sr. Brown.
Copy !req
804. ¡Esto es increíble!
Copy !req
805. Es muy raro.
Copy !req
806. Quizá pronto encuentre
al explorador, pero
Copy !req
807. empiezo a sentirme como en casa.
Copy !req
808. Aquí están los nombres
y las direcciones
Copy !req
809. de toda la gente de Londres.
Copy !req
810. Buscando a todos los M. Clyde,
daremos con él.
Copy !req
811. - Gracias, Sra. Brown.
- Venga, vamos.
Copy !req
812. Voy a la biblioteca a buscar
algo sobre el capitán Clyde.
Copy !req
813. Y yo. Tengo que reponer
las provisiones de mermelada.
Copy !req
814. ¿No se queda nadie
con Paddington?
Copy !req
815. Solo serán unas horas.
Copy !req
816. No se preocupe, Brown.
Creo que está todo controlado.
Copy !req
817. Vale, ten cuidado.
Copy !req
818. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
819. - ¿Has conducido alguna vez?
- No es un coche familiar seguro.
Copy !req
820. Bird dice
que antes ibas en moto.
Copy !req
821. ¿Sí?
Copy !req
822. - ¿Sí?
- Gatita, aquí Águila Feroz.
Copy !req
823. - ¿Qué?
- Soy el Sr. Curry.
Copy !req
824. Le sugerí lo de los nombres en clave.
Copy !req
825. - Usted es Gatita y yo, Águila Feroz.
- Claro.
Copy !req
826. ¿Tiene algo de lo que informar,
Águila...
Copy !req
827. - Feroz.
- ... Feroz?
Copy !req
828. Afirmativo.
Copy !req
829. El Peligro Peludo
está "Solo en Casa". Repito,
Copy !req
830. el Peligro Peludo
está "Solo en Casa".
Copy !req
831. Voy para allá.
Copy !req
832. Gatita.
Copy !req
833. - Tengo que subir al tejado.
- Sí.
Copy !req
834. ¿Y después le gustaría celebrarlo
cenando conmigo?
Copy !req
835. - Tengo sándwiches de pepinillos.
- Espléndido.
Copy !req
836. Caducaron el martes,
pero pueden pasar unas semanas.
Copy !req
837. El tejado.
Copy !req
838. M. Clyde...
Copy !req
839. Vaya.
Copy !req
840. ¡Ya voy!
Copy !req
841. Vamos, oso.
Copy !req
842. Estoy un poco liado
con el material de oficina.
Copy !req
843. Vamos, osito.
Copy !req
844. ¡Un elefante!
Copy !req
845. ¡Escóndete!
Copy !req
846. ¡Querida! ¡Gatita, ya voy!
Copy !req
847. ¡Gatita!
Copy !req
848. No ha sido culpa mía.
Copy !req
849. Estabas solo
y la puerta cerrada con llave.
Copy !req
850. Había un elefante.
Copy !req
851. Cabeza de elefante
y cuerpo de serpiente
Copy !req
852. y quería dispararme.
Copy !req
853. ¿Has bebido agua salada?
Copy !req
854. - ¿Por qué no nos cuentas la verdad?
- ¿Qué?
Copy !req
855. - No nos enfadaremos.
- Eso tú.
Copy !req
856. Sra. Brown, tiene que creerme.
Copy !req
857. Yo jamás le mentiría.
Copy !req
858. - Es la gota que colma el vaso.
- Fue un accidente.
Copy !req
859. Estas cosas pasan.
Copy !req
860. Paddington es lo mejor
que les ha pasado a los niños.
Copy !req
861. - Están felices.
- ¿Y qué más da si no están a salvo?
Copy !req
862. Los pone en peligro.
Copy !req
863. Y ellos tienen que ser
nuestra prioridad.
Copy !req
864. Y lo son.
Copy !req
865. Y lo peor es que ni siquiera
nos dice la verdad.
Copy !req
866. ¿Cómo va a vivir con nosotros
si no podemos confiar en él?
Copy !req
867. No lo sé, Henry.
Copy !req
868. Hay que ser realista.
Copy !req
869. Esta casa no es sitio para un oso.
Copy !req
870. A lo mejor tienes razón.
Copy !req
871. Tal vez debamos llevarlo
a las autoridades.
Copy !req
872. Gracias.
Copy !req
873. ¡Largo!
Copy !req
874. Malditos osos.
Copy !req
875. Queridos Brown,
Copy !req
876. agradezco que me dejasen
vivir con ustedes.
Copy !req
877. Son una familia encantadora.
Copy !req
878. Lamento mucho la inundación
y el incendio.
Copy !req
879. Y el incidente
en la Asociación de Geógrafos.
Copy !req
880. Espero que,
Copy !req
881. ahora sin mí,
las cosas se calmen un poquito.
Copy !req
882. Atentamente, Paddington.
Copy !req
883. Vamos a buscarle, ¿no?
Copy !req
884. Es mejor así.
Copy !req
885. Realmente no encajaba aquí.
Copy !req
886. ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
887. Me voy a mi cuarto.
Copy !req
888. - ¿Dónde vas?
- Tengo...
Copy !req
889. Debo ver que está bien.
Copy !req
890. No lo entiendes, ¿verdad?
Copy !req
891. ¿Qué?
Copy !req
892. Esta familia necesitaba a ese osito
Copy !req
893. tanto como él a vosotros.
Copy !req
894. Ya está. Ya lo he dicho.
Copy !req
895. Perdone, estoy buscando
a Montgomery Clyde.
Copy !req
896. Lo siento, yo soy Morgan Clyde.
Copy !req
897. Gracias.
Copy !req
898. Medirá un metro.
Copy !req
899. Lleva un sombrero rojo
Copy !req
900. y una trenca azul.
Copy !req
901. Y es un oso.
Copy !req
902. No me da mucha información.
Copy !req
903. ¿No?
Copy !req
904. ¿Montgomery Clyde?
Copy !req
905. Soy Marjorie Clyde, querido.
Copy !req
906. Seguimos sin saber nada.
Copy !req
907. Por si te interesa.
Copy !req
908. Claro.
Copy !req
909. ¿Quiénes?
Copy !req
910. Estoy buscando a Montgomery Clyde.
Copy !req
911. - Nunca he oído hablar de él.
- Imposible.
Copy !req
912. - He ido casa por casa. Es el último.
- ¿Por qué no te largas?
Copy !req
913. Y si vais a Londres,
Copy !req
914. recibiréis una cálida bienvenida.
Copy !req
915. Por favor...
Copy !req
916. ¿Hola?
Copy !req
917. Hola.
Copy !req
918. Estoy buscando a Montgomery Clyde.
Copy !req
919. Es mi padre.
Copy !req
920. ¿El explorador Montgomery Clyde?
Copy !req
921. Eso es.
Copy !req
922. Pase, hace mucho frío.
Ahora mismo bajo.
Copy !req
923. ¡Gracias!
Copy !req
924. ¿Está el capitán Clyde?
Copy !req
925. Me temo que no.
Copy !req
926. Verá,
Copy !req
927. mi padre ha muerto.
Copy !req
928. ¡Vaya!
Copy !req
929. ¿Qué es lo que quería de él?
Copy !req
930. Le dijo a mi tía que
Copy !req
931. si veníamos a Londres,
seríamos bienvenidos.
Copy !req
932. Y tenía la esperanza de que
él pudiera darme un hogar.
Copy !req
933. Pero eso está hecho.
Copy !req
934. - ¿En serio?
- Claro que sí.
Copy !req
935. Un bonito ejemplar como tú
no puede estar tirado en la calle.
Copy !req
936. Tú te mereces un sitio muy especial.
Copy !req
937. Y yo sé exactamente cuál es.
Copy !req
938. Acompáñame. Demos una vueltecita.
Copy !req
939. ¡Srta. Clyde!
Copy !req
940. Sr. Curry, ¿qué quiere?
Copy !req
941. Estaban en una farola.
Y he pensado: "El que guarda, halla".
Copy !req
942. Qué detalle. Ahora si me disculpa.
Copy !req
943. ¿Dónde va exactamente?
Copy !req
944. ¿Y a usted qué le importa?
Copy !req
945. Tiene al oso dentro.
Copy !req
946. ¿Y?
Copy !req
947. Creía que lo iba
a mandar a Perú, pero...
Copy !req
948. Dije que lo iba a mandar
donde debe estar,
Copy !req
949. que es
el Museo de Historia Natural.
Copy !req
950. Pero, Gatita, eso es una barbarie.
Copy !req
951. Sr. Curry, yo no soy su gatita.
Nunca lo he sido.
Copy !req
952. ¿Qué?
Copy !req
953. Coja sus podridas flores
y largo de aquí.
Copy !req
954. Fuera.
Copy !req
955. - ¿Diga?
- Buenas noches.
Copy !req
956. Esto es una llamada anónima.
Copy !req
957. - Hola, Sr. Curry.
- No soy Curry. Soy...
Copy !req
958. Burry.
Copy !req
959. Tengo noticias
Copy !req
960. referentes al oso.
Copy !req
961. ¿Qué?
Copy !req
962. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
963. ¿Quién es?
Copy !req
964. El Sr. Curry
poniendo una voz ridícula.
Copy !req
965. ¡Que han raptado a Paddington!
Copy !req
966. Bienvenido a tu nuevo hogar, oso.
Copy !req
967. Esto es un templo del conocimiento.
Copy !req
968. Todo explorador célebre
ha contribuido a su gloria.
Copy !req
969. Charles Darwin trajo la tortuga
gigante de las Galápagos.
Copy !req
970. El capitán Scott, el pingüino
emperador de la Antártida.
Copy !req
971. El capitán Cook,
el canguro de Australia.
Copy !req
972. Todos, inmortalizados
por su descubrimiento.
Copy !req
973. Pero ¿ves algo de mi padre?
Copy !req
974. No.
Copy !req
975. Porque cuando se encontró
con tu maldita especie
Copy !req
976. se negó a traer un ejemplar.
Copy !req
977. ¿Ningún ejemplar?
Copy !req
978. Caballeros,
no eran bestias estúpidas.
Copy !req
979. Eran inteligentes y civilizados.
Copy !req
980. Vamos, ni siquiera hablaban inglés.
Copy !req
981. - No, pero...
- ¿Jugaban al cricket?
Copy !req
982. - ¿Bebían té?
- ¿Hacían crucigramas?
Copy !req
983. Si a ti eso
te parece civilizado...
Copy !req
984. Díganos dónde están
Copy !req
985. y mandaremos a un explorador
para que traiga un ejemplar.
Copy !req
986. Jamás.
Copy !req
987. Muy bien. No me deja elección.
Copy !req
988. Esta expedición
será eliminada de los registros.
Copy !req
989. Montgomery Clyde,
Copy !req
990. queda revocado como miembro
de esta sagrada asociación.
Copy !req
991. Geógrafos.
Copy !req
992. Denle la espalda.
Copy !req
993. Podríamos haber sido
ricos y famosos, pero
Copy !req
994. lo tiró todo por la borda
y abrió un zoo para niños.
Copy !req
995. Antepuso la felicidad
de unas criaturas peludas
Copy !req
996. a la de su familia.
Copy !req
997. Juré que un día
Copy !req
998. terminaría el trabajo
que mi padre nunca acabó.
Copy !req
999. Y, al fin,
Copy !req
1000. ese día ha llegado.
Copy !req
1001. Así es.
Copy !req
1002. Voy a disecarte, oso.
Copy !req
1003. Lo veo. No hay tiempo que perder.
Copy !req
1004. ¿Cómo vamos a entrar?
Estará cerrado a cal y canto.
Copy !req
1005. Las alcantarillas. ¿No llevan
a cualquier parte?
Copy !req
1006. Buena idea.
Copy !req
1007. - ¿Está bien?
- ¿Le importaría ayudara una anciana?
Copy !req
1008. He perdido el autobús.
Copy !req
1009. Pase. Hace frío.
Copy !req
1010. Gracias. Es usted muy amable.
Copy !req
1011. No se puede abrir.
Copy !req
1012. Déjamelo a mí.
Copy !req
1013. ¿Mi viejo juego de química?
Copy !req
1014. Nitrato potásico, azufre.
Copy !req
1015. Esta combinación es letal.
Copy !req
1016. ¿Un trago para que
entre en calor la patata?
Copy !req
1017. No mientras estoy de servicio.
Copy !req
1018. Demasiado fuerte para usted.
Copy !req
1019. Me está retando. Acepto.
Copy !req
1020. Tres, dos, uno.
Copy !req
1021. - ¡Jonathan! Son 50000 voltios de...
- Sé lo que hago.
Copy !req
1022. ¡Adelante!
Copy !req
1023. ¡Ya!
Copy !req
1024. No. Al mejor de tres.
No estaba preparado.
Copy !req
1025. Está cerrada.
Copy !req
1026. - ¿Ahora qué hacemos?
- Ya sé.
Copy !req
1027. ¡Henry, no salgas ahí!
Copy !req
1028. Hazlo, papá.
Copy !req
1029. Alguien tiene que hacerlo.
Copy !req
1030. Y ese alguien soy yo.
Copy !req
1031. ¡Madre mía!
Copy !req
1032. ¡Mi héroe!
Copy !req
1033. Caramba.
Copy !req
1034. Esto es una locura.
Copy !req
1035. - Papá es muy guay.
- Claro que lo es.
Copy !req
1036. Me rindo.
Tengo que volver al trabajo.
Copy !req
1037. Espere.
Copy !req
1038. ¿Dónde está ese espíritu de lucha?
Copy !req
1039. ¡Papá!
Copy !req
1040. Gracias.
Copy !req
1041. Está bien.
Copy !req
1042. Buen perro.
Copy !req
1043. Aquí.
Copy !req
1044. ¿Eres tú, señor?
Copy !req
1045. ¿Qué?
Copy !req
1046. Nunca imaginé una voz tan parecida
a la del Sr. Brown.
Copy !req
1047. Soy el señor Brown.
Copy !req
1048. ¿Qué hace ahí fuera?
Copy !req
1049. Hemos venido a rescatarte.
Copy !req
1050. ¿En serio?
Copy !req
1051. El Sr. Curry nos lo ha contado todo.
Siento mucho no haberte creído.
Copy !req
1052. Sabotaje.
Copy !req
1053. ¡Paddington, sal de ahí!
Copy !req
1054. ¡Oso!
Copy !req
1055. ¡Ríndete, oso!
Copy !req
1056. ¡Ríndete, oso!
Copy !req
1057. No tienes escapatoria.
Copy !req
1058. - ¿Dónde está Paddington?
- No lo sé.
Copy !req
1059. Oigo algo.
Copy !req
1060. Son las tuberías.
Copy !req
1061. De tuberías nada. Eso es un oso.
Copy !req
1062. - Va hacia el tejado.
- ¡Vamos!
Copy !req
1063. - Te tenemos.
- Gracias.
Copy !req
1064. Salgamos de aquí.
Copy !req
1065. No tan rápido.
Copy !req
1066. Dadme al oso.
Copy !req
1067. No lo haremos.
Copy !req
1068. ¿Señora Brown?
Copy !req
1069. - Es de la familia.
- ¿De la familia?
Copy !req
1070. Ni siquiera sois de la misma especie.
Copy !req
1071. Es cierto.
Copy !req
1072. Es cierto.
Copy !req
1073. Y cuando conocí a Paddington
no quería saber nada de él.
Copy !req
1074. Pero mi maravillosa esposa
Copy !req
1075. le abrió su corazón
Copy !req
1076. y lo mismo hicieron
mis increíbles hijos.
Copy !req
1077. Y ahora yo también.
Copy !req
1078. No importa que venga
del otro lado del planeta,
Copy !req
1079. o que sea de una especie distinta,
Copy !req
1080. o que esté obsesionado
con la mermelada.
Copy !req
1081. Queremos a Paddington.
Copy !req
1082. ¡Y eso lo convierte
en mi familia!
Copy !req
1083. ¡Y las familias son una piña!
Copy !req
1084. ¡Así que si lo quiere,
tendrá que cogernos a todos!
Copy !req
1085. Muy bien.
Copy !req
1086. Con todos...
Copy !req
1087. Nunca he disecado a un humano,
pero...
Copy !req
1088. Espere.
Copy !req
1089. No hace falta que lleguemos a eso.
Copy !req
1090. Sí. Eso es.
Copy !req
1091. Ven aquí.
Copy !req
1092. ¿Me concede un último deseo?
Copy !req
1093. ¿Cuál?
Copy !req
1094. Quiero un sándwich.
Llevo uno bajo el sombrero.
Copy !req
1095. Venga.
Copy !req
1096. Gracias.
Copy !req
1097. Buen intento, oso.
Copy !req
1098. ¡Aquí estoy!
Copy !req
1099. Señora Bird.
Copy !req
1100. ¿Qué?
Copy !req
1101. ¿Por qué no mira por dónde va?
Copy !req
1102. Cierra el pico.
Copy !req
1103. ¡Señora Bird, me ha salvado!
Copy !req
1104. ¡Un oso!
Copy !req
1105. Calma. Me va a estallar la cabeza.
Copy !req
1106. ¿Hola?
Copy !req
1107. - Hola, papá.
- Hola, señor Brown.
Copy !req
1108. - Hola.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1109. Qué agradable sorpresa.
Copy !req
1110. Has llegado muy pronto.
Copy !req
1111. - Preparamos algo muy especial.
- Más azúcar.
Copy !req
1112. - ¿Qué es esto? Hola a todos.
- Hola, papá.
Copy !req
1113. - Hola. ¿Qué es eso?
- Mermelada, Sr. Brown.
Copy !req
1114. - Vamos, pruébela.
- Deliciosa.
Copy !req
1115. Un sándwich tiene las vitaminas
y minerales que todo oso necesita.
Copy !req
1116. ¿Entonces ya no tengo
que comer verdura?
Copy !req
1117. - Un oso, no un niño.
- Perdona.
Copy !req
1118. Gracias, Judy.
Copy !req
1119. ¿Alguien ha visto...?
Gracias, señora Bird.
Copy !req
1120. En todo hogar debe haber
un día de la mermelada.
Copy !req
1121. - Y un oso.
- Especialmente un oso.
Copy !req
1122. Hogar.
Copy !req
1123. Querida tía Lucy,
Copy !req
1124. siento no haberte escrito antes,
pero ha pasado de todo.
Copy !req
1125. He conocido a la hija
del explorador, quería disecarme,
Copy !req
1126. y la Sra. Bird la tiró del tejado.
Copy !req
1127. El juez consideró que la cárcel
no le haría bien.
Copy !req
1128. La ha condenado a prestar
servicios a la comunidad.
Copy !req
1129. ¡Lo que sea, pero eso no!
Copy !req
1130. En el zoo para niños.
Copy !req
1131. ¡Muévete, aliento fétido!
Copy !req
1132. ¡No es mi aliento!
Copy !req
1133. De vuelta en Windsor Gardens,
la vida es muy diferente.
Copy !req
1134. La Sra. Bird dice que es
por haber capeado el temporal,
Copy !req
1135. lo que le ha sentado de maravilla
a sus rodillas.
Copy !req
1136. A Judy se le va la vergüenza
Copy !req
1137. y hasta ha presentado
a Tony a Brown.
Copy !req
1138. - No digas nada.
- Claro que no.
Copy !req
1139. - Y no me toques.
- No voy a tocar a nadie.
Copy !req
1140. Y no llores.
Copy !req
1141. Me va a dar algo.
Copy !req
1142. Procesamos las cosas
de forma muy distinta.
Copy !req
1143. - Lo sé.
- Bien.
Copy !req
1144. Mamá, este es Tony.
Copy !req
1145. - Bienvenido a la familia.
- ¡Mamá!
Copy !req
1146. Lo siento. No estoy llorando.
Copy !req
1147. Lo siento.
Copy !req
1148. Es rara, pero como toda la familia.
Copy !req
1149. ¿Un té?
Copy !req
1150. Y Brown está ayudando
a Jonathan a construir un cohete.
Copy !req
1151. ¿Estás seguro, papá?
Copy !req
1152. Si vamos a ponerlo en órbita,
Copy !req
1153. toda nitroglicerina será poca.
Copy !req
1154. Aunque a Jonathan le preocupa
la actitud temeraria de su padre.
Copy !req
1155. Houston, creo que tenemos
un problema.
Copy !req
1156. ¡Agáchate!
Copy !req
1157. La Sra. Brown dice que en Londres
todos diferentes,
Copy !req
1158. pero eso quiere decir
que todos pueden integrarse.
Copy !req
1159. Creo que tiene razón
Copy !req
1160. porqué, aunque no me parezco a nadie,
Copy !req
1161. me siento como en casa.
Copy !req
1162. Nunca seré como el resto de la gente,
pero no pasa nada.
Copy !req
1163. Porque soy un oso.
Copy !req
1164. Un oso llamado Paddington.
Copy !req
1165. ¡Vamos, Paddington!
Copy !req