1. Hare Krishna. Hare Krishna.
Hare Krishna.
Copy !req
2. Hare Krishna. Hare Krishna.
Copy !req
3. ¡Sigue tirando!
Hare Krishna. Hare Krishna.
Copy !req
4. Hare Krishna sufre
una derrota descorazonadora.
Copy !req
5. Deme un 1-5-6, un 1-5-7 y un—
Copy !req
6. No le puede apostar a todos
los caballos. Es trampa.
Copy !req
7. Ya van a cerrar.
Copy !req
8. Tengo un ganador seguro.
Copy !req
9. $10 dólares al 2 en 1ro.,
en 2do. y en 3er. lugar.
Copy !req
10. ¿Aunque está 70 a 1?
Copy !req
11. Charlie, ¿dónde está el dinero?
Copy !req
12. Si tuviera, no estaría
apostando a "chicas".
Copy !req
13. Préstamelo esta vez.
Copy !req
14. Bueno, Charlie. Ya está.
Copy !req
15. Gracias, mi amor. Te quiero mucho.
Copy !req
16. Y arrancan bien todos.
El único lento es Polainas.
Copy !req
17. Y Polainas va en último lugar
al principio.
Copy !req
18. Llegando a la recta trasera,
Ultima Oportunidad va fijando el ritmo.
Copy !req
19. Polainas empieza a acelerar el paso.
Copy !req
20. Polainas se une al grupo
en la recta final.
Copy !req
21. Polainas...
Copy !req
22. Polainas...
Copy !req
23. Vamos, idiota. ¡Muévete!
Copy !req
24. ¡Bien hecho, muchacho! ¡Bien hecho!
Copy !req
25. ¡Así se hace!
Copy !req
26. - ¡Bien hecho, nene!
- ¡Y gana Polainas!
Copy !req
27. - Te quiero.
- Yo también te quiero.
Copy !req
28. Hasta luego, cariño.
Copy !req
29. Parece que te está yendo bien hoy.
Copy !req
30. Mickey, mi corredor favorito.
¿Qué tal?
Copy !req
31. Te digo, Charlie,
estoy en un negocio difícil.
Copy !req
32. Sí, te entiendo.
Bueno, necesito ver a alg-
Copy !req
33. A veces tengo una sensación terrible,
como que...
Copy !req
34. la gente me está tratando de evitar.
Copy !req
35. Qué lástima.
Quizá deberías ver a alguien.
Copy !req
36. - Estoy viendo a alguien.
- ¿A quién?
Copy !req
37. ¿Dónde está mi dinero?
Copy !req
38. ¿Dinero? Estoy quebrado.
Copy !req
39. Serás el primero al que aviso
cuando lo tenga.
Copy !req
40. Caramba. ¿De dónde salió esto?
Copy !req
41. ¿Sabes qué? Te doy $500
y quedamos parejos, ¿sí?
Copy !req
42. ¿Sabes qué?
Copy !req
43. Me voy a llevar mil
y todavía me debes tres mil.
Copy !req
44. Tres mil.
Copy !req
45. Eternamente, nena.
Copy !req
46. ¿Vienes a pedirme prestado?
Copy !req
47. Nada más déjame decirte-
Copy !req
48. ¿Por qué supones que solo vengo
a pedir dinero prestado?
Copy !req
49. Porque cada vez que vienes
me pides dinero prestado.
Copy !req
50. Herbie, te voy a decir una cosa
que no me vas a creer.
Copy !req
51. Nunca te creo lo que me dices.
Copy !req
52. Qué chistoso.
Copy !req
53. No, es muy triste.
Copy !req
54. No tanto como un hombre
cenando con una foto.
Copy !req
55. Vamos, estoy celebrando
mis 45 años de casado.
Copy !req
56. Qué conmovedor...
Copy !req
57. excepto que hoy no es tu aniversario.
Copy !req
58. Suzie era mi esposa.
Copy !req
59. Ya lo sé. Era mi hermana.
Copy !req
60. Yo fui tu padrino
el 15 de marzo de 1952.
Copy !req
61. Pero hoy... es el día 16.
Copy !req
62. Imposible.
Copy !req
63. ¿Por qué? Así es la cosa:
primero viene el día 15 y luego el 16...
Copy !req
64. y más adelante viene el 17.
Copy !req
65. Mira.
Copy !req
66. Echale un ojo a la fecha.
Copy !req
67. 16.
Copy !req
68. Dios mío,
se me fue mi propio aniversario.
Copy !req
69. Perdóname.
Copy !req
70. Si necesitas ropa, el Ejército
de Salvación está en la calle 4.
Copy !req
71. - Este está perfecto.
- ¿Perfecto para qué?
Copy !req
72. ¿Me haces un favor? Yo trabajé en
un almacén la mitad de mi vida.
Copy !req
73. Si uno no compra algo,
lo pone donde estaba.
Copy !req
74. Herbie...
Copy !req
75. feliz aniversario.
Copy !req
76. Fue ayer.
Copy !req
77. Vamos, ábrelo.
Copy !req
78. "México y Yucatán".
Copy !req
79. "Sea testigo del espectáculo
de un raro eclipse solar...
Copy !req
80. desde el pie de las pirámides mayas."
Copy !req
81. - Es un crucero.
- Así es.
Copy !req
82. Instalaciones de lujo.
Copy !req
83. ¿Dónde los conseguiste?
Copy !req
84. ¿Te acuerdas de "Sin Cuello"?
Copy !req
85. Pues finalmente lo arrestaron.
Copy !req
86. Me los dio en vez de lo que me debía.
Copy !req
87. Permíteme un momento.
¿Alguien te debía dinero?
Copy !req
88. ¿Crees que soy tonto?
Copy !req
89. ¿Qué vas a hacer? ¿Seguir encerrado
en este mausoleo al que llamas casa?
Copy !req
90. Sigues vivo. ¿Nadie te lo ha dicho?
Copy !req
91. - Mira quién lo dice.
- Pues sí. "Mira quién lo dice".
Copy !req
92. - ¿No te cansas de estar solo?
- No. La respuesta es no.
Copy !req
93. Se come de lujo, bebidas gratis.
Copy !req
94. Un montón de mujeres bonitas.
Copy !req
95. Estás buscando una relación seria.
Copy !req
96. - ¿Por qué no?
- Jamás en tu vida has tenido una.
Copy !req
97. ¿Sabes qué? Mi vida no se ha acabado.
Copy !req
98. Por eso sugiero
que nos subamos a ese barco...
Copy !req
99. y bebamos champaña
con unas tipas ricas y solitarias.
Copy !req
100. ¿Quién sabe? A lo mejor tenemos
suerte durante el eclipse.
Copy !req
101. Charlie...
Copy !req
102. escúchame.
Copy !req
103. La respuesta es no.
Copy !req
104. Espere. Espere. Ahí vamos.
Copy !req
105. Dos clientes.
Copy !req
106. Justo a tiempo, ¿verdad?
Copy !req
107. Herbie, ven por acá.
Copy !req
108. No es en esa sección.
Copy !req
109. - Esos han de ser nuestros asientos.
- Esos son de primera clase.
Copy !req
110. ¿No somos dos tipos de primera?
Copy !req
111. Sí, pero nuestros pases dicen...
Copy !req
112. No me importa lo que digan
los pases. Siéntate.
Copy !req
113. Un momento. Pueden ser de otra gente.
Copy !req
114. Relájate, ¿quieres?
Copy !req
115. Digo, ya cerraron las puertas.
Copy !req
116. No es como que se fuera a parar
en la calle 34 a recoger pasajeros.
Copy !req
117. Caballeros.
Copy !req
118. Gracias.
Muchísimas gracias.
Copy !req
119. - Quizá me vuelva viajero frecuente.
- Qué buena "mimosa".
Copy !req
120. Sí. Salud, por la buena vida, chico.
Copy !req
121. Bueno, bueno. Perdón. Perdón.
Copy !req
122. Muchísimas gracias.
Copy !req
123. Bueno, aquí empieza la primera
parte de nuestra luna de miel.
Copy !req
124. Sólo un año después.
Copy !req
125. Quisiera apostar cuáles
son sus asientos.
Copy !req
126. Es mamá. Di "hola", mamá.
Copy !req
127. Ayúdame, ¿sí, Allan?
Copy !req
128. Y mi hermosa esposa.
Copy !req
129. Déjame ver...
Copy !req
130. Disculpen. Creo que están sentados
en nuestros asientos.
Copy !req
131. Sí, no me sorprende.
Copy !req
132. Lo siento.
Copy !req
133. No se preocupe. Disculpe.
¿Ya ves lo que haces?
Copy !req
134. - ¿Puedo ver sus pases de abordar?
- Fue mi culpa.
Copy !req
135. El doctor pensó que sería...
Copy !req
136. mejor si no me exponía al estrés
de la clase económica.
Copy !req
137. Treinta y siete H y J.
Copy !req
138. Van a tener que pagar esas bebidas.
Copy !req
139. Quizá las cubra su seguro médico.
Copy !req
140. Qué buen chiste.
Copy !req
141. Muy graciosa, señora.
Muy ingeniosa.
Copy !req
142. ¿Estos no son los asientos
que usan para los presos?
Copy !req
143. Herbie, siéntate.
Copy !req
144. Estás asustando a los niños.
Copy !req
145. Enseguida iniciaremos
nuestro servicio...
Copy !req
146. exprés sin escalas a Miami.
Copy !req
147. El tiempo aproximado
de vuelo son 5 horas.
Copy !req
148. Bienvenidos a bordo
del hermoso M.S. Westerdam.
Copy !req
149. Los camareros con gusto satisfacerán
todas sus necesidades.
Copy !req
150. Caray.
Copy !req
151. Recuerden que habrá
un ejercicio obligatorio de...
Copy !req
152. botes salvavidas a las 5:30.
Copy !req
153. Sr. Lee, otra vez aquí. Qué gusto verlos
a Ud. y su adorable esposa.
Copy !req
154. O es otra, ¿verdad?
¡Hola!
Copy !req
155. Mis anfitriones de baile.
El es Mac.
Copy !req
156. Ven.
Copy !req
157. Oye. Te quiero decir algo antes de que-
Copy !req
158. De veras que cuando dicen instalaciones
de lujo, son de lujo.
Copy !req
159. De lujo puede significar
cosas distintas.
Copy !req
160. Por ejemplo, en una cena,
de lujo significa "trae papas fritas".
Copy !req
161. Este es. ¡Mamá!
Copy !req
162. Es hermosa. ¡Qué "suite"!
Copy !req
163. - Hola.
- Hola, señoritas.
Copy !req
164. Las pequeñas en el dormitorio.
¿Quién demonios es usted?
Copy !req
165. - ¿Lizzy?
- ¿Qué, mamá?
Copy !req
166. Echale ojo a este desgarbadón.
¿Viene con el camarote?
Copy !req
167. Mamá, ¿dónde está tu hospitalidad?
Copy !req
168. ¡Ahora, escuchen!
Copy !req
169. Estuve 3 horas en un avión.
Anduve en un taxi...
Copy !req
170. durante hora y media.
Copy !req
171. Necesito ir al baño y echarme
una siesta y no necesito público.
Copy !req
172. Suena muy divertido eso.
Copy !req
173. Luego nos vemos, señoritas.
Copy !req
174. Adiós.
Copy !req
175. Cielos, ¿viste el chasis de esa mujer?
Copy !req
176. Apuesto a que tiene varios millones.
Copy !req
177. Ha de ser un error.
¿Por qué nos mandarían hasta acá?
Copy !req
178. A mí me gusta aquí. Podemos alejarnos
de la conmoción de arriba.
Copy !req
179. ¿De los demás pasajeros
y de la vista? Este es.
Copy !req
180. Escucha.
Copy !req
181. Desde hace rato te quiero decir algo.
Antes de entrar, escucha.
Copy !req
182. Es...
Copy !req
183. es acogedor, ¿no?
Copy !req
184. ¿Es-? ¿Es acogedor?
Copy !req
185. Si te echas un buen pedo,
te descalabras.
Copy !req
186. Necesita un poco de luz.
Copy !req
187. Esto es lo mejor
que podía habernos pasado.
Copy !req
188. - Ansío saber por qué.
- Como anfitriones de baile...
Copy !req
189. de hecho es nuestro trabajo coquetear
con las mujeres elegantes.
Copy !req
190. ¿Qué? ¿Anfitriones de baile?
Copy !req
191. Así fue como conseguí los boletos.
Copy !req
192. En vez de pagar el crucero,
nos apunté como anfitriones de baile.
Copy !req
193. El crucero es gratis.
Copy !req
194. ¿Cómo que gratis, idiota?
Vamos a trabajar.
Copy !req
195. Trabajar no. Vamos a bailar
y a hacer cabriolas.
Copy !req
196. Tarado. Tú ni siquiera sabes bailar.
Copy !req
197. Pues por eso te traje acá.
Copy !req
198. Quizás los estamos interrumpiendo
en un mal momento.
Copy !req
199. Vamos a compartir el baño.
Copy !req
200. Este es Jonathan Deveraux.
Yo soy Mac Vela.
Copy !req
201. Yo voy a ser su contacto con el D.C.
Copy !req
202. ¿El "D" qué?
Copy !req
203. El Director del Crucero. ¿Gil Godwyn?
Copy !req
204. Lástima que van a empezar con Gil.
¡Es un desgraciado!
Copy !req
205. - Un obsesivo.
- Un desgraciado nazi.
Copy !req
206. - Típico megalomaníaco.
- Nada bueno.
Copy !req
207. Si tienen alguna pregunta,
con confianza.
Copy !req
208. Yo tengo una:
¿cómo se sale uno de este barco?
Copy !req
209. - Metan la pasarela.
- Metiéndola, Capitán.
Copy !req
210. Los visitantes deben estar
en tierra. Ultima llamada.
Copy !req
211. Todos los visitantes, a tierra.
Copy !req
212. Dios mío.
Copy !req
213. - Señor, ¿está Ud. bien?
- Creo que sí.
Copy !req
214. - Ya está. ¿Está seguro?
- Gracias. Sí.
Copy !req
215. - Dios mío, qué vergüenza.
- Nada más para usted.
Copy !req
216. - ¡Dios mío!
- ¿Qué?
Copy !req
217. Se está moviendo el barco.
Copy !req
218. - Es común en los barcos.
- Un momento. ¡Necesito esa pasarela!
Copy !req
219. ¡Por favor! ¡Comandante! ¡Alguien!
Copy !req
220. ¡Tengo que usar esa cosa!
Copy !req
221. ¿A dónde demonios
se llevaron mi equipaje?
Copy !req
222. Dios Todopoderoso.
Copy !req
223. Muchísimas gracias. ¿Qué le pasa?
Copy !req
224. ¿Tiene algún problema?
Copy !req
225. No. Siempre lloro al zarpar.
Copy !req
226. Es tan romántico.
Copy !req
227. Por favor acompáñennos
en la Piscina Lido...
Copy !req
228. en la cubierta de caminata superior
para la fiesta de partida.
Copy !req
229. Ya sé que estás molesto ahora,
pero en unos días...
Copy !req
230. me darás las gracias.
Copy !req
231. Escucha, Charlie...
Copy !req
232. ¿qué ganas tú con esto?
Copy !req
233. Dime la verdad, sin rodeos,
porque estoy muy cansado.
Copy !req
234. Está bien. ¿Te acuerdas
de mi amigo Tony?
Copy !req
235. ¿Anthony Caldoni?
Copy !req
236. Sí, el del fraude por correo.
Copy !req
237. Antes que nada,
retiraron todas las acusaciones.
Copy !req
238. Pero adivina qué está haciendo ahora.
Copy !req
239. Me importa un bledo.
Copy !req
240. Está casado con una de las señoras
más ricas de Palm Beach.
Copy !req
241. Adivina cómo la conoció.
Copy !req
242. Uno, dos, cha cha chá.
Copy !req
243. Me niego rotundamente.
Copy !req
244. Despiértame en el primer puerto
de escala. Me voy a bajar.
Copy !req
245. - Odiaría que lo hicieras.
- ¿Por qué?
Copy !req
246. Porque si no bailas...
Copy !req
247. dejas de ser empleado
y tienes que pagar pasaje.
Copy !req
248. Son 2,500 dolarzotes.
Copy !req
249. ¡Hijo de puta!
¡Tú eres el que deberías pagar!
Copy !req
250. Anfitriones de baile,
repórtense al salón principal.
Copy !req
251. Están tocando nuestra canción.
Copy !req
252. Bonito pelo.
Copy !req
253. Muy bien.
Copy !req
254. ¿Uñas? Córtatelas.
Copy !req
255. Permíteme. Gracias.
Copy !req
256. Excelente, Mac.
Copy !req
257. Jonathan, córtate el pelo de las orejas.
Copy !req
258. ¿Cómo dice?
Copy !req
259. Pelo de las orejas.
Copy !req
260. Los anfitriones sin sentido
del tiempo no me gustan.
Copy !req
261. ¿Señor...?
Copy !req
262. Sullivan, Herb...
Copy !req
263. - ... y él es Gordon Charles.
- Encantador.
Copy !req
264. Disculpe el retraso,
pero es un bote muy grande.
Copy !req
265. Este... bote...
Copy !req
266. es el buque insignia de la mejor
línea de cruceros del mundo...
Copy !req
267. y yo soy el Director del Crucero.
Copy !req
268. Sí, señor.
Copy !req
269. Creo que Uds. van a ser un problema.
Copy !req
270. No, no es así. Somos dóciles.
Copy !req
271. Por su propio bien, espero-
Copy !req
272. ¿Eso es agua de colonia
o limpiador de autos?
Copy !req
273. Casi adivina. Es agua de colonia pero
la compré en una gasolinera.
Copy !req
274. Te tengo el ojo echado.
Copy !req
275. Ud. tampoco está mal.
Copy !req
276. Faltan 30 segundos
para presentarnos. Recuerden...
Copy !req
277. Uds. son representantes
de este barco...
Copy !req
278. y se comportarán,
en todo momento, apropiadamente.
Copy !req
279. Serán corteses y respetuosos
en todo momento y cuando...
Copy !req
280. pare la música, escoltarán
a su pareja de regreso a su lugar.
Copy !req
281. Y, lo más importante...
Copy !req
282. no fraternizarán en privado...
Copy !req
283. con los pasajeros en ningún momento.
Copy !req
284. Si lo hacen,
serán despedidos de inmediato.
Copy !req
285. ¿Permiso para hablar?
Copy !req
286. Negado. Mac, "micro".
Copy !req
287. - ¿Quién es Mac Micro?
- No sé.
Copy !req
288. Damas y caballeros...
Copy !req
289. el M.S. Westerdam
presenta con orgullo...
Copy !req
290. a su Director de Crucero...
Copy !req
291. el sumamente talentoso...
Copy !req
292. ¡señor... Gil... Godwyn!
Copy !req
293. ¡Gracias!
Copy !req
294. No lo puedo creer.
El tipo se presenta a sí mismo.
Copy !req
295. Muchísimas gracias.
¿No son absolutamente maravillosos?
Copy !req
296. Gracias. Gracias.
Copy !req
297. Muy bien. Muy bien.
Copy !req
298. Magnífico.
Una experiencia emocionante.
Copy !req
299. Ud. no es solo un pasajero
Es un huésped de honor
Copy !req
300. Así que ponga a prueba
Nuestro calor
Copy !req
301. Y para cuando termine el viaje
Copy !req
302. Sentirá que somos una familia
Copy !req
303. Sentirá que...
Copy !req
304. somos una familia
Copy !req
305. Unida
Copy !req
306. Muchísimas gracias.
Copy !req
307. Son ustedes muy amables.
Gracias, chicas.
Copy !req
308. ¿Qué le habrán hecho sus papás?
Copy !req
309. Damas y caballeros, les quiero presentar
a sus anfitriones de baile.
Copy !req
310. Helos aquí: Mac.
Copy !req
311. Jonathan.
Copy !req
312. Bill.
Copy !req
313. - ¿Qué te parece?
- Demasiado bajito.
Copy !req
314. Julio.
Copy !req
315. Bobby.
Copy !req
316. Scott.
Copy !req
317. Herb...
Copy !req
318. ¡y Charlie!
Copy !req
319. El tal Herb es guapo, ¿verdad?
Copy !req
320. Agarra mientras todavía están calientes.
Copy !req
321. Es una expresión.
Copy !req
322. Es como en Normandía.
Copy !req
323. Caballeros, no los contraté de adornos.
Copy !req
324. No quiero que nadie en mi
barco se sienta ignorado.
Copy !req
325. Sra. Carruthers,
¿me concede el gran placer?
Copy !req
326. Lambiscón.
Copy !req
327. Sigan.
Copy !req
328. Yo soy Mac. Bienvenida.
Copy !req
329. Gracias.
Copy !req
330. ¿A dónde vas?
Copy !req
331. Tengo mucha agua en el compartimiento
de enfrente, señor.
Copy !req
332. Dios mío. Tienes 2 minutos. Ve.
Copy !req
333. Cuando estés listo, Herb.
Copy !req
334. Qué tonto, espero que mis anfitriones
de baile de hecho bailen.
Copy !req
335. Claro. Lo único es que no
sé si estoy listo para...
Copy !req
336. Le voy a decir la verdad, Gil.
Perdí a mi esposa hace poco.
Copy !req
337. Perfecto.
Copy !req
338. Díselo a las damas, les encanta.
Copy !req
339. ¿Agarro un número o...
Copy !req
340. me puedo servir yo sola?
Copy !req
341. Sí, pero soy nuevo en esto.
Copy !req
342. Pero sabes bailar, ¿no?
Copy !req
343. Sí sabes bailar.
Copy !req
344. Espero que estos clavos aguanten.
Copy !req
345. ¿Qué clavos?
Copy !req
346. No es nada serio. Sólo mantienen
mis piernas pegadas a mis caderas.
Copy !req
347. ¿Habías visto tanta comida?
Copy !req
348. Es espectacular.
Copy !req
349. Yo era talla 4 cuando abordé el barco.
Copy !req
350. Discúlpenme. Oye, ¿no te conozco?
Copy !req
351. No sé.
Copy !req
352. Con tu permiso.
Copy !req
353. Consorcio de Inversiones Hapgood
Traje de Etiqueta
Copy !req
354. Muchas gracias.
Copy !req
355. - ¿Hay un lugar desocupado?
- Sí, por supuesto.
Copy !req
356. - Seguro. Agarre una silla.
- Ya está.
Copy !req
357. Parece que es su noche de suerte.
Copy !req
358. Lo es.
Copy !req
359. La suerte no tuvo nada que ver.
Copy !req
360. Jugó una mano realmente espléndidamente.
Copy !req
361. Gracias.
Copy !req
362. Está bien. Ya puede dejar el acento.
Copy !req
363. ¿Quiere otro de lo mismo?
Copy !req
364. Su copa estaba vacía.
Copy !req
365. Yo soy Charlie Gordon:
soltero y buscando.
Copy !req
366. Liz LaBreche. Soltera y no estoy
buscando, pero gracias por la copa.
Copy !req
367. Me dicen Gordo en la Calle.
Copy !req
368. - ¿En qué calle?
- Wall Street. ¿Sabe qué es?
Copy !req
369. ¿Qué hace, exactamente, en Wall Street?
Copy !req
370. Tengo un pequeño quiosco de salchichas.
Copy !req
371. Y cuando me va mal, juego a las
adquisiciones y fusiones.
Copy !req
372. El lote cuesta $1,000.
Copy !req
373. Mil dólares. Me recuerda mi primer
año en la universidad.
Copy !req
374. ¿Dónde fue a la universidad, Gordo?
Copy !req
375. A la Univ. De Te Importa Poco.
Copy !req
376. ¿Su nombre, señor, es...?
Copy !req
377. Carswell.
Copy !req
378. No hagamos un concurso de orinar.
Copy !req
379. Juguemos cartas.
Copy !req
380. Sí, estamos aquí para jugar póker...
Copy !req
381. si puede reunir los $1,000.
Copy !req
382. ¿$1,000?
¿Me presta esas cartas?
Copy !req
383. Se las devuelvo enseguida.
Copy !req
384. Le apuesto $5,000,
los dos parejos, a que la carta...
Copy !req
385. de arriba es de figura.
Copy !req
386. - ¿$5 mil contra $5 mil?
- Sí, señor.
Copy !req
387. Se los apuesto.
Copy !req
388. Dele la vuelta.
Copy !req
389. Me debe $5,000.
Copy !req
390. Qué divertido estuvo eso.
Copy !req
391. Va otra vez, por diez.
Copy !req
392. No es obligatorio. Si quiere parar...
Copy !req
393. está bien.
Copy !req
394. Le doy los $5 mil.
Copy !req
395. Que sea por 20.
Copy !req
396. Sí, me gusta la idea.
Ahora sí nos estamos divirtiendo.
Copy !req
397. ¿Apuesta $20,000 a que la carta de
arriba no es de figura? Hecho.
Copy !req
398. Muy bien, muchacho.
Copy !req
399. Veinte mil dólares. Dele la vuelta.
Copy !req
400. Voltéela, por favor.
Copy !req
401. Qué interesante.
Copy !req
402. Caramba, qué interesante.
Copy !req
403. ¿La doblamos otra vez?
Copy !req
404. Basta de estos juegos infantiles.
Le debo $15,000.
Copy !req
405. Juguemos póker.
Copy !req
406. Empecemos.
Copy !req
407. Es muy divertido.
Copy !req
408. Voy por un pastelito.
Copy !req
409. Un pastelito, sí.
Copy !req
410. Disculpe.
Copy !req
411. Hay que llamar
al Libro de Récords Guinness.
Copy !req
412. ¿Ahora qué?
Copy !req
413. Está tirándose la orinada más
larga de toda la historia.
Copy !req
414. Hay una dama en la mesa 16 que
llegó tarde. Dale la bienvenida.
Copy !req
415. ¿Dónde está la mesa 16?
Copy !req
416. Allá.
Copy !req
417. Qué hermoso salón.
Copy !req
418. Esa dama...
Copy !req
419. - Hola. Disculpen.
- Qué gusto que siga a bordo.
Copy !req
420. Gracias. Estaba pensando
si le gustaría bailar.
Copy !req
421. Ya lo he visto moverse.
Copy !req
422. ¿Cómo sé que no se tropezará
y me jalará al mar?
Copy !req
423. No lo sabe.
Copy !req
424. Pero nado mejor de lo que bailo.
Copy !req
425. - Anímate.
- Prometo que no la muerdo.
Copy !req
426. Ahí vamos.
Copy !req
427. Hace mucho que no bailo.
Copy !req
428. Despacio, despacio, rápido, rápido.
Copy !req
429. No mire para abajo. Míreme a mí.
Copy !req
430. Dime que hice lo correcto trayendo
a mi mamá.
Copy !req
431. Hiciste lo correcto.
Copy !req
432. Ahora, vamos a meternos
en un bote salvavidas.
Copy !req
433. Ud. y su antigua pareja han de
haber bailado muy bien juntos.
Copy !req
434. Está hablando de Suzie y yo.
Copy !req
435. Bailamos toda la noche en la boda...
Copy !req
436. y siento como que
no paramos en 46 años.
Copy !req
437. - Qué bonita imagen.
- Gracias.
Copy !req
438. Ahora cuénteme sobre Ud. Todo.
Copy !req
439. - ¿Todo?
- Seguro.
Copy !req
440. El crucero solo dura 10 días.
Copy !req
441. Bueno, deme la versión abreviada.
Copy !req
442. Yo vivo en Nueva York.
Copy !req
443. Fui editora de libros de Doubleday.
Copy !req
444. Tengo dos hijos.
Copy !req
445. Enviudé recientemente...
Copy !req
446. y dos recién casados me
trajeron aquí a la fuerza.
Copy !req
447. La novia es mi hija.
Copy !req
448. - Lo hizo de buena intención.
- Seguramente.
Copy !req
449. ¿Se está divirtiendo?
Copy !req
450. Todavía no sé.
Copy !req
451. ¿Qué te parece?
Copy !req
452. Eso estuvo divertido.
Copy !req
453. ¿Doctor...?
Copy !req
454. - Sullivan. Llámame Herb.
- Vivian.
Copy !req
455. Me vendría bien un poco de aire fresco.
Copy !req
456. ¿Me acompañas?
Copy !req
457. Prometo que no te muerdo.
Copy !req
458. ¿Sabes qué? Voy contigo
por si cambias de opinión.
Copy !req
459. ¿Estás poniendo suficientes ceros?
Copy !req
460. Dieciocho mil dólares.
Copy !req
461. Gracias.
Copy !req
462. Disfrutar de la compañía
de una mujer hermosa...
Copy !req
463. es lo que deseo llevarme
de esta mesa.
Copy !req
464. Simple confeti.
Copy !req
465. Confeti, señor.
Copy !req
466. Con permiso.
Copy !req
467. Una vez oí que si una ballena
pierde a su pareja...
Copy !req
468. ya nunca tiene otra.
Copy !req
469. ¿Tú crees que eso puede pasar?
Copy !req
470. No he hablado con muchas
ballenas últimamente, pero...
Copy !req
471. si la primera vez estuvo perfecto...
Copy !req
472. Lo mismo pienso...
lo mismo pienso yo, exactamente.
Copy !req
473. Más vale que no nos caiga encima.
Copy !req
474. No. Es un cable muy grueso.
Copy !req
475. Podría aguantar a dos elefantes jugando.
Copy !req
476. O sabes de elefantes o sabes de cables.
Copy !req
477. Yo fui marinero.
Copy !req
478. - En el Pacífico.
- ¿De veras?
Copy !req
479. - ¿Tuviste que abordar uno de esos?
- No, señora. Gracias a Dios.
Copy !req
480. Pero Matowski, sí.
Copy !req
481. - ¿Quién?
- El Alférez Myron Matowski.
Copy !req
482. Estaba loco por una chica filipina
y sus papás se oponían.
Copy !req
483. Una noche, la mandaron
en un bote a otra isla.
Copy !req
484. Matowski secuestró un bote salvavidas,
se subió...
Copy !req
485. se fue y echó una luz de bengala.
Casi provoca una batalla naval.
Copy !req
486. - ¿Vio ella la luz?
- ¿Preguntas en serio?
Copy !req
487. Lo último que supe es que están
esperando su 6to. nieto...
Copy !req
488. y ella tenía su propia
marca de puré de manzana.
Copy !req
489. Dime.
Copy !req
490. ¿Cómo se vuelve doctor un marinero?
Copy !req
491. ¿Doctor?
Copy !req
492. Yo quería explicarte eso.
Copy !req
493. No es necesario.
Copy !req
494. No, te lo quería explicar.
Copy !req
495. ¿Quieres caminar conmigo
a mi camarote?
Copy !req
496. Me gustaría, pero no puedo.
Copy !req
497. - Entiendo indirectas.
- ¿Qué indirecta?
Copy !req
498. Le prometí a un par de carniceros
de pechos ir a tomar una copa.
Copy !req
499. Seguro.
Copy !req
500. ¿Carniceros de pechos?
Copy !req
501. ¿Qué clase de imbécil eres?
Copy !req
502. ¿Por qué hiciste una cosa así?
Copy !req
503. Para impresionarte.
Copy !req
504. Pues sigue así. Puede que funcione.
Copy !req
505. Lo que Ud. hacer, como samurai.
Copy !req
506. Mucho estilo.
Copy !req
507. Ud. tener un acento terrible.
Copy !req
508. ¿Dónde aprendió japonés?
Copy !req
509. En Okinawa.
Copy !req
510. Es un pequeño restaurante de sushi
en la zona de Sunset.
Copy !req
511. ¿Dónde estabas?
Copy !req
512. Una pasajera pidió un acompañante, Sr.
Copy !req
513. Fraternizando.
Copy !req
514. Nadie "fratersajeó" a nadie.
Copy !req
515. - Dios mío.
- Abran paso. Un hombre herido.
Copy !req
516. Herida.
Copy !req
517. Es el Fantasma del Salón de Baile.
Copy !req
518. Los debería demandar. Todo aquí
está tan resbaloso y mojado.
Copy !req
519. Es un transatlántico.
Copy !req
520. Quizás no vuelva a bailar.
Copy !req
521. Todavía no te he visto bailar.
Copy !req
522. Afortunadamente para Ud.,
encontré la enfermería.
Copy !req
523. La enfermería está cerrada a esta hora.
Copy !req
524. Ya me di cuenta.
Copy !req
525. Déjenme hablarles
con franqueza, caballeros.
Copy !req
526. Estoy así de cerca de un ascenso...
Copy !req
527. que me haría Vice Presidente
de Entretenimiento.
Copy !req
528. Pienso obtener ese empleo...
Copy !req
529. probando lo bien que puedo hacer
trabajar a dos pendejos como Uds.
Copy !req
530. - Escuche.
- ¡No, Uds. escuchen!
Copy !req
531. No jueguen conmigo.
Soy su peor pesadilla.
Copy !req
532. Un hombre de canción y danza
criado en una base militar.
Copy !req
533. Retírense.
Copy !req
534. Parece que estás
molesto conmigo, Herbie.
Copy !req
535. Dime si me equivoco.
Copy !req
536. ¿Es cierto que te fuiste
de la pista de baile?
Copy !req
537. No te incumbe.
Copy !req
538. No me incumbe. ¿Qué te parece?
Copy !req
539. - ¿Por qué esterilizas tu pantalón?
- Le estoy echando vapor.
Copy !req
540. ¿Y luego te lo comes
con ajo y mantequilla?
Copy !req
541. Le quita las arrugas, imbécil.
Copy !req
542. Un hombre planchando
su ropa a media noche...
Copy !req
543. generalmente es porque hay una tipa.
Copy !req
544. No hay ninguna tipa.
Copy !req
545. Lástima, porque yo ya tengo una.
Copy !req
546. Rica, rica al estilo tejano...
Copy !req
547. con un culo tan lindo que es
una pena que se sienta en él.
Copy !req
548. Hazme un favor, ya no seas tan vulgar.
Copy !req
549. Perdón. Olvidé que estabas cocinando.
Copy !req
550. Ya que tienes a la chica...
Copy !req
551. ¿cuándo se va a enterar de que
no eres lo que creía que eras?
Copy !req
552. Para entonces estará enamorada.
Copy !req
553. De una mentira.
Copy !req
554. Nadie es perfecto.
Copy !req
555. El hombre debe decirle
la verdad a la mujer...
Copy !req
556. antes de que se enamore.
Si no, no sabes si es real.
Copy !req
557. Lo que es real es que si juego bien
mis cartas, acabaré como rey.
Copy !req
558. Y cuando eso pase,
te invitaré todos los domingos.
Copy !req
559. Yo no quiero tener nada que ver.
Copy !req
560. Entonces no vengas.
Copy !req
561. Cree que soy doctor.
Copy !req
562. ¿Quién?
Copy !req
563. Nadie.
Copy !req
564. ¡Conociste a una tipa!
Copy !req
565. Estás loco. Años de disparates
acabaron por volverte loco.
Copy !req
566. - ¿Parezco lisiado?
- Pareces lisiado de aquí.
Copy !req
567. Ya cállate.
Copy !req
568. Casi todos trabajarán en la clase
de baile de 10 a 11...
Copy !req
569. y catarán vinos y quesos de 12 a 1.
Copy !req
570. Por favor, modérense.
Copy !req
571. No necesito unos anfitriones de baile
con gases y tambaleándose.
Copy !req
572. Apuesto a que su papá fue Director
de Crucero del Bismarck.
Copy !req
573. Piensen que Uds. son...
Copy !req
574. mariposas, señores...
Copy !req
575. y nuestras huéspedes, flores.
Copy !req
576. Su trabajo es polinizar las
flores con hospitalidad.
Copy !req
577. Este tipo lleva demasiado
tiempo en el mar.
Copy !req
578. Si meten la pata...
Copy !req
579. me voy a encargar de que
los saquen del barco...
Copy !req
580. y se les cobre el pasaje completo...
Copy !req
581. de 5.462,51 dólares...
Copy !req
582. como indican sus contratos.
Copy !req
583. ¿Qué demonios? ¿5.000?
Copy !req
584. Tú me dijiste 2.000.
Copy !req
585. Y en cuanto a Ud., Sr. Gordon...
Copy !req
586. el Dr. Johanson lo verá
a las 11:00 en punto.
Copy !req
587. No es necesario, señor.
Copy !req
588. Mi pie solo necesita un descanso.
Copy !req
589. Vas a dejar descansar...
Copy !req
590. el pie lastimado...
Copy !req
591. hasta que el Dr. Johanson diga.
¿Está claro?
Copy !req
592. Sí, señor. Está claro. Clarísimo.
Copy !req
593. Estupendo. Retírense.
Copy !req
594. Los pasajeros que desembarquen
en Playa del Carmen...
Copy !req
595. repórtense a la cubierta
del alijador.
Copy !req
596. Los que vayan al festival abordarán
el autobús fiesta a las 4:10.
Copy !req
597. Mira quién está aquí.
Copy !req
598. Flores. No.
A que son para mí.
Copy !req
599. ¿Para quién más iban a ser?
Copy !req
600. Ni empieces...
Copy !req
601. Don Juan.
Copy !req
602. Pasa.
Copy !req
603. Gracias. Muchas gracias.
Se lo agradezco.
Copy !req
604. ¿Sabes qué? El primer día que andabas
aquí olisqueando como perro...
Copy !req
605. sabía que ibas a volver.
Copy !req
606. Mamá, ¡Jesús, María y José!
Copy !req
607. ¿Quién es José? ¿Mi rival?
Copy !req
608. Así es. Y adivina a quién prefiero.
Copy !req
609. Qué gusto verte.
Copy !req
610. ¿Son para mí?
Copy !req
611. Digo, sí.
Copy !req
612. Son preciosas.
Copy !req
613. No quería ser muy ostentoso.
Copy !req
614. Las tuyas son de muy buen gusto.
Gracias, Charlie.
Copy !req
615. - Gracias.
- Me voy a vestir.
Copy !req
616. Conversa con mamá. Te acompañará.
Copy !req
617. Con permiso.
Copy !req
618. Quiero que te comportes.
Copy !req
619. Vi cómo te quedaste mirando
el pecho de mi hija.
Copy !req
620. - Es que yo era cardiólogo.
- ¿Sí?
Copy !req
621. Ya casi estoy lista.
¿Quieres caminar conmigo?
Copy !req
622. Será un placer.
Copy !req
623. - Luego nos vemos.
- Diviértete.
Copy !req
624. A ver si consigo un vaso tequilero
para esas flores.
Copy !req
625. - Es un encanto, ¿verdad?
- Así es mi mamá.
Copy !req
626. - Aquí estás.
- Hola.
Copy !req
627. Hay que apurarnos.
El autobús sale en 10 minutos.
Copy !req
628. - Hola, galán.
- Hola.
Copy !req
629. ¿Por qué no vienes?
Copy !req
630. Desagraciadamente me dijeron
que ya no hay lugares.
Copy !req
631. Gracias por las flores.
Están divinas. ¿Nos vemos al rato?
Copy !req
632. Que pases un buen día, Gordo.
Copy !req
633. Ese hombre tiene algo que no me gusta.
Copy !req
634. - ¿No crees?
- ¿Qué no te gusta? Sí, sí creo.
Copy !req
635. ¿A esto le llaman bailar? Yo hacía
esto en la cola del supermercado.
Copy !req
636. La vista es bonita.
Copy !req
637. Yo tenía un culo como ese.
Copy !req
638. Vamos, muchachos. Pongan atención.
Copy !req
639. ¿Podrías hacerte para atrás, por favor?
Copy !req
640. Déjame enseñarte cómo se hace.
Copy !req
641. Llamada de tierra
para el Sr. Cullen Carswell.
Copy !req
642. Para ti. Suena emocionante.
Copy !req
643. Perdón. Trataré de colgar rápido.
Copy !req
644. - Me adelantaré, te reservaré un asiento.
- Muy bien.
Copy !req
645. Llamada para Carswell.
Copy !req
646. Sí. Es una llamada de ultramar
del Sr. Donald Trump.
Copy !req
647. Le llama desde Zurich. Urgente.
Copy !req
648. ¿Hay algún teléfono más privado?
Copy !req
649. Puede usar la segunda caseta.
Copy !req
650. Habla Cullen Carswell.
Páseme mi llamada.
Copy !req
651. Un momento, señor.
Copy !req
652. ¿Bueno?
Copy !req
653. ¿Bueno, Sr. Carswell? ¿Bueno?
Copy !req
654. ¿Quién habla?
Copy !req
655. Soy la operadora internacional.
Copy !req
656. Perdí su "congestión" momentáneamente.
Copy !req
657. Por favor espere al Sr. Trump.
Copy !req
658. Sí, aquí espero,
pero apresúrese, por favor.
Copy !req
659. - ¿Está esperando, señor?
- Sí, estoy esperando.
Copy !req
660. ¿Habla el señor Cara-de-Suela?
Copy !req
661. Carswell.
Copy !req
662. Aguarde, por favor. No se vaya.
Copy !req
663. Los pasajeros que van
al festival deben abordar...
Copy !req
664. el autobús fiesta en el muelle
10 para partir inmediatamente.
Copy !req
665. Se me ocurrió venir por si alguien
no llega. ¿Y tu amigo?
Copy !req
666. No te das por vencido, ¿verdad?
Copy !req
667. ¡Mira eso!
Copy !req
668. ¿No te encantan los caballos?
Copy !req
669. Sólo cuando ganan.
Copy !req
670. Seguro que nunca has arriesgado mucho.
Copy !req
671. - ¿Cuánto?
- No hablo de dinero.
Copy !req
672. Hablo de arriesgar en la vida.
Copy !req
673. Nunca te has casado, ¿verdad?
Copy !req
674. - ¿En qué sentido?
- Lo sabía. Lo sabía.
Copy !req
675. Estoy esperando mi plenitud sexual.
Copy !req
676. ¿Cuándo crees que te va a llegar?
Copy !req
677. En unos 5 minutos.
Copy !req
678. Eso, muevan las caderas.
Agarren ese movimiento cubano.
Copy !req
679. Las mujeres por abajo. Muy bien.
Copy !req
680. Bien. Ahora, de regreso.
Copy !req
681. Mamá, ¡por favor!
Copy !req
682. Déjame en paz.
Bailé con él una vez.
Copy !req
683. Brillabas como Miss Arkansas.
Copy !req
684. Sí me divertí, ¿y qué?
Copy !req
685. Herb baila estupendamente...
Copy !req
686. pero es doctor y ya sabes
que odio a los doctores.
Copy !req
687. Hay una clase. Vamos a entrar.
Copy !req
688. Va a ser divertido.
Copy !req
689. A ti te encanta bailar.
Copy !req
690. Muy bien. Se están volviendo
muy buenos, señores.
Copy !req
691. Le toca, madame.
Copy !req
692. Excelente.
Copy !req
693. Hagan algo de lo que aprendimos hoy.
Copy !req
694. Muy bien.
Copy !req
695. ¿Qué tal un aplauso para nuestros
anfitriones de baile?
Copy !req
696. Dice que es un festival de sacrificio...
Copy !req
697. para purgarse de los pecados
antes del eclipse.
Copy !req
698. Qué emoción.
Nunca he visto un eclipse.
Copy !req
699. ¿No?
Copy !req
700. Yo vi uno una vez.
Copy !req
701. Pero creo que la luna se atravesó.
Copy !req
702. ¡Eso!
Copy !req
703. Ya llegamos.
Copy !req
704. Mira qué gusto les da que estemos aquí.
Copy !req
705. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
706. Estoy viendo si me sirve
para hacer un traje.
Copy !req
707. ¿Qué haces? Yo quiero quedarme
a bailar con mis amigos.
Copy !req
708. Ven conmigo.
Copy !req
709. Quédate aquí.
Tengo que vaciar el tanque.
Copy !req
710. No te apresures.
Copy !req
711. Gil, he estado hablando
con la mesa directiva...
Copy !req
712. acerca de contratar un Vice
Presidente de Entretenimiento.
Copy !req
713. Qué interesante.
Copy !req
714. ¿Hay otra salida, aparte de la puerta?
Copy !req
715. Sí. Por el caño.
Copy !req
716. Qué simpático, amigo. Muy simpático.
Copy !req
717. Necesito que me preste
su máscara unos minutos.
Copy !req
718. Váyase a volar, viejo.
Copy !req
719. Le doy...
Copy !req
720. este Rólex genuino.
Copy !req
721. Por favor, señor.
Copy !req
722. Esto no es un Rólex. Dice "Rómex".
Copy !req
723. ¿Y va a hacer todo un caso federal
por una letra?
Copy !req
724. Ya no hacen Rómexes.
Copy !req
725. - Ya es de colección.
- ¡Lárguese!
Copy !req
726. No seas ridículo.
No he comido chimichangas en años.
Copy !req
727. ¿Me disculpa un momento?
Copy !req
728. La naturaleza me llama. Perdón.
Copy !req
729. ¿Quiere comprar un Rólex?
Copy !req
730. Abran paso.
Copy !req
731. ¿Qué está pasando ahí?
Copy !req
732. Abranle paso al lorito.
Copy !req
733. La dejo 5 segundos.
Copy !req
734. ¡Me estoy mareando!
Copy !req
735. Déjenme salir. ¿Están locos?
Copy !req
736. ¿Para qué es el toro?
Copy !req
737. ¡Santa chimistreta!
Copy !req
738. Dios mío. ¡Yo soy el loro!
Copy !req
739. Veo problemas.
Copy !req
740. Oiga, señor. Oiga, amigo.
Copy !req
741. ¡Gil, espera!
Copy !req
742. Ahora sí, señor.
Copy !req
743. ¡Te agarré!
Copy !req
744. Perdón.
Copy !req
745. Vámonos.
Copy !req
746. ¿Por qué nos vamos?
Copy !req
747. Es el momento de saquear las tiendas.
Copy !req
748. - Esto es algo histórico.
- La historia es un desastre.
Copy !req
749. ¡Deténganse! ¡Hay un incendio!
Copy !req
750. ¿No lo ven?
¡Se me quema la cabeza!
Copy !req
751. ¡Ayúdenme! ¡Detengan a esta vaca
en este instante!
Copy !req
752. Muy bueno para el dolor
de la entrepierna.
Copy !req
753. Salud.
Copy !req
754. He excavado por toda Guatemala
y por toda Honduras...
Copy !req
755. Toda la cultura es tan interesante,
tan fascinante y-
Copy !req
756. ¡Vivian!
Copy !req
757. Herb, qué agradable sorpresa.
Copy !req
758. - Sé lo que piensas.
- Este es mi amigo Sebastián.
Copy !req
759. Dio una conferencia genial
sobre el significado...
Copy !req
760. del eclipse en la mitología maya.
Copy !req
761. Según la mitología maya...
Copy !req
762. un eclipse no es un eclipse,
sino un nacimiento...
Copy !req
763. o la revelación de un nuevo
sol o de una nueva vida.
Copy !req
764. Fascinante. Herb es doctor.
Copy !req
765. Y además, anfitrión de baile.
Copy !req
766. Traté de explicarte.
Copy !req
767. ¿Explicarme, qué? Yo creo que
hiciste muy bien tu trabajo.
Copy !req
768. - ¿Quién es?
- No sé.
Copy !req
769. - Lo he visto. Se me hace conocido.
- A mí no.
Copy !req
770. Mi esposo trabajaba
en petróleos con mi papá.
Copy !req
771. Papi le tenía confianza.
Yyo también confié en él.
Copy !req
772. ¿Y qué pasó?
Copy !req
773. Resultó que...
Copy !req
774. estaba perforando otros pozos
por otro lado.
Copy !req
775. - Lo debiste haber castrado.
- Bueno, sí lo castré...
Copy !req
776. solo que en vez de usar
un doctor, usé un abogado.
Copy !req
777. ¿Qué te pasa?
Copy !req
778. - ¿Estás bien?
- Es una vieja lesión de fútbol.
Copy !req
779. ¿Universitario?
Copy !req
780. No, profesional.
Copy !req
781. Los Jets iban ganando
por 30 puntos y perdieron...
Copy !req
782. y quise tirar mi tele por la ventana.
Copy !req
783. Te duele. Pediré ayuda.
Copy !req
784. ¿Qué haces?
Copy !req
785. Sigue contándome de tu ex esposo.
Copy !req
786. ¿Qué?
Copy !req
787. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
788. Se lastimó la espalda
y creo que necesita ayuda.
Copy !req
789. ¿Me puede ayudar a ponerlo en la silla?
Copy !req
790. Dios lo bendiga, señor,
quien quiera que sea.
Copy !req
791. Si van en esa dirección...
Copy !req
792. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
793. Necesito que me dé el viento del este.
Copy !req
794. Afortunadamente yo soy un doctor
retirado. Qué suerte, ¿no?
Copy !req
795. - Me especializo en quiropráctica.
- Qué suerte tengo.
Copy !req
796. - ¿Es su esposa?
- Su amiga.
Copy !req
797. Su amiga. Dígame dónde le duele.
Copy !req
798. Déjelo. Ya estoy mejor.
Copy !req
799. Necesita un pequeño ajuste.
Copy !req
800. ¡No necesito...
Copy !req
801. un ajuste!
Copy !req
802. - Un problema en la región lumbar.
- Mi lumbar está en su lugar.
Copy !req
803. No se preocupe por esa pierna.
Copy !req
804. ¿Siente algo?
Copy !req
805. Esto le debe aliviar algo de tensión.
Copy !req
806. ¿Qué demonios está haciendo?
Copy !req
807. Respire normalmente.
Copy !req
808. Todavía no le he hecho nada.
Copy !req
809. ¿Ya se siente mejor, amigo?
Copy !req
810. Le voy a dar...
Copy !req
811. ¿Qué? ¿Un regalo? No sea tonto.
Copy !req
812. Aliviar el sufrimiento
de otros seres humanos...
Copy !req
813. es mi recompensa.
Copy !req
814. - ¿Te sientes bien?
- Sí.
Copy !req
815. Estoy bien. ¿Por qué no te vas?
Yo voy a descansar aquí un rato.
Copy !req
816. - No te puedo dejar así.
- Claro que puedes.
Copy !req
817. ¿Seguro?
Copy !req
818. Vete.
Copy !req
819. Quedé de ver a unos amigos en el casino.
Copy !req
820. Además, me gusta estar
acostado aquí en el sillón.
Copy !req
821. Es el perrito que hay en mí.
Copy !req
822. Hasta luego.
Copy !req
823. Hasta luego.
Copy !req
824. Adiós.
Copy !req
825. "Es el perrito que hay en mí."
Es demasiado para ti, amigo.
Copy !req
826. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
827. Me fijé cómo la mirabas.
Copy !req
828. Es una mujer hermosa con mucho
dinero. ¿Cómo debería mirarla?
Copy !req
829. Yo creo que te encariñaste.
Copy !req
830. Déjame en paz, ¿quieres?
Copy !req
831. Dios. Te voy a demandar
por incompetencia.
Copy !req
832. Te salvé el pellejo, eso es lo que hice.
Copy !req
833. Gil, querido.
Copy !req
834. - Quería saber-
- ¡Cállate!
Copy !req
835. Esta noche bailarás todas las piezas.
Copy !req
836. Vas a ser encantador,
atento y con gracia...
Copy !req
837. y yo te estaré vigilando.
Copy !req
838. ¡Sí, señor!
Copy !req
839. Ve con el Dr. Johansen
a que te vea ese ojo.
Copy !req
840. Somos amigos desde hace mucho.
Copy !req
841. Ayúdame, ¿sí?
Copy !req
842. La respuesta es no.
Copy !req
843. ¡Si no bailo me van a echar del barco!
Copy !req
844. Te enseño a nadar,
pero no te enseñaré a bailar.
Copy !req
845. Herbie, por favor, por favor.
Te lo ruego, abre tu corazón.
Copy !req
846. Déjame en paz.
Copy !req
847. Abrele tu corazón a un triste
y asustado viejo.
Copy !req
848. Lento... lento... rápido.
Copy !req
849. Lento... lento... rápido.
Copy !req
850. Muy bien.
Copy !req
851. ¿Qué pasó con "lento lento,
rápido"?
Copy !req
852. Pareces una grulla.
Copy !req
853. Bueno, trata, izquierdo... derecho...
Copy !req
854. juntos.
Copy !req
855. ¡Eso!
Copy !req
856. Muy extraño.
Copy !req
857. Bueno, este es un paso cruzado.
Copy !req
858. Cruza... atrás... juntos.
Copy !req
859. Uno, dos, tres, cha cha.
Copy !req
860. Bueno, ahora, espera.
Yvamos... tratemos el...
Copy !req
861. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
862. Hay tipos que bailan esto en la calle...
Copy !req
863. y la gente les da dinero.
Copy !req
864. Yo no te voy a dar ni 5 centavos.
Copy !req
865. Espera. Esto está mal.
Tú me estás llevando.
Copy !req
866. Yo debo llevarte. Soy el hombre.
Copy !req
867. - Dame un beso.
- Está bien. Tú llevas.
Copy !req
868. Señores, el D.C...
Copy !req
869. Es mi primera vez.
Copy !req
870. Digo... que bailo.
Copy !req
871. Verán, nada más somos amigos.
Buenos camaradas.
Copy !req
872. Por supuesto.
Copy !req
873. No pregunten, no cuenten.
Copy !req
874. - ¿Es un saco de camarero?
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
875. Toda la manga tiene manchas
y tienes perejil en la espalda.
Copy !req
876. - Parece una tienda de campaña.
- ¿En serio?
Copy !req
877. Buenas noches, señores.
Copy !req
878. Llegó la hora de bailar, ¿eh, Charlie?
Copy !req
879. A bailar.
Copy !req
880. Una vez más...
Copy !req
881. su anfitrión...
Copy !req
882. ¡el sumamente talentoso, el señor...
Copy !req
883. Gil...
Copy !req
884. Godwyn!
Copy !req
885. Damas y caballeros...
Copy !req
886. henos aquí...
Copy !req
887. bajo las estrellas,
bajo la luz de la luna...
Copy !req
888. en mar abierto.
Copy !req
889. ¡Preparémonos para bailar...
Copy !req
890. la rumba!
Copy !req
891. ¡Vamos a bailar la rumba!
Copy !req
892. Está loco.
Copy !req
893. Vamos, campeón.
Copy !req
894. ¿Gusta bailar, señora?
Copy !req
895. Sí. Me encantaría.
Copy !req
896. No te jorobes.
Copy !req
897. ¿Hace mucho que es anfitrión?
Copy !req
898. Con este crucero son 23 veces, señora.
Copy !req
899. Empecé dando exhibiciones de salón.
Copy !req
900. Pasos más cortos.
Copy !req
901. Va usted muy bien, señora,
pero no se apresure.
Copy !req
902. La rumba es más
una caminata que un baile.
Copy !req
903. Carajo.
Copy !req
904. ¿Cómo dijo?
Copy !req
905. Que esta canción siempre me atrajo.
Copy !req
906. ¿Qué tiene eso que ver con la rumba?
Copy !req
907. Absolutamente nada.
Copy !req
908. - Ud. dijo que era una caminata.
- Pero rápida.
Copy !req
909. ¿Cómo se llama este pasó?
Copy !req
910. Este es "El arrastradito brasileño".
Copy !req
911. En Brasil le dicen solo
"El arrastradito".
Copy !req
912. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
913. - Disculpe.
- No, fue culpa nuestra.
Copy !req
914. Con permiso.
Copy !req
915. ¿Tienes idea de a quién atacaste
en la pista de baile?
Copy !req
916. No sé qué...
Copy !req
917. Me siento... ultrajada.
Copy !req
918. Gracias.
Copy !req
919. Yo soy Ellen Carruthers.
Copy !req
920. Usted es la dama dueña
de este botecito.
Copy !req
921. Con permiso. El deber me llama.
Copy !req
922. No van a creer lo que pasó en Honduras.
Había 40,000 personas...
Copy !req
923. Es la tipa que nos quitó los asientos.
Copy !req
924. Esa tipa era editora de Doubleday.
Copy !req
925. ¿Qué importa?
Copy !req
926. Yo solo era un empleado de almacén.
Copy !req
927. Y Secretariat solo era un caballo.
Ve, sácala a bailar.
Copy !req
928. Demasiado tarde.
Copy !req
929. No existe eso de demasiado tarde.
Copy !req
930. ¡Por eso inventaron la muerte!
Copy !req
931. Bailen.
Copy !req
932. Ahora, los aztecas arguirían que...
Copy !req
933. ellos inventaron el cucharón,
pero dibujos...
Copy !req
934. antiguos indican
que los mayas usaban...
Copy !req
935. un utensilio grande para líquidos.
Copy !req
936. Con permiso.
Copy !req
937. Voy a echarme un ancla en el pie.
Copy !req
938. Voy contigo.
Copy !req
939. ¿Se van?
Copy !req
940. Lo que fue muy importante...
Copy !req
941. es que cuando encendí mi linterna
en la cueva, lo vi.
Copy !req
942. El cucharón, lo cual probó,
más allá de toda duda...
Copy !req
943. Disculpen.
Copy !req
944. Sería un gran honor para mí
si quisieras acompañarme.
Copy !req
945. Yo ya bailé este baile.
Copy !req
946. Tenía la esperanza de que quisieras
volver a tratar.
Copy !req
947. ¿Sabes qué? Un arqueólogo
en Reykjavik sostiene...
Copy !req
948. que los incas bailaban una especie...
Copy !req
949. - ... de "Hustle".
- ¿Qué?
Copy !req
950. ¿Nunca había oído eso?
Copy !req
951. Tú ganas.
Copy !req
952. Discúlpenos.
Copy !req
953. Bailas mucho mejor de lo que mientes.
Copy !req
954. Mentir es nuevo para mí, pero he
bailado la mayor parte de mi vida.
Copy !req
955. ¿Empezaste antes o después
de estudiar medicina?
Copy !req
956. Qué graciosa eres.
Copy !req
957. También soy muy seria,
sobre todo cuando me mienten.
Copy !req
958. Yo no te mentí. Fue mi amigo.
Copy !req
959. Tú podías haberme dicho la verdad.
Copy !req
960. - Quizá tenía miedo.
- ¿Miedo de qué?
Copy !req
961. De que tú te...
Copy !req
962. rieras o te decepcionaras...
Copy !req
963. - ¿De qué?
- Rayos, yo qué sé.
Copy !req
964. Dímelo ahora.
Copy !req
965. - ¿Qué quieres que te diga?
- La verdad.
Copy !req
966. La verdad es que fui empleado
de "Gimbels" durante 35 años...
Copy !req
967. hasta que quebró
el maldito negocio...
Copy !req
968. y luego me embarcó
de anfitrión de baile...
Copy !req
969. ese lunático que está allá.
Copy !req
970. - Espera.
- ¿Para qué?
Copy !req
971. ¿Para volver a hacer el ridículo?
Copy !req
972. No creí que volvería
a besar a nadie así.
Copy !req
973. Yo tampoco.
Copy !req
974. - Necesito salir.
- Estamos afuera.
Copy !req
975. Ya lo sabía.
Copy !req
976. ¿Pero no te puedes meter
en problemas si nos ve alguien así?
Copy !req
977. - Podrían arrojarme por la borda.
- Te extrañaría.
Copy !req
978. ¿Sí?
Copy !req
979. ¿Por qué no vemos juntos
el eclipse mañana?
Copy !req
980. Está bien.
Copy !req
981. Podemos ir en autobuses separados
a Chichén-Itzá...
Copy !req
982. - ... y vernos en un café.
- ¿Cuál café?
Copy !req
983. Es un pueblo. Debe de haber un café.
Copy !req
984. Yo lo busco y tú me buscas a mí.
Copy !req
985. Fue un placer.
Copy !req
986. Muchas gracias.
Copy !req
987. ¡Oye, Gil! Me encantó el número.
Copy !req
988. Gracias.
Copy !req
989. Casi tenemos una docena en la flota.
Copy !req
990. Este es el bebé. Mi joyita.
Copy !req
991. Señora.
Copy !req
992. Hola.
Copy !req
993. ¿Cómo están?
Copy !req
994. El Sr. Godwyn le envía esto.
Copy !req
995. Gracias.
Copy !req
996. ¿Me disculpan, por favor?
Copy !req
997. Qué encantadora se ve esta noche.
Copy !req
998. ¿Por qué no estás bailando?
Copy !req
999. Porque la Sra. Carruthers me pidió
que le diera un recado.
Copy !req
1000. ¿De veras?
Copy !req
1001. Presiento que le van a dar el ascenso
que ha estado esperando.
Copy !req
1002. ¿Eso te dijo ella?
Copy !req
1003. Dijo que lo quiere en su camarote...
Copy !req
1004. para lo imposible...
no, lo antes posible.
Copy !req
1005. ¿En su camarote? ¿Ahora?
Copy !req
1006. Sus palabras exactas fueron:
Copy !req
1007. No me acuerdo bien de memoria pero...
Copy !req
1008. Vamos, amigo.
Copy !req
1009. "Si no antes..."
Copy !req
1010. - Vete a la pista de baile.
- ¡Sí, señor!
Copy !req
1011. Hola. Necesito entregar las camisas
de Godwyn a su cuarto.
Copy !req
1012. - Necesita la llave.
- Sí.
Copy !req
1013. Si las paso por debajo
de la puerta, se arrugan.
Copy !req
1014. Qué rápido te recuperaste, ¿verdad?
Copy !req
1015. No hay nada como ser joven.
Copy !req
1016. ¿Por qué me miras
como si trajera problemas?
Copy !req
1017. - Me gustan los problemas.
- Y tú me gustas a mí.
Copy !req
1018. ¿Jugamos póker?
Copy !req
1019. Bueno, pero te lo tengo que advertir:
Copy !req
1020. Esta vez no pienso romper tu cheque.
Copy !req
1021. Eres un farsante.
Copy !req
1022. Y lo voy a demostrar.
Copy !req
1023. Me da gusto ver que estás
tan relajado, Carswell.
Copy !req
1024. ¿Disculpe?
Copy !req
1025. Vete a volar.
Copy !req
1026. ¿A qué debo el placer?
Copy !req
1027. A dos vodkas y a que perdí mi llave.
Copy !req
1028. ¿Y qué haces tú aquí?
Copy !req
1029. Yo trabajo aquí.
Copy !req
1030. ¿Sí?
Copy !req
1031. ¿Sabes técnicas de resucitación?
Copy !req
1032. ¿Cómo va ese baile?
Copy !req
1033. Está abierto.
Copy !req
1034. ¿Sra. Carruthers?
Copy !req
1035. Ellen. ¿Quieres un poco de champaña?
Copy !req
1036. As, reina abre.
Copy !req
1037. Yo paso.
Copy !req
1038. Paso, paso.
Copy !req
1039. Yo paso.
Copy !req
1040. Yo apuesto 20 mil.
Copy !req
1041. Muy alto para mi estatura.
Copy !req
1042. Me retiro.
Copy !req
1043. - ¿Cuánto apostaste?
- Veinte mil.
Copy !req
1044. Veinte mil.
Copy !req
1045. Mamacita querida y adorada.
Pago por ver.
Copy !req
1046. - ¿Estás bien?
- Sí, claro. Gracias.
Copy !req
1047. Carta en manga. El hacer trampa.
Ud. tener razón.
Copy !req
1048. Muy descuidado, Carswell.
Copy !req
1049. Sólo fue para demostrar
que era un fraude.
Copy !req
1050. ¡Eres un pendejo!
Copy !req
1051. Tiene razón. Es Ud. un pendejo.
Copy !req
1052. ¡Nunca había hecho esto!
Copy !req
1053. Tendrá que abandonar el casino.
Copy !req
1054. ¡Créanme, por favor!
Copy !req
1055. No importa lo que creamos, ¿verdad?
Copy !req
1056. Esta mano queda anulada.
Todos recuperan su dinero.
Copy !req
1057. ¿Vamos a algún lugar tranquilo
a tomar una copa?
Copy !req
1058. A algún lugar tranquilo.
Copy !req
1059. Como a tu camarote,
por ejemplo, ¿no?
Copy !req
1060. Qué estupenda sugerencia.
Copy !req
1061. No. Yo no sugerí eso.
Copy !req
1062. Qué bonita "suite", Charlie.
Copy !req
1063. Charlie, acerca de tu colonia.
Copy !req
1064. Es loción para después de afeitarse.
Copy !req
1065. ¿No has pensado en dejarte
crecer la barba?
Copy !req
1066. No, realmente no.
Copy !req
1067. Esperamos otro día de mares calmados
y una travesía agradable.
Copy !req
1068. Si tienen prisa por llegar
a su gira para el eclipse...
Copy !req
1069. se ofrece un desayuno
continental en el Lido.
Copy !req
1070. Eso va más allá del llamado del deber.
Copy !req
1071. Lo deberían hacer capitán por eso.
Copy !req
1072. ¿Limpiador de autos?
Copy !req
1073. Anoche lo pasé muy bien.
De veras lo gocé.
Copy !req
1074. No es necesario.
Copy !req
1075. ¿Qué pasó con el guapo?
Copy !req
1076. Este es el guapo.
Copy !req
1077. Nos vemos al rato.
Copy !req
1078. ¿Unas carreritas alrededor del barco?
Copy !req
1079. Después de una vida de vagar
por los desiertos...
Copy !req
1080. de la humanidad...
Copy !req
1081. encuentro mi oasis en ti.
Copy !req
1082. Eso está horrible.
Copy !req
1083. Dice el doctor que solo
me quedan unos meses.
Copy !req
1084. Casémonos antes
de que otro grano fluya...
Copy !req
1085. por el reloj de arena
de la mortalidad.
Copy !req
1086. Apenas conoces a esa mujer.
Copy !req
1087. Liz, para mí sería un honor...
Copy !req
1088. si tomaras mi nombre y lo pusieras
en tu cuenta de banco.
Copy !req
1089. Esa es la buena.
Copy !req
1090. Todos los pasajeros
que bajen a ver el eclipse...
Copy !req
1091. recuerden usar lentes protectores.
Copy !req
1092. La botella pequeña es linda.
Copy !req
1093. Me la llevo.
Copy !req
1094. Ya me acordé, viéndolo aquí
en la tienda de regalos.
Copy !req
1095. En el hospital, Ud. iba todos
los días a la tienda.
Copy !req
1096. ¡Dios mío! Es la enfermera Collins.
Copy !req
1097. ¡No puedo creer
que no la haya reconocido!
Copy !req
1098. No son buenos recuerdos.
Copy !req
1099. No, no. Suzie la adoraba.
Copy !req
1100. Y yo a ella.
Copy !req
1101. Pero Ud. sí que era una lata.
Copy !req
1102. Tengo 20 minutos.
¿Vamos a tomar un café?
Copy !req
1103. Todavía al final hubo
momentos en los que...
Copy !req
1104. en que los dos sentíamos...
Copy !req
1105. que no íbamos a dejar que
su enfermedad nos venciera.
Copy !req
1106. Uds. dos eran una de esas parejas.
Copy !req
1107. Recuerdo la última noche.
A esas alturas, están tan drogados...
Copy !req
1108. que quién sabe
de cuánto se den cuenta...
Copy !req
1109. pero recuerdo que Ud.
se le acercó al oído...
Copy !req
1110. y le dijo que la iba a amar
eternamente y para siempre.
Copy !req
1111. Ella tenía una...
Copy !req
1112. No sé.
Copy !req
1113. Tenía una luz especial en los ojos.
Copy !req
1114. Se veía que ella sabía.
Copy !req
1115. No debería estar diciendo esto.
Copy !req
1116. No, no. Es muy lindo, de veras.
Copy !req
1117. Está bien.
Copy !req
1118. ¿No iba Ud. a bajar a tierra?
El eclipse.
Copy !req
1119. No me lo quiero perder.
Copy !req
1120. Oiga, fue un placer.
Copy !req
1121. Fue un placer volver a verla.
Muy lindo.
Copy !req
1122. Igualmente.
Copy !req
1123. El último alijador
a tierra sale en 5 minutos.
Copy !req
1124. Recuerden que todos los pasejeros
deben regresar antes de las 4:30.
Copy !req
1125. Liz, la vida va pasando...
Copy !req
1126. como granos a través
de un reloj de arena.
Copy !req
1127. Disculpa, pero no entiendo lo que
estás tratando de decirme.
Copy !req
1128. Aunque tenemos
poco tiempo de conocernos...
Copy !req
1129. Así es. Ha sido poco tiempo.
Copy !req
1130. Liz, después de toda una vida...
Copy !req
1131. de andar por el desierto
de la humanidad...
Copy !req
1132. ¡Charlie, Charlie, mira!
Copy !req
1133. Está sucediendo
y estamos aquí para verlo.
Copy !req
1134. Liz, ¿me puedes escuchar un minuto?
Copy !req
1135. Aunque...
Copy !req
1136. somos como dos barcos
pasando por la noche...
Copy !req
1137. - ¿Por qué no nos casamos?
- Buena idea.
Copy !req
1138. ¿Te quieres casar conmigo?
Copy !req
1139. ¿O sea que sí?
Copy !req
1140. Sí. Claro que sí.
Copy !req
1141. Nos lo estamos perdiendo, cielo.
Copy !req
1142. Eternamente y para siempre, nena.
Copy !req
1143. A lo mejor está en el baño.
Copy !req
1144. ¿Mamá?
Copy !req
1145. ¡Hola! ¿Qué tal estuvo?
Copy !req
1146. Increíble. Lo grabamos todo.
Copy !req
1147. Bueno. No volveré a hablar el
resto de nuestro matrimonio.
Copy !req
1148. ¿Cómo estás?
Copy !req
1149. Me voy a casa.
Copy !req
1150. Entonces nos vamos contigo.
Copy !req
1151. No. Es su aniversario.
Copy !req
1152. - Celébrenlo mientras puedan.
- Nos podemos ir todos. De veras.
Copy !req
1153. Quiero cuidarme yo sola.
Copy !req
1154. ¿Entiendes?
Copy !req
1155. Necesito cuidarme yo sola.
Copy !req
1156. ¿Cómo te fue con Rico Mac Pato?
Copy !req
1157. Nos vamos a casar.
Copy !req
1158. ¡Caramba!
Copy !req
1159. Yo sabía que íbamos a pescar a uno.
Copy !req
1160. Ahora, esto es lo que vamos a hacer:
Copy !req
1161. Podemos planear la boda...
Copy !req
1162. - ¿Qué demonios te pasa?
- Nada.
Copy !req
1163. ¡Aleluya!
Copy !req
1164. Créeme, Liz.
Copy !req
1165. Estamos en Jauja.
Copy !req
1166. ¿Cómo cuánto tendrá?
Copy !req
1167. No sé.
Copy !req
1168. No me importa.
Copy !req
1169. Pues yo no sé...
Copy !req
1170. pero a mí sí me importa.
Copy !req
1171. Nos gastamos nuestros últimos 2 centavos
en este camarote de lujo.
Copy !req
1172. - Me cae muy bien.
- Me alegro.
Copy !req
1173. Es muy dulce...
Copy !req
1174. y es un hombre decente.
Copy !req
1175. Estupendo.
Copy !req
1176. ¡Y me hace reír!
Copy !req
1177. No solo te pescaste un millonario...
Copy !req
1178. sino que hasta te toca reírte.
Copy !req
1179. El último alijador
a tierra sale en 5 minutos.
Copy !req
1180. Recuerden que todos
los pasajeros deben...
Copy !req
1181. volver antes de las 4:30.
Copy !req
1182. Levaremos anclas a las 5 P.M...
Copy !req
1183. y zarparemos hacia Cozumel.
Copy !req
1184. Probablemente cambió de opinión.
Copy !req
1185. - Hola, preciosa.
- Ah, hola.
Copy !req
1186. Te ves encantadora.
Copy !req
1187. Gracias.
Copy !req
1188. Hola...
Copy !req
1189. mamá.
Copy !req
1190. No te pases de la raya.
Copy !req
1191. Adoro a los parientes.
Copy !req
1192. Ya vámonos.
Copy !req
1193. Es el Sr. Gordon.
Copy !req
1194. Que no se te vaya. Es muy bueno.
Copy !req
1195. Sra. Carruthers, Gil Godwyn,
les presento a Mavis y Liz LaDrek.
Copy !req
1196. LaBreche.
Copy !req
1197. Hola, Mavis.
Copy !req
1198. Esa colonia me parece conocida.
Copy !req
1199. Gracias. La hay en todas partes.
Copy !req
1200. De hecho, la hay hasta en mi cojín.
La olí esta mañana.
Copy !req
1201. Este tipo me mata de la risa.
Copy !req
1202. ¿Ya bailó con el Sr. Gordon?
Copy !req
1203. Todavía no, pero tengo muchas ganas.
Copy !req
1204. Nos vemos en la pista,
con los demás anfitriones.
Copy !req
1205. ¿Con los demás qué?
Copy !req
1206. Siempre anda bromeando.
Le gusto para anfitrión de baile.
Copy !req
1207. Estoy confundida. ¿No estabas
en fusiones y adquisiciones?
Copy !req
1208. Sí está en eso.
Copy !req
1209. Charlie adquiere una pareja
y se fusiona con ella bailando.
Copy !req
1210. ¿No es verdad?
Copy !req
1211. Te lo iba a mencionar.
Copy !req
1212. Hubiera sido buena idea.
Copy !req
1213. Un momento, Liz. ¡Regresa!
¡Déjame explicarte!
Copy !req
1214. ¿Adónde vas, mamá?
Copy !req
1215. Odio a los fracasados.
Copy !req
1216. Muchas gracias.
Copy !req
1217. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
1218. - ¿Y tu mamá?
- No piensa regresar a bordo.
Copy !req
1219. Dile a tu amigo que se va.
Copy !req
1220. - ¿Y mi amigo?
- La gran pregunta.
Copy !req
1221. ¿Qué diablos haces acá arriba?
Copy !req
1222. Sigo enamorado de Suzie,
lo cual es un problema.
Copy !req
1223. Sólo es un problema
si quieres que lo sea.
Copy !req
1224. No empieces.
Copy !req
1225. Ve tras de Vivian.
Copy !req
1226. Apenas la conozco.
Copy !req
1227. Estás loco por ella.
Copy !req
1228. Pero, ¿tienes las pelotas para lanzarte?
Copy !req
1229. - Todavía no estoy preparado.
- Entonces, prepárate.
Copy !req
1230. Estás aquí ahora. Estás vivo.
Respiras. Decide.
Copy !req
1231. No puedo hacerlo.
Copy !req
1232. Ya no uses a Suzie de red de protección.
Copy !req
1233. Un momento. ¿Quién eres tú...?
Copy !req
1234. Ella fue mi hermana
antes de ser tu esposa.
Copy !req
1235. Si estuviera aquí, te diría lo mismo.
Copy !req
1236. Pero no está aquí, ¿verdad, Charlie?
Se nos fue.
Copy !req
1237. Así es, Herb. Pero tú sigues aquí.
Copy !req
1238. ¿Qué demonios hago aquí?
Copy !req
1239. Eso te pregunté yo al principio.
Copy !req
1240. No estoy autorizado
para darle esa información.
Copy !req
1241. Yo no estoy autorizado para echarlo
al mar, pero lo haré.
Copy !req
1242. ¡Ahora dígame dónde está!
Copy !req
1243. Mejor dígale, señor.
Copy !req
1244. Este hombre es cinta negra
de "kung atún común"...
Copy !req
1245. o algo por el estilo.
Copy !req
1246. Por favor.
Copy !req
1247. Lo único que sé es que avisó que
va a volver en avión a su casa.
Copy !req
1248. - ¿En avión?
- Sí.
Copy !req
1249. - ¿De dónde?
- No tengo idea.
Copy !req
1250. Bueno. ¡Pare el auto!
Copy !req
1251. Dios mío.
Copy !req
1252. Creo que no nos ha entendido.
Copy !req
1253. Queremos ir al aeropuerto.
Copy !req
1254. - El aeropuerto.
- ¿Esa cosa?
Copy !req
1255. Dios mío.
Copy !req
1256. - Traeré el equipaje.
- No lo toque.
Copy !req
1257. Un momento.
Copy !req
1258. Veo a alguien.
Copy !req
1259. Con el rabillo del ojo.
No se mueva.
Copy !req
1260. ¡Quédese donde está!
Copy !req
1261. Ven conmigo.
Copy !req
1262. Disculpe, pero quizá me pueda ayudar.
Copy !req
1263. Este taxista loco me está tratando
de decir que este es...
Copy !req
1264. el aeropuerto.
Copy !req
1265. No lo puedo creer.
¡No lo puedo creer!
Copy !req
1266. ¡Si este es el aeropuerto,
quizá me pueda presentar un piloto!
Copy !req
1267. Lo estás viendo.
Copy !req
1268. ¿Te llevo, budincito?
Copy !req
1269. Dios Todopoderoso.
¿Oíste cómo me llamó?
Copy !req
1270. Ya lo creo.
Copy !req
1271. Vamos.
Copy !req
1272. ¿Estás loco?
Esto es peligroso.
Copy !req
1273. ¿Tienes miedo de vivir un poco?
Copy !req
1274. Vivir es bueno.
Lo que me preocupa es morirme.
Copy !req
1275. ¿Y Gordon y Sullivan?
Copy !req
1276. Y no me vengan
con "pactos entre camaradas".
Copy !req
1277. No tengo la menor idea, señor.
Copy !req
1278. Qué fastidio.
Copy !req
1279. Con permiso. Con permiso.
Copy !req
1280. Esto va a estar bueno.
Copy !req
1281. $500 en efectivo.
Copy !req
1282. ¿Está loco? Es demasiado dinero.
Copy !req
1283. Pero soy muy buen piloto.
Copy !req
1284. Esto no tiene nada
que ver con que lo sea.
Copy !req
1285. Mira eso. De repente
es el Aeropuerto Kennedy.
Copy !req
1286. Tengo una idea. Sígueme la corriente.
Copy !req
1287. Buenas noches. No la conozco,
pero este hombre dice...
Copy !req
1288. que nos cobra $500 por ir
a un aeropuerto de verdad.
Copy !req
1289. ¿Estaría dispuesta a poner la mitad?
Copy !req
1290. - Definitivamente.
- Trato hecho.
Copy !req
1291. ¿Quiere ir enfrente?
Copy !req
1292. No me toque.
Copy !req
1293. Prepárate.
Copy !req
1294. ¿A dónde creen que van?
Copy !req
1295. Hola.
Copy !req
1296. Vamos a buscar icebergs.
Copy !req
1297. Uds. no irán más que a...
Copy !req
1298. su camarote, donde estarán...
Copy !req
1299. Escúchame, pequeño chupabotas.
Copy !req
1300. Tengo 71 años de vida.
Peleé en una guerra.
Copy !req
1301. Enterré a mi mujer...
Copy !req
1302. y sobreviví 48 rebajas
de ropa blanca en "Gimbels".
Copy !req
1303. Así que si crees que un mocoso
afeminado como tú va a pararme...
Copy !req
1304. te tengo una sorpresa.
Copy !req
1305. ¿Cómo te atreves a hablarme así?
Copy !req
1306. ¿Puedo hablar contigo un segundo?
Copy !req
1307. No, no puedes.
Copy !req
1308. ¡Bien hecho, Charlie!
Copy !req
1309. ¡No puedo pararlo!
Copy !req
1310. ¡Agárrate!
Copy !req
1311. ¡Buen viaje, cabeza de chorlito!
Copy !req
1312. ¡Ojalá se les voltée la lancha...
Copy !req
1313. y se ahoguen como malditas ratas!
Copy !req
1314. ¡Cuando la vieja esa me
haga vicepresidente...
Copy !req
1315. me aseguraré de que
no vuelvan a trabajar...
Copy !req
1316. en otro barco en toda su vida!
Copy !req
1317. Buenas noches.
Copy !req
1318. ¿Qué hace acá afuera?
Copy !req
1319. Me parece increíble,
pero realmente es verdad.
Copy !req
1320. Eres un pendejo.
Copy !req
1321. - Yo estoy haciendo mi trabajo.
- Ya no tienes trabajo.
Copy !req
1322. Estás despedido.
Copy !req
1323. Ahora tú eres mi nuevo D.C.
Copy !req
1324. ¿Y yo, qué?
Copy !req
1325. Tú eres su amigo.
Copy !req
1326. ¿De qué está hablando?
Copy !req
1327. De que te abroches ese botón, pendejito.
Copy !req
1328. Pendejo.
Copy !req
1329. ¿Sabes lo que no veo? Tierra.
Copy !req
1330. Ahí está.
Copy !req
1331. Yo solo veo noche.
Copy !req
1332. Ojalá no acabemos varados.
Copy !req
1333. - En estas aguas hay tiburones.
- No vamos a acabar varados.
Copy !req
1334. Dicen que los grandes te tragan entero.
Copy !req
1335. ¿Me tragan qué?
Copy !req
1336. No me estás ayudando, Charles.
Copy !req
1337. Déjame hacer eso.
Copy !req
1338. - ¿Por qué crees que puedes?
- Porque soy más alto que tú.
Copy !req
1339. Eso no tiene nada que ver.
Copy !req
1340. El truco está en la muñeca.
Copy !req
1341. - Lo lograste.
- Lo logramos.
Copy !req
1342. Da muy bien las vueltas.
Copy !req
1343. Siéntate, ¿quieres?,
para que vea a dónde voy.
Copy !req
1344. ¿Es usted del crucero?
Copy !req
1345. Eso pensé.
Copy !req
1346. Aquí viene.
Copy !req
1347. - ¡Cuidado con la cabeza!
- Hola, damas.
Copy !req
1348. - Bienvenidas a bordo.
- Dios mío.
Copy !req
1349. Y gracias por escoger "Vaya Azul".
Copy !req
1350. ¡Pedazo de mierda!
Copy !req
1351. ¿A cuál de los hermanos Wright
se lo compró?
Copy !req
1352. Al que fue tu novio en la secundaria.
Copy !req
1353. Me siento mucho mejor.
Me tranquilizó mucho.
Copy !req
1354. Tenemos un piloto gracioso.
Copy !req
1355. ¡Alto!
Copy !req
1356. ¿Qué hace?
Copy !req
1357. Quiero irme de aquí, mamá.
Copy !req
1358. ¡Ya nos vamos!
Copy !req
1359. - ¡Alto!
- Tómelo con calma. ¡Dios mío!
Copy !req
1360. ¡Allí!
Copy !req
1361. ¡Un avión! ¡Viene un avión!
Copy !req
1362. ¿Ella va ahí?
Copy !req
1363. No sé. ¿Traigo un telescopio
pegado a la cabeza?
Copy !req
1364. Vamos, corazón, vamos.
Copy !req
1365. Vamos, corazón.
Copy !req
1366. - ¡Esperen!
- ¡Alto!
Copy !req
1367. ¡Paren!
Copy !req
1368. ¡Espérennos! ¡Esperen!
Copy !req
1369. ¡Somos Herbie y su amigo!
Copy !req
1370. ¡Esperen un minuto! ¡Esperen!
Copy !req
1371. ¡Acá abajo!
Copy !req
1372. ¡Regresen!
Copy !req
1373. No va a oír un silbato,
por amor de Dios.
Copy !req
1374. Espera un minuto. ¡Espera!
Copy !req
1375. - ¿Qué estás haciendo?
- Vas a ver.
Copy !req
1376. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1377. ¿Qué vas a hacer, derribar el avión?
Copy !req
1378. Dios mío.
Copy !req
1379. ¡La luz de bengala!
Copy !req
1380. ¿Ven la luz?
Copy !req
1381. Den la vuelta, por Dios. ¿La ven?
Copy !req
1382. ¡Regresen!
Copy !req
1383. El Alférez Matowski.
Copy !req
1384. ¡Dios mío! ¡No puede ser Charlie!
Copy !req
1385. Imposible.
Copy !req
1386. Dele vuelta al avión.
Copy !req
1387. ¿Qué? ¿Cuál es su problema?
Copy !req
1388. Dele vuelta.
Copy !req
1389. - ¡Está dando vuelta!
- ¡Está dando vuelta! ¡Eso es!
Copy !req
1390. Así se hace.
Copy !req
1391. Llegaste tarde.
Copy !req
1392. Tuve un pequeño problema
en el arranque.
Copy !req
1393. Hacía viento en el avión, ¿sabes?
Copy !req
1394. - Por eso me lloraron los ojos.
- Eso hace el viento.
Copy !req
1395. Mira nada más.
Copy !req
1396. Desde el primer momento en
que te vi, en el barco...
Copy !req
1397. tuve la intención de mentirte.
Te lo juro.
Copy !req
1398. Qué dulce.
Copy !req
1399. De lo que no tenía intención
era de enamorarme de ti.
Copy !req
1400. Bueno, está bien.
Copy !req
1401. El problema es...
Copy !req
1402. que yo soy tan mentirosa como tú.
Copy !req
1403. Lo dudo mucho.
Copy !req
1404. Estoy quebrada.
Copy !req
1405. Seguro que estás exagerando.
Copy !req
1406. No, es la verdad.
Copy !req
1407. ¿No tienes ni un par
de cientos de miles?
Copy !req
1408. Ni eso.
Copy !req
1409. Cero. Ni un centavo.
Copy !req
1410. Lo siento.
Copy !req
1411. La puerta está abierta. Te puedes ir.
Copy !req
1412. No quiero salir.
Copy !req
1413. No me quiero ir.
Copy !req
1414. ¿Cuánto tiempo va a tardar todo esto?
Copy !req
1415. Un par de vividores
que acabaron sin un centavo.
Copy !req
1416. Fantástico.
Copy !req
1417. Todavía tenemos el cheque
de Carswell de los $18,000.
Copy !req
1418. Un momento.
Copy !req
1419. Yo te vi...
Copy !req
1420. ¿Lo pegaste?
Copy !req
1421. ¿Tengo cara de idiota?
Copy !req
1422. El jurado aún no entrega el veredicto.
Copy !req
1423. Cállate, mamá. Nos lo vamos a quedar.
Copy !req
1424. Gracias.
Copy !req
1425. $50 cada uno por recoger
a los dos galanes.
Copy !req
1426. Ellos dos deberían darle $50 cada
uno por llamarles galanes.
Copy !req
1427. Préstame 50 dólares, ¿quieres?
Sólo tengo este cheque.
Copy !req
1428. No me vas a sacar
ni 5 centavos, Charlie.
Copy !req
1429. Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
Copy !req
1430. ¿Tienes...
Copy !req
1431. un poco de cocaína?
Copy !req
1432. En vez de pagar el crucero...
Copy !req
1433. Verás, vamos a untar manos...
Copy !req
1434. ¿Estás hablando de ballenas jorobadas?
Copy !req
1435. Estaba hablando de "jorobar".
Copy !req
1436. Encontré a un par de carniceros...
Copy !req
1437. de pechos que nos lo van a sacar.
Copy !req
1438. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1439. Una pasajera solicitó un escolta, señor.
Copy !req
1440. Seguro. Qué excusa tan creíble.
Copy !req
1441. Así que me la eché en un bote.
Copy !req
1442. Mira quién está aquí.
Copy !req
1443. Más vale que le diga, señor.
Copy !req
1444. El tiene una cosa de artes marciales...
Copy !req
1445. en "mordidas" de cinta negra.
Copy !req
1446. Y si crees que un mocoso afeminado...
Copy !req
1447. como tú va a arruinar...
Copy !req
1448. párame y luego pellízcame, Walter.
Copy !req
1449. Y si crees que un mocoso
afeminado como tú...
Copy !req
1450. va a cambiarme, o...
Copy !req
1451. a canjearme, entonces...
Copy !req
1452. yo me paro solo.
Copy !req
1453. Aunque tenemos tan poco...
Copy !req
1454. tiempo de conocernos...
Copy !req
1455. se te metió la luna por el culo.
Copy !req
1456. No trates de agarrar mi cosa.
Copy !req
1457. Pero qué atractivo.
Copy !req
1458. Yo no reconocería mi cosa.
Copy !req
1459. ¿Y la mano de Walter?
Copy !req
1460. De veras lo pasé muy bien.
Copy !req
1461. - Quiero decirte algo.
- Dime.
Copy !req
1462. Nunca había tenido...
Copy !req
1463. un culito mejor.
Copy !req
1464. ¿Oí "corte"?
Copy !req
1465. Retírense.
Copy !req
1466. Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
Copy !req