1. ¿Dónde está Bailey?
Copy !req
2. Eres sordomudo.
Copy !req
3. ¿Sabes leer los labios?
Copy !req
4. ¿Dónde está Bailey?
Copy !req
5. ¿Vuelve hoy?
Copy !req
6. Vamos.
Copy !req
7. - Hola, Marny.
- Mira quién ha vuelto.
Copy !req
8. - ¿Te has teñido el pelo?
- ¿Por qué?
Copy !req
9. Siempre creí que eras rubia.
Copy !req
10. Por lo que piensas en mí,
podría ser calva.
Copy !req
11. Un sándwich de jamón.
¿Me has echado de menos?
Copy !req
12. Si no te echo de menos yo,
¿quién lo iba a hacer?
Copy !req
13. Seguro que Bailey
no te echa de menos.
Copy !req
14. Ni tú tampoco.
Copy !req
15. Ella es tu chica
y él no es mi hombre.
Copy !req
16. Yo solo veo lo que veo.
Copy !req
17. ¿Seguro que no ves lo que oyes?
Copy !req
18. En este mostrador me entero de
todo lo que pasa en la ciudad.
Copy !req
19. Sólo digo lo que veo.
Van a pescar juntos cada día.
Copy !req
20. Viglla el sándwich.
Copy !req
21. Hay dos cosas que
huelo a distancia:
Copy !req
22. Una hamburguesa quemada
y un romance.
Copy !req
23. Tienes un cliente.
Copy !req
24. - ¿Qué va a tomar?
- Café.
Copy !req
25. - ¿Nada más?
- Con leche.
Copy !req
26. - ¿Dónde has estado?
- En los Ángeles.
Copy !req
27. - ¿Café?
- No, gracias.
Copy !req
28. Primero te tenía a ti.
Ahora te tiene a ti y a Bailey.
Copy !req
29. Y yo cada día más vieja.
Copy !req
30. Gracias, Marny.
Hasta luego.
Copy !req
31. - No sé qué he dicho.
- Lo suficiente.
Copy !req
32. Parece que la gente no quiere oír
lo que debería saber.
Copy !req
33. Ese es el problema de este mundo.
Copy !req
34. Quizá estás en el lado
equivocado de la barra.
Copy !req
35. - Dime una cosa.
- Creo que no debería.
Copy !req
36. - ¿Ese Bailey es el de la gasolinera?
- ¿Le conoces?
Copy !req
37. Le vi una vez.
Copy !req
38. Si sigue con la chica de Jim
pronto nadie le conocerá.
Copy !req
39. - ¿Ves a ese Bailey muy a menudo?
- Sí, cada día.
Copy !req
40. Me preguntaba
qué sé habría hecho de él.
Copy !req
41. Y pasando por aquí
veo su nombre en un letrero.
Copy !req
42. El mundo es muy pequeño.
Copy !req
43. O el letrero muy grande.
Copy !req
44. Hoy no pican.
Copy !req
45. Ya lo harán.
Se está nublando.
Copy !req
46. Dicen que cuando mueres
tu nombre está escrito en una nube.
Copy !req
47. - ¿Quién lo dice?
- Ellos.
Copy !req
48. Nunca he oído hablar de ellos.
Copy !req
49. En esa no hay mas que lluvia.
Copy !req
50. - ¿Nos vamos a casa?
- Sí.
Copy !req
51. - ¿Quieres irte?
- No.
Copy !req
52. Cuando miro al cielo pienso...
Copy !req
53. en los lugares en los que
no he estado.
Copy !req
54. Sí y siempre son los mismos.
Copy !req
55. - Has estado en muchos sitios, ¿no?
- En demasiados.
Copy !req
56. - ¿Cuál te ha gustado más?
- Este de aquí.
Copy !req
57. Seguro que dices eso
de todas partes.
Copy !req
58. ¿Ves esa cabaña de ahí?
Me gustaría construir una casa así...
Copy !req
59. casarme contigo, vivir en ella
y quedarme siempre aquí.
Copy !req
60. Ojalá lo hicieras.
Copy !req
61. - No has estado casado, ¿verdad?
- No que yo recuerde.
Copy !req
62. Mejor.
Aquí la gente habla mucho de ti.
Copy !req
63. El misterioso Jeff Bailey.
Copy !req
64. Mi madre dice que hace muy poco
tiempo que nos conocemos...
Copy !req
65. y me pregunta dónde has estado
y qué has hecho.
Copy !req
66. Mi padre...
Copy !req
67. Será mejor que nos vayamos.
Copy !req
68. - Ocurre algo.
- Puede que no.
Copy !req
69. Eres un hombre muy misterioso.
Copy !req
70. Gracias.
Copy !req
71. Hay un hombre que quiere verme.
Copy !req
72. ¡Cuánto tiempo!
Copy !req
73. Hola, Joe.
Ojalá me alegrara de verte.
Copy !req
74. Todos te han echado de menos,
pero no tanto como yo.
Copy !req
75. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
76. Whit me miraba y deseaba
que tuviera tanta cabeza como tu.
Copy !req
77. - ¿Qué ocurre?
- Tenía que encontrarte.
Copy !req
78. - ¿Te debo algo?
- A mí no.
Copy !req
79. ¿A quién?
Copy !req
80. ¿A qué distancia
puede leer los labios?
Copy !req
81. No lo sé.
Tengo que preguntárselo.
Copy !req
82. ¿Hasta aquí?
Copy !req
83. No quieres cometer errores,
¿verdad?
Copy !req
84. No me dejan cometer muchos.
Copy !req
85. Entra.
Copy !req
86. Es un sitio curioso para encontrarte.
Copy !req
87. El chico y yo
nos reímos de ello.
Copy !req
88. Supongo que es
porque es respetable.
Copy !req
89. Incluso esa chismosa
de ahí enfrente lo cree.
Copy !req
90. ¿Cómo me has encontrado, Joe?
Copy !req
91. Un día iba conduciendo
por la carretera y...
Copy !req
92. ¿a quién veo poniendo gasolina?
Copy !req
93. Mi compinche
de los viejos tiempos...
Copy !req
94. aunque con un nombre diferente.
Copy !req
95. - Y pensaste en parar.
- ¿Por qué no?
Copy !req
96. Yo también me alegro de verte.
Copy !req
97. Te invitaré a cenar
y a un par de copas.
Copy !req
98. Luego te subes al coche
y desapareces.
Copy !req
99. - ¿De acuerdo?
- Casi.
Copy !req
100. ¿Qué más?
Copy !req
101. Sigo trabajando para ese tipo.
Copy !req
102. ¿Whit?
Copy !req
103. Quiere verte.
Copy !req
104. - ¿Tanto como tú?
- Más.
Copy !req
105. Ya veo.
Copy !req
106. Whit ha pensado mucho en ti.
Copy !req
107. - O sobre mí.
- Puede que sí.
Copy !req
108. ¿Qué es lo que quiere?
Copy !req
109. Puede que tenga algo bueno para ti.
Copy !req
110. Buen intento.
Copy !req
111. Whit nunca te ha metido
en problemas.
Copy !req
112. Ni se quejó cuando fastidiaste
lo mejor que te había dado.
Copy !req
113. - Continúa.
- Sólo quiere verte.
Copy !req
114. Esa es tú versión,
¿qué puedo hacer?
Copy !req
115. ¿Acaso conoces otra versión?
Copy !req
116. ¿Mañana por la mañana?
Copy !req
117. - ¿Dónde?
- En el Lago Tahoe.
Copy !req
118. Gira a la derecha en E. Bay.
Una casa en la colina.
Copy !req
119. No puedes perderte.
Copy !req
120. No puedes.
Copy !req
121. Ann.
Copy !req
122. ¿Vas a dejar que se vaya así?
¿Vas a permitirlo?
Copy !req
123. ¿Con un hombre que
ni se acerca a la puerta?
Copy !req
124. No te preocupes por ellos.
Copy !req
125. - No les gusta, ¿verdad?
- No importa.
Copy !req
126. Sé como se sienten.
Copy !req
127. - No te preocupes.
- No lo estoy.
Copy !req
128. - Entonces no estés tan serio.
- No, es por otra cosa.
Copy !req
129. - ¿El qué?
- Ese tipo que vino ayer.
Copy !req
130. - ¿Quieres ir al lago Tahoe?
- ¿Ahora?
Copy !req
131. - Sí, quiero decirte algo.
- Muy bien, Jeff.
Copy !req
132. Me dijiste que te lo tendría
que contar algún día.
Copy !req
133. Ha llegado el momento.
Copy !req
134. Para empezar no me llamo Bailey.
Mi nombre es Markham.
Copy !req
135. ¿Markham?
¿Jeff Markham?
Copy !req
136. Debería habértelo dicho antes,
pero no me gusta nada de esto.
Copy !req
137. Por favor, cuéntamelo, Jeff.
Copy !req
138. - Puede que te duela.
- No importa.
Copy !req
139. Markham vivía en Nueva York.
Copy !req
140. Trabajaba para un tipo estúpido
llamado Jack Fisher.
Copy !req
141. Nos considerábamos detectives.
Copy !req
142. De esto hace tres años.
Copy !req
143. Un día recibimos una llamada
para ver a un operador.
Copy !req
144. ¿Un qué?
Copy !req
145. Un operador, un apostador.
Copy !req
146. No venía a vernos
porque era un pez gordo.
Copy !req
147. Además una dama le había disparado
cuatro veces con una 38...
Copy !req
148. acertando con uno de ellos.
Copy !req
149. Él se lo había tomado bien.
Copy !req
150. Pero un amigo suyo
estaba hecho una furia.
Copy !req
151. Periodistas.
¿Con quién creen que tratan?
Copy !req
152. Así que se disparó él mismo
y limpió la pistola.
Copy !req
153. Eso no hay quién se lo crea.
Copy !req
154. Una dama no puede dispararle
en su casa...
Copy !req
155. sin que todo el mundo sospeche.
Copy !req
156. Fúmate un cigarrillo, Joe.
Copy !req
157. Tú siéntate dentro y espera.
Deja que hable yo.
Copy !req
158. Nunca he averiguado mucho
oyéndome a mí mismo.
Copy !req
159. No sé cómo ha fallado.
Copy !req
160. Quizás te estabas moviendo.
Copy !req
161. Una mujer con una pistola es como
un hombre con una aguja de coser.
Copy !req
162. ¿Qué está haciendo aquí?
Te llamé a ti.
Copy !req
163. Es mi socio.
Copy !req
164. ¿Por qué no llamó a la policía?
Copy !req
165. - ¿Debería?
- Supongo que no.
Copy !req
166. - ¿Le ha pasado algo a ella?
- Se ha ido.
Copy !req
167. - Con 40.000 dólares.
- Quiero que vuelva.
Copy !req
168. ¿Ella o el dinero?
Copy !req
169. Una vez aposté 40.000 dólares
en un caballo que corrió fatal.
Copy !req
170. - Compré el caballo y...
- A eso me refiero.
Copy !req
171. Se equivoca.
Lo puse en un prado...
Copy !req
172. y no tuvo que correr nunca más.
Copy !req
173. Debería ir a visitarlo alguna vez.
Copy !req
174. No, quiero que vuelva.
Copy !req
175. Cuando la vean, lo entenderán.
Copy !req
176. Puede que sea una chica impulsiva.
Copy !req
177. - ¿Nos ponemos a ello?
- Yo me olvidaría de todo.
Copy !req
178. ¿Ni siquiera por 5.000 dólares ahora
y 5.000 cuando la traigas?
Copy !req
179. Más los gastos.
Copy !req
180. Eso debería haberlo dicho antes.
Copy !req
181. Encuéntrala, Jeff y tráemela.
Copy !req
182. ¿Por qué yo?
Copy !req
183. Conozco a muchos chicos listos
y pocos honestos.
Copy !req
184. Tú eres ambas cosas.
Copy !req
185. - ¿Qué le pasará a ella?
- No la tocaré.
Copy !req
186. Deme información sobre ella,
famllia, fotos, cualquier cosa.
Copy !req
187. La tendrás.
Copy !req
188. Nos veremos.
Dime algo Joe.
Copy !req
189. Vámonos.
Copy !req
190. Por cierto, ¿cómo se llama?
Copy !req
191. - Kathie Moffat.
- Gracias.
Copy !req
192. Debe ser toda una dama...
con 40 de los grandes.
Copy !req
193. - Ese Sterling confía en ti.
- ¿Por qué no?
Copy !req
194. - ¿Voy contigo?
- No.
Copy !req
195. No le gusta mi personalidad, ¿eh?
Copy !req
196. Pero seguimos yendo a medias.
Copy !req
197. - ¿He dicho lo contrario?
- Bueno, no te metas conmigo.
Copy !req
198. Y no te pases de listo.
Copy !req
199. Invito yo.
Copy !req
200. Este es mi amigo Jeff Markham.
Quiere preguntarte algo.
Copy !req
201. ¿Quién de Uds. Es
Eunice Leonard?
Copy !req
202. Yo.
Copy !req
203. ¿Puedo hacerle unas preguntas?
Copy !req
204. Ven a ballar cariño.
Copy !req
205. ¿Trabaja para Katherine Moffat?
Copy !req
206. Ya no.
Se ha ido.
Copy !req
207. Yo no me habría quedado,
pero se puso enferma con la vacuna.
Copy !req
208. - ¿Por qué lo pregunta?
- Quiero encontrarla.
Copy !req
209. - ¿La busca para ese hombre?
- No, para mí. ¿Dónde está?
Copy !req
210. No debería decir nada.
Copy !req
211. Será peor para ella si no dice nada.
Copy !req
212. - ¿Está herida?
- No lo sé. Ha desaparecido.
Copy !req
213. Será mejor que lo digas, cariño.
Copy !req
214. No sé mucho.
Ella odiaba el frío.
Copy !req
215. Por la ropa que se llevó,
buscaba el sol... Florida.
Copy !req
216. ¿Está segura?
Copy !req
217. Ahora lo recuerdo
y estoy segura.
Copy !req
218. - ¿Ningún baúl?
- Sólo se llevó maletas.
Copy !req
219. - ¿Estás segura?
- Las pesé en la báscula del baño.
Copy !req
220. - ¿Cuánto pesaban?
- 59 kllos.
Copy !req
221. - ¿Exactamente?
- Sí, me acuerdo porque es mi peso.
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. Pon otra ronda.
Copy !req
224. No te vacunas para ir a Florida,
pero sí para ir a México.
Copy !req
225. Seguí los 41 kllos de exceso
de equipaje hasta Ciudad de México.
Copy !req
226. Había estado en La Reforma
y después se fue.
Copy !req
227. Cogí el autobús hacia el sur,
como ella.
Copy !req
228. Hacía calor en Taxco.
Copy !req
229. Me preguntaba ¿cuánto calor
puede llegar a hacer?
Copy !req
230. La respuesta estaba en Acapulco.
Copy !req
231. Sabía que ella acabaría aquí.
Copy !req
232. Si quieres ir al sur,
aquí se coge el barco.
Copy !req
233. Sólo tenía que esperar.
Copy !req
234. Había un café llamado La Mar Azul.
Copy !req
235. Me senté a tomar una cerveza.
Copy !req
236. Me sentaba medio dormido
en la oscuridad.
Copy !req
237. La música del cine me mantenía
despierto.
Copy !req
238. Y entonces la vi y entendí porqué...
Copy !req
239. a Whit no le importaban
los 40.000 pavos.
Copy !req
240. ¿Me permite un momento?
Copy !req
241. ¿Quiere sentarse?
Copy !req
242. Por supuesto.
Copy !req
243. Soy José Rodríguez.
Un guía excelente.
Copy !req
244. Pregunten.
Copy !req
245. Les dirán que José Rodríguez
conoce Acapulco como nadie.
Copy !req
246. - No quiero un guía.
- Una chica difícll.
Copy !req
247. ¿Hay alguna que no lo sea?
Copy !req
248. - ¿Y un blllete de lotería?
- No.
Copy !req
249. Tengo anlllos y pendientes.
Copy !req
250. Son de plata pura y jade.
Copy !req
251. Estos.
Copy !req
252. - Nunca llevo.
- Yo tampoco. Por favor.
Copy !req
253. No, gracias.
Copy !req
254. Me llamo Jeff Markham.
Copy !req
255. Durante 10 días
solo he hablado con vendedores.
Copy !req
256. Si no hablo, pienso...
Copy !req
257. y ya soy demasiado mayor
para empezar a pensar.
Copy !req
258. Podría ir al acantllado y mirar el mar
como un buen turista.
Copy !req
259. Pero no tengo a nadie para
compartir la vista.
Copy !req
260. Ocurre lo mismo con las iglesias,
la luna o un cuba libre.
Copy !req
261. Nada vale la pena
si no se puede compartir.
Copy !req
262. Quizá debería irse a casa.
Copy !req
263. Quizá por eso estoy aquí.
Copy !req
264. Siempre le queda José Rodríguez.
Copy !req
265. Si está demasiado solo,
hay una cantina llamada Pablo.
Copy !req
266. Tocan música americana
por un dólar.
Copy !req
267. Beba bourbon y cierre los ojos.
Copy !req
268. Es como un bar de la calle 56.
Copy !req
269. Me pondré mis pendientes.
Copy !req
270. A veces voy allí.
Copy !req
271. Fui a poner un telegrama a Whit
diciéndole que ya la tenía.
Copy !req
272. Estaba cerrado.
Era la hora de la siesta.
Copy !req
273. Me alegré y pronto supe por qué.
Copy !req
274. Fui al bar Pablo esa noche.
Copy !req
275. Iría cada noche hasta que
apareciera.
Copy !req
276. Y sabía que lo haría.
Copy !req
277. Bebí bourbon y cerré los ojos,
pero no pensé en un bar de la 56.
Copy !req
278. Sabía dónde estaba y lo que hacía.
Copy !req
279. Y sabía que no vendría
la primera noche.
Copy !req
280. Pero me senté a esperar.
Copy !req
281. Pero sabía que aparecería
al día siguiente.
Copy !req
282. Esperó a que fuera tarde
y apareció sonriendo.
Copy !req
283. - Esto es una coincidencia.
- Sí...
Copy !req
284. Música americana.
Copy !req
285. - Llevo dos noches aquí.
- ¿Pensando?
Copy !req
286. No esperando.
Copy !req
287. No he estado sola.
¿Bourbon?
Copy !req
288. - Como usted dijo.
- Gracias.
Copy !req
289. Llevo tres horas aquí.
Copy !req
290. Pensaba que
iba a tocar Melancholy Baby.
Copy !req
291. Es un hombre curioso.
Copy !req
292. Va a conseguir que todos
se interesen por usted.
Copy !req
293. No hace preguntas.
Copy !req
294. Ni siquiera me pregunta mi nombre.
Copy !req
295. - ¿Cómo se llama?
Copy !req
296. - Kathie.
- Me gusta.
Copy !req
297. O de dónde soy...
Copy !req
298. Pienso adónde iremos.
Copy !req
299. - ¿No le gusta esto?
- Aun no me quiero instalar.
Copy !req
300. - ¿Le llevo a otra parte?
- No le costará mucho convencerme.
Copy !req
301. Soy mejor guía que José Rodríguez.
Copy !req
302. ¿Quiere probarlo?
Copy !req
303. - Así no se juega.
- ¿Por qué no?
Copy !req
304. - Porque así no se gana.
- ¿Así no se gana?
Copy !req
305. Hay una manera de perder
más despacio.
Copy !req
306. - Me gusta así.
- No me diga.
Copy !req
307. - ¿No le gusta apostar?
- No a la ruleta.
Copy !req
308. - ¿Por qué es tan difícll de contentar?
Copy !req
309. Lléveme donde pueda
explicárselo.
Copy !req
310. Un momento.
Copy !req
311. ¿Cuándo me llevas de vuelta?
Copy !req
312. - ¿Por eso me has besado?
- No.
Copy !req
313. Whit no murió.
Copy !req
314. - ¿No?
- No.
Copy !req
315. - ¿Entonces...?
- Quiere que vuelvas.
Copy !req
316. Le odio.
Siento que no muriera.
Copy !req
317. - Dale tiempo.
Copy !req
318. - ¿Me llevarás con él?
- No hay prisa.
Copy !req
319. - Podría haber huido anoche.
- Te habría encontrado.
Copy !req
320. Te creo.
Copy !req
321. - Estás contento, ¿verdad?
- No lo sé.
Copy !req
322. Yo sí.
Copy !req
323. ¿Y los 40.000 dólares?
Copy !req
324. - No los cogí.
- ¿Cómo sabes que los cogieron?
Copy !req
325. Es lo que querías decir...
Copy !req
326. No quiero nada suyo.
Copy !req
327. Excepto su vida.
Copy !req
328. No sabía lo que hacía.
Le odiaba.
Copy !req
329. No me llevé nada.
¿Me crees?
Copy !req
330. No me crees.
Copy !req
331. No me importa.
Copy !req
332. Nunca la veía de día.
Parecía vivir de noche.
Copy !req
333. El día pasó rápidamente.
Copy !req
334. No sabía dónde vivía.
Copy !req
335. Para verla, tenía que estar
en un lugar a una hora determinada.
Copy !req
336. No sé a qué esperábamos.
Quizás a que el mundo se acabase.
Copy !req
337. Quizá pensábamos
que era un sueño...
Copy !req
338. y que despertaríamos con resaca.
Copy !req
339. Telegrafié a Whit.
Copy !req
340. Le dije que estaba en Acapulco.
Copy !req
341. La veía cada noche.
Copy !req
342. ¿Cómo sabía que vendría?
No lo sabía.
Copy !req
343. ¿Qué nos detenía de coger
un barco a Guatemala?
Copy !req
344. Nada.
Copy !req
345. ¿Cuánto se podía hacer el idiota?
Lo empezaba a descubrir.
Copy !req
346. Ella venía como si saliese
del colegio...
Copy !req
347. y el resto fuese una gota
en el océano.
Copy !req
348. No sabía que fueras tan baja.
Copy !req
349. - Soy más alta que Napoleón.
- Y más guapa.
Copy !req
350. - ¿Me has echado de menos?
- Como si me faltara la vista.
Copy !req
351. - ¿Dónde vamos esta noche?
- Vamos a mi casa.
Copy !req
352. Era la primera vez que
la mencionaba.
Copy !req
353. Puede que hubiese pensado algo.
O quizá fuera a llover.
Copy !req
354. Era un lugar bonito
con muebles de bambú.
Copy !req
355. La lluvia en la ventana hacía
que me alegrara de estar allí.
Copy !req
356. No tan fuerte.
Copy !req
357. Ahora tu.
Copy !req
358. No, Jeff. Ya está bien.
Cuidado. Mis pendientes.
Copy !req
359. Tengo que secarte el pelo.
Copy !req
360. - ¿Vienes conmigo?
- ¿Dónde?
Copy !req
361. - Donde sea.
- ¿Por qué?
Copy !req
362. Para vivir solos y alejarnos de Whit.
Sabe que estoy aquí.
Copy !req
363. - ¿Cuándo?
- Mañana.
Copy !req
364. Haz las maletas por la mañana
y espérame en el Hotel.
Copy !req
365. - ¿Podremos escapar?
- Lo averiguaremos.
Copy !req
366. No conoces a Whit.
No lo olvidará.
Copy !req
367. - Todo el mundo olvida.
- Whit no.
Copy !req
368. Le enviaremos una postal en Navidad.
Copy !req
369. Me alegro que no tengas
miedo de él.
Copy !req
370. Tengo miedo de la mitad
de las cosas que hago.
Copy !req
371. ¿Y ahora?
Copy !req
372. - Tengo miedo que no aparezcas.
Copy !req
373. Mañana estaré allí.
Copy !req
374. ¿Me quieres?
Copy !req
375. ¿Qué es eso?
Copy !req
376. Un poco.
Copy !req
377. - Menuda sorpresa.
- Yo también odio las sorpresas.
Copy !req
378. - ¿Quieres cerrar la puerta y olvidarlo?
- No, pasa.
Copy !req
379. Me gustan las sorpresas.
De niño apenas tenía sorpresas.
Copy !req
380. Siéntate.
Copy !req
381. ¿Cuánto tiempo lleváis aquí?
Copy !req
382. - ¿Cuánto tiempo, Joe?
- Muy poco.
Copy !req
383. Me preguntaba
quién sigue a quién.
Copy !req
384. ¿Qué te hace pensar en eso?
Copy !req
385. Sé cómo confías en la gente.
Copy !req
386. Por mí puedes poner a Stefanos.
Copy !req
387. Sólo voy a Ciudad de México.
Copy !req
388. Para hablar con alguien
sobre un caballo.
Copy !req
389. Un caballo sudamericano.
Copy !req
390. - ¿Te marchas?
- Claro, para qué gastar tu dinero.
Copy !req
391. - ¿La has encontrado?
- No. Sólo su pista.
Copy !req
392. No son ascuas calientes,
pero es lo bastante obvia.
Copy !req
393. - Es una chica lista.
- ¿Ah sí?
Copy !req
394. Deberías habérmelo dicho.
Habría actuado de otro modo.
Copy !req
395. Así no habría oído el ruido
de mis pasos,
Copy !req
396. Siempre va por delante.
Copy !req
397. De Ciudad de México, a Taxco
y ahora aquí.
Copy !req
398. - ¿La has visto?
- No, ojalá.
Copy !req
399. No me gusta ser el primo.
Copy !req
400. Puede que lo recuerdes.
Copy !req
401. Gracias.
Copy !req
402. Bonitos zapatos.
Informales.
Copy !req
403. Sí, los compré aquí
Los otros hacían mucho ruido.
Copy !req
404. Vamos al bar a refrescarnos.
Copy !req
405. Bonito sitio.
Me gustaría quedarme.
Copy !req
406. Lo has hecho,
mediante un apoderado.
Copy !req
407. Algo largo y frío.
Lo que sea.
Copy !req
408. - Dos.
- Que sean tres.
Copy !req
409. - ¿La has fastidiado?
- Todos podemos tener mala suerte.
Copy !req
410. Y zapatos ruidosos.
Copy !req
411. - ¿Adónde ibas?
- A ponerte un telegrama.
Copy !req
412. No quiero malgastar tu dinero.
Copy !req
413. - No lo soporto.
- Es asunto tuyo.
Copy !req
414. Hay un mlllón de mujeres
y todas se parecen a ella.
Copy !req
415. No es verdad.
Copy !req
416. - ¿Ella estuvo aquí?
- Según las pruebas, así es.
Copy !req
417. Debería haber enviado a Stefanos.
Copy !req
418. ¿Encontrarías a una mujer
entre un mlllón?
Copy !req
419. Sí si tiene 40 de los grandes.
Copy !req
420. Lo siento.
Copy !req
421. Estás nervioso.
Copy !req
422. No necesito un fracaso,
más de lo que necesito tu dinero.
Copy !req
423. Eso es lo que te quería decir.
Copy !req
424. La he perdido.
Se fue al sur.
Copy !req
425. ¿Dónde?
Copy !req
426. Yo ya vivía bien antes.
Copy !req
427. Si hay algo que no te gusta, dllo.
Copy !req
428. Sólo he preguntado dónde.
Copy !req
429. Chlle, Guatemala.
Copy !req
430. ¿Vamos a hablar con el chico
de la compañía?
Copy !req
431. ¿Por qué no?
Copy !req
432. - ¿Taxi, señor?
- Sí.
Copy !req
433. Lo siento.
Copy !req
434. La has perdido y te sientes mal.
Copy !req
435. No debería bromear.
Copy !req
436. Puedes recuperar tus 5.000
y que continúe Stefanos.
Copy !req
437. Yo despido a la gente,
pero nadie me deja a mí.
Copy !req
438. Tú empezaste y tú acabarás.
Copy !req
439. Joe no encontraría
una oración en la Biblia.
Copy !req
440. Encuéntrala.
Tómate tu tiempo.
Copy !req
441. Volveré al Aeropuerto.
Buena suerte.
Copy !req
442. ¡Nos vemos!
Copy !req
443. No era mentira,
porque ella cogió un barco.
Copy !req
444. Pero iba al norte, no al sur.
Copy !req
445. Y yo iba en él.
Copy !req
446. Abrí una oficina en San Francisco.
Copy !req
447. Un lugar de mala muerte
para trabajos de mala muerte.
Copy !req
448. Era una porquería,
pero no importaba.
Copy !req
449. La tenía a ella.
Copy !req
450. Nos preocupábamos de nosotros.
Copy !req
451. Encontramos un cine
en North Beach.
Copy !req
452. Éramos fugitivos.
Íbamos a lugares nuevos.
Copy !req
453. Con el tiempo teníamos
más confianza.
Copy !req
454. Volvimos a los sitios
más famlliares...
Copy !req
455. como los estadios y las carreras.
Copy !req
456. ¿Por qué no?
Copy !req
457. Sólo había una posibllidad
entre un mlllón de ser descubiertos.
Copy !req
458. Una posibllidad entre un mlllón
era lo que él tenía.
Copy !req
459. Y la aprovechó.
Copy !req
460. Tenía nuestras vidas en sus manos.
Copy !req
461. Sabía que si la volvía a ver
nos vendería por un par de pavos.
Copy !req
462. Nos tuvimos que separar.
Copy !req
463. Y me fui a Los Ángeles.
Copy !req
464. Le puse un buen gancho.
Era lo único que podía hacer.
Copy !req
465. Fui a todas partes,
como si recorriera el país.
Copy !req
466. No le escribí, ni telefoneé,
ni le envié un telegrama.
Copy !req
467. Sólo esperaba
yendo de un lado a otro.
Copy !req
468. Cuando me pareció bien
fui a buscarla.
Copy !req
469. Estaba seguro que no me seguían.
Copy !req
470. Fisher había desaparecido
y la podía ver de nuevo.
Copy !req
471. Nos encontramos en una cabaña
en Pyramid Creek.
Copy !req
472. Era de noche cuando llegué
y la vi caminando por el camino.
Copy !req
473. - ¿Te llevo a alguna parte, nena?
- No sé si debería.
Copy !req
474. Eres demasiado guapa
para ir caminando sola.
Copy !req
475. Tú también eres muy guapo
para salir solo de noche.
Copy !req
476. Era como volver
a los viejos tiempos.
Copy !req
477. Había algo
que me seguía atrayendo.
Copy !req
478. La abracé y nos reímos
porque estábamos juntos de nuevo.
Copy !req
479. Habíamos sido listos,
sin olvidarnos de nada...
Copy !req
480. O de casi nada...
Copy !req
481. Él la había seguido...
Copy !req
482. Hola, Jeff.
Copy !req
483. ¿No me presentas?
Copy !req
484. No te culpo.
Copy !req
485. Yo también
habría perdido la cabeza.
Copy !req
486. Tu foto no te hace justicia, nena.
Copy !req
487. ¿Por qué no le partes la cabeza?
Copy !req
488. - ¿Qué quieres?
- Whit quiere recuperarla.
Copy !req
489. Creo que deben estar juntos.
Copy !req
490. ¿Ahora trabajas para él?
Copy !req
491. ¿A quién iba a contratar
para buscar a mi socio?
Copy !req
492. Muy bien, ¿qué quieres?
Copy !req
493. Teníamos un trato.
Copy !req
494. Diez de los grandes y los gastos.
¿Recuerdas?
Copy !req
495. Tenías una buena memoria.
¿Qué le pasó?
Copy !req
496. No los cobré.
Pero te puedo dar un consejo.
Copy !req
497. Dlle a Whit dónde estamos.
Puede que te dé 10 dólares.
Copy !req
498. - No le va decir nada a Whit.
- Claro que no.
Copy !req
499. Dadme los 40.000 y todos amigos.
Copy !req
500. Puede que hasta os dé algo.
Copy !req
501. No existe ese dinero.
Copy !req
502. Aunque Whit es muy comprensivo.
Copy !req
503. No le importan
unos agujeros en el estómago...
Copy !req
504. ni los 40.000 dólares...
Copy !req
505. Ni que Jeff fingiese
fracasar en el trabajo.
Copy !req
506. Pero no le gustará
que estéis juntos.
Copy !req
507. Díselo, Kathie.
Copy !req
508. Le disparé y no lo lamento.
Copy !req
509. Pero no tengo el dinero.
Copy !req
510. - Lárgate.
- Piénsalo bien.
Copy !req
511. Conoces a Whit y sabes
hasta dónde puede llegar.
Copy !req
512. Págame y me callaré.
Copy !req
513. Pero no me pagues
con lo que te dio esa pelandusca.
Copy !req
514. Esperaba que lo hicieras.
Copy !req
515. - No tenías que matarle.
- Claro que sí.
Copy !req
516. Tú no le habrías matado.
Copy !req
517. Le habrías dado una paliza
y ya está.
Copy !req
518. - No tenías que hacerlo.
- Tú no le habrías matado.
Copy !req
519. Estaría con Whit en nuestra contra.
Copy !req
520. Le enterré.
Copy !req
521. No lo sentía por él,
ni estaba molesto con ella.
Copy !req
522. - ¿La volviste a ver?
- No.
Copy !req
523. - ¿Querías?
- No.
Copy !req
524. Te dije que no era
una historia bonita.
Copy !req
525. Y ya te he dicho
que el pasado no importa.
Copy !req
526. Sí, pero deberías haberlo sabido
hace tiempo.
Copy !req
527. Sé que todo ha pasado ya.
Copy !req
528. Puede que no.
Copy !req
529. - ¿Qué pasará?
- No lo sé,
Copy !req
530. Ha pasado mucho tiempo.
No sé cuánto sabe.
Copy !req
531. No vayas.
Copy !req
532. Debo ir.
Estoy cansado de huir.
Copy !req
533. Tengo que arreglar esto
de algún modo.
Copy !req
534. - ¿Quieres que vuelva?
- Claro.
Copy !req
535. Ponte esto en el bolslllo.
Copy !req
536. Mira quién está aquí.
Copy !req
537. Me alegro de volver a verte.
Copy !req
538. Siempre me he preguntado
si me echabas de menos.
Copy !req
539. El mismo de siempre.
Copy !req
540. - ¿Un cigarro?
- Estoy fumando.
Copy !req
541. - Gracias. ¿Has desayunado?
- No.
Copy !req
542. Dlle al chico que tenemos
un invitado.
Copy !req
543. Creo que llevas una gasolinera.
Copy !req
544. - Parece que te cueste creerlo.
- Así es.
Copy !req
545. Es muy senclllo.
Vendo gasolina.
Copy !req
546. Saco un beneficio
y con ello compro.
Copy !req
547. Se llama ganarse la vida.
Copy !req
548. Puede que lo hayas oído
alguna vez.
Copy !req
549. Puede que sí, pero no de ti.
Copy !req
550. No quería herir tus sentimientos.
Copy !req
551. Los escondí hace diez años,
y ahora no los encuentro.
Copy !req
552. - ¿Dónde buscaste?
- En mi cartera.
Copy !req
553. Bonito, ¿verdad?
Copy !req
554. Te tienes que haber rascado
el bolslllo.
Copy !req
555. Siempre preocupándote
por mi dinero.
Copy !req
556. Bonita vista.
¿He venido para esto?
Copy !req
557. No exactamente.
Copy !req
558. Necesito tu ayuda.
Copy !req
559. - Como en los viejos tiempos.
- Siempre me has gustado.
Copy !req
560. Te gustaba porque me utllizabas
y me utllizabas porque era listo.
Copy !req
561. Ya no lo soy.
Llevo una gasolinera.
Copy !req
562. - ¿Aún puedes escuchar?
- Sí.
Copy !req
563. Mi negocio es más precario
y puedo ganar mucho más.
Copy !req
564. - Eso he escuchado.
- Y el gobierno también.
Copy !req
565. Siempre puedes sobornarles.
Copy !req
566. - Eso va contra mis principios.
- Olvida que lo he dicho.
Copy !req
567. Colaboré con un hombre
que sabe de esto.
Copy !req
568. Me ahorró un mlllón de dólares.
Copy !req
569. No me fiaba de él
y le pagaba bien...
Copy !req
570. pero ahora quiere más dinero.
Copy !req
571. - Te ha hecho ahorrar mucho.
- Y se lo agradezco.
Copy !req
572. Siempre recuerdo
lo que hacen por mí.
Copy !req
573. - O lo que no hacen.
- Puede.
Copy !req
574. Ahora quiere 200.000 dólares.
Copy !req
575. El gobierno le daría un 10 por ciento
si te entrega.
Copy !req
576. Ya veo que estás al día.
Copy !req
577. - ¿Tiene algo a cambio?
- Los registros de los ingresos.
Copy !req
578. Pero no veo por qué
tengo que comprarlos...
Copy !req
579. cuando tú
me los puedes conseguir.
Copy !req
580. - Sería fácll.
- Lo sé, ¿puedo confiar en ti?
Copy !req
581. No debes confiar en nadie.
Será mejor que vayas tú mismo.
Copy !req
582. - Prefiero que lo hagas tu.
- Yo paso.
Copy !req
583. ¿No te gusta?
Copy !req
584. No me puedo ausentar
de mi negocio.
Copy !req
585. Bueno es una buena vista.
Vamos a desayunar.
Copy !req
586. Recuerdas a Kathie, ¿verdad?
Copy !req
587. Sí, la recuerdo.
Copy !req
588. Kathie ha vuelto al rebaño.
Copy !req
589. Tú también has vuelto al rebaño.
Copy !req
590. Ya te entiendo.
Copy !req
591. Jeff, me debes algo.
Copy !req
592. No serás feliz
hasta que me lo pagues.
Copy !req
593. ¿Le has entregado tu corazón a él?
Copy !req
594. No pude evitarlo.
Copy !req
595. - Eso lo aclara todo.
- ¿Ah sí?
Copy !req
596. Trabajas para mí.
Copy !req
597. Ese hombre se llama
Leonard Eels.
Copy !req
598. Pero no irás directamente.
Copy !req
599. Tiene una secretaria.
Se llama Meta Carson.
Copy !req
600. La encontrarás encantadora.
Copy !req
601. Quizás ella
te encuentre encantador.
Copy !req
602. Creo que a las mujeres
se lo pareces.
Copy !req
603. Ella te lo dirá todo.
Copy !req
604. Has estado en San Francisco,
¿verdad?
Copy !req
605. Sí, estuve una vez en una fiesta.
Copy !req
606. - Entonces no tendrás problemas.
- Seguro que no.
Copy !req
607. Te pondremos en un tren esta tarde.
Copy !req
608. - Me gustaría dormir un poco.
- Joe te enseñará tu habitación.
Copy !req
609. Y no te preocupes.
Copy !req
610. ¿Por qué tendría que hacerlo?
Copy !req
611. Ann querida,
me voy a San Francisco.
Copy !req
612. Jeff, tenía que volver.
¿Qué otra cosa podía hacer?
Copy !req
613. Nunca puedes evitar nada,
¿verdad?
Copy !req
614. Eres como una hoja
que va de un lado a otro.
Copy !req
615. No puedes evitar nada,
ni siquiera el asesinato.
Copy !req
616. - Sabes que no fue eso.
- Sé una cosa. Yo le enterré.
Copy !req
617. - ¿Qué le has dicho de nosotros?
- Bueno...
Copy !req
618. No pudiste evitarlo, ¿verdad?
Copy !req
619. Él lo sabía.
Me miró y lo sabía.
Copy !req
620. - ¿Cuánto?
- ¿Qué?
Copy !req
621. Lo de Fisher.
¿También te miró por eso?
Copy !req
622. No, no se lo dije.
Copy !req
623. No me mientas.
Copy !req
624. No se lo diría.
No se lo diría a nadie.
Copy !req
625. Lo juro, Jeff.
Créeme.
Copy !req
626. Claro, claro.
Te creo.
Copy !req
627. No sabía qué hacer.
Tenía miedo de él.
Copy !req
628. Miedo de lo que hice.
Copy !req
629. No podría vivir así.
No lo soportaría.
Copy !req
630. Te he añorado.
Copy !req
631. He pensado en ti y he rezado
para que lo entendieras.
Copy !req
632. - ¿No me crees?
- ¿Rezar tú?
Copy !req
633. - ¿No sientes lástima por mí?
- Ni lo voy a intentar.
Copy !req
634. Vete, ¿quieres?
Tengo que dormir.
Copy !req
635. Vamos a dejarlo como está.
Sal.
Copy !req
636. - ¿Meta Carson?
- Sí.
Copy !req
637. - Me llamo Bailey
- Pase.
Copy !req
638. - Le estaba esperando.
- Pues yo no la esperaba a Ud.
Copy !req
639. ¿Debo tomarlo como un cumplido?
Copy !req
640. - Whit me dijo que era encantadora.
- ¿Sí?
Copy !req
641. - ¿Quiere un gin tonic?
- Sí, eso estaría bien.
Copy !req
642. - Puede tomar whisky si quiere.
- Eso estaría mejor.
Copy !req
643. Hace un tiempo horrible.
Copy !req
644. - ¿Conoce San Francisco?
- Íntimamente.
Copy !req
645. - ¿En serio?
- Hemos vivido juntos.
Copy !req
646. Bonito apartamento.
Copy !req
647. Estas casas viejas son bonitas
cuando se reforman.
Copy !req
648. Yo vivía en una casa vieja
en Nueva York
Copy !req
649. No era muy bonita.
Copy !req
650. No he estado en Nueva York.
Copy !req
651. Debería ir alguna vez.
Es más grande que Nueva York.
Copy !req
652. Whit dijo que
Ud. Me diría qué hacer.
Copy !req
653. Es Ud. Muy amable pero
creo que no le entiendo.
Copy !req
654. Dejémonos de rodeos
y vayamos al grano.
Copy !req
655. - ¿Le preocupa algo?
- No lo sé, ¿debería?
Copy !req
656. - No si hace lo que le dicen.
- Para eso estoy aquí.
Copy !req
657. La gente confía en mí.
Hasta dos veces.
Copy !req
658. - ¿Y usted?
- Sólo hasta donde deba.
Copy !req
659. ¿Sabe cómo llegar
al 1 1 4 de Fulton?
Copy !req
660. - ¿Cuándo?
- Esta noche.
Copy !req
661. Estaré en el apartamento
de Leonard Eels.
Copy !req
662. Venga a las 8.
Eche un vistazo.
Copy !req
663. Nos iremos juntos.
Copy !req
664. Luego se llevará
unos papeles a casa.
Copy !req
665. Entonces vaya a buscarlos.
Él no estará.
Copy !req
666. - ¿Dónde estará?
- Conmigo. Soy su secretaria.
Copy !req
667. - Me parece bastante senclllo.
- Lo es.
Copy !req
668. - Coser y cantar.
- Exacto.
Copy !req
669. Recuerde que saldré entero de esta.
Copy !req
670. ¿Siempre deja sus huellas
en los hombros de las chicas?
Copy !req
671. No es que me importe demasiado.
Tiene unas manos fuertes.
Copy !req
672. - ¡Jeff!
- Petey, ¿cómo estás?
Copy !req
673. ¿Te has casado
con una chica decente?
Copy !req
674. Estoy en el negocio
de la gasolina.
Copy !req
675. Pero me estabas buscando,
¿verdad?
Copy !req
676. Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
677. Parece que estás en un lío.
Copy !req
678. ¿Por qué?
Copy !req
679. Porque actúas
como si no lo estuvieras.
Copy !req
680. Creo que me han tendido
una trampa.
Copy !req
681. Pues no lo parece.
Copy !req
682. No lo sé.
Yo solo veo una trampa.
Copy !req
683. - ¿Puedes esperar?
- No tienes ni que pedirlo.
Copy !req
684. Me llamo Jeff Bailey.
Copy !req
685. La Srta. Carson dijo
que vendría.
Copy !req
686. Soy Leonard Eels.
Copy !req
687. Hazle pasar, Leonard.
Copy !req
688. Hola Jeffrey.
Copy !req
689. Quería que mi primo
conociera a mi jefe.
Copy !req
690. - ¿Un martini?
- Gracias.
Copy !req
691. Meta habla de Ud. Como si fuera
la 9a maravllla del mundo.
Copy !req
692. - Se ha saltado una.
- Meta debe ser la 8a.
Copy !req
693. Todas las mujeres son maravlllas
porque nos reducen a lo obvio.
Copy !req
694. Igual que los martinis.
Copy !req
695. Se está bien aquí.
No quisiera irme.
Copy !req
696. ¿Por qué no se quedan
a cenar conmigo?
Copy !req
697. ¿Por qué no?
Copy !req
698. No podemos.
Quedamos con los Bigelows.
Copy !req
699. Llámales.
Ya quedaremos otro día.
Copy !req
700. - No podemos.
Lo siento, Leonard.
Copy !req
701. Otro día pues.
¿Cuánto tiempo estará en la ciudad?
Copy !req
702. - No lo sé en realidad.
Copy !req
703. - ¿Está de negocios?
- Más o menos.
Copy !req
704. ¿De dónde es?
¿Del Sur?
Copy !req
705. No, de Tahoe.
Copy !req
706. Tenemos que irnos.
Copy !req
707. ¿Por qué?
Copy !req
708. Su prima es
una mujer encantadora.
Copy !req
709. No, no lo es.
Copy !req
710. Se llama Norman y es
un corredor de apuestas de Ohio.
Copy !req
711. - ¿De dónde ha dicho que era?
- De Tahoe.
Copy !req
712. Y nos preocupan tanto los impuestos
como a los demás.
Copy !req
713. Eso no tiene mucho sentido.
Copy !req
714. Ni tampoco
que ella sea mi prima...
Copy !req
715. ni venir aquí
a dejar mis huellas.
Copy !req
716. O quizás yo soy tonto,
y Ud. Tiene problemas.
Copy !req
717. - ¿Vienes Jeff?
- Ahora voy.
Copy !req
718. Mantenga el martini seco.
Volveré.
Copy !req
719. Me alegro que hayan podido venir.
Copy !req
720. Hace usted un gran martini.
Copy !req
721. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
722. Para ser un hombre tan listo,
a veces pareces idiota.
Copy !req
723. Es una manera de ser listo:
Parecer un idiota.
Copy !req
724. Te miraba como a un fantasma.
Copy !req
725. - ¿Qué le dijiste?
- Le dije que hacía un gran martini.
Copy !req
726. - Eres un idiota.
- Y él también.
Copy !req
727. - ¿Eso crees?
- Claro. Está enamorado de ti.
Copy !req
728. Edificio Mason.
Copy !req
729. ¿No te remuerde la conciencia
traicionar a un buen hombre?
Copy !req
730. Puede que no sea
tan buen hombre.
Copy !req
731. Puede que también
traicione a gente.
Copy !req
732. - ¿Voy contigo?
- No. Ve al hotel y espera.
Copy !req
733. Sí, señora.
Copy !req
734. - Es guapa.
- Con un corazón de hielo.
Copy !req
735. Espera.
Da la vuelta y para ahí.
Copy !req
736. Síguela y espérame
en el apartamento de Eels.
Copy !req
737. - La perdí.
- Es mejor perderla.
Copy !req
738. Me salté un semáforo
y me paró un policía.
Copy !req
739. - Toma.
- Acábatelo.
Copy !req
740. - ¿Vamos a por ella?
- No.
Copy !req
741. - ¿Dónde vamos?
- A Telegraph Hlll.
Copy !req
742. ¿Has tenido mala suerte?
Copy !req
743. Sí.
He llegado unos minutos tarde.
Copy !req
744. Diga.
Copy !req
745. - ¿Sr. Tlllotson?
- Sí.
Copy !req
746. Soy la secretaria del Sr. Eels.
Estoy preocupada por él.
Copy !req
747. Sé que está en casa
pero no coge el teléfono.
Copy !req
748. - ¿Quiere ir a mirar?
- Puede que haya salido.
Copy !req
749. No. Esperaba mi llamada.
Estoy segura que está ahí.
Copy !req
750. - ¿Me llamará en cuanto pueda?
- Sí.
Copy !req
751. Fllmore 07 1 0
Copy !req
752. - Sí señora Carson.
Ahora mismo.
Copy !req
753. Diga.
Copy !req
754. - No está ahí.
- ¿No?
Copy !req
755. - ¿Entró en el apartamento?
- Sí.
Copy !req
756. Ha de estar.
Copy !req
757. Gracias.
Copy !req
758. ¿Diga?
Copy !req
759. - Joe Stefanos, por favor.
- No está.
Copy !req
760. Dígale que llame al apartamento
de la Srta. Carson.
Copy !req
761. ¿Algún problema?
Copy !req
762. ¿Enviaste a tu amigo para que
encontrara a Eels muerto?
Copy !req
763. - No, Jeff.
- Dímelo.
Copy !req
764. - Dímelo.
- No.
Copy !req
765. - ¿No, qué?
- No quiero morir.
Copy !req
766. Yo tampoco.
Copy !req
767. Pero si tengo que hacerlo,
seré el último.
Copy !req
768. Algo salió mal, ¿verdad?
Copy !req
769. Te dijeron que le matarían
y no lo han hecho.
Copy !req
770. No lo han hecho porque yo le avisé.
Ha volado.
Copy !req
771. - ¿Está bien?
- ¿Te preocupa eso?
Copy !req
772. Sí.
Sí, porque te acusarán a ti.
Copy !req
773. Eres increíble, Kathie.
Copy !req
774. Cambias de bando
con gran facllidad.
Copy !req
775. Me haces daño.
Copy !req
776. Ahora lo entiendo todo.
Copy !req
777. Whit quiere librarse de Eels
y saldar cuentas conmigo.
Copy !req
778. Dos pájaros de un tiro.
Me dan una dirección...
Copy !req
779. Una pelirroja me lleva a casa
de la víctima.
Copy !req
780. Me tomo una copa
y dejo mis huellas.
Copy !req
781. Me voy y alguien le mata.
Copy !req
782. Eels muere...
Copy !req
783. y los papeles estaban
en el maletín que se llevó Meta.
Copy !req
784. Yo cargo con la culpa.
Copy !req
785. Sólo faltaba algo.
Copy !req
786. El móvll.
¿Por qué iba a hacerlo?
Copy !req
787. No mato a nadie por un martini.
Copy !req
788. Dime, nena.
Copy !req
789. - Me hicieron firmar.
- ¿Firmar el qué?
Copy !req
790. Una declaración.
Me obligaron a firmarla.
Copy !req
791. Te juro que no pude evitarlo.
Copy !req
792. Me dijeron que hallarían el cuerpo
y avisarían a la policía.
Copy !req
793. Les dijiste que yo maté a Fisher.
Copy !req
794. El odio de Whit no tiene límites.
Copy !req
795. Me lo dijiste una vez,
¿recuerdas?
Copy !req
796. Nunca he dejado de odiarle.
Copy !req
797. Pero no pude evitarlo.
Estaba atrapada.
Copy !req
798. No tenemos por qué enfrentarnos.
Copy !req
799. - ¿Ah no?
- No.
Copy !req
800. Sólo necesitamos el maletín.
Copy !req
801. Entonces podremos conseguir
lo que queramos.
Copy !req
802. Me gustaría tener
esa declaración.
Copy !req
803. Está en la caja fuerte de Eels.
Copy !req
804. Podemos hacer que Meta la coja.
Podemos conseguir cualquier cosa.
Copy !req
805. ¿Seguro?
Copy !req
806. Tendrías que matarme por lo que
he hecho hace un momento.
Copy !req
807. Hay tiempo.
Copy !req
808. Jeff, nunca he dejado de amarte.
Copy !req
809. Tenía miedo,
pero no he dejado de quererte.
Copy !req
810. ¿Me odiabas?
Copy !req
811. Sí.
Copy !req
812. ¿Y ahora?
Copy !req
813. No.
Copy !req
814. Podemos estar juntos como
nunca lo habíamos estado antes.
Copy !req
815. Podemos volver a Acapulco
y empezar de nuevo.
Copy !req
816. ¿Cómo conseguiremos el maletín?
Copy !req
817. Whit es dueño del Club Sterling.
Copy !req
818. Meta lo llevó allí y se lo dio
a un hombre llamado Baylord.
Copy !req
819. - Puede que lo consiga.
- Lo harás, cariño.
Copy !req
820. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
821. Me emborraché y debí retrasarme.
Copy !req
822. Supongo que sí.
Copy !req
823. Temblaba tanto que
ni siquiera podía rezar.
Copy !req
824. Nunca he visto a nadie
tan asustado.
Copy !req
825. - ¿Le mataste?
- Claro.
Copy !req
826. Pues me han dicho
que no había nadie allí.
Copy !req
827. - ¿Eels?
- Sí, Eels no estaba.
Copy !req
828. Tal y como le dejé
no volvería a andar.
Copy !req
829. - ¿Qué está pasando?
- No lo sé.
Copy !req
830. Yo sí.
¿Dónde está Bailey?
Copy !req
831. ¿Qué quiere?
Copy !req
832. ¿Sí?
Copy !req
833. Sr. Baylord, un hombre acaba
de subir a su oficina.
Copy !req
834. Olvídalo.
Copy !req
835. - ¿Quería ver a alguien?
- Ya le he visto. Gracias.
Copy !req
836. - ¿Conoces a ese hombre?
- Eso creo.
Copy !req
837. Busca a Joe.
Copy !req
838. Traed a ese tipo
y que venga con el maletín.
Copy !req
839. Sí, señor.
Copy !req
840. Todo arreglado.
Copy !req
841. 20 para ti.
El resto para el transporte.
Copy !req
842. Que se reúna conmigo
en el aeropuerto con el blllete.
Copy !req
843. Gracias, señor.
Copy !req
844. A veces la mala memoria
es como un huracán.
Copy !req
845. Puede acabar
con la suerte de alguien.
Copy !req
846. Todo el mundo tiene razón.
Copy !req
847. Después de ti.
Copy !req
848. - Esto no te hará falta.
- No pude hacer nada.
Copy !req
849. - Ahora puedes.
- Siempre me meto en líos.
Copy !req
850. No deberías robar tanto.
Copy !req
851. Nos encontramos en todas partes.
Copy !req
852. Guarde sus manos
o se las guardo yo.
Copy !req
853. Eres un bocazas.
Copy !req
854. - Muy bien, listlllo.
- Yo no lo haría.
Copy !req
855. Ya estoy cansado de esto.
Te vas a cansar.
Copy !req
856. Déjalo, Lou.
Copy !req
857. Ahora os toca pensar y hablar.
Copy !req
858. Yo tengo lo informes
que había en el maletín.
Copy !req
859. También sé la dirección
del departamento del Tesoro.
Copy !req
860. Se trata de evitar que Whit
pase 10 años en prisión.
Copy !req
861. Corregidme si me equivoco.
Copy !req
862. Puede que lo hagamos.
Copy !req
863. Seguro.
Copy !req
864. El Estado puede decirle a Whit
que ya tienen suficiente pasta y...
Copy !req
865. que no echarán en falta
el mlllón de dólares.
Copy !req
866. ¿Le ponemos precio a eso?
Copy !req
867. ¿Cómo sabías que tenía el maletín?
Copy !req
868. Mandé seguir a Meta.
Copy !req
869. ¿Estás seguro?
Copy !req
870. Sólo tengo que estar seguro
de los informes.
Copy !req
871. ¿Hablamos de negocios?
Copy !req
872. ¿Cuál es el plan?
Copy !req
873. Conseguís los informes
y el cuerpo de Eels.
Copy !req
874. ¿Qué quieres?
Copy !req
875. Quiero la declaración que Meta
puso en la caja fuerte.
Copy !req
876. Una mentira que dice que yo maté
a un tipo llamado Jack Fisher.
Copy !req
877. Yo solo lo enterré...
Copy !req
878. y no me pagan por ello.
Copy !req
879. Cuatro de nosotros sabíamos
lo de esa declaración.
Copy !req
880. Alguien ha hablado.
Copy !req
881. - ¿Te lo dijo Meta?
- No.
Copy !req
882. Lo siento.
Copy !req
883. - Póngame con Whit Sterling.
- No, siéntate.
Copy !req
884. - Dejemos a Whit fuera de esto.
- Tiene razón, Kathie.
Copy !req
885. Has herido sus sentimientos.
Copy !req
886. Es muy sensible.
Copy !req
887. - Yo también lo soy.
Copy !req
888. No necesitas a Whit.
Sólo necesitas que Meta abra la caja.
Copy !req
889. Espero que Meta siga por aquí.
Copy !req
890. Lo está.
Copy !req
891. Podéis empezar ya.
Os llamaré dentro de una hora.
Copy !req
892. Así la podréis encontrar
y llegar aquí.
Copy !req
893. Hasta podréis pensar
en cómo deshaceros de mí.
Copy !req
894. ¿Puede darme cambio?
Copy !req
895. Whit Sterling en
el Blue Sky de Reno.
Copy !req
896. - Cierra la puerta.
Copy !req
897. Recuerda que
esas señoras escuchan.
Copy !req
898. ¿Diga?
Copy !req
899. - ¿Sr. Sterling?
- Al habla.
Copy !req
900. - Un momento por favor.
- Gracias.
Copy !req
901. Adelante.
Copy !req
902. - Whit, querido, soy Kathie.
- ¿Todo va bien?
Copy !req
903. - No.
- Casi nunca va bien.
Copy !req
904. Creo que será mejor
que te quedes donde estás.
Copy !req
905. ¿Por qué?
Copy !req
906. No puedo hablar ahora.
Todo está muy liado.
Copy !req
907. - ¿Bailey las ha liado?
- No puedo hablar.
Copy !req
908. Cogeremos un avión.
Copy !req
909. Pero, ¿me traes algo?
Copy !req
910. No.
No puedo explicártelo.
Copy !req
911. No quiero que te ocurra nada.
Copy !req
912. ¿Cómo qué?
Copy !req
913. No vayas a Tahoe.
Espérame en Reno.
Copy !req
914. Me miras como si tuviera problemas.
Copy !req
915. Los tendrás
si no encuentras a Bailey.
Copy !req
916. Puede que lo tenga si lo hago.
Copy !req
917. Empleado de la gasolinera
de Bridgport...
Copy !req
918. buscado por asesinato
en San Francisco.
Copy !req
919. El abogado Leonard Eels...
Copy !req
920. fue encontrado muerto
en su apartamento esta mañana.
Copy !req
921. Jeff Bailey,
antiguo detective privado...
Copy !req
922. y actualmente empleado
de una pequeña gasolinera...
Copy !req
923. es buscado por dos asesinatos.
Copy !req
924. Sabía que no era bueno.
Copy !req
925. Ya lo dije que debería marcharse
de la ciudad.
Copy !req
926. Ahí está.
Acusado de dos asesinatos.
Copy !req
927. Te lo dije Ann.
Copy !req
928. - Ann...
- Dejadme sola.
Copy !req
929. La carretera está cortada
a 20 mlllas al sur de Bridgport.
Copy !req
930. Comprobad todos los coches.
Copy !req
931. - Hola.
- Hola.
Copy !req
932. ¿Has hablado con el chico?
Copy !req
933. Se ha ido y
la gasolinera está cerrada.
Copy !req
934. - ¿Dónde se ha ido?
- Puede que con Bailey.
Copy !req
935. Eso no tiene sentido.
Copy !req
936. Si a alguien le persigue la ley,
no te vas con él.
Copy !req
937. Si quería un socio,
podía ser él.
Copy !req
938. Bailey cogió un avión a Los Ángeles.
Copy !req
939. Ni rastro desde anoche.
Copy !req
940. - Quizás viene hacia aquí.
- Ok.
Copy !req
941. ¿Crees que sería muy estúpido
venir a esconderse aquí?
Copy !req
942. Vendrá.
Y cuando lo haga, lo sabré.
Copy !req
943. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
944. ¿Tú qué crees?
Ann Mlller.
Copy !req
945. Vamos.
Copy !req
946. ¿Estás bien, Ann?
Copy !req
947. Sé lo que vas a decir.
Copy !req
948. Jeff no mató a nadie.
Me lo contó todo.
Copy !req
949. ¿Te ha metido en esto?
¿Lo ha hecho?
Copy !req
950. Sea lo que sea,
estoy metida en ello.
Copy !req
951. No quiero ver cómo te hace daño.
Copy !req
952. Si viene...
Copy !req
953. ¿Qué harás?
¿No irás a la policía?
Copy !req
954. - No sé lo que haré.
- No, Jim.
Copy !req
955. ¿Quieres que le ayude a escapar?
Copy !req
956. ¡Jim!
Copy !req
957. Puede leer los labios.
Copy !req
958. El señor Sterling está pescando.
Copy !req
959. No, arriba en las montañas.
Copy !req
960. Recogeremos a Jeff.
Copy !req
961. ¿Dónde podemos encontrarte?
Copy !req
962. Joe irá a la estación
cuando sepamos algo.
Copy !req
963. No creo que sea una gran idea.
Copy !req
964. Si piensas algo mejor
ven a contármelo.
Copy !req
965. ¿Te ha seguido desde Tahoe?
Copy !req
966. ¿A quién has visto?
¿Sterling?
Copy !req
967. ¿Kathie?
Copy !req
968. Gente muy simpática, ¿verdad?
Copy !req
969. ¿De qué tienes miedo?
Copy !req
970. Joe no va a volver.
Se cayó al río.
Copy !req
971. ¿No me has oído?
Joe está muerto, Kathie.
Copy !req
972. ¿No puedes llorar un poco por él?
Copy !req
973. Venga.
Copy !req
974. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
975. Hablar con Whit,
como me aconsejaste.
Copy !req
976. Claro que sí.
Copy !req
977. Quiere verte.
Te está esperando.
Copy !req
978. ¿Con la caña de pescar?
Dijiste que estaba pescando.
Copy !req
979. Ha vuelto esta tarde.
Copy !req
980. Seguro que está preocupado
por Joe.
Copy !req
981. ¿Crees que envié a Joe?
Copy !req
982. Eres maravlllosa, Kathie.
Copy !req
983. ¿Dónde está el caballero?
Copy !req
984. Abajo.
En la biblioteca.
Copy !req
985. Jeff, no dejes que te engañe.
Copy !req
986. Te dará lo que le pidas.
Copy !req
987. Claro que sí.
Cualquier cosa.
Copy !req
988. Si pudiésemos arreglar
lo de Fisher.
Copy !req
989. Podemos.
Copy !req
990. ¿Lo estás ordenando todo
para los del fisco?
Copy !req
991. Hola, Jeff.
Te estaba esperando.
Copy !req
992. Vamos al grano.
Tienes unos papeles míos.
Copy !req
993. Lo aclaras todo...
Copy !req
994. y acusas a Joe
del asesinato de Eels.
Copy !req
995. Claro.
Copy !req
996. Llegamos a un acuerdo modesto.
Copy !req
997. Digamos unos 50.000.
Copy !req
998. Eso me bastará para pasar
el resto de mis días en Mazatlán.
Copy !req
999. No en Acapulco,
porque pensaría en ti.
Copy !req
1000. No estarás mal
en la prisión de Tehachipi.
Copy !req
1001. Está en las montañas.
Copy !req
1002. Me pones nervioso.
Copy !req
1003. Serás más feliz
si la entregas a la policía.
Copy !req
1004. Alguien tiene que cargar
con el asesinato de Fisher...
Copy !req
1005. y no voy a ser yo.
Copy !req
1006. No voy a culpar a ninguna mujer.
Copy !req
1007. ¿Cuándo has cambiado?
Copy !req
1008. Yo no lo haría.
No estás en forma.
Copy !req
1009. Además, ella le disparó.
Copy !req
1010. Él iba a matarte.
Copy !req
1011. ¿Lo ves?
Defensa propia.
Copy !req
1012. Puede que salga libre.
Copy !req
1013. Diré que tú le mataste.
Y me creerán.
Copy !req
1014. ¿tú la crees?
Copy !req
1015. Vamos Kathie, dlle lo de Joe.
Copy !req
1016. ¿Qué pasa con Joe?
¿Dónde está?
Copy !req
1017. Se cayó al río.
Copy !req
1018. No le envié tras Jeff.
Fue idea suya.
Copy !req
1019. ¿Le mataste?
Copy !req
1020. Se resbaló y se cayó.
Copy !req
1021. Cuando llegué era demasiado tarde.
Es un río muy traicionero.
Copy !req
1022. ¿Te perseguía?
Copy !req
1023. No se va a pescar con una 45.
Copy !req
1024. Esto lo simplifica todo.
Échale las culpas al muerto.
Copy !req
1025. Ponlo en su bolslllo.
Suicidio.
Copy !req
1026. No podía vivir con ello.
Copy !req
1027. No te angusties.
Copy !req
1028. La olvidarás.
Yo lo hice.
Copy !req
1029. Discutidlo si queréis.
Estaré ahí fuera.
Copy !req
1030. Dime Kathie...
Copy !req
1031. ¿Tardó mucho en obligarte a decir
que yo maté a Fisher?
Copy !req
1032. Vamos dímelo.
Copy !req
1033. Dime que te pegó...
Copy !req
1034. Dime que te tuvo
que arrancar las palabras...
Copy !req
1035. Me gustaría saberlo.
Copy !req
1036. Has dicho que te ibas.
Fuera.
Copy !req
1037. ¡Embustera!
¡Sigue mintiendo!
Copy !req
1038. Dime cómo te encargaste de todo
en San Francisco.
Copy !req
1039. Vamos Kathie.
Copy !req
1040. Dime cómo vas a salir de esta.
Copy !req
1041. Whit, escucha...
Copy !req
1042. ¿Qué clase de capullo crees que soy?
Copy !req
1043. Te volví a coger
cuando viniste arrastrándote.
Copy !req
1044. Debí haberte partido la cara.
Copy !req
1045. No voy a hacerlo.
Ahora no, Kathie.
Copy !req
1046. Que la ley se encargue de ti.
Copy !req
1047. - No puedes.
- Te equivocas.
Copy !req
1048. Pagarás las consecuencias.
Copy !req
1049. Ahora vas a hacer lo que te diga.
Copy !req
1050. Si no lo haces te mataré.
Copy !req
1051. Y no será rápido.
Copy !req
1052. Primero te haré sufrir.
Copy !req
1053. No podrás abrir la puerta
sin pensar que ha llegado tu hora.
Copy !req
1054. Y cuando llegue,
tampoco será rápido.
Copy !req
1055. Ni agradable.
Copy !req
1056. Ahora, tú eliges.
Copy !req
1057. ¡Whit!
Copy !req
1058. Tengo que ir a Reno
a por tu dinero.
Copy !req
1059. ¿Dónde están los informes?
Copy !req
1060. Te los enviaré por correo.
Copy !req
1061. Ya te engañé una vez.
Copy !req
1062. No soy tan estúpido
para volver a hacerlo.
Copy !req
1063. Tengo motivos para
querer vivir n paz.
Copy !req
1064. Conseguirás los informes
cuando esté lejos.
Copy !req
1065. Si tiene que ser así...
Copy !req
1066. Busca a un plloto
que sepa estar callado.
Copy !req
1067. Dlle que prepare en avión
en el desierto.
Copy !req
1068. Al anochecer.
Copy !req
1069. Anímate, Kathie.
Saldrás de esta.
Copy !req
1070. Siempre lo haces.
Copy !req
1071. Dicen que mataste a un hombre.
Copy !req
1072. - ¿Les crees?
- No, si no lo dices tu.
Copy !req
1073. ¿Te crees todo lo que digo?
Copy !req
1074. Me lo creo todo.
Copy !req
1075. No sé porqué hago esto.
Copy !req
1076. No sé porqué te meto
en mi asquerosa vida.
Copy !req
1077. No sé porqué
no me mandas a paseo.
Copy !req
1078. - Porque dijiste que volverías.
- Pero no así.
Copy !req
1079. - No le mataste, ¿verdad?
- No.
Copy !req
1080. ¿Sabías que tenía que volver?
Copy !req
1081. Llévame contigo, Jeff.
Copy !req
1082. Tengo que hacerlo solo.
Copy !req
1083. - ¿La has vuelto a ver?
- Sí.
Copy !req
1084. - ¿Fue igual?
- No, no fue igual.
Copy !req
1085. No puede ser tan mala.
Nadie lo es.
Copy !req
1086. Ella se acerca mucho.
Copy !req
1087. - ¿La volverás a ver?
- Esta noche. Por última vez.
Copy !req
1088. Antes de hacer nada...
Copy !req
1089. asegúrate que ya no la quieres,
aunque solo sea un poco.
Copy !req
1090. Y cuando estés seguro...
Copy !req
1091. ven a por mí.
Copy !req
1092. Ya estoy seguro.
Copy !req
1093. Es lo que quería oír.
Copy !req
1094. Puede que la suerte sea
como el amor:
Copy !req
1095. Has de llegar hasta el final
para encontrarlo.
Copy !req
1096. Intenta conservarlo.
Copy !req
1097. Vamos.
Copy !req
1098. ¿El chico hizo lo que le dije?
- La policía le busca en el sur.
Copy !req
1099. Bien.
Copy !req
1100. No puedo irme.
Copy !req
1101. - Puedes guardar eso.
- No sé dónde ponerlo.
Copy !req
1102. Quiero decirte algo.
Copy !req
1103. Di.
Copy !req
1104. - Iba a matarte.
- ¿Y quién no?
Copy !req
1105. O a entregarte a la policía.
Copy !req
1106. He seguido a Ann esta noche.
Copy !req
1107. ¿Qué te detuvo?
Copy !req
1108. Lo que le dijiste a ella.
Copy !req
1109. Tú me ibas a decir algo.
Copy !req
1110. Crecí con ella.
Copy !req
1111. La quiero desde
que le arreglaba los patines.
Copy !req
1112. Tú no le convienes.
Copy !req
1113. Hay un problema:
Ella me quiere.
Copy !req
1114. Dijiste que no sabes porqué
la has metido en tu asquerosa vida.
Copy !req
1115. No sé en qué estabas metido,
ni dónde acabarás...
Copy !req
1116. pero ella no irá contigo.
Copy !req
1117. ¿Por qué no se lo dices a la ley...
Copy !req
1118. y tendrás toda la vida
para contárselo a ella?
Copy !req
1119. No puedes hacer tratos
con un hombre muerto.
Copy !req
1120. No, no se puede.
Copy !req
1121. Vámonos de aquí.
Copy !req
1122. - ¿Nos queda algún lugar adonde ir?
- Eso creo.
Copy !req
1123. ¿Ahora mandas tú?
Copy !req
1124. ¿Te importa?
Copy !req
1125. ¿Te acuerdas de las montañas?
Copy !req
1126. Nos debimos quedar allí.
Copy !req
1127. Intento recordar algo más.
Copy !req
1128. Nunca te dije que fuera
de otra manera.
Copy !req
1129. Tú creías que sí...
Copy !req
1130. y por eso te abandoné.
Copy !req
1131. Ahora me voy a quedar contigo.
Copy !req
1132. ¿Y yo no puedo opinar?
Copy !req
1133. ¿Puedes?
Copy !req
1134. Whit está muerto.
Copy !req
1135. Esos papeles no valen.
Copy !req
1136. Joe también está muerto.
Copy !req
1137. ¿Qué vas a hacer
con lo de Eels y Fisher?
Copy !req
1138. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1139. Alguien debe cargar las culpas.
Copy !req
1140. No tienen nada contra mí.
Copy !req
1141. Seré una gran testigo
de la acusación.
Copy !req
1142. ¿No ves que solo puedes
hacer tratos conmigo?
Copy !req
1143. Átame la soga al cuello, nena.
Copy !req
1144. No.
Copy !req
1145. Empezaremos de nuevo.
Copy !req
1146. Quiero volver a México.
Copy !req
1147. Y pasear de nuevo bajo el sol.
Copy !req
1148. Quiero sentarme bajo
la luz de la luna...
Copy !req
1149. y decirte lo que nunca te dije...
Copy !req
1150. hasta el día que ya no me odies
y me vuelvas a amar.
Copy !req
1151. Siempre nos estarán buscando.
Copy !req
1152. No importa...
que nos encuentren juntos...
Copy !req
1153. Si estás pensando en otra persona,
no funcionará.
Copy !req
1154. Nadie merece estar contigo...
ni conmigo...
Copy !req
1155. Estamos hechos
el uno para el otro.
Copy !req
1156. ¿Consiguió el avión?
Copy !req
1157. ¿Dónde está?
Copy !req
1158. Yo llevo las riendas,
no lo olvides.
Copy !req
1159. No creo que me dejes.
Copy !req
1160. - ¿Dónde está el dinero?
- Arriba.
Copy !req
1161. Prepara un par de maletas.
Copy !req
1162. - Pon algo para mí.
- Ya lo he hecho.
Copy !req
1163. Gracias.
Copy !req
1164. ¿Recuerdas La Mar Azul?
Copy !req
1165. Recuerdo que eras un poco patoso.
Copy !req
1166. Pero me gustaba.
Copy !req
1167. Se lo debemos a José Rodríguez.
Copy !req
1168. Me pregunto si sabía
el guía tan malo que era.
Copy !req
1169. Nos hemos equivocado
y no hemos tenido suerte.
Copy !req
1170. Nos merecemos un descanso.
Copy !req
1171. Nos merecemos el uno al otro.
Copy !req
1172. Deprisa, Jeff.
Copy !req
1173. Rata traicionera.
Copy !req
1174. Lo siento.
Copy !req
1175. Demasiada gente.
Demasiado ruido.
Copy !req
1176. Quizás por eso
me gusta este pueblo.
Copy !req
1177. Aquí tres son multitud.
Copy !req
1178. Alejémonos de ellos.
Copy !req
1179. No te diré nada.
Sólo quiero estar contigo.
Copy !req
1180. Gracias, Jim, pero no puedo.
Copy !req
1181. Tú lo sabías mejor que yo.
Copy !req
1182. ¿Se iba con ella?
Copy !req
1183. Tengo que saberlo.
Copy !req
1184. ¿Se iba con ella?
Copy !req