1. 2 de Mayo de 2011
Copy !req
2. Abbottabad, Pakistán, 01:03 AM
Copy !req
3. ¿Dónde diablos están todos?
Copy !req
4. Excelente. Dos años de planificación,
y nadie viene a la fiesta.
Copy !req
5. Él es definitivamente aquí.
Copy !req
6. Mantengan los ojos abiertos.
Copy !req
7. Qué...
Copy !req
8. A la cabeza.
Tiros a la cabeza solamente!
Copy !req
9. Vamos!
Copy !req
10. ¡Suéltame!
Esta cosa me ha mordido.
Copy !req
11. Objetivo localizado!
Copy !req
12. Vamos, muévanse!
Copy !req
13. Encontramos nuestro objetivo.
Copy !req
14. Limpio!
Copy !req
15. Limpio.
Copy !req
16. Pongámoslo en una bolsa y
vayámosnos de aquí.
Copy !req
17. Para dios y el país.
Geronimo, Geronimo, Geronimo
Copy !req
18. Tu no te ves bien.
Copy !req
19. Bravo, ¿de acuerdo?
Copy !req
20. Bravo, ¿qué pasa? ¿Todo bien?
Copy !req
21. - ¿Qué está pasando ahí?
- Quédate abajo, quédate abajo, soldado!
Copy !req
22. No disparen! No disparen!
Copy !req
23. - Elevarse!
- Mantenlo lejos de mí!
Copy !req
24. - 6-1 cayendo
Copy !req
25. - 6-1 cayendo
Copy !req
26. Agarrense!
Copy !req
27. Mar Arábigo
Copy !req
28. Gracias por traerme aquí.
Copy !req
29. Hey, vamos a nadar.
Copy !req
30. - Yo no voy a nadar.
- Vamos. No seas como un bebé.
Copy !req
31. Cariño, vamos!
Copy !req
32. Anna?
Copy !req
33. Anna!
Copy !req
34. Anna!
Copy !req
35. Sí?
Copy !req
36. ¿Cómo puede ser eso?
Copy !req
37. Un milagro. Alabado sea Allah.
Copy !req
38. Nosotros pagamos, no importa lo que cueste.
Copy !req
39. Nuestra hora ha llegado.
Alá ha respondido a nuestras oraciones.
Copy !req
40. Alá castigará a los incrédulos.
En el nombre de Alá,
Copy !req
41. el Compasivo, el Misericordioso!
La marea ha cambiado.
Copy !req
42. Para los incrédulos
se pone el sol.
Copy !req
43. Vamos a vengar la guerra occidental contra la tierra de
Alá.
Copy !req
44. Hemos sangrado.
Copy !req
45. Y ahora ellos van a sangrar.
Alá es omnipotente.
Copy !req
46. - Alá es omnipotente.
- Alá es omnipotente.
Copy !req
47. Alá es omnipotente!
Copy !req
48. DESIERTO RIGE STAN, AFGANISTÁN
Copy !req
49. ¿Qué pasa, doc?
Copy !req
50. ¿Qué? ¿Qué significa eso?
Copy !req
51. Wow, una milla en cinco minutos
con todo el equipo.
Copy !req
52. - Estaba siendo perseguido.
- ¿Cuántos?
Copy !req
53. Para ser honesto,
Copy !req
54. No tenía tiempo para contar.
Copy !req
55. Corrí por mi vida.
Copy !req
56. DC, toma los prismáticos.
Copy !req
57. - Las probabilidades no son malas.
- ¿Qué significa?
Copy !req
58. - Que tendrás oportunidad de usar eso.
- Sea más específico.
Copy !req
59. 4 a 1,
100 m de distancia, se acercan rápidamente.
Copy !req
60. Eso es de lo que estoy hablando.
Copy !req
61. En serio?
Copy !req
62. - ¿Qué? Hace calor.
- Aún nevando tienes calor.
Copy !req
63. Esa es una línea terrible para conquistar,
pero si, saldré contigo.
Copy !req
64. - Vete a la mierda Chip'n Dale.
- Usted y todos los demás aquí.
Copy !req
65. Juliet 6-4, 6-4 Juliet.
Copy !req
66. Aquí Juliet 2-5. Cambio.
Copy !req
67. Por qué no hay
Walmart en Afganistán?
Copy !req
68. - ¡Oh demonios.
- ¿Por qué?
Copy !req
69. Porque hay objetivos en cada esquina.
Copy !req
70. - Adelante, 2-5.
- Aquí 2-5
Copy !req
71. 20 enemigos de clase D
acercándose a nuestra posición.
Copy !req
72. - Solicito permiso para atacar.
- Por supuesto. Predator ETA en 2 minutos
Copy !req
73. Roger. Ojo Soar 2, fuera.
Copy !req
74. - Parezcan vivos caballeros.
- Parecer vivos?
Copy !req
75. Oh, la ironía.
Copy !req
76. - Síganme.
- ook.
Copy !req
77. Disfruten sus virgenes ilimitada
mis amigos.
Copy !req
78. ¿Qué? No me refiero a ti Tomboy.
Copy !req
79. Te odio, Carol!
Copy !req
80. Ustedes me enferman!
Copy !req
81. Habría que tener un perro!
Copy !req
82. ¿Los tienes aquí?
Copy !req
83. ¿Cómo llamas a un hombre sin piernas...
Copy !req
84. - Y sin brazos?
- ¿Cómo?
Copy !req
85. Felpudo.
Copy !req
86. Se han metido con los tipos equivocados.
Copy !req
87. Tienes más amigos de estos, verdad?
Copy !req
88. ¡Déjenme algo para mí!
Copy !req
89. Luchar con zombies en vez de estar
tonteando, está bien para mi.
Copy !req
90. ¡Ayuda!
Copy !req
91. La matanza de civiles infectados
me enferma.
Copy !req
92. A los muertos no se les puede matar.
Incluso si me infecto y me consideras una amenza.
Copy !req
93. Mátame mientras puedas.
Copy !req
94. Eh, tómalo con calma.
Deja algo para mí.
Copy !req
95. - Te gustó?
- Sí. Apuesto que no le das?
Copy !req
96. Te dije que era mío.
Copy !req
97. Ah, esto apesta.
Copy !req
98. Whisky!
Copy !req
99. 1-9-3-7. Abandonen las coordenadas
del blanco ahora.
Copy !req
100. En la mira. 1-5-3-1 Zulu.
Copy !req
101. OK, no tenemos que esperar
al capitán.
Copy !req
102. - Que Dios tenga su alma.
- Esperemos que de forma permanente.
Copy !req
103. Ciertamente se divertía
con todo.
Copy !req
104. El capitán tenía
el receptor y la radio.
Copy !req
105. Así que nos quedamos sin nada.
Copy !req
106. - A no ser que nos vayamos ahora...
Copy !req
107. Tenemos 72 horas para el show.
Copy !req
108. Debemos proceder según lo planeado.
Copy !req
109. ¿Alguien mordido,
arañazos, tragaron sangre?
Copy !req
110. etcétera.
Copy !req
111. Supongo que solo se vive una vez.
Copy !req
112. O dos veces.
Copy !req
113. Ya sabes,
que no podemos permitir eso.
Copy !req
114. Díganle a Satanás, que lo amo.
Copy !req
115. Rottweiler.
Copy !req
116. Así pues, carpe diem.
Copy !req
117. - Semper fi y el resto de la basura.
- Lo siento, Herc.
Copy !req
118. Sí.
Copy !req
119. ¿Por cuánto tiempo?
Copy !req
120. Si ha capturado una arteria.
Un máximo de cinco minutos.
Copy !req
121. Dejemos esto detrás de nosotros.
¿Quién lo hará?
Copy !req
122. - Chapo?
- Lo siento, amigo.
Copy !req
123. DC, Chip, estoy pensando
un número entre 1 y 100
Copy !req
124. - Lo siento.
- Mato solo no-muertos.
Copy !req
125. Joker... Piedra, papel, tijera.
Copy !req
126. Bueno. Pero si gano,
tienes que hacerlo tú mismo.
Copy !req
127. Lo que sea.
Copy !req
128. Uno, dos, tres.
Copy !req
129. La pierda rompe las tijeras.
Copy !req
130. Tienes que ganar dos de tres rondas.
Copy !req
131. - Parece que todo es parte del juego.
- Vamos, dos de tres.
Copy !req
132. Uno, dos...
Copy !req
133. Lo haré.
Copy !req
134. Tú seguramente harías
lo mismo por mí.
Copy !req
135. Gracias.
Copy !req
136. No quiero ver.
Copy !req
137. Terminen la misión.
Copy !req
138. Lo que sea que pase, tienen que seguir.
Copy !req
139. Busquen el campamento rebelde,
Copy !req
140. Terminen la transmisión y envíen
a muchos no-muertos al infierno.
Copy !req
141. Hagan que valga la pena.
Copy !req
142. Aquí tiene, Aasif.
Copy !req
143. - Se dice "Ahsief".
- ¿No lo dije?
Copy !req
144. ¿puedes decirlo?
Copy !req
145. Suficientemente bueno, no? Lo siento.
Copy !req
146. ¿Has oído eso?
Copy !req
147. Tienes razón, lo siento.
Copy !req
148. Pienso que después de un par
de semas aquí no seré tan tonta.
Copy !req
149. Así que estas son las montañas del desierto Fingered.
Copy !req
150. Sí. Aún no hay rastro de Derek.
Copy !req
151. No te preocupes. Encontramos a tu hermano.
Copy !req
152. Gracias, Aasif.
Copy !req
153. Cuando la Embajada no quiso
ayudarme no sabía que hacer.
Copy !req
154. Me alegro de ..
Copy !req
155. Esta vez lo has oído, ¿no?
Copy !req
156. No hay razón para tener miedo.
Copy !req
157. Ayúdeme, mi amigo está herido.
¿Hablas Inglés?
Copy !req
158. Pensé que eras...
Copy !req
159. - ¡No dispares!
- Soy de Colorado.
Copy !req
160. Dije que soltaras tu arma!
Copy !req
161. No me hagas contar porque
te obligaré! UNO!
Copy !req
162. - ¿Estás bien?
- Sí. Impactó en el chaleco.
Copy !req
163. - Tenemos estática a 5 metros.
Copy !req
164. - Cualquier cosa más allá es adivinar.
- ¡Todos mantengan sus ojos abiertos!
Copy !req
165. Creo que maté a mi guía.
Copy !req
166. Una vez mordido ya está muerto.
Sólo le hiciste un favor.
Copy !req
167. - Son aquellos ..
- Sí.
Copy !req
168. - Aunque no lo creas estaba usando un chaleco.
- Eso no significa que duela menos.
Copy !req
169. - Tenía su chaleco.
- Es un milagro.
Copy !req
170. - Eso dejará una cicatriz.
- Usted debería estar muerta.
Copy !req
171. ¿Quién es usted? ¿Qué está haciendo aquí?
Copy !req
172. ¿Tomó el camino equivocado en
el recorrido de la India?
Copy !req
173. Mi nombre es Dusty Miller.
Copy !req
174. - Encantado de conocerte en una sola pieza.
- DC, toma la esquina!
Copy !req
175. Mi error.
Copy !req
176. No estoy seguro si sabes
lo que ocurre.
Copy !req
177. Pero si una de esas cosas te
rasguña, estás muerta.
Copy !req
178. No es una mala idea verificar.
Copy !req
179. ¿Qué?
Copy !req
180. Para rasguños y mordeduras,
todo para nuestra seguridad.
Copy !req
181. Realmente caballeresca de ustedes.
Si alguien la revisará será Tomboy.
Copy !req
182. Así que de nuevo: ¿Quién eres y
qué haces aquí en medio de la nada?
Copy !req
183. Estoy buscando a mi hermano, Derek Miller.
Copy !req
184. - Y el es...
- O "era".
Copy !req
185. Él quiere poner fin a esta guerra contra el terrorismo..
Copy !req
186. Queso y grasa.
Un luchador por la libertad!
Copy !req
187. Déjame adivinar... el negocio no va
bien en casa y culpa a la guerra?
Copy !req
188. Y ahora quiere salvar al mundo
de sus problemas por sí mismo.
Copy !req
189. Seguramente ha comprado armas
baratas... o una espada.
Copy !req
190. Y se ha puesto una barba?
Tú sabes como es eso.
Copy !req
191. - Definitivamente una barba.
- Probablemente piensa que Bin Laden sigue vivo.
Copy !req
192. - Muy bien. Escuchen.
Tenemos un invitado aquí.
Copy !req
193. - Aseguramos el perímetro aquí.
Se puede pasar la noche.
Copy !req
194. - Este lugar es tan bueno como cualquier otro.
Copy !req
195. Zombies lentos. Probablemente
no han comido por un tiempo.
Copy !req
196. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
197. Debemos empezar a pensar en el agua.
Copy !req
198. Según el mapa a una milla de aquí
un pozo de agua.
Copy !req
199. Déjame ver.
Copy !req
200. Sí.
Copy !req
201. - Está bien para nosotros.
- Seguro cuesta un millón de dólares.
Copy !req
202. Seguro. DC, Chip, vayan delante para
asegurarnos que no haya una emboscada.
Copy !req
203. - Roger.
- Entendido.
Copy !req
204. Nos vemos chicos.
Copy !req
205. Entonces... ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
206. Podrías ser más específica?
Copy !req
207. Bueno. En primer lugar,
¿qué pasa con los muertos vivientes?
Copy !req
208. - Algunos corren.
- Eso es clasificado.
Copy !req
209. Creo que su secreto está bien conmigo. Considerando
que ninguno de nosotros saldrá con vida.
Copy !req
210. - Tiene un buen punto.
- Habla por ti, Chapo.
Copy !req
211. Planeo vivir. En la manera que
sí se pueda vivir.
Copy !req
212. ¿No es "El Chapo" el nombre
de una droga mexicana?
Copy !req
213. ¿No es "Dusty" el adjetivo de
algo cubierto de polvo?
(Polvorienta)
Copy !req
214. - No quería ser grosera.
- Es mejor que "cabeza de mierda".
Copy !req
215. Vamos. Muéstrame lo que tienes
guerrero blanco.
Copy !req
216. Probablemente no sea nada.
Copy !req
217. Jaja... estás lento... lento.
Copy !req
218. - Te estás ablandando?
- No es lo que dijo tu madre.
Copy !req
219. - Mi madre está muerta, hombre.
- Lo siento.
Copy !req
220. Lo siento.
Copy !req
221. Ella vive en Toledo, tonto.
Copy !req
222. Dime al menos, donde vamos.
Copy !req
223. Es clasificado.
Copy !req
224. Por fuera parece que todo
fuera tan clasificado
Copy !req
225. que tú mismo no sabes lo que haces.
Copy !req
226. ¿Qué sabe tu hermano sobre Bin Laden?
Copy !req
227. Bien... para empezar, no cree
que lo hayan arrojado al mar.
Copy !req
228. - Está equivocado.
- Él también cree que él todavía está vivo.
Copy !req
229. Después de lo que vi anoche,
puede no estar muy lejos.
Copy !req
230. ¿Qué es lo que no me están diciendo?
Copy !req
231. Después de 11 Septiembre
Bush inició la guerra contra el terrorismo
Copy !req
232. Proveyendo de armas a los paises dispuestos
a unirse en la pelea con Estados Unidos
Copy !req
233. Inter God Smack.
Copy !req
234. Gos Smack es un agente de guerra biológica,
que se utilizó desde el aire.
Copy !req
235. Fué diseñado para contaminar los
recursos naturales de agua.
Copy !req
236. Y con ellos forzar a los militares a
salir de la zona.
Copy !req
237. Todo estaba saliendo de acuerdo al plan.
- Hasta que apareció algo de uno de los paises compradores.
Copy !req
238. - Cada país tiene su Napoleón.
- ¿Quién es nuestro?
Copy !req
239. Ahora es Bill Bonaparte.
- George Bonaparte... Incluso dos de ellos.
Copy !req
240. Cuidado.
Esos sos chicos que pagan nuestro salario.
Copy !req
241. Y ahora Barack Bonaparte.
Copy !req
242. El incluso suena bastante bueno.
Copy !req
243. Con el fin de aumentar el valor de reventa,
alguien modifica la fórmula
Copy !req
244. y se mezcla con otros agentes de guerra
una especie de cóctel de bioquímica.
Copy !req
245. Esta combinación dio lugar a resultados inesperados.
Copy !req
246. Pasaron de ser practicamente inofensivos
a contaminar el agua temporalmente
Copy !req
247. a ser un carcinógeno activo,
estaba causando las mutaciones biológicas.
Copy !req
248. ¿Esas "mutaciones biológicas"
tal como los "no-muertos"?
Copy !req
249. Dénle a esta mujer un premio.
Copy !req
250. La propagación del agente patógeno
está limitada a nivel regional.
Copy !req
251. El resto del mundo no tiene ni idea.
Copy !req
252. Sí, hasta ahora.
Copy !req
253. Si fuera como Facebook, estaría
en Panamá la próxima semana.
Copy !req
254. Me encanta Facebook.
Copy !req
255. La enfermedad es muy agresiva.
Copy !req
256. Se transmite únicamente a través
del intercambio de fluidos corporales.
Copy !req
257. ¿Podría ser más específico
en qué fluidos, Doc?
Copy !req
258. - Sangre. ¿Quieres más estudio?
- No, gracias.
Copy !req
259. El campamento rebelde ha sido
monitoreado durante meses.
Copy !req
260. Se ha esparcido en las
últimas 48 horas.
Copy !req
261. Los detalles no están muy claros.
Pero sugieren que puede seguir creciendo.
Copy !req
262. ¿Usted cree que Bin Laden sigue vivo?
Copy !req
263. - No está dentro de nuestro poder de preguntar.
- Salario mínimo con suplemento de fin de semana.
Copy !req
264. - Y me alegro.
- Pero aún podía estar vivo, ¿no?
Copy !req
265. - Debemos considerarlo.
- ¿Cómo ellos lidian con los muertos vivientes?
Copy !req
266. - Tal vez los utilizan.
- ¿Por qué?
Copy !req
267. Para matar soldados de ambos lados.
Copy !req
268. Recuerda. Hace algún tiempo todavía eran varios miles
de chicos de la OTAN
Copy !req
269. y chicas, ocupando este infierno estacionado.
Copy !req
270. Pero alguien se tiró un pedo y la
fiesta de pijamas había terminado. Todo el mundo corrió a su casa.
Copy !req
271. Confucio dice:
"Quien se tira pedos en la iglesia,
Copy !req
272. debe sentarse en su propio vómito".
Copy !req
273. Nadie quería la enfermedad en su propio país.
Copy !req
274. Lo que queda son solo algunas
fuerzas especiales de algunos países de la OTAN.
Copy !req
275. Sabor Americana, con un toque de Inglaterra.
Copy !req
276. Entonces, dónde está su respaldo?
Copy !req
277. Ayer perdimos la comunicación
cuando nuestro capitán murió.
Copy !req
278. Cada vez se pone mejor.
Copy !req
279. Al menos no somos una civil con una
muleta buscando a su hermano retardado.
Copy !req
280. Hemos acordado una reunión en dos días.
Copy !req
281. Supongo que encontramos el
campamento rebelde antes.
Copy !req
282. Yo sabía que mi hermano estaba loco,
pero nada de esto tiene sentido.
Copy !req
283. - El terrorismo es lógico?
- Somos los únicos
Copy !req
284. entre los Afganos y un apocalipsis zombie.
Copy !req
285. Le parezca sentato o no, estamos en una misión,
y la cumpliremos.
Copy !req
286. Doc. , están viniendo? Ya hemos
encontrado la fuente hace 30 minutos.
Copy !req
287. Copiado. Estamos en el camino.
Copy !req
288. Joko, mira esto!
Copy !req
289. Hey, cara de culo!
Copy !req
290. Creo que quieres decir "Sin Cara".
Copy !req
291. ¿No deberías estar en la escuela o algo?
Copy !req
292. Aquí, tengo agua.
Copy !req
293. Aquí tienes. Vamos, toma un poco.
Copy !req
294. Esto debería llamarse "vomitar al terminarlo".
El mío está listo para el infierno.
Copy !req
295. Tenemos unas de las peores armas del planeta,
y la comida encima apesta.
Copy !req
296. - Hey, doc.
- Tomboy.
Copy !req
297. Bueno, por turnos.
DC, vas primero.
Copy !req
298. Después de Chip y Chapo continuación.
Copy !req
299. ¿Por qué DC siempre ser el primero?
Copy !req
300. Joker y Tomboy
despiertos hasta el amanecer.
Copy !req
301. Patrullar en círculo y el resto
en la cima de las colinas.
Copy !req
302. Todos los demás descansen,
pero con un ojo abierto.
Copy !req
303. Sólo estaba bromeando con lo de
tu búsqueda.
Copy !req
304. Sí.
Copy !req
305. - ¿Estás casado?
- No.
Copy !req
306. - Novia?
- Unas pocas.
Copy !req
307. Usualmente no hacemos búsqueda de
cuerpos en la primera cita.
Copy !req
308. No que tengamos que buscar un cuerpo.
Copy !req
309. ¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
310. Unas semanas, incluyendo una semana
que me tomó llegar.
Copy !req
311. Nunca te cruzaste con ningún
zombie hasta anoche?
Copy !req
312. Supongo que tuve suerte.
Copy !req
313. Tu hermano te debe dinero o
lo amas de verdad.
Copy !req
314. Ambos. Al final creo que terminaría
haciendo lo que sea por la familia.
Copy !req
315. Tengo un tío que
que nunca me gustó.
Copy !req
316. Probalemente ni cruzaría
de lado de la calle.
Copy !req
317. - ¿Eres mayor o menor que él?
- Soy unos años más joven.
Copy !req
318. No lo tomes a mal porque
soy ningún psicólogo pero...
Copy !req
319. tu hermano encaja en el perfil de esos
que andan por ahí con bombas suicidas.
Copy !req
320. Pero tú haces lo mismo.
¿Qué eres entonces?
Copy !req
321. Touche.
Copy !req
322. Mi hermano era bombero en Nueva York.
Copy !req
323. Estuvo ahí el 11 de Septiembre.
Copy !req
324. Todo su equipo murió en el colapso de
las torres mientras estaba enfermo en casa.
Copy !req
325. - Wow.
- Sí.
Copy !req
326. Nunca pudo superarlo...
Copy !req
327. Creía que debería estar muerto, siempre
pensó en sí mismo como un muerto.
Viviendo y pasando el tiempo.
Copy !req
328. Cuando atraparon a Bin Laden, pensé...
Copy !req
329. que finalmente terminó,
pero solo empeoró.
Copy !req
330. Cayó en teorías de la conspiración,
estaba bastante obsesionado...
Copy !req
331. Creo que quiere matarlo,
¿entiendes?
Copy !req
332. Para estar seguro que
está realmente muerto.
Copy !req
333. Quiero conseguir que se vaya a casa.
Copy !req
334. Derek.
Copy !req
335. No. Mi nombre es Derek.
Copy !req
336. Bueno, lo acepto.
Copy !req
337. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
338. Ni idea de lo que dijiste,
pero me caes bien.
Copy !req
339. Aquí.
Copy !req
340. Pero no los Verdes.
Copy !req
341. Es el más rico.
Copy !req
342. ¿Crees que Bin Laden sigue vivo?
Copy !req
343. He leído cosas locas en
internet hace unas semanas.
Copy !req
344. Hizo que se me pongan
los pelos de punta.
Copy !req
345. Algo no está bien.
Copy !req
346. No descansaré hasta que esté muerto,
y me refiero a realmente muerto.
Copy !req
347. Aparentemente hay una delgada línea entre
muertos y "no muerto".
Copy !req
348. ¿Teniente?
Copy !req
349. ¿Dónde están todos?
Copy !req
350. Chip? Chip?
Copy !req
351. Hey. Tómalo con calma.
Copy !req
352. Se fueron a patrullar.
Parece que algo se acerca.
Copy !req
353. - Tenemos que empacar e irnos en silencio.
- De acuerdo. Okay.
Copy !req
354. Quédate cerca mío.
Copy !req
355. ¿Es tu familia?
Copy !req
356. No se ven infectados.
Copy !req
357. Ve con ellos.
Copy !req
358. - Todo listo?
- Yo creo que sí.
Copy !req
359. Chequea el arma.
Copy !req
360. Gracias.
Copy !req
361. Por cierto, dormiste como una piedra.
Copy !req
362. - Debo haberme sentido segura.
- ¿Seguro?
Copy !req
363. - Zombies de ambos lados.
- ¿Cuántos?
Copy !req
364. - Más de cincuenta.
- ¿Cincuenta?
Copy !req
365. Podremos pasar con la ayuda
de Joker y Tomboy.
Copy !req
366. - ¿Dónde están Chapo y DC?
- Chapo está al frente.
Copy !req
367. - DC está alto, con Mamá Grande.
- ¡Carol!
Copy !req
368. Ese es para tu terapeuta!
Copy !req
369. Este para tu cirujano plástico.
Copy !req
370. Para tu entrenador...
Copy !req
371. Y todos los demás con
los que estabas en la cama!
Copy !req
372. - Quiero a mi perro de vuelta!
- Él tiene todo bajo control.
Copy !req
373. Vamos.
Copy !req
374. Quédate aquí detrás de las rocas e
intenta disparar solo a los no-muertos.
Copy !req
375. - No voy a quedarme aquí.
- ¿Has oído mal?
Copy !req
376. Chip! Chip, limítate a disparar!
Copy !req
377. Mierda, es una convención.
Copy !req
378. Debemos llegar a los árboles!
Copy !req
379. Vamos!
Copy !req
380. No he visto un grupo tan grande
desde la apertura de Walmart en mi pueblo.
Copy !req
381. Bueno.
Copy !req
382. Escuchen.
Copy !req
383. Tenemos tres minutos para
reagruparnos antes de almorzar.
Copy !req
384. - Cómo estamos de armamento?
- Big Mama está entrando en calor.
Copy !req
385. - Bien por aquí.
- Tengo un montón.
Copy !req
386. - Estoy igual.
- Yo tengo esta. Perdió mi 45.
Copy !req
387. Sí, dejé que mi arma
caer.
Copy !req
388. - Ustedes cúbranme. Voy adelante.
- Esto es un suicidio, doc.
Copy !req
389. Yo ya estoy muerto
Copy !req
390. Maldición.
Copy !req
391. - Tengo las armas.
- Espera.
Copy !req
392. Esto es por haber sido mordido.
Copy !req
393. - Se suponía que tuviera tus bebés.
- ¿Qué demonios?
Copy !req
394. Sabes que está infectado? No?
Copy !req
395. - Se transmite solo a través de la sangre.
- Eso esperamos.
Copy !req
396. Todavía mantiene la granada.
Dispárenle!
Copy !req
397. 30 metros.
Copy !req
398. 20 metros!
Copy !req
399. Chicos...
Copy !req
400. Disparen!
Copy !req
401. - ¿Estarás bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
402. ¿Tenemos algo de que preocuparnos?
Copy !req
403. Bueno, mi amigo derecho
está algo adolorido
Copy !req
404. así que podría dejar cicatriz desagradable.
Copy !req
405. Si te preocupa tener bebéz zombie,
no te preocupes...
Copy !req
406. Aún puedes tener mis bebés.
Copy !req
407. Esto es lo que llamamos "fuego amigo".
Copy !req
408. Después de rever la información de dos mapas,
Copy !req
409. uno de los cuales no es del Ejército de los EE. UU.,
Copy !req
410. Estamos cerca.
Pero no sé qué tan cerca.
Copy !req
411. Como tenemos raciones muy limitadas,
debemos formar dos grupos.
Copy !req
412. Antes de quejarte,
revisemos nuestras opciones.
Copy !req
413. - Creo que...
- No, DC tiene razón.
Copy !req
414. El dividirnos aumenta la posibilidad de
que al menos un equipo llegue al campamento.
Copy !req
415. Y termine la misión.
Copy !req
416. - ¿Alguien tiene una idea mejor?
- Filete y patatas con mi mamá?
Copy !req
417. Inodoro de porcelana, agua corriente...
Copy !req
418. Dividimos las raciones
y la munición.
Copy !req
419. Joker, manteniendo la sierra, yo
Big Mama. ¿O nos cambiamos?
Copy !req
420. Tengo suficientes problemas en el cuello,
pero gracias.
Copy !req
421. Ustedes toman el mapa militar.
Copy !req
422. Tomen sus brújulas,
no tenemos radio y estamos solos.
Copy !req
423. Supongo un día y medio,
tal vez más rápido.
Copy !req
424. No vayan tan rápido que no puedan
pelear cuando sea necesario.
Copy !req
425. Lección de los rangers 101
Copy !req
426. Los puntos de agua están marcados en el mapa.
Nos reuniremos en el destino en 36 horas.
Copy !req
427. Si una hora después de las 36 horas...
Copy !req
428. esperamos lo peor.
Copy !req
429. Estaremos ahí.
De una forma u otra.
Copy !req
430. Esperemos que no sea de la otra.
Copy !req
431. Vamos al sur en la dirección opuesta.
Copy !req
432. Pero estaremos en su flanco las
últimas 10 millas.
Copy !req
433. Si se van a meter en problemas, estén ahí.
Copy !req
434. Bueno. Movámosnos.
Copy !req
435. En algún lugar sobre el arcoiris...
Copy !req
436. No! ¡No!
Copy !req
437. ¿Alguna vez pensaste que los muertos
sean nuestro peor enemigo?
Copy !req
438. Enemigos muertos siempre son los mejores.
Copy !req
439. - ¿Dónde está toda la mierda zombie?
- ¿Qué?
Copy !req
440. Zombies extraen su comida de
alguna cosa neural.
Copy !req
441. - ¿Y dónde está el excremento?
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
442. A no ser que no hayan visto zombies
matando y comiendo alguna persona,
Copy !req
443. y vaciarlos en alguna parte.
Copy !req
444. Te diré algo. El próximo que vea
verificaré si está usando pañal.
Copy !req
445. Genial, amigos.
Copy !req
446. Tal vez tienen bulimia.
Copy !req
447. Después de la fiesta se excusan
Copy !req
448. y vuelven con hambre fresco de nuevos cerebros.
Copy !req
449. Prefiero ser bulímico que
hacerme en los pantalones.
Copy !req
450. Adelante.
Copy !req
451. - ¿Alguna vez has visto "intervención"?
- Sí, la serie de televisión más desagradable.
Copy !req
452. Había un episodio con una señora
vomitando en bolsas después de cada comida.
Copy !req
453. Y escondiendo las bolsas en el armario.
Copy !req
454. - No.
- Si.
Copy !req
455. Después de cada comida iba al baño
y saludaba a su pequeño sucio secreto.
Copy !req
456. Vomitaba en una bolsita y
la ponía en el armario.
Copy !req
457. Un día, su marido se puso los zapatos
Copy !req
458. Y pateó la comida del día anterior.
El gato estaba fuera de la bolsa.
Copy !req
459. - Siempre había que comer gato.
- ¿Entonces qué pasó?
Copy !req
460. La mujer loca no fue "intervenida"
Copy !req
461. La anfitriona probablemente precisa hacer
una intervención en ella misma.
Copy !req
462. Gracias a Dios eso pasa solo en la TV.
Copy !req
463. - Una vez le hice una intervención a mi mamá.
- ¿Sí? ¿Por qué?
Copy !req
464. ¿Recuerdas esos peluches,
"Beanie Babies"?
Copy !req
465. - Sí.
- Tenía cientos de ellos.
Copy !req
466. Cuando los estantes estaban llenos,
que compró especialmente para esa exhibición.
Copy !req
467. Primero mi padre pensó que era bueno
que tuviese un hobby.
Copy !req
468. Pero él no sabía que incluso debajo de
las camas había cientos.
Copy !req
469. ¿Y luego?
Copy !req
470. Mi hermanita quería uno
para llevar a la escuela.
Copy !req
471. Sólo se paró y sacó uno de la repisa,
no sabía con lo que se estaba metiendo.
Copy !req
472. Fue "Patty el ornitorrinco",
uno de los primeros nueve.
Copy !req
473. Oh, no Patty.
Copy !req
474. Cuando mi hermana regresó,
tenía una mancha encima
Copy !req
475. porque los niños la habían estado tocando.
Se puso loca.
Copy !req
476. - Dios.
- Papá dijo: Suficiente, suficiente!
Copy !req
477. Somos nosotros o los Beanie Babies.
Copy !req
478. La decisión no fue fácil para ella.
Copy !req
479. Muy bonito, Tomboy.
Copy !req
480. Muy hermoso.
Copy !req
481. - ¿Te sientes mejor ahora?
- Sí, un poco.
Copy !req
482. ¿Has mirado en sus pantalones?
Copy !req
483. ¿Quién es Carol?
No quiero ser chismosa
Copy !req
484. Escuche que gritabas su nombre con
mucha ira contenida.
Copy !req
485. Una y otra vez.
Copy !req
486. - Amé a Carol con toda mi vida.
- Tiempo pasado. "Me encantó".
Copy !req
487. Tal vez aún la amas, por eso duele.
Copy !req
488. En algún lado queda algo en el corazón
que ella me arrancó? Probablemente no.
Copy !req
489. Carol me motivó a matar
lo que ya debería estar muerto.
Copy !req
490. Pero tú la has amado.
Copy !req
491. Cómo no? Ella me dio su paquete
de jugo en el jardín de infantes.
Copy !req
492. No suena tan mal.
Copy !req
493. Ella era 30 cm más alta que yo, yo me
ponía tan nervioso que mis manos sudaban.
Copy !req
494. Tal vez ella solo tenía lástima, porque
nunca tenía dinero para el almuerzo.
Copy !req
495. - ¿Creciste pobre?
- No, yo tenía un problema Pokémon.
Copy !req
496. Yo siempre me gastaba el dinero del
del almuerzo en tarjetas de Pokemon.
Copy !req
497. Carol me compró el almuerzo todos
los días hasta el 8vo grado.
Copy !req
498. Eso no suena mal para mí.
Copy !req
499. Bueno, las prescripciones de las drogas
definieron las cosas.
Copy !req
500. Ella era tan hermosa que nunca
se dio cuenta de ello.
Copy !req
501. Tal vez fue su relación con su padre,
ese idiota...
Copy !req
502. O algunos simplemente nacen de esa manera.
Copy !req
503. No importa cuantas veces le decía lo
hermosa que era, nunca lo creía.
Copy !req
504. Supongo que no ayudó que nunda esté
ahí con ella.
Copy !req
505. Según su terapeuta era todo culpa mía.
Copy !req
506. La próxima vez que esté en el lobby
del edificio Park 47
Copy !req
507. Su terapeuta será el primero en mi lista negra.
No era su culpa...
Copy !req
508. Digo... le recetó un montón de basura
que no la ayudaba.
Copy !req
509. Pero su maldito cirujano plástico.
Copy !req
510. ¿Dormía con él?
Copy !req
511. Más que eso... hasta salían
a beber Whisky.
Copy !req
512. - Muy desagradable.
- Gracias, Chip.
Copy !req
513. El punto es que...
Copy !req
514. el punto de ser pacientey compañeros
de cama, no dura mucho.
Copy !req
515. - ¿Cuánto tiempo hacía que se conocían?
- Bueno...
Copy !req
516. Después de la cirugía de la nariz innecesaria
Copy !req
517. Y Botox para las patas de gallo,
que yo encontré sexy... Alrededor de dos meses.
Copy !req
518. Lo siento.
Copy !req
519. Teniendo en cuenta todos los
antidepresivos y demases,
Copy !req
520. mi ausencia constante y el sinsentido de su doctor...
Copy !req
521. Supongo que ambos cambiamos.
Copy !req
522. Luego DC nació.
Copy !req
523. - ¿Se refiere a "nacer de nuevo"?
- No, nacido.
Copy !req
524. Mi nombre es Ryan Parker,
DC no son iniciales de nada.
Copy !req
525. ¿Qué es DC?
Copy !req
526. Un amigo me apodó así luego de un año
en la Corte del Divorcio.
Copy !req
527. - Fue muy feo.
- Le di todo.
Copy !req
528. - Sé que estuve allí.
- Estábamos peleando la tenencia de un perro.
Copy !req
529. - Lo odiaba hasta que supo que yo lo quería.
- Eso apesta.
Copy !req
530. Bueno, tenemos custodia los dos,
fines de semana y Navidad.
Copy !req
531. - Dudo que le haya llegado apoyo.
- Uno menos para matar de nuevo.
Copy !req
532. - ¿Qué creen que estaba haciendo aquí solo?
- Tal vez era su amigo ese que se lo estaba comiendo.
Copy !req
533. No lo creo. Militar es militar.
Este que queda es un civil.
Copy !req
534. aquí es el civil.
Copy !req
535. No es que ..
Copy !req
536. Que demo...
Copy !req
537. Su garganta fue cortada.
Copy !req
538. Nadie se mueva...
este tipo está cableado.
Copy !req
539. - ¿Crees que era antes de morir?
- Está auto construido.
Copy !req
540. Dudo que haya sido hecho
por Hannibal el Caníbal.
Copy !req
541. - ¿Y para qué?
- Por lo que sea, caímos en ella.
Copy !req
542. - Vamos lentamente hacia atrás sobre nuestros pasos.
- Sí, muy lentamente.
Copy !req
543. Enemigo!
Muévanse! Muévanse! Muévanse!
Copy !req
544. Esto es en realidad bastante agradable.
Copy !req
545. Disparar a gente normal,
para lo que existe el ejército.
Copy !req
546. Envíales una tarjeta.
Copy !req
547. - Eh! DC estás bien?
- Creo que tomé un poco de Schrap.
Copy !req
548. Muy bien, tomémos cinco minutos
para orientarnos.
Copy !req
549. - Yo tomaré uno.
- Yo haré el número uno.
Copy !req
550. Vas a hacer el número uno
o te vas a ir un minuto?
Copy !req
551. - Suena como una decisión personal.
- Lo dejo.
Copy !req
552. Estamos entrando en territorio enemigo.
Copy !req
553. ¿En serio? Quería construir mi
casa de vacaciones aquí.
Copy !req
554. Este camino no está marcado en el mapa,
Copy !req
555. Es claro que lo usaron para
transporte en algún momento.
Copy !req
556. Tal vez hay un restaurante en la colina.
Copy !req
557. ¿Qué te pasa?
Copy !req
558. Joker!
Copy !req
559. Sí, lo sé. Las minas terrestres.
Copy !req
560. Nunca fueron desplegadas.
Copy !req
561. ¿En cuántos de esos
pasamos caminando?
Copy !req
562. Hombre...
Copy !req
563. Una fiesta Tupperware infernal.
Copy !req
564. Bueno, con mucho cuidado caminamos hacia
atras sobre nuestros pasos por donde vinimos.
Copy !req
565. Parece que la fiesta está en pleno.
Copy !req
566. ¿De dónde salen estos tipos?
Copy !req
567. Ese va a pisar una bomba.
Copy !req
568. Pisala!
Copy !req
569. ¡Sí!
Copy !req
570. - Chapo, tenemos que irnos!
- Manténga la posición, a menos que quieras explotar!
Copy !req
571. - ¿Chicos, que vamos a hacer?
- Chapo!
Copy !req
572. ¡Estoy abierto a sugerencias, Joker!
Copy !req
573. - Tenemos que irnos.
- Sí, mejor que vivamos para la cena.
Copy !req
574. De cualquier manero esto va de mal en peor.
Cuidado donde pisan!
Copy !req
575. Eso fue fantástico!
Copy !req
576. Cuidado donde apuntas esa cosa!
¿Quién diablos eres?
Copy !req
577. Derek Miller, y ustedes deben
mantenerse en la carretera.
Copy !req
578. - Hay muchas minas terrestres por aquí.
- Oh, no me digas.
Copy !req
579. Podías haberte matado y matarnos a nosotros.
Copy !req
580. - No te quejabas cuando llegué.
- Tiene un buen punto.
Copy !req
581. Sabemos quien eres. Tu hermana
está con el resto de la unidad.
Copy !req
582. ¿Mi hermana? ¿está aquí?
Copy !req
583. Buscándote.
Copy !req
584. - No pensé que vendría.
- La estupidez probablemente viene de familia.
Copy !req
585. La salvamos, así como tú nos salvaste.
Copy !req
586. - Entonces estamos a mano.
- Sí.
Copy !req
587. No tienes nada que estar
haciendo aquí.
Copy !req
588. Estoy ayudando a terminar estas cosas.
¿Por qué no debería estar aquí?
Copy !req
589. Porque vas a hacer que te maten Sr. Miller
Copy !req
590. Ah, sí?
¿Quieren que los lleve a algún lado?
Copy !req
591. Pero no en este camino.
Copy !req
592. Vamos!
Copy !req
593. ¿Qué tenemos?
Copy !req
594. ¿Vidrio? Cosas baratas.
Clavos serían mucho más eficaces.
Copy !req
595. Lo siento como una espada.
Copy !req
596. - ¿Qué estás haciendo?
- ¿Quieres morir desangrado?
Copy !req
597. - ¿No puedes pensar en otra cosa?
- Yo no sé qué.
Copy !req
598. Vamos a ver.
Copy !req
599. Si, es profunda.
Copy !req
600. - Déjalo mejor allí.
- ¿Estás loco?
Copy !req
601. Si toco una arteria, estarás frito.
Copy !req
602. - Me arriesgaré.
- De acuerdo.
Copy !req
603. - Será mejor que aguantes.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
604. - Bueno, piensa en un bebé o algo.
- ¡No entiendo que significa eso!
Copy !req
605. Que aprietes las nalgas
porque esto va a doler como...
Copy !req
606. Eso fue definitivamente una arteria.
Copy !req
607. Si te desangras y mueres,
estaré muy molesto.
Copy !req
608. - Mejor así?
- No.
Copy !req
609. Bueno.
Copy !req
610. La gente, tenemos un problema.
Copy !req
611. Masticar esto. ¿No te sientes
demasiado cómodo, que no nos quedamos mucho tiempo.
Copy !req
612. - ¿Algo más?
- Sí, no te mueras.
Copy !req
613. ¿Qué está pasando?
Copy !req
614. Esta es nuestra oportunidad.
Vamos.
Copy !req
615. - Oye, ¿qué fue lo último que dije?
- Aún no estoy muerto.
Copy !req
616. Vas a odiarme,
pero tenemos que irnos.
Copy !req
617. - No puedo.
- Mírame. Hazlo por Carol, ¿de acuerdo?
Copy !req
618. - Todos vamos a morir igual.
- Eres tan pesimista. Vamos!
Copy !req
619. Vamos. Dusty, toma
mi mochila y mi arma.
Copy !req
620. No actúes como un bebé.
Copy !req
621. - Sabes que tengo razón.
- Nadie se quede atrás.
Copy !req
622. Dusty, dispara a todo lo que se
acerque a tres metros de nosotros.
Copy !req
623. Entonces, ¿Qué es lo que sabes?
Copy !req
624. Que toda esta cosa sería más fácil
sin los comedores de carne.
Copy !req
625. ¿Qué sabes acerca de este lugar
y el destino de tu viaje?
Copy !req
626. ¿Qué estás planeando
cuando llegues allí, Superman?
Copy !req
627. Estoy seguro que estamos en el desierto Fingered
Copy !req
628. Al menos según el mapa que
descargué de Google Earth.
Copy !req
629. La brújula de 6 dólares es barata,
pero aún así apunta al norte.
Copy !req
630. Mi objetivo es el campamento rebelde
donde se esconde Bin Laden.
Copy !req
631. Y sí, él todavía está vivo.
Copy !req
632. Mi plan es matarlo.
Copy !req
633. Cuando estemos ahí, antes de tener que
volver a esperar otros diez años.
Copy !req
634. Aunque también pueda llevármelo vivo.
Como reliquia sería muy bueno.
Copy !req
635. Tal vez alguien lo compre, para que
yo pueda pagar estas caras vacaciones.
Copy !req
636. No sé como han llegado aquí, pero
mi billete ha costado 2.000 dólares.
Copy !req
637. No debería haber ninguna nueva recompensa.
La mayoría no sabe lo que está pasando.
Copy !req
638. Bueno, eso es una mierda.
Copy !req
639. - ¿Por qué crees que él todavía está vivo?
- ¿Usted lo ve de otra manera?
Copy !req
640. - Para ser sincero, no lo sabemos.
- Lo sé.
Copy !req
641. ¿Cómo sabes algo así viviendo en Colorado?
Copy !req
642. Todo el asunto ya ha costado 250 billones aquí
Copy !req
643. y no hicieron nada bueno.
Sólo estoy pensando en mí.
Copy !req
644. Por supuesto que lo haces.
Copy !req
645. Que tal si hablamos del campamento rebelde?
Copy !req
646. ¿Por qué crees que está ahí para empezar?
¿Por qué crees Bin Laden debería estar allí?
Copy !req
647. He encontrado esto de un tipo,
que obviamente ya no puede leer.
Copy !req
648. Sin cuestionamientos, esto es
información secreta sobre el campo.
Copy !req
649. - Pero quién está ahí, son solo suposiciones.
- Sí, ustedes hacen constantemente.
Copy !req
650. Pero lo han intentado?
Que más se puede pedir?
Copy !req
651. Este camino no está aquí en mi mapa.
Copy !req
652. No está en ningún mapa.
Pero sí en este.
Copy !req
653. Alguien quería mantener el secreto,
y supongo que por eso lo borró.
Copy !req
654. Y todo el que lo descubrió,
le llenaron el culo de granadas.
Copy !req
655. - Gran nombre para una banda.
- Debemos estar cerca de un pueblo.
Copy !req
656. No, no hay ningún pueblo por aquí.
Copy !req
657. ¿Pues de dónde salen todos los Zombies civiles?
Copy !req
658. En mi opinión, ellos los están haciendo.
Copy !req
659. Sabemos que lo hacen, genio.
Copy !req
660. No, ellos los traen al
campamento sin infectar
Copy !req
661. y los hacen comer gente.
Copy !req
662. - Creo que la altura te ha pegado amigo.
- La mayoría son prisioneros.
Copy !req
663. Pero algunos vienen voluntariamente en el nombre de Alá.
Copy !req
664. Mordedores suicidas.
Copy !req
665. Estás loco, hombre.
Copy !req
666. En realidad, no es muy diferente
que una mujer entrando a una tienda
Copy !req
667. con 10 kilos de C4 en
un carrito de bebé.
Copy !req
668. Para mí, eso suena lógico.
Bueno, en realidad no.
Copy !req
669. Pero un terrorista suicida,
solo explota una vez,
Copy !req
670. pero ésto, una y otra vez.
Copy !req
671. ¿Por qué crees
que Bin Laden está allí?
Copy !req
672. ¿Por qué lo dudas?
Copy !req
673. Vamos.
Copy !req
674. - Lo siento.
- Dusty, puedes levantar eso?
Copy !req
675. Esfuérzate, amigo.
Tenemos que subir la colina.
Copy !req
676. - ¿Y luego qué?
- No sé, yo no soy un guía turístico.
Copy !req
677. - No puedo sentir mi pierna.
- Es como si hubiese hay una botella de Coca Cola en ella.
Copy !req
678. No puedo hacerlo.
Copy !req
679. ¿Te acuerdas de cuando estábamos regresando a casa
Copy !req
680. y Carol había vendido la totalidad de sus
cosas en el patio delantero?
Copy !req
681. - Mierda amigo, tu sabes ayudar.
Copy !req
682. - Ella vendió mis botas de piel de cocodrilo.
- Me compré tres pares de pantalones vaqueros.
Copy !req
683. Vamos, DC. Parker.
Copy !req
684. - Levántate, Parker. Levántate, soldado!
- No puedo.
Copy !req
685. Ya casi llegamos.
Vamos. ¡Vamos!
Copy !req
686. Vamos.
Copy !req
687. - ¡Ya vienen!
- Cuál es la novedad? Dispárales!
Copy !req
688. Necesitamos agua para que esta
cosa camine de nuevo.
Copy !req
689. - Hagan pis en él.
- Eso no va a pasar.
Copy !req
690. - Yo lo hice hace una hora.
- Estoy vacío. Lo dejamos.
Copy !req
691. ¿Dejarlo?
Este es un camión super bueno!
Copy !req
692. - Cuelga un cartel de venta sobre él. Alguien caerá.
- No, esperemos un rato por aquí.
Copy !req
693. - Encontraremos agua.
- ¿Cómo quieres que lo hagamos, la danza de la lluvia?
Copy !req
694. Empaquen.
No quiero estar aquí en la oscuridad.
Copy !req
695. - Al menos podemos llevarnos esta arma.
- Seguro, mientras tú quieras cargarla.
Copy !req
696. No importa.
Copy !req
697. ¿Qué? Una a la izquierda, una a la derecha.
Ellos no las estaban utilizando.
Copy !req
698. No te dispares en el pie,
Capitán América.
Copy !req
699. No le dispares a nadie en el pie.
Copy !req
700. Vamos, ya casi llegamos.
Copy !req
701. Se está acercando rápidamente.
Copy !req
702. - Le di a uno!
- Listo.
Copy !req
703. Muy bien, amigo? Parker.
Copy !req
704. Sí, lo sé, pero tengo que presionar.
Copy !req
705. Escúchame. Tengo que asegurar el área, pero luego
vendré a ver tu pierna.
Copy !req
706. Lo prometo. ¿De acuerdo?
Copy !req
707. Dame mi arma. Vamos.
Quédate conmigo, amigo.
Copy !req
708. No me parece una buena idea.
Copy !req
709. No, no lo es.
Copy !req
710. Se ve despejado.
Copy !req
711. - ¿Qué crees que están buscando?
- Quién sabe. Están locos.
Copy !req
712. Un billón de dólares en recursos minerales,
y se abalanzan sobre el aceite.
Copy !req
713. Creo que preferiría estar fuera
al aire libre.
Copy !req
714. Creo que tienes razón.
Salgamos de aquí.
Copy !req
715. ¡Dusty, cuidado!
Copy !req
716. - Chip! ¿Dónde estás?
- ¡Corre! No puedo llegar a mi arma!
Copy !req
717. Chip!
Copy !req
718. ¡Corre!
Copy !req
719. - Chip!
- ¡Fuera de aquí!
Copy !req
720. ¡Dusty, corre!
Copy !req
721. - ¡Corre! Dusty, corre!
- Chip! Chip!
Copy !req
722. - DC, allá vamos!
- Sal del camino!
Copy !req
723. Te tengo. Te tengo.
Copy !req
724. Y dijiste que no podías pararte, no?
Encarguémosnos de ésto.
Copy !req
725. Alright,
nosotros nos encargamos de su pierna.
Copy !req
726. Vamos.
Copy !req
727. Déjame...
Déjame descansar brevemente.
Copy !req
728. - De acuerdo.
- Lo veremos luego.
Copy !req
729. Podemos hacer esto.
Copy !req
730. De verdad quiero mi perro de vuelta.
Copy !req
731. Bueno.
Copy !req
732. Podemos hacer esto.
Copy !req
733. Parker...
Copy !req
734. Quédate conmigo, hombre.
Copy !req
735. Quédate conmigo.
Copy !req
736. Yo siempre la amé.
Copy !req
737. Lo sé.
Copy !req
738. Parker.
Copy !req
739. Quédate.
Copy !req
740. Zombies y rebeldes.
Copy !req
741. Los flanquearemos. Manténgase alerta.
Copy !req
742. Armas listas. Disparen a todo lo que
esté vivo o zombificado.
Copy !req
743. ¿Qué come un zombie después
del tratamiento dental?
Copy !req
744. - No tengo ni idea. ¿Qué?
- Al dentista.
Copy !req
745. Cállate.
Te escucharán donde estás.
Copy !req
746. Lo siento, pero me acabas
de dar la mejor idea.
Copy !req
747. No sé si ésto sea lo mejor, pero
es lo mejor que podemos hacer ahora.
Copy !req
748. ¿Y luego qué?
Copy !req
749. Cuando se haya completado la misión,
volveremos por él.
Copy !req
750. ¿Qué vas a hacer con ésto?
Copy !req
751. Le corresponde a su ex-esposa.
Pero eso no pasará.
Copy !req
752. Como podía portar esta cosa?
Copy !req
753. Hay movimiento.
Copy !req
754. Espera. Espera, espera, espera.
Copy !req
755. Derek!
Copy !req
756. Derek!
Copy !req
757. - No puedo creer que estés aquí.
- Derek!
Copy !req
758. Eres tan estúpido!
Copy !req
759. Vamos.
Copy !req
760. ¿Por qué no me sorprende
que no estés usando una camisa?
Copy !req
761. Tendré que pedir prestada una.
Copy !req
762. Les daremos a probar su propia medicina.
Copy !req
763. Cualquier cosa que decida salir
a tomar aire fresco...
Copy !req
764. lo hará por última vez...
de nuevo.
Copy !req
765. ¿Podemos ir a agarrar a ese tipo?
Los civiles con armas de fuego hasta cuando
mean me ponen muy nervioso.
Copy !req
766. - ¿De dónde quieres que lo agarre?
- ¿De dónde quieres.
Copy !req
767. ¿Está todo bien por ahora?
Copy !req
768. Supongo que puedo elegir ser amigo de ese loco.
Copy !req
769. O consoderarlo, un gesto de cariño, porque no
quiero otro estadounidense muerto aquí.
Copy !req
770. Especialmente no bajo mi custodia.
Copy !req
771. Entonces le doy las gracias.
Copy !req
772. Hey.
Copy !req
773. ¿Podrías quitar eso?
Copy !req
774. - Eso también.
- Lo siento.
Copy !req
775. Hey, mira esto.
Copy !req
776. No hay duda al respecto.
Copy !req
777. - Parece que todo nuestro esfuerzo extra.
- Por fin dio frutos.
Copy !req
778. Y DC lo probó.
Copy !req
779. Así que les cortan las gargantas
y los cablean y unen a la oposición.
Copy !req
780. Si la bomba no se dispara,
envían la retaguardia zombie.
Copy !req
781. Parece.
Copy !req
782. Tenemos que estar en la zona objetivo.
Haré la última guardia hasta el amanecer.
Copy !req
783. Derek, ¿qué estás haciendo aquí?
Copy !req
784. ¿Qué estoy haciendo aquí?
Yo hago lo tiene que se hecho.
Copy !req
785. Tienes que venir a casa.
Copy !req
786. No.
Copy !req
787. He meditado durante semanas,
Copy !req
788. lo que te diría cuando te encuentre,
y...
Copy !req
789. Me di cuenta de que no importa,
porque eres un testarudo.
Copy !req
790. No importa lo que digan,
no cambiarás de opinión.
Copy !req
791. ¿Te acuerdas cuando éramos niños
Copy !req
792. y el hombre del tiempo estaba hablando
acerca de Wind Chill? (sensación térmica)
(Wind Shield = Parabrisas)
Copy !req
793. Siempre pensaste que hablaba
de una fábrica de parabrisas.
Copy !req
794. Tú dijiste: "Ir a esa fábrica de parabrisas
es genial porque se encuentran en Alaska."
Copy !req
795. Siempre lo seguí llamando
fábrica de parabrisas.
Copy !req
796. No importa lo que te digan,
nunca cambiaa de opinión.
Copy !req
797. Si no fuera por ti,
entonces hazlo por mí.
Copy !req
798. Si soy importante para ti, ven a casa.
Copy !req
799. Sólo porque me importas.
No puedo.
Copy !req
800. ¿Estás bien?
Copy !req
801. ¿Y tú?
Copy !req
802. ¡Dusty!
Copy !req
803. ¡Corre!
Copy !req
804. - Si viste a Derek, por qué no lo detuviste?
- No soy su niñera. Es un adulto.
Copy !req
805. No me importa si no valora su propia vida,
pero va a hacer que nos maten a todos.
Copy !req
806. Lo siento, pero hay que suponer que
ya esté muerto.
Copy !req
807. Y sino, rogemos para que no lo sea
y volvamos a verlo.
Copy !req
808. Vamos.
Copy !req
809. No creo que esté muerto.
Copy !req
810. Gracias.
Copy !req
811. Ahí está la puerta de atrás.
Copy !req
812. Gracias, Call of Duty.
Copy !req
813. Desearía que mi hermano no
fuese tan terco.
Copy !req
814. Estás confundiendo "terco" con "estúpido".
Copy !req
815. - Por Dios Chapo, alguna vez paras?
- Déjenla en paz.
Copy !req
816. - Nunca le pidieron de bailar en la secundaria.
- Aún no es muy tarde.
Copy !req
817. ¿Qué te pasa a ti, Tomboy?
Copy !req
818. Mataría por estar en la playa ahora.
Copy !req
819. ¿Sí? ¿Te gusta patinar?
Copy !req
820. - Nunca he probado.
- Me encanta patinar.
Copy !req
821. Solía hacerlo todos los
fines de semana en casa.
Copy !req
822. ¿Sabes qué es lo más difícil
al patinar?
Copy !req
823. Probablemente aprender
a frenar.
Copy !req
824. Decirle a tus padres que eres gay.
Copy !req
825. ¿Nos quedamos o nos vamos?
Copy !req
826. - ¿Nos quedamos o nos vamos?
- Nos estamos quedando sin tiempo.
Copy !req
827. Tenemos que llegar antes del ataque aéreo.
Vamos!
Copy !req
828. Entonces, ¿qué tenemos?
Copy !req
829. - Parece que alguien dejó salir a los perros.
- Derek estuvo aquí.
Copy !req
830. Permanezcan juntos.
Disparen a cualquier cosa con dos piernas.
Copy !req
831. - Joker, toma a Big Mama.
- Pensé que nunca lo preguntarías.
Copy !req
832. Verificaré el perímetro.
Copy !req
833. - No es una buena idea, Chip.
- Tenemos que saber lo que está pasando.
Copy !req
834. - Buscaré una radio y les avisaré.
- Es una sentencia de muerte.
Copy !req
835. - Lo sabía cuando me enlisté.
- Yo también voy.
Copy !req
836. - Nada de eso.
- Derek podría estar ahí.
Copy !req
837. - Y mil cosas más.
- Iré!
Copy !req
838. Es su vida.
Copy !req
839. Dénse prisa. Tenemos que salir,
antes de que lleguen las naves.
Copy !req
840. - Sólo unos pocos minutos.
- Mantente cerca de mí.
Copy !req
841. Los cubrimos. Despierta a Big Mamma.
Copy !req
842. Está despierta.
Copy !req
843. Tengo que recordar esta habitación.
Copy !req
844. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
845. ¡Toma esto!
Copy !req
846. Y eso!
Copy !req
847. Bingo.
Copy !req
848. Los americanos han sido perros tontos,
Copy !req
849. Cuando dijeron:
"Osama está muerto Osama está muerto!"
Copy !req
850. Pero Alá nos ha bendecido
Copy !req
851. los estadounidenses perderán esta guerra
Copy !req
852. cometieron un gran error
Copy !req
853. - Dusty, estás aquí?
- Te van a matar amigo.
Copy !req
854. - Tenemos que irnos.
- Un ataque aéreo está próximo.
Copy !req
855. Este es el final de la cueva,
el último cuarto.
Copy !req
856. Debo decirles que los talibanes...
Copy !req
857. y Al-Qaida son muy fuertes
Copy !req
858. Y todavía vamos a ser más fuertes...
Copy !req
859. aún más, debido a que Osama vive!
Copy !req
860. Lo sabía.
Copy !req
861. Tenemos que irnos.
Copy !req
862. Vámonos! Ahora!
Copy !req
863. Odio estar último!
Copy !req
864. Vamos, vamos, vamos!
Estoy justo detrás de ti!
Copy !req
865. Tomboy, abajo!
Copy !req
866. Joker!
Copy !req
867. - ¿Dónde le dieron?
- No lo sé, parece la arteria!
Copy !req
868. Entonces quítale el chaleco!
Copy !req
869. ¿Es todo lo que necesito, no?
Nunca pude comprarme un caballo.
Copy !req
870. Hazlo por todos. Tienes que pulsar
fijo. Pon tus manos aquí.
Copy !req
871. Quédate conmigo, Joker.
Copy !req
872. Lo digo en serio.
No tengo nada.
Copy !req
873. Se sienta un asesino en la silla eléctrica...
Copy !req
874. Él está al borde de la ejecución.
Copy !req
875. "¿Algún último deseo?"
Pregunta el cura.
Copy !req
876. "Seguro"
Dice el asesino.
Copy !req
877. "¿Me tomarías de la mano?"
Copy !req
878. Esa fue la peor broma que escuché...
Copy !req
879. Son todos malos.
Copy !req
880. - Te voy a extrañar.
- Yo también.
Copy !req
881. ¡Malditos sean!
Copy !req
882. - ¿Dónde está Derek?
- Él estaba detrás de nosotros.
Copy !req
883. - Tenemos que volver.
- No, Dusty, no hay tiempo.
El ataque aéreo está pronto.
Copy !req
884. Igual te apago las luces.
Copy !req
885. ¡Mueran!
Copy !req
886. ¿Quién se cagó en los pantalones?
Copy !req
887. Esto es lo que estaba esperando.
Copy !req
888. Vuelve al infierno, hijo de puta.
Copy !req
889. Va a llover, tenemos que salir de aquí!
Copy !req
890. Derek! Derek!
Copy !req
891. Tenemos que movernos.
Copy !req
892. Objetivo neutralizado.
Traiga nuestros muchachos a casa
Copy !req
893. - Muchachos, tenemos un rezagado.
- Dispárale.
Copy !req
894. ¡Tienen que estar jodiéndome!
Copy !req
895. Derek?
Copy !req
896. Derek! Derek!
Copy !req
897. Se acabó. Lo agarré.
Copy !req
898. ¡Eres tan estúpido!
Copy !req
899. ¿Valió la pena?
Copy !req
900. - Sí, no quedó nada.
- Estoy un poco celoso.
Copy !req
901. - Amén, hermano.
- El hombre del momento.
Copy !req
902. No sé ustedes muchahos, pero estoy
lista para un retiro.
Copy !req
903. Sí, tomar un tiempo fuera.
¿Qué harás los próximos meses?
Copy !req
904. - Estoy disponible.
- Me gustaría ir contigo a Alaska.
Copy !req
905. Entonces Alaska.
Copy !req
906. Puede que debas usar camisa,
hace frío allá.
Copy !req
907. - Pero él no viene, ¿no?
- No lo sé.
Copy !req
908. - Derek, ¿quieres?
- Por favor no lo hagas.
Copy !req
909. Me gustaría ver la fábrica
de parabrisas.
Copy !req