1. Ken-Chan.
Copy !req
2. Por favor.
Copy !req
3. Detente.
Copy !req
4. Ken-Chan.
Copy !req
5. Ken-Chan.
Copy !req
6. Mira, soy yo.
Copy !req
7. Por favor.
Copy !req
8. Despierta.
Copy !req
9. Te amo.
Copy !req
10. Corten.
Copy !req
11. ¿Eso estuvo bueno?
Copy !req
12. ¿Cuántas hasta el momento?
Copy !req
13. Esta es la toma 42.
Copy !req
14. Te enfrentas a la muerte.
Copy !req
15. Sí.
Copy !req
16. ¿Realmente sentiste miedo?
Copy !req
17. Sí, intenté expresar...
Copy !req
18. No, expresar es fingir.
Copy !req
19. De acuerdo.
Copy !req
20. No lo expreses.
Copy !req
21. Vívelo.
Copy !req
22. De acuerdo, ¿quieres decir "vivirlo"?
Copy !req
23. Quiero miedo de verdad.
Copy !req
24. Debo leer el miedo en tu cara.
Copy !req
25. ¿Sabes por qué no puedes hacerlo?
Copy !req
26. Porque toda tu vida es una farsa.
Copy !req
27. Te abriste camino a través de ello.
Copy !req
28. Quítate esa máscara falsa.
Copy !req
29. Por favor, Sr. Director...
Copy !req
30. No me interrumpas, pequeño imbécil.
Copy !req
31. Este es mi trabajo,
Copy !req
32. es mi trabajo.
Copy !req
33. ¿Te atreves a regañarme
en mi set de rodaje?
Copy !req
34. Detente, toma un descanso, media hora.
Copy !req
35. Sr. Director, ¿podemos
tomarnos 30 minutos?
Copy !req
36. Nunca lo vi tan enfadado.
Copy !req
37. Estaré afuera tomando
un poco de aire fresco.
Copy !req
38. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
39. Cuídala.
Copy !req
40. ¿Estás bien?
Copy !req
41. Ese sujeto está loco, da miedo.
Copy !req
42. Es porque no estoy a la altura del papel.
Copy !req
43. Estuviste bien, lo que dijo
no tiene sentido.
Copy !req
44. Lo haré.
Copy !req
45. Puedes ayudar, solo sé más intenso,
Copy !req
46. ven a mí con todo lo que tengas.
Copy !req
47. ¿Puedo verte esta noche?
Copy !req
48. Estoy deseando tomar un baño juntos.
Copy !req
49. Ahí estás.
Copy !req
50. Siéntate.
Copy !req
51. Por Dios.
Copy !req
52. 42 tomas, eso es inhumano.
Copy !req
53. Lo siento.
Copy !req
54. No eres tú, ese sujeto es un psicópata.
Copy !req
55. Y es un hacha de verdad, muy peligrosa.
Copy !req
56. ¿Qué?
Copy !req
57. El director me pidió que
rociara sangre en el techo.
Copy !req
58. ¿En el techo?
¿Para qué?
Copy !req
59. No lo sé, tal vez para que
cayera sobre sus cabezas.
Copy !req
60. ¿Qué?
Copy !req
61. ¿El director suele ser así?
Copy !req
62. Esta vez fue un poco más allá.
Copy !req
63. Esta película es
particularmente importante.
Copy !req
64. Está endeudado hasta las orejas.
Copy !req
65. ¿Para esta película?
Eso es duro.
Copy !req
66. Voy a concentrarme en mi parte.
Copy !req
67. Necesitas relajarte.
Copy !req
68. Siéntate.
Copy !req
69. Eres muy dedicada.
Copy !req
70. Esta es una gran locación.
Copy !req
71. Perfecto para el género.
Copy !req
72. El director visitó cientos
de lugares abandonados en Japón.
Copy !req
73. La atmósfera es absolutamente
espeluznante.
Copy !req
74. Eso es porque aquí ocurrió
algo realmente horroroso.
Copy !req
75. ¿Qué?
Copy !req
76. Son solo rumores, leyendas urbanas,
los ven en Internet.
Copy !req
77. Ven, te lo diré.
Copy !req
78. Este lugar...
Copy !req
79. como fachada era una planta
de reciclaje de agua.
Copy !req
80. Pero en realidad, el ejército Japonés
estaba llevando a cabo experimentos.
Copy !req
81. - ¿Qué experimentos?
- Experimentos humanos.
Copy !req
82. ¿Experimentos humanos?
Copy !req
83. Estaban investigando formas
de resucitar a los muertos.
Copy !req
84. De verdad...
Copy !req
85. Quién sabe...
Copy !req
86. - Pero eso no es todo.
- ¿Hay más?
Copy !req
87. Oye, eso me asustó.
Copy !req
88. Buena coordinación.
¿Fue el viento?
Copy !req
89. Dime Nao-San...
Copy !req
90. ¿Tienes pasatiempos?
Copy !req
91. ¿Por qué preguntas eso?
Copy !req
92. Podemos tener un tema más suave.
Copy !req
93. Bueno, llámalo un pasatiempo,
estoy estudiando defensa personal.
Copy !req
94. Defensa personal.
Copy !req
95. Bueno, verás...
Copy !req
96. Trabajo mucho con jóvenes como tú.
Copy !req
97. Me encanta enseñarles.
Copy !req
98. ¿Puedes mostrarnos?
Copy !req
99. Supongamos que me acerco a ti así.
Copy !req
100. - ¿Es genial?
- Asombroso.
Copy !req
101. Y desde atrás.
Copy !req
102. Ven y atrápame.
Copy !req
103. De acuerdo, discúlpame.
Copy !req
104. Ahí.
Copy !req
105. Pom.
Copy !req
106. - Lo hiciste.
- Fue asombroso.
Copy !req
107. ¿Y por eso le llamas a esto "Pom"?
Copy !req
108. Hay muchas técnicas.
Copy !req
109. - Lo hiciste hábilmente.
- Es asombroso.
Copy !req
110. Me has asustado, ¿qué es esto?
Copy !req
111. Tu maquillaje es bastante bueno.
Copy !req
112. Podrías ser actor.
Copy !req
113. De acuerdo, hemos terminado de jugar.
Copy !req
114. Espera, ¿qué es eso?
Copy !req
115. Sr. Director...
Copy !req
116. ¿Qué?
Copy !req
117. Bien.
Copy !req
118. ¿Es uno de nuestros accesorios?
Copy !req
119. Es genial.
Copy !req
120. - Parece tan real.
- Cierto.
Copy !req
121. Espeluznante.
Copy !req
122. Es perfecto.
Copy !req
123. ¿Qué es esto?
Copy !req
124. ¿Quién te pidió que lo hicieras?
¿El Director?
Copy !req
125. Se está haciendo el muerto.
Copy !req
126. Lo entiendo, se supone que es su brazo.
Copy !req
127. ¿En serio?
Copy !req
128. Chicos, realmente nos engañaron.
Copy !req
129. Chicos, ya pueden parar.
Copy !req
130. De acuerdo, bien, levántate ahora.
Copy !req
131. Su brazo está realmente mordido.
Copy !req
132. Está muerto, realmente muerto.
Copy !req
133. No, no.
Copy !req
134. Dime...
Copy !req
135. ¿Él es un...?
Copy !req
136. No puede ser.
Copy !req
137. Eso es imposible.
Copy !req
138. No puedo creerlo.
Copy !req
139. No existen.
Copy !req
140. Cómo es...
Copy !req
141. No.
Copy !req
142. Sr. Director.
Copy !req
143. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
144. Estoy filmando.
Copy !req
145. ¿No entiendes la situación?
Copy !req
146. Oye.
Copy !req
147. Esta es una buena película.
Copy !req
148. Esto no es una película, estás loco.
Copy !req
149. Esta es mi película y tú estás en ella.
Copy !req
150. No puedes fingir más,
esto es real, real.
Copy !req
151. Y seguimos filmando.
Copy !req
152. La cámara no puede detenerse.
Copy !req
153. Eso es imposible.
Copy !req
154. Yo lo hice posible.
Copy !req
155. Ahora el techo está salpicado de sangre.
Copy !req
156. ¿Con sangre?
Copy !req
157. Tú hiciste eso.
Copy !req
158. Así que los rumores son ciertos.
Copy !req
159. No entiendo lo que dices.
Copy !req
160. Hace solo un año, en verano,
Copy !req
161. un día tan caluroso
que no podía respirar,
Copy !req
162. estaba en casa escribiendo un guion.
Copy !req
163. Leí un extraño relato en un blog.
Copy !req
164. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
165. - Sólo un...
- ¿Sólo qué?
Copy !req
166. Espera un minuto, ¿qué exactamente?
Copy !req
167. Sólo un...
Copy !req
168. Regreso enseguida.
Copy !req
169. Estos monstruos están afuera.
Copy !req
170. No puedes salir ahora, es peligroso.
Copy !req
171. Pero, yo...
Copy !req
172. ¿Qué sucede contigo?
Ni siquiera conoces el camino.
Copy !req
173. - Sólo quiero salir.
- Sr. Yamakoe.
Copy !req
174. No, no.
Copy !req
175. Suéltame, suéltame.
Copy !req
176. Seguimos filmando,
no detengas la cámara.
Copy !req
177. No te vayas.
Copy !req
178. ¿No estás herida?
Copy !req
179. Estoy bien.
Copy !req
180. ¿No estás herida?
Copy !req
181. Estoy bien, ¿y tú?
Copy !req
182. Estoy bien.
Copy !req
183. ¿Alguna herida?
Copy !req
184. No, acabo de decir...
Copy !req
185. Bien.
Copy !req
186. Y tú.
Copy !req
187. De acuerdo, estoy bien.
Copy !req
188. Estamos todos bien.
Copy !req
189. Nadie está herido.
Copy !req
190. Eso es lo más importante.
Copy !req
191. Bien.
Copy !req
192. Es inútil, no hay señal aquí.
Copy !req
193. Nao-San.
Copy !req
194. Los rumores que el director
acaba de mencionar,
Copy !req
195. ¿es eso de lo que hablaste?
Copy !req
196. "Esparcir sangre es el hechizo
que hace que ESO vuelva a la vida."
Copy !req
197. - ¿Qué?
- Esa es la parte no contada.
Copy !req
198. ¿"ESO"?
Copy !req
199. Te lo diré más tarde.
Copy !req
200. Primero vayamos de aquí.
Copy !req
201. Iremos al auto.
Copy !req
202. Pero hay monstruos.
Copy !req
203. ¿Tienes una mejor idea?
Copy !req
204. Nadie vendrá nunca a rescatarnos.
Copy !req
205. ¿Qué es "ESO"?
Copy !req
206. Exactamente, ¿qué sucedió aquí?
Copy !req
207. Exactamente, en ese momento,
Copy !req
208. ¿qué hacían aquí?
Copy !req
209. Oye, abran la puerta.
Copy !req
210. Espera.
Copy !req
211. Soy yo, estoy solo.
Copy !req
212. Abre la puerta, rápido.
Copy !req
213. Espera.
Copy !req
214. Espera.
Copy !req
215. A la cuenta de tres.
Copy !req
216. Uno, dos, tres.
Copy !req
217. Acción.
Copy !req
218. ¿Qué sucede?
Copy !req
219. Quédate afuera.
Copy !req
220. Déjame.
Copy !req
221. Golpéalo.
Copy !req
222. ¿Qué es lo que quiere?
Copy !req
223. Fuera de aquí.
Copy !req
224. Empuja al monstruo hacia afuera.
Copy !req
225. Es un verdadero monstruo.
Copy !req
226. Esta es una gran toma.
Copy !req
227. Muere monstruo, muere.
Copy !req
228. Muy bien, esa es la verdadera
cara del miedo.
Copy !req
229. Esta película se convertirá
en una obra maestra.
Copy !req
230. Vayamos al auto.
Copy !req
231. Voy a descuartizar a todos estos monstruos.
Copy !req
232. Vamos.
Copy !req
233. Corran, chicos.
Copy !req
234. - ¿Dónde está la llave?
- ¿Qué?
Copy !req
235. - ¿Quién se los llevó?
- Kasahara.
Copy !req
236. Kasahara-San.
Copy !req
237. Kasahara-San.
Copy !req
238. Kasahara-San.
Copy !req
239. Acción.
Copy !req
240. Él guarda la llave en su bolso negro.
Copy !req
241. - Consíguelo.
- No abras.
Copy !req
242. Chinatsu, regresa al auto.
Copy !req
243. No obstruyas la cámara.
Copy !req
244. No, no.
Copy !req
245. No.
Copy !req
246. Nao-San.
Copy !req
247. Nao-San.
Copy !req
248. No.
Copy !req
249. No te acerques.
Copy !req
250. No.
Copy !req
251. No.
Copy !req
252. No.
Copy !req
253. Chinatsu.
Copy !req
254. Me torcí el tobillo.
Copy !req
255. ¿Nao-San?
Ella está bien, está adentro.
Copy !req
256. Nao-San, somos nosotros, abre la puerta.
Copy !req
257. Nao-San, abre la puerta.
Copy !req
258. Entra.
Copy !req
259. Subamos al auto.
Copy !req
260. ¿Te han mordido?
Copy !req
261. No estoy segura.
Copy !req
262. Probablemente solo sean moretones.
Copy !req
263. Nao-San.
Copy !req
264. Está bien, solo quiero estar segura.
Copy !req
265. Nao-San, tranquilízate.
Copy !req
266. Estoy tranquila, estoy muy tranquila.
Copy !req
267. Nao-San.
Copy !req
268. No lo hagas.
Copy !req
269. Pom.
Copy !req
270. No te acerques.
Copy !req
271. Ayúdame.
Copy !req
272. Acción.
Copy !req
273. No obstruyas la cámara.
Copy !req
274. Vete de aquí.
Copy !req
275. Déjame.
Copy !req
276. No, no.
Copy !req
277. No corras.
Copy !req
278. Detente ahora.
Copy !req
279. No corras.
Copy !req
280. Sólo quiero estar segura.
Copy !req
281. Todo estará bien.
Copy !req
282. - Nao-San.
- Vete de aquí.
Copy !req
283. Me duele.
Copy !req
284. Me estás rompiendo la mano.
Copy !req
285. Baja la cámara, ayúdame.
Copy !req
286. No te acerques.
Copy !req
287. No.
Copy !req
288. Aléjate de mí.
Copy !req
289. - No te acerques más.
- ¿Qué?
Copy !req
290. Deprisa, escapemos.
Copy !req
291. Chinatsu.
Copy !req
292. Ahora también tengo un hacha.
Copy !req
293. Qué suerte la mía.
Copy !req
294. Kou-Chan.
Copy !req
295. Duele.
Copy !req
296. Kou-Chan.
Copy !req
297. ¿Qué?
Copy !req
298. Kou-Chan.
Copy !req
299. Kou-Chan.
Copy !req
300. De ninguna manera.
Copy !req
301. ¿Qué es eso?
Copy !req
302. Kou-Chan.
Copy !req
303. Por favor.
Copy !req
304. No hagas eso.
Copy !req
305. Excelente.
Copy !req
306. Ves, puedes hacerlo,
esa es la cara del miedo.
Copy !req
307. Esta escena será el clímax
de mi película.
Copy !req
308. Kou-Chan.
Copy !req
309. Por favor.
Copy !req
310. Detente ahora mismo.
Copy !req
311. Kou-Chan.
Copy !req
312. Kou-Chan, soy yo.
Copy !req
313. Por favor.
Copy !req
314. Despierta.
Copy !req
315. Kou-Chan.
Copy !req
316. Kou-Chan.
Copy !req
317. Por favor.
Copy !req
318. No hagas eso.
Copy !req
319. Por favor.
Copy !req
320. Te amo.
Copy !req
321. Oye.
Copy !req
322. ¿Qué? No mates a mis actores.
Copy !req
323. Oye, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
324. Oye, cálmate.
Copy !req
325. Sí, corten.
Copy !req
326. Yo...
Copy !req
327. Me siento vivo.
Copy !req
328. Bien, de acuerdo.
Copy !req
329. ¿Esa toma estuvo bien?
Copy !req
330. - Sí, excelente actuación.
- Cometí un error.
Copy !req
331. No importa, no grabamos el sonido.
Copy !req
332. Está bien.
Copy !req
333. Luego la escena del llanto.
Copy !req
334. Levanta la cara, por favor.
Copy !req
335. ¿Qué escena es esta?
Copy !req
336. ¿Por qué estoy llorando?
Copy !req
337. - Estamos en ello.
- Está bien, listo.
Copy !req
338. Está bien, acción.
Copy !req
339. Ha pasado un tiempo.
Copy !req
340. ¿Estarás libre después de esto?
Copy !req
341. Sr. Higurashi, ¿está bien?
Copy !req
342. Genial, está bien.
Copy !req
343. - Sr. Higu-Rashi.
- Bien.
Copy !req
344. ¿Qué es lo que filmas?
Copy !req
345. La mayoría de las grabaciones son
para espectáculos de variedades.
Copy !req
346. A veces hago videos de karaoke.
Copy !req
347. En realidad, soy bastante flexible.
Copy !req
348. ¿Cuál es su lema?
Copy !req
349. Bien.
Copy !req
350. Rápido, barato y buena calidad.
Copy !req
351. Eso es.
Copy !req
352. Pareces de confianza.
Copy !req
353. Podría ser nuestro hombre.
Copy !req
354. ¿En serio?
Copy !req
355. ¿Una película sobre zombis?
Copy !req
356. Lanzaremos un canal dedicado
a los zombis en agosto.
Copy !req
357. Tendremos un drama especial
para la inauguración.
Copy !req
358. ¿Cuál es la historia?
Copy !req
359. Un equipo filma una ficción de zombis
en un edificio abandonado.
Copy !req
360. Pero se encuentran con zombis reales.
Copy !req
361. Se asustan, se asustan y pelean.
Copy !req
362. Se trata de sobrevivir.
Copy !req
363. Ya veo.
Copy !req
364. Aquí hay dos exposiciones.
Copy !req
365. ¿Exposiciones?
Cierto.
Copy !req
366. Primero, será transmitido por Rive.
Copy !req
367. ¿Transmisión en vivo?
Copy !req
368. A las 1:00-1:30 pm tendremos
una transmisión en vivo.
Copy !req
369. Segundo, el punto más emocionante,
Copy !req
370. un solo corte.
Copy !req
371. Un solo corte, quieres decir...
Copy !req
372. Sólo una toma...
Copy !req
373. Una filmación ininterrumpida.
Copy !req
374. La cámara estará encendida
de principio a fin.
Copy !req
375. Una película de zombis,
Copy !req
376. transmisión en vivo,
Copy !req
377. un solo corte.
Copy !req
378. Explosivo, ¿verdad?
Copy !req
379. Dios mío, vamos.
Copy !req
380. No hablan en serio.
Copy !req
381. Nadie hace algo tan horrible.
Copy !req
382. Pero lo digo en serio.
Copy !req
383. Muy en serio.
Copy !req
384. ¿Lo intentarás?
Copy !req
385. Pom.
Copy !req
386. Ambos brazos extendidos en el cielo.
Copy !req
387. Dobla las rodillas,
tu cuerpo permanece vertical.
Copy !req
388. Entonces grita en voz alta.
Copy !req
389. Gritas "Pom" en voz alta.
Copy !req
390. Lo distraerá,
Copy !req
391. mientras tú huyes.
Copy !req
392. Pom.
Copy !req
393. ¿Cómo te ofrecieron este proyecto?
Copy !req
394. Los otros se negaron.
Copy !req
395. Un proyecto horrible.
Copy !req
396. Bueno, tú también te negaste, ¿verdad?
Copy !req
397. No esperaba que tuvieras las pelotas.
Copy !req
398. Se me hace tarde.
Copy !req
399. - ¿Cena?
- No es necesario.
Copy !req
400. Espera.
Copy !req
401. - Me voy.
- Nos vemos luego.
Copy !req
402. ¿Ella estará bien en el set de rodaje?
Copy !req
403. ¿Estás libre hoy?
Copy !req
404. No la pierdas de vista.
Copy !req
405. ¿Qué?
Copy !req
406. Necesitamos lágrimas reales.
Copy !req
407. ¿Está bien?
Copy !req
408. No puedes confiar
en esas cosas falsas.
Copy !req
409. ¿Alguna vez has experimentado una tragedia?
Copy !req
410. En la escuela estaba en
el equipo de baloncesto...
Copy !req
411. Disculpe, el director dijo que
las gotas para los ojos estarían bien.
Copy !req
412. Disculpa, señora, es un campo de batalla.
Copy !req
413. ¿Un campo de batalla?
Copy !req
414. Ella es una luchadora, aquí.
Copy !req
415. No podemos permitir que
una madre interfiera.
Copy !req
416. - Pero el director...
- Suficiente.
Copy !req
417. Reanudamos.
Copy !req
418. No tengo tiempo para esto,
sigamos adelante.
Copy !req
419. ¡No escuches a esa tipa!
Copy !req
420. ¿Me llamaste "esa tipa"?
Copy !req
421. Lo lamento, pero verá...
Copy !req
422. - ¿Qué es esto?
- Vamos a continuar.
Copy !req
423. Por favor, señora, no se vaya.
Copy !req
424. Lamentamos lo de "esa tipa".
Copy !req
425. Por favor, regrese al escenario.
Copy !req
426. Lo siento,
Copy !req
427. profesionalmente, ella es excelente,
fue de gran ayuda.
Copy !req
428. Pero su personalidad...
Copy !req
429. No podemos trabajar con ella.
Copy !req
430. Lo siento mucho.
Copy !req
431. - Adiós.
- Lo siento mucho.
Copy !req
432. Bueno, así...
Copy !req
433. Así es como se aprende.
Copy !req
434. Pronto vivirás por tu cuenta.
Copy !req
435. No vas a comer.
Copy !req
436. Entiendo tu búsqueda de la perfección.
Copy !req
437. Mao.
Copy !req
438. En la azotea del hospital,
el pobre hombre lloraba a gritos.
Copy !req
439. Nunca había llorado así antes...
Copy !req
440. Gotas para los ojos, ¿verdad?
Copy !req
441. El Sr. Kusakabe,
un empresario solitario,
Copy !req
442. esa noche, su futuro era incierto.
Copy !req
443. ¿Puedo cambiar de canal?
Copy !req
444. Por favor, por supuesto.
Copy !req
445. En el rodaje de una película,
Copy !req
446. ¿estarías en desacuerdo con el director?
Copy !req
447. Bueno, eso es...
Copy !req
448. Si beneficia a la película, lo haría.
Copy !req
449. Mamá, grabaste esto para mí, ¿verdad?
Copy !req
450. Claro que sí.
Copy !req
451. ¿Quién es ese?
Copy !req
452. Su más reciente enamoramiento.
Copy !req
453. ¿Cuál es su próximo desafío?
Copy !req
454. Mi próximo proyecto...
Copy !req
455. No puedo decir mucho al respecto.
Copy !req
456. ¿Puedo decirlo?
Copy !req
457. "Manchado de sangre".
Copy !req
458. ¿Te refieres a una película de terror?
Copy !req
459. "ONE CUT OF THE DEAD"
Copy !req
460. Deberías esperarlo con ansias.
Copy !req
461. Gracias por la entrevista.
Copy !req
462. AUDICIÓN PARA "ONE CUT OF THE DEAD"
Copy !req
463. Siempre quise actuar en
una película de zombis.
Copy !req
464. Soy un admirador suya.
Copy !req
465. Me siento honrado.
Copy !req
466. Es muy amable.
Copy !req
467. ¿Cuál es su lema?
Copy !req
468. Claro, "el haz de Aika".
Copy !req
469. Esta historia realmente...
Copy !req
470. esconde un tema racial.
Copy !req
471. Puede que tengas razón.
Copy !req
472. HOSODA, CÁMARA
Copy !req
473. Si no bebo me tiemblan las manos.
Copy !req
474. De acuerdo.
Copy !req
475. Discúlpeme.
Copy !req
476. ¿Dónde ha visto un tema racial?
Copy !req
477. Lo siento, necesito concentrarme.
Copy !req
478. De acuerdo, discúlpenme.
Copy !req
479. Discúlpeme.
Copy !req
480. Esto es agua dura.
Copy !req
481. ¿Hay algún problema?
YAMAKOE, TÉCNICO DE SONIDO
Copy !req
482. Sólo bebo agua blanda.
Copy !req
483. Para evitar la diarrea.
Copy !req
484. Lo mencioné por correo.
Copy !req
485. - Lo siento.
- ¿Lo olvidaste?
Copy !req
486. Dame emociones reales.
Copy !req
487. El verdadero rostro de miedo.
Copy !req
488. La cara...
KUROOKA, INTERPRETA AL DIRECTOR
Copy !req
489. La cara...
Copy !req
490. Lamento llegar tarde.
Copy !req
491. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
492. ¿Qué?
Copy !req
493. Lo siento.
Copy !req
494. Mi esposo no está...
AIDA MAI, MAQUILLAJE
Copy !req
495. Puedo ayudarte.
Copy !req
496. Ella estará muy callada,
no te preocupes.
Copy !req
497. Por favor, siéntate.
Copy !req
498. HIGURASHI, DIRECTOR
Copy !req
499. Te enfrentas a la muerte.
Copy !req
500. Está bien.
Copy !req
501. ¿Has experimentado el miedo?
Copy !req
502. Sí, intenté expresar...
Copy !req
503. No, expresarlo es fingirlo.
Copy !req
504. De acuerdo.
Copy !req
505. De acuerdo.
Copy !req
506. No lo expreses, vívelo.
Copy !req
507. De acuerdo, ¿quieres decir "vivirlo"?
Copy !req
508. Quiero miedo de verdad.
Copy !req
509. Debo leer el miedo en tu cara.
Copy !req
510. Por favor, Sr. Director...
Copy !req
511. Por favor, Sr. Director, cálmese.
Copy !req
512. Tomemos un descanso.
Copy !req
513. Tomaremos un descanso.
Copy !req
514. De acuerdo, vamos a tomarnos un descanso.
Copy !req
515. ¿Qué sucede?
Copy !req
516. Esto puede ser un problema.
Copy !req
517. ¿Se supone que tengo que vomitar?
Copy !req
518. Personalmente, me gustaría intentarlo,
Copy !req
519. pero mi agente tiene reglas.
Copy !req
520. Una ídola no puede ser vista vomitando.
Copy !req
521. Pero no es tu verdadero vómito.
Copy !req
522. Claro, por supuesto.
Copy !req
523. No hay escena de vómito, entonces.
Copy !req
524. Ojalá pudiera vomitar, pero mi agente...
Copy !req
525. Está bien, entonces.
Copy !req
526. Gracias chicos.
Copy !req
527. De acuerdo.
Copy !req
528. - ¿Me permite?
- De acuerdo.
Copy !req
529. En el guion describes a
los zombis usando un hacha.
Copy !req
530. - Sí.
- Así que, ¿los zombis usan hachas?
Copy !req
531. Sí, ¿por qué?
Copy !req
532. Ya que los zombis no tienen conciencia,
Copy !req
533. ¿cómo pueden usar un hacha?
Copy !req
534. Hoy en día, hay varios tipos de zombis.
Copy !req
535. Zombis usando un hacha.
Copy !req
536. Le pregunté al director.
Copy !req
537. Bien.
Copy !req
538. - Déjame responderte al respecto.
- Por favor.
Copy !req
539. No llores, hola, hola.
Copy !req
540. Se supone que deben entrar por aquí...
Copy !req
541. El primer zombi en entrar
es un zombi explorador.
Copy !req
542. Él irrumpe, todos gritan.
Copy !req
543. Luego el segundo zombi, el Sr. Hosoda.
Copy !req
544. Están aquí para ambientarse
en la atmósfera zombi.
Copy !req
545. Eso altera la situación.
Copy !req
546. Está bien, acción.
Copy !req
547. Sr. Taniguchi.
Copy !req
548. Cuando lleguen los zombis,
Copy !req
549. un primer plano de sus caras
sería genial, ¿no?
Copy !req
550. Eso es de mal gusto.
Copy !req
551. De mal gusto es genial.
Copy !req
552. No creo que sea así.
Copy !req
553. No voy a hacerlo.
Copy !req
554. ¿Estás bien?
Copy !req
555. No será fácil operar con
este dolor de espalda.
Copy !req
556. No me molesta ayudarte.
Copy !req
557. No, no te dejaré.
Copy !req
558. No estarás en este equipo.
Copy !req
559. - Memorizaré todos los movimientos.
- De ninguna manera.
Copy !req
560. Mostramos ese movimiento la última vez,
Copy !req
561. pero no será útil aquí.
Copy !req
562. Mamá.
Copy !req
563. - ¿Lo harás de nuevo?
- ¿Qué?
Copy !req
564. ¿Actuar?
Copy !req
565. Ahora, me mudaré.
Copy !req
566. Tendrás tiempo.
Copy !req
567. No seas tonta.
Copy !req
568. Siempre estás con ese guion.
Copy !req
569. Es entretenido.
Copy !req
570. ¿Entretenido?
Copy !req
571. ¿Por qué estás viendo esto?
Copy !req
572. ¿Quién ve esto?
Copy !req
573. Es entretenido, un pasatiempo.
Copy !req
574. ¿Defensa personal?
¿Un pasatiempo?
Copy !req
575. ¿Qué hay de malo en mis pasatiempos?
Copy !req
576. Haces demasiadas cosas.
Copy !req
577. Haces yoga, luego danza
social o danza hula.
Copy !req
578. ¿Defensa personal?
Copy !req
579. Precisamente, la diversidad.
Copy !req
580. Tomo lo mejor de cada cosa
para encontrarme a mí misma.
Copy !req
581. Pero eres una actriz.
Copy !req
582. De ninguna manera.
Copy !req
583. Cuando actúo, me pierdo.
Copy !req
584. Precisamente, una buena actriz
debe perderse en sí misma.
Copy !req
585. - Mamá, deberías regresar a ello.
- Nunca me viste actuar.
Copy !req
586. - Eres una actriz.
- He terminado con este tema.
Copy !req
587. Tu padre dirigirá una serie.
Copy !req
588. ¿En serio?
Copy !req
589. Eso no es propio de él.
Copy !req
590. Con tu ídolo, Kamiya.
Copy !req
591. Tendrá un papel.
Copy !req
592. ¿Qué?
Copy !req
593. Nao-San, cálmate.
Copy !req
594. Estoy calmada.
Copy !req
595. - Estoy calmada.
- Nao-San.
Copy !req
596. El zombi llega ahora.
Copy !req
597. Quítale el hacha de la mano
Copy !req
598. y golpeala en la cabeza.
Copy !req
599. ¿No te gusta?
Copy !req
600. Hoy en día, los zombis incluso
tienen ametralladoras.
Copy !req
601. - No te preocupes.
- Déjame pensar.
Copy !req
602. Como he dicho.
Copy !req
603. Mi parte es pequeña,
ojalá tuviera más exposición.
Copy !req
604. Ya me encargaré de eso.
Copy !req
605. Gracias.
Copy !req
606. Discúlpeme.
Copy !req
607. La escena en la que lloro,
Copy !req
608. ¿te molestan las gotas para los ojos?
Copy !req
609. ¿Quieres decir que no puedes llorar?
Copy !req
610. Debería estar bien,
solo estoy preguntando.
Copy !req
611. Es solo una escena, así que...
Copy !req
612. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
613. ¿Hay un baño en el viejo edificio?
Copy !req
614. Traeremos baños móviles.
Copy !req
615. No lo olvides, y dime dónde están.
Copy !req
616. Está bien.
Copy !req
617. Lo mencioné por correo.
Copy !req
618. Lo siento.
Copy !req
619. Te lo dije.
Copy !req
620. Lo siento.
Copy !req
621. ¿Me has oído?
Copy !req
622. Lo siento.
Copy !req
623. No te disculpes, ¿me oíste?
Copy !req
624. No puedo.
Copy !req
625. ¿Podrías ponerte en cuclillas allí?
Copy !req
626. Eso es genial, espera.
Copy !req
627. Muy bien, eso es.
Copy !req
628. Es un grupo raro.
Copy !req
629. Mira quién habla.
Copy !req
630. Lamento lo de la última vez.
Copy !req
631. Me han prohibido.
Copy !req
632. Me prohibieron.
Copy !req
633. Pero ahora dejé de beber.
Copy !req
634. ¿En serio?
Copy !req
635. No puedo agarrar el saké.
Copy !req
636. - ¿Quién es ella?
- Mi hija.
Copy !req
637. Cuando bebo demasiado, lo miro.
Copy !req
638. Funciona a la perfección.
Copy !req
639. Verás,
Copy !req
640. el saké me hizo perderla varias veces.
Copy !req
641. ¿Qué?
Copy !req
642. El año pasado también.
Copy !req
643. Finalmente me concedieron verla.
Copy !req
644. Estaba tan nervioso ese día,
que bebí desde la mañana.
Copy !req
645. ¿Y entonces?
Copy !req
646. - Me quedé dormido y la dejé plantada.
- Horrible.
Copy !req
647. Horrible, toda mi vida es horrible.
Copy !req
648. Pero me gusta.
Copy !req
649. Ojalá estuviera orgullosa de su padre.
Copy !req
650. Eso no sucederá.
Copy !req
651. Probablemente.
Copy !req
652. Vamos, Sr. Hosoda, no lo haga.
Copy !req
653. No tienes que llorar.
Copy !req
654. ¿Es tan difícil?
Copy !req
655. ¿Qué?
Copy !req
656. Necesito preguntarte algo.
Copy !req
657. ¿Qué?
Copy !req
658. Bien.
Copy !req
659. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
660. Están muy ocupados aquí.
Copy !req
661. Vamos a empezar.
Copy !req
662. Ábrelo todo.
Copy !req
663. Bájalo.
Copy !req
664. ¿Estás bien?
Copy !req
665. Genial, funciona.
Copy !req
666. Espera.
Copy !req
667. Quiero que vengas aquí
para un primer plano.
Copy !req
668. - ¿Con ese ángulo?
- Bien.
Copy !req
669. Perdón por irrumpir.
Copy !req
670. Entiendo que quiere ver el set de rodaje.
Copy !req
671. Cierto.
Copy !req
672. He oído que ella quiere ser directora.
Copy !req
673. Sí.
Copy !req
674. De tal palo, tal astilla.
Copy !req
675. Los niños crecen con el modelo
de los padres.
Copy !req
676. No puedo verlo.
Copy !req
677. Tienes razón.
Copy !req
678. No te preocupes, por los errores.
Copy !req
679. Ya que no detendremos la cámara.
Copy !req
680. A menos que pase algo grande.
Copy !req
681. Cuento con la cooperación de todos.
Copy !req
682. El apuesto productor envió esto.
Copy !req
683. - Gracias.
- ¿Qué origen?
Copy !req
684. Es de Niigata.
Copy !req
685. Después, ya lo veremos.
Copy !req
686. Manténgalo fuera de su vista.
Copy !req
687. ¿Qué hay de Kurooka y Sawada?
Copy !req
688. Atrapados en el tráfico,
no pude contactarlos.
Copy !req
689. Están llegando.
Copy !req
690. Por favor, llama de nuevo.
Copy !req
691. Sr. Higurashi.
Copy !req
692. ¿Un accidente?
Copy !req
693. ¿No hay heridos?
Copy !req
694. No parece nada serio.
Copy !req
695. ¿Por qué viajaron juntos?
Copy !req
696. No deberían haber venido juntos.
Copy !req
697. - ¿Pero es terrible?
- Cierto.
Copy !req
698. - Por favor, tenlo todo listo.
- De acuerdo.
Copy !req
699. Sr. Productor.
Copy !req
700. No lo lograrán.
Copy !req
701. - ¿Paramos todo?
- No podemos.
Copy !req
702. - Sigamos adelante.
- ¿Seguir adelante?
Copy !req
703. ¿Qué hora es?
Copy !req
704. Las 11, en dos horas.
Copy !req
705. ¿Cambiamos el guion?
Copy !req
706. Es de un solo corte,
conocemos nuestro rumbo.
Copy !req
707. Busquemos actores.
Copy !req
708. Estamos a dos horas de Tokio.
Copy !req
709. Nadie llegará a tiempo.
Copy !req
710. Tenemos que continuar.
Copy !req
711. Sr. Higurashi.
Copy !req
712. ¿Lo dice en serio?
Copy !req
713. En la escuela secundaria estaba
en el club de teatro.
Copy !req
714. - Espera un momento.
- ¿Tienes a alguien más?
Copy !req
715. Encajo en el perfil y conozco el papel.
Copy !req
716. Sólo estoy yo.
Copy !req
717. Bien.
Copy !req
718. Hagámoslo.
Copy !req
719. Espera, ¿qué hay del maquillaje?
Copy !req
720. ¿Qué?
Copy !req
721. Ella solía ser una actriz.
Copy !req
722. Y...
Copy !req
723. Ella aprendió el guion a escondidas.
Copy !req
724. No.
Copy !req
725. ¿Te sabes las líneas?
Copy !req
726. Bueno, lo he leído cientos de veces.
Copy !req
727. ¿Cientos de veces?
Copy !req
728. Pero no puedo.
Copy !req
729. Lo tienes.
Copy !req
730. Espera.
Copy !req
731. No puedo.
Copy !req
732. - Imposible.
- ¿Por qué?
Copy !req
733. Nunca viste a tu madre actuar.
Copy !req
734. Tendré que disculparme.
Copy !req
735. Él tiene razón.
Copy !req
736. No tienes a nadie.
Copy !req
737. De ninguna manera.
Copy !req
738. No puedo.
Copy !req
739. De ninguna manera.
Copy !req
740. No puedo hacer esto.
Copy !req
741. Gracias a todos.
Copy !req
742. Estoy renunciando.
Copy !req
743. Esto será la película.
Copy !req
744. Los programas de televisión
son anteriores a esto.
Copy !req
745. La gente está esperando
frente a su televisor.
Copy !req
746. Debemos cumplir con ellos.
Copy !req
747. - Por favor.
- Si es por el espectáculo...
Copy !req
748. Sabes que todo esto es para ti.
Copy !req
749. Eres el centro de este trabajo.
Copy !req
750. Te prometo que será bueno.
Copy !req
751. Lo juro.
Copy !req
752. ¿Qué sucedió?
Copy !req
753. Bueno, yo...
Copy !req
754. Regreso enseguida.
Copy !req
755. - ¿Estás bien?
- No te lo permitiré.
Copy !req
756. Lo siento.
Copy !req
757. No me importa, ¿pero un director
haciendo de director?
Copy !req
758. Bien.
Copy !req
759. Eres tan amable, no dudes en instruirme.
Copy !req
760. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
761. Por favor, escuchen todos.
Copy !req
762. Vamos a empezar.
Copy !req
763. Como saben, sin interrupciones.
Copy !req
764. Transmisión en vivo, sin publicidad.
Copy !req
765. Una vez que empiece,
no detendremos la cámara.
Copy !req
766. Gracias de antemano.
Copy !req
767. Cuenta regresiva 10 segundos,
9, 8, 7,
Copy !req
768. 6, 5, 4, 3, 2...
Copy !req
769. De acuerdo, empezamos, vamos chicos.
Copy !req
770. Ken-Chan, por favor.
Copy !req
771. Por favor, despierta, no.
Copy !req
772. Te amo.
Copy !req
773. Corten.
Copy !req
774. ¿Eso está bien?
Copy !req
775. ¿Cuántas hasta ahora?
Copy !req
776. Esta es la toma 42.
Copy !req
777. Te enfrentas a la muerte.
Copy !req
778. Sí.
Copy !req
779. ¿Realmente sentiste miedo?
Copy !req
780. Ese director tiene talento natural.
Copy !req
781. No lo expreses.
Copy !req
782. Vívelo.
Copy !req
783. De acuerdo, ¿quieres decir "vivirlo"?
Copy !req
784. Quiero miedo de verdad.
Copy !req
785. Debo leer el miedo en tu cara.
Copy !req
786. ¿Sabes por qué no puedes hacerlo?
Copy !req
787. Porque toda tu vida es una farsa.
Copy !req
788. Te abriste camino a través de ello.
Copy !req
789. Quítate esa máscara falsa.
Copy !req
790. Eso no estaba en el guion.
Copy !req
791. No me interrumpas, pequeño imbécil.
Copy !req
792. Este es mi trabajo.
Copy !req
793. Es mi trabajo.
Copy !req
794. ¿Te atreves a regañarme en mi set?
Copy !req
795. Detente, toma un descanso, un descanso.
Copy !req
796. Ella está muy interesada.
Copy !req
797. No hay nada falso en esta chica.
Copy !req
798. No entorpezcas el trabajo.
Copy !req
799. Lo siento, me dejé llevar.
Copy !req
800. No los molestes.
Copy !req
801. El Sr. Hosoda ha desaparecido.
Copy !req
802. Él sale en dos minutos.
Copy !req
803. ¿Qué sucedió?
Copy !req
804. Sr. Hosoda.
Copy !req
805. Sr. Hosoda.
Copy !req
806. Hay saké en su aliento.
Copy !req
807. Tráeme el guion.
Copy !req
808. De acuerdo.
Copy !req
809. Sr. Hosoda, vamos.
Copy !req
810. ¿Estás bien?
Copy !req
811. Quién sabe.
Copy !req
812. - Pero eso no es todo.
- ¿Hay más?
Copy !req
813. CONTINÚA, NO ESTAMOS LISTOS
Copy !req
814. Oye, eso me asustó.
Copy !req
815. Buena coordinación.
¿Fue el viento?
Copy !req
816. Dime Nao-San.
Copy !req
817. ¿Tienes pasatiempos?
Copy !req
818. ¿Por qué preguntas eso?
Copy !req
819. Podemos tener un tema más suave.
Copy !req
820. Bueno, llámalo un pasatiempo,
estoy estudiando defensa personal.
Copy !req
821. Defensa personal.
Copy !req
822. Pom.
Copy !req
823. - Lo hiciste.
- Fue asombroso.
Copy !req
824. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
825. - Lo hiciste hábilmente.
- Es asombroso.
Copy !req
826. Director, es ahora o nunca.
Copy !req
827. Me has asustado.
Copy !req
828. ¿Qué es esto?
¿Es maquillaje?
Copy !req
829. Podrías ser actor.
Copy !req
830. De acuerdo, dejémos de jugar.
Copy !req
831. Oye, ¿qué es lo que quieres?
Copy !req
832. Oye.
Copy !req
833. No, suéltame.
Copy !req
834. ¿Qué fue eso?
Copy !req
835. Una toalla, rápido.
Copy !req
836. Es asqueroso, huele mal.
Copy !req
837. - ¿No hay toallas?
- Lo siento.
Copy !req
838. Apesta.
Copy !req
839. No.
Copy !req
840. Es tan real.
Copy !req
841. ¿No es un buen equipo?
Copy !req
842. Sr. Hosoda.
Copy !req
843. - ¿Hemos empezado?
- Lo hemos hecho.
Copy !req
844. Sr. Director, tómelo.
Copy !req
845. ¿Adónde vas a ir?
Estás al aire.
Copy !req
846. Bien.
Copy !req
847. Hace solo un año, en verano,
Copy !req
848. un día tan caluroso
que no podía respirar,
Copy !req
849. estaba en casa escribiendo un guion.
Copy !req
850. Leí un extraño artículo en un blog.
Copy !req
851. Oye, ¿adónde vas?
Copy !req
852. - Sólo un...
- ¿Sólo qué?
Copy !req
853. Espera un minuto, ¿qué exactamente?
Copy !req
854. Enseguida regreso.
Copy !req
855. ¿Qué?
Copy !req
856. ¿Qué escena es esa?
Copy !req
857. Ni idea.
Copy !req
858. Hay monstruos afuera.
Copy !req
859. No puedes salir ahora, es peligroso.
Copy !req
860. - Están improvisando.
- Genial.
Copy !req
861. No.
Copy !req
862. ¿Qué sucede contigo?
Copy !req
863. No hay guion.
Copy !req
864. Sr. Yamakoe.
Copy !req
865. - Es su verdadero nombre.
- Detente.
Copy !req
866. No.
Copy !req
867. Otro más va a ser mordido,
esto es tan emocionante.
Copy !req
868. Enviaremos una pantalla de texto.
Copy !req
869. POR FAVOR, AGUARDEN UN MOMENTO
Copy !req
870. Si seguimos filmando,
la cámara no se detendrá.
Copy !req
871. Dijo eso a la cámara.
Copy !req
872. Sr. Yamakoe, ¿qué le sucede?
Copy !req
873. Tengo que irme, tengo que irme.
Copy !req
874. ¿Qué?
Copy !req
875. Mierda.
Copy !req
876. No podemos seguir en vivo.
Copy !req
877. Nao-San, ¿no estás herida?
Copy !req
878. Estoy bien, ¿y tú?
Copy !req
879. Siguen preguntando eso.
Copy !req
880. ¿No podemos seguir con Yamakoe?
Copy !req
881. La historia es incoherente.
Copy !req
882. Vamos a detenerlo.
Copy !req
883. El Sr. Yamakoe entrará como un zombi.
Copy !req
884. Puedes saltar a la línea 7
en la página 14.
Copy !req
885. Oiga, señora, mire aquí.
Copy !req
886. Desde la página 15, línea 15
a la página 16 y línea 11.
Copy !req
887. Estamos actuando desde esta línea.
No hay tiempo.
Copy !req
888. ¿Dónde?
Copy !req
889. La línea 11 está aquí, rápido.
Copy !req
890. Oiga, señor, apúrese, es su decisión.
Copy !req
891. Lo haremos.
De acuerdo.
Copy !req
892. Señora, envíe un mensaje.
Copy !req
893. Estamos tan contentos
de que nadie saliera herido.
Copy !req
894. BUSCA UNA SEÑAL TELEFÓNICA,
"¿QUÉ SUCEDIÓ?" CONTINÚEN.
Copy !req
895. Es inútil, no hay señal aquí.
Copy !req
896. Lo siento, tienes que hacerlo aquí, rápido.
Copy !req
897. Está bien.
Copy !req
898. - Maquíllalo ahora.
- ¿Qué?
Copy !req
899. No llores, date prisa.
Copy !req
900. Bien.
Copy !req
901. ¿Dónde está la cabeza?
¿La cabeza de Yamakoe?
Copy !req
902. ¿Has visto su cabeza?
Copy !req
903. Señora, señora.
Copy !req
904. Lo encontré, vamos.
Copy !req
905. ¿Ha visto al Sr. Hosoda?
Copy !req
906. Amigo, amigo.
Copy !req
907. Despierta, vamos.
Cuida de él.
Copy !req
908. Ahora todos concéntrense
en la segunda parte.
Copy !req
909. ¿Quién es ella?
Copy !req
910. Acción.
Copy !req
911. Muy bien, eso es lo que quiero.
Copy !req
912. Empuja al monstruo hacia afuera.
Copy !req
913. Es horrible.
Copy !req
914. Muere monstruo, muere.
Copy !req
915. Muy bien, esa es la verdadera
cara del miedo.
Copy !req
916. Esta película se convertirá
en una obra maestra.
Copy !req
917. Vayamos al auto.
Copy !req
918. Voy a descuartizar a todos estos monstruos.
Copy !req
919. Ven aquí.
Copy !req
920. - ¿Dónde está la llave?
- ¿Qué?
Copy !req
921. - ¿Quién se los llevó?
- Kasahara.
Copy !req
922. Kasahara-San.
Copy !req
923. Acción.
Copy !req
924. La llave está en su bolso negro.
Copy !req
925. - Está viniendo.
- No tengo miedo.
Copy !req
926. No obstruyas la cámara.
Copy !req
927. No lo hagas.
Copy !req
928. Idiota.
Copy !req
929. Vete de aquí.
Copy !req
930. No.
Copy !req
931. No.
Copy !req
932. Nao-San.
Copy !req
933. ¿Qué? ¿Qué toma es esa?
Copy !req
934. - Allí.
- Esto es un desastre.
Copy !req
935. Esto es increíble.
¿Quién está sosteniendo la cámara?
Copy !req
936. ¿Qué es este desorden?
Copy !req
937. - Me tengo que ir.
- Me abofeteaste.
Copy !req
938. Ni siquiera mi padre se atrevió.
Copy !req
939. Te enseñaré mocoso,
Copy !req
940. ¿no puedes obedecer?
Ve a tu set, ahora.
Copy !req
941. ¿Estás bien?
Copy !req
942. - Tranquilízate.
- Estoy tranquila, muy tranquila.
Copy !req
943. Tu mamá es increíble.
Copy !req
944. Nunca la había visto así.
Copy !req
945. ¿Ella no es una actriz?
Copy !req
946. Ella se pierde en su personaje.
Copy !req
947. Una vez, durante una película,
Copy !req
948. le rompió el brazo a un sujeto
en una escena de acción.
Copy !req
949. Fue expulsada de todos
los escenarios de cine.
Copy !req
950. Es una gran actriz.
Copy !req
951. ¿Está a salvo?
Copy !req
952. Nao-San.
Copy !req
953. Está bien, solo quiero estar segura.
Copy !req
954. Nao-San.
Copy !req
955. - Nao-San, tranquilízate.
- Estoy muy tranquila.
Copy !req
956. Detente.
Copy !req
957. Pom.
Copy !req
958. Ella está totalmente fuera
del guion, Sr. Director.
Copy !req
959. Que los zombis la detengan.
Copy !req
960. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
961. Cálmate.
Copy !req
962. Ayúdame.
Copy !req
963. Acción.
Copy !req
964. No te pongas en el camino.
Copy !req
965. No corras.
Copy !req
966. No corras.
Copy !req
967. No te preocupes por mí, deténla.
Copy !req
968. No corras.
Copy !req
969. No corras.
Copy !req
970. - Detente.
- Está bien.
Copy !req
971. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
972. Me duele.
Copy !req
973. Me estás rompiendo la mano.
Copy !req
974. Pom.
Copy !req
975. Pom.
Copy !req
976. Tengo miedo, tengo miedo.
Copy !req
977. Pom.
Copy !req
978. Pom.
Copy !req
979. Lo siento.
Copy !req
980. Detente, no hagas eso.
Copy !req
981. No lo hagas.
Copy !req
982. No hagas eso.
Copy !req
983. Es un poco larga.
Copy !req
984. No lo hagas.
Copy !req
985. No hay guion.
Copy !req
986. - No te acerques más.
- ¿Qué?
Copy !req
987. Deprisa, escapemos.
Copy !req
988. Chinatsu.
Copy !req
989. - Gracias a Dios.
- Sólo úsame a mí.
Copy !req
990. No puedo pensar más.
Copy !req
991. No lo pienses demasiado.
Copy !req
992. Necesitamos el hacha
para la última escena.
Copy !req
993. Déjalo ahí, ella lo recogerá.
Copy !req
994. Haz lo que te digo.
Copy !req
995. Había un hacha aquí.
Copy !req
996. Qué suerte la mía.
Copy !req
997. La grúa de la cámara está rota.
Copy !req
998. La grúa está rota.
Copy !req
999. Cambiemos la cámara.
Copy !req
1000. - Necesitamos grabar a 4 metros
de altura. - ¿Por qué?
Copy !req
1001. Para el final grabaremos
la sangre en el suelo.
Copy !req
1002. ¿El final?
Copy !req
1003. Esa sangre convocó a los zombis.
Copy !req
1004. Por favor, lee el guion.
Copy !req
1005. Olvidemos eso.
Copy !req
1006. - Espera un momento.
- No podemos esperar.
Copy !req
1007. - Sólo quedan 5 minutos.
- 5 minutos.
Copy !req
1008. Esa escena completa mi película.
Copy !req
1009. A nadie le importará.
Copy !req
1010. Algunos lo verán.
Copy !req
1011. ¿Quién?
Copy !req
1012. Lo siento.
Copy !req
1013. Perdí los estribos.
Copy !req
1014. Sr. Higurashi.
Copy !req
1015. El programa de televisión
es anterior a la película.
Copy !req
1016. Ríndase, eso es lo mejor.
Copy !req
1017. Lo entiendo.
Copy !req
1018. Bien.
Copy !req
1019. No grabaremos con la grúa.
Copy !req
1020. Terminaremos cuando
ella tome de su pie.
Copy !req
1021. Está bien.
Copy !req
1022. Escribe un aviso a la cámara.
Copy !req
1023. Sí.
Copy !req
1024. Espera.
Copy !req
1025. ¿Cuántas personas necesitas?
Copy !req
1026. Kou-Chan.
Copy !req
1027. Kou-Chan.
Copy !req
1028. De ninguna manera.
Copy !req
1029. ¿Qué es eso?
Copy !req
1030. ¿Qué es eso?
Copy !req
1031. Una grúa.
Copy !req
1032. Kou-Chan.
Copy !req
1033. Por favor.
Copy !req
1034. - No lo hagas.
- Excelente.
Copy !req
1035. Ves, puedes hacerlo,
esa es la cara del miedo.
Copy !req
1036. Esta escena será el clímax
de mi película.
Copy !req
1037. Kou-Chan.
Copy !req
1038. Por favor.
Copy !req
1039. Detente.
Copy !req
1040. Kou-Chan, soy yo, soy yo.
Copy !req
1041. Por favor.
Copy !req
1042. Despierta.
Copy !req
1043. Kou-Chan.
Copy !req
1044. Por favor.
Copy !req
1045. No lo hagas.
Copy !req
1046. Por favor.
Copy !req
1047. Te amo.
Copy !req
1048. ¿Qué? No mates a mis actores.
Copy !req
1049. Oye, ¿qué estás haciendo?
Tranquilízate.
Copy !req
1050. Suficiente, no puedo soportarlo.
Copy !req
1051. Sigue adelante,
lo estás haciendo muy bien.
Copy !req
1052. Ahora es el punto culminante.
Copy !req
1053. 15 segundos antes del final
del espectáculo.
Copy !req
1054. 10, 9, 8, 7,
Copy !req
1055. 6, 5, 4, 3,
Copy !req
1056. 2, 1.
Copy !req
1057. Sí, corten.
Copy !req
1058. El principio era muy incierto,
Copy !req
1059. pero hoy lo han hecho sin problemas.
Copy !req
1060. Gracias a todos.
Copy !req
1061. Gracias.
Copy !req
1062. Cuento contigo en el futuro.
Copy !req
1063. Gracias.
Copy !req
1064. ¿Vamos por un trago?
Copy !req
1065. Vámonos.
Copy !req
1066. Apertura oficial.
Copy !req
1067. Listos.
Copy !req
1068. Acción.
Copy !req