1. EN LA TRILOGÍA LUNAR, DE JERZY ZULAWSKI.
Copy !req
2. Están a punto de ver
una película hecha hace diez años,
Copy !req
3. una película incompleta,
Copy !req
4. una historia de dos horas y media,
de la que falta una quinta parte.
Copy !req
5. Esa quinta parte, que se remonta a 1977,
cuando la película fue destruida,
Copy !req
6. nunca podrá ser recreada.
Copy !req
7. En lugar de las escenas perdidas,
Copy !req
8. oirán una voz que explicará
lo que ha desaparecido.
Copy !req
9. Completamos Sobre el globo de plata
en el año 1987.
Copy !req
10. Cayó de las nubes por la noche...
Copy !req
11. Desde lo alto.
Copy !req
12. Estaban cerca...
Copy !req
13. Estaban cazando.
Copy !req
14. Lo encontraron por la mañana,
entre los árboles.
Copy !req
15. Aleteaba... hermoso...
Copy !req
16. Viajó durante dos días
a través de la nieve... cansado.
Copy !req
17. "Para ellos".
Copy !req
18. ¿Qué es?
Copy !req
19. Dice que lo vieron caer,
pero no me lo creo.
Copy !req
20. Tal vez vieron una estrella.
Copy !req
21. Es una reliquia antigua.
No pudo haber caído ahora.
Copy !req
22. Podría ser del pasado.
Copy !req
23. Todo el mundo lo vio.
Fue hace dos días, por la noche.
Copy !req
24. Lo encontraron por la mañana.
Es para nosotros.
Copy !req
25. Tiene unos cincuenta o sesenta años.
Copy !req
26. Es un pequeño módulo de transmisión STM.
Copy !req
27. Por cómo se ha quemado,
yo diría que se trata de titanio.
Copy !req
28. Se usaba para despegar desde una plataforma
con seis toberas de propulsión.
Copy !req
29. Supongo que no te enseñaron eso.
Copy !req
30. ¿Por qué ha caído ahora?
Copy !req
31. Pudo haber apuntado a una estación objetivo
hace cincuenta años.
Copy !req
32. A menos que...
Copy !req
33. Si lo que dicen es cierto...
Copy !req
34. No suelen mentir.
Copy !req
35. Uno de los viejos equipos
debería romperlo.
Copy !req
36. Si el chip no está fundido,
debería decirnos de dónde viene y por qué.
Copy !req
37. Vuelve a decirle que no venga más.
Copy !req
38. Este lugar está lleno
de equipos delicados.
Copy !req
39. A no ser que venga a verte a ti.
Copy !req
40. Ella no vendría a verme a mí,
vendría a por ti.
Copy !req
41. No lo entiendes. Es mía.
Copy !req
42. No, tú eres de ellos.
Copy !req
43. Ponte la máscara.
Hace mucho frío afuera.
Copy !req
44. Más tarde.
Copy !req
45. ¿Qué pasa si se te acaban los químicos?
Copy !req
46. La libertad.
Copy !req
47. Pueden matarnos en cualquier momento
y llevarse los químicos,
Copy !req
48. o robarlos mientras dormimos.
Copy !req
49. Pero no lo harán.
Copy !req
50. Nosotros somos los que damos,
Copy !req
51. no los que recibimos.
Copy !req
52. Alienígenas disfrazados de árboles.
Copy !req
53. Quieren domesticarnos,
envenenarnos, engullirnos...
Copy !req
54. ¿Somos los últimos en tener el poder,
Copy !req
55. o los primeros en estar indefensos?
Copy !req
56. Bajo la escotilla por la que entran
los dos astronautas, hay un laboratorio.
Copy !req
57. Una enorme sala llena de máquinas
que oían sonidos del espacio exterior.
Copy !req
58. Solo una de las máquinas más antiguas,
que ha estado inactiva durante décadas,
Copy !req
59. puede leer lo que hay
dentro del contenedor
Copy !req
60. que los astronautas
recibieron de un navegante.
Copy !req
61. Es un diario, o más bien una serie
de láminas semitransparentes
Copy !req
62. que muestran escenas
que parecen grabadas con una cámara.
Copy !req
63. La primera muestra
el viaje de una nave espacial,
Copy !req
64. los pilotos pierden el control
y se estrella contra las montañas.
Copy !req
65. Solo se conserva
un fragmento de esta grabación.
Copy !req
66. No veo.
Copy !req
67. Los astronautas salen
con dificultad de la cabina.
Copy !req
68. A su alrededor hay montañas.
El aire es irrespirable.
Copy !req
69. Dejan atrás
el cadáver de su comandante.
Copy !req
70. Sacan los vehículos del cohete
y bajan la colina.
Copy !req
71. Tomasz, uno de los astronautas,
está herido.
Copy !req
72. Otro cohete se estrella
en las montañas y explota.
Copy !req
73. Los que murieron en él,
¿eran amigos o enemigos?
Copy !req
74. Este planeta es muy parecido a la Tierra.
Copy !req
75. Por eso fue elegido
para empezar una nueva vida.
Copy !req
76. En dirección al mar, los vehículos
se encuentran con un montículo de piedras,
Copy !req
77. apiladas como una forma arquitectónica,
Copy !req
78. como si alguna vez hubiera existido
una civilización.
Copy !req
79. Cerca de las ruinas, la fiebre de Tomasz
se convierte en delirio.
Copy !req
80. Ve fantasmas: los astronautas muertos
vienen a por él.
Copy !req
81. Uno intenta defenderlo.
Copy !req
82. Los demás quieren encadenarlo.
Copy !req
83. Mira.
Copy !req
84. El comandante tenía razón.
Podemos respirar.
Copy !req
85. Viviremos.
Copy !req
86. Espera.
Copy !req
87. ¿Recuerdas que cuando un hombre nace,
Copy !req
88. el padre le otorga semillas
de todas las posibilidades?
Copy !req
89. Lo que cada hombre cultiva en él,
Copy !req
90. lo verá crecer
y dar frutos en su interior.
Copy !req
91. Si es natural, será una planta;
Copy !req
92. si es sensual, será un animal;
Copy !req
93. si es racional...
Copy !req
94. será un ser... divino.
Copy !req
95. Por último, si es intelectual,
Copy !req
96. ¡será un ángel o el hijo del Hombre!
Copy !req
97. Quizá sea el momento de decir
que la República está en peligro,
Copy !req
98. que somos unos cobardes
que tenemos que defender el valor,
Copy !req
99. el sexo, la conciencia,
la belleza carnal, la búsqueda del amor,
Copy !req
100. cuya conquista puede convertirse
en un destino heroico después de todo.
Copy !req
101. Pero pronunciar estas palabras
es demostrar lo tristes que estamos,
Copy !req
102. porque los que más creen
Copy !req
103. se han pasado los años hablando del miedo,
Copy !req
104. de la impotencia, la estupidez,
la fealdad, el amor propio y la apatía...
Copy !req
105. Aunque hemos intentado
Copy !req
106. tener una visión austera de esta realidad
Copy !req
107. que puede depender
de nuestra vida decente,
Copy !req
108. de nuestro trabajo,
Copy !req
109. de nuestro propio honor
Copy !req
110. que no nos permite decir más
Copy !req
111. que lo que nosotros mismos hemos visto.
Copy !req
112. Se acabó.
Copy !req
113. No he escuchado tus respuestas.
Copy !req
114. Creo que ninguna señal puede penetrar
el cinturón de radiación de este planeta.
Copy !req
115. Mientras caíamos, ellos estaban
por encima de esta llanura.
Copy !req
116. - ¡Déjalo ya!
- La ola volvió, y la cogimos.
Copy !req
117. Fueron ellos
los que se pararon frente a mí.
Copy !req
118. El comandante era un muerto viviente.
Quería llevarme con ellos.
Copy !req
119. Tal vez lo que rebotó
Copy !req
120. no fue solo una onda electromagnética,
Copy !req
121. sino biones que componen
la imagen de los muertos...
Copy !req
122. - Para.
- ¡Estás delirando!
Copy !req
123. Cualquier cosa que digas
Copy !req
124. debe llevar al menos una pizca de verdad,
Copy !req
125. solo porque eres capaz de decirlo.
Copy !req
126. Suéltalo.
Copy !req
127. No olvides de lo que escapamos,
Copy !req
128. para poder repetir con fuerza
en lo que creemos.
Copy !req
129. No lo olvides.
Copy !req
130. Cualquier cosa que digas es la verdad,
Copy !req
131. a menos que lo digas...
Copy !req
132. para imponernos tu voluntad.
Copy !req
133. Yo no creo en nada.
Copy !req
134. Si lo dices,
es que has mirado en tu interior.
Copy !req
135. Si has mirado en tu interior,
es que no estás ciego.
Copy !req
136. Por eso eres un fugitivo, como nosotros.
Copy !req
137. Sí, te estás muriendo, hermano.
Copy !req
138. Al fin y al cabo,
hay verdad en todo lo que digo
Copy !req
139. si soy capaz de decirlo.
Copy !req
140. La libertad existe
y yace en la oscuridad...
Copy !req
141. Se aleja del deseo de oscuridad
Copy !req
142. para dirigirse al deseo de luz.
Copy !req
143. Abraza la luz con su voluntad eterna.
Copy !req
144. Y la oscuridad se esfuerza
por capturar la luz de la libertad,
Copy !req
145. pero no puede hacerlo,
Copy !req
146. porque está rodeada de su propia lujuria
Copy !req
147. y se convierte de nuevo en oscuridad.
Copy !req
148. Se levanta viento. Cae la noche.
Copy !req
149. La llovizna se convierte en aguacero,
y el aguacero en huracán.
Copy !req
150. Tomasz muere.
Copy !req
151. Antes de morir, Marta ruega
que le dejen a solas con él.
Copy !req
152. Ella lo ama. Se aferra a él.
Lo protege con su cuerpo.
Copy !req
153. El río ruge, crece
y se desborda. Es un diluvio.
Copy !req
154. ¡Marta!
Copy !req
155. Tenemos que movernos.
No sobreviviremos aquí.
Copy !req
156. Tenemos que llegar a la orilla del mar
donde se suponía que íbamos a aterrizar.
Copy !req
157. Vamos.
Copy !req
158. ¡No! ¡No!
Copy !req
159. Estás enfermo.
Tendremos que llevarte en brazos.
Copy !req
160. Apágalo. Te digo que lo apagues, tonto.
Copy !req
161. El mar.
Copy !req
162. Veo el mar.
Copy !req
163. Jerzy.
Copy !req
164. Tomasz está creciendo más rápido
de lo que lo haría en la Tierra.
Copy !req
165. Con seis meses, es tan alto
como un niño de un año.
Copy !req
166. Jerzy, ¿es posible que todos muramos
y él se quede solo?
Copy !req
167. Marta.
Copy !req
168. Es la temporada de lluvias.
Seguirá lloviendo.
Copy !req
169. Seis meses de espera es mucho tiempo.
Copy !req
170. Tú puedes perecer, nosotros
podemos perecer, y entonces...
Copy !req
171. entonces...
Copy !req
172. Marta, ¿no estoy en lo cierto?
Copy !req
173. Sí.
Copy !req
174. He cogido la cámara de Marta y Piotr.
Ya no se molestan en grabar.
Copy !req
175. He transferido sus recuerdos a los míos.
Copy !req
176. He borrado las partes irrelevantes.
Me he quedado con lo esencial.
Copy !req
177. Solo al grabar me doy sentido a mí mismo.
Copy !req
178. Tengo que tener cuidado.
Copy !req
179. Les cuesta mucho.
Copy !req
180. A mí me cuesta poco. ¿Por qué?
Copy !req
181. Apenas nada.
Copy !req
182. No pido nada. No creo en nada.
Copy !req
183. Solo creo en la libertad perfecta,
la nuestra, la mía.
Copy !req
184. Piotr dijo una vez, hace mucho tiempo,
Copy !req
185. que yo podría haber sido monje,
Copy !req
186. porque todavía no soy un hombre,
pero ya soy viejo.
Copy !req
187. Porque si hay que olvidar
por qué vinimos aquí,
Copy !req
188. yo ya lo hice.
Copy !req
189. No somos nosotros los que nos perdemos
en la contemplación del mundo.
Copy !req
190. Es el mundo el que se pierde
en nuestra contemplación.
Copy !req
191. La Tierra...
Copy !req
192. ¿No quieres aprender de mí, Tomasz?
Copy !req
193. Puedo respirar sin esto.
Copy !req
194. ¿Cómo es realmente la Tierra?
Copy !req
195. - La Tierra...
- ¿Cómo es?
Copy !req
196. ¿Cómo es, Anciano?
Copy !req
197. La Tierra es lo que siento por ti.
Copy !req
198. Estás vivo. Mi padre está muerto.
Copy !req
199. Marta, háblame.
Copy !req
200. Marta, di algo.
Copy !req
201. Sí.
Copy !req
202. Marta, calla.
Copy !req
203. Marta, ríe.
Copy !req
204. Marta, llora.
Copy !req
205. ¡Marta, baila!
Copy !req
206. ¡Baila!
Copy !req
207. ¡Marta, baila!
Copy !req
208. ¡Baila!
Copy !req
209. Solo se puede pensar si se cree.
Copy !req
210. No hay pensamiento sin fe.
Copy !req
211. Solo quien tiene fe tiene pensamiento.
Copy !req
212. Así que uno debe desear conocer la fe.
Copy !req
213. Uno solo puede creer
si ha echado raíces.
Copy !req
214. Solo puede creer
quien ha echado raíces.
Copy !req
215. Por tanto, uno debe desear echar raíces.
Copy !req
216. Uno solo puede tener raíces si actúa.
Copy !req
217. Quien actúa tiene raíces.
Copy !req
218. Por lo tanto,
hay que desear conocer la acción.
Copy !req
219. Aquí, todo es como en la Tierra.
Copy !req
220. El mismo caos,
la misma ausencia de verdad.
Copy !req
221. - Las mismas mentiras.
- La amas.
Copy !req
222. Amar es querer
ser absorbido completamente por alguien.
Copy !req
223. Amar es sentirse
totalmente responsable de alguien.
Copy !req
224. También puedes hacerlo sin amor.
En ese caso, este mundo no tiene sentido.
Copy !req
225. Se convierte en maldad y odio.
Copy !req
226. La única razón por la que vinimos aquí
fue para no odiar a nadie.
Copy !req
227. ¿Cómo puedes ser tan feliz aquí?
Copy !req
228. - Tú, que no tienes nada.
- Os tengo a vosotros.
Copy !req
229. ¿Sí?
Copy !req
230. Si nos tienes a nosotros,
tienes lo mismo que nosotros.
Copy !req
231. Es decir, nada. ¡Nada!
Copy !req
232. Jerzy...
Copy !req
233. ni siquiera te defiendes de mí.
Copy !req
234. La Tierra.
Copy !req
235. Lo encontré aquí.
Copy !req
236. Un día, el Ángel de la Muerte
se presentó ante el Rey Salomón
Copy !req
237. y miró a uno de sus cortesanos
con fiereza...
Copy !req
238. "¿Quién es ese?", preguntó el cortesano.
Copy !req
239. "El Ángel de la Muerte",
contestó Salomón.
Copy !req
240. "Me miraba como si quisiera mi alma.
Copy !req
241. Quiero que le ordene a los vientos
que me lleven a la India".
Copy !req
242. Y Salomón lo hizo.
Copy !req
243. Entonces el Ángel de la Muerte dijo:
Copy !req
244. "Me sorprendió verle aquí con usted,
Copy !req
245. porque me ordenaron
que tomara hoy su alma en la India.
Copy !req
246. Pero él está aquí,
a su lado, en su corte".
Copy !req
247. ¿Será verdad?
Copy !req
248. Voy a tener un bebé tuyo.
Copy !req
249. Será mi último hijo.
Copy !req
250. No digas nada de momento.
Copy !req
251. Por una vez quiero estar en paz
conmigo misma.
Copy !req
252. Ayúdame.
Copy !req
253. Todavía no me has dejado pintarte.
¿Puedo hacerlo ahora?
Copy !req
254. Podrías haberlo matado, Piotr.
Copy !req
255. Cuando quiso estar a solas conmigo
por primera vez.
Copy !req
256. Una niña...
Copy !req
257. Los veo...
Copy !req
258. a todos.
Copy !req
259. Sí, a todos.
Copy !req
260. Oscuro...
Copy !req
261. Yo tampoco lo he entendido nunca.
Copy !req
262. Porque aquí la oscuridad es total.
Copy !req
263. Has vuelto.
Copy !req
264. ¿Y madre?
Copy !req
265. ¿Madre ha muerto?
¿Tú también morirás?
Copy !req
266. Sí.
Copy !req
267. - ¿Cómo madre?
- Sí.
Copy !req
268. Sí...
Copy !req
269. Aun así, lo diré.
Quizás de forma incoherente.
Copy !req
270. Yo, un hombre libre,
un hombre desapasionado,
Copy !req
271. estoy herido, herido como un animal.
Copy !req
272. Sufro como un animal, como Piotr.
Copy !req
273. Lo que traje conmigo fue el caos.
Copy !req
274. Todo orden, toda serenidad,
claridad, tranquilidad ha desaparecido.
Copy !req
275. Como si su muerte despertara
un terror nocturno, sin sueños.
Copy !req
276. Un sueño sin despertar,
despierto sin sentido.
Copy !req
277. Me enseñaron que el ojo del mundo,
Copy !req
278. que me está mirando,
Copy !req
279. es el mismo ojo con el que yo
estoy mirando al mundo.
Copy !req
280. Este ojo no es ni sereno ni malvado,
Copy !req
281. ni siente ni está expectante.
Copy !req
282. Es indiferente, como el agua.
Copy !req
283. Me quedaré debajo de él
todo el tiempo que pueda.
Copy !req
284. Iré a las montañas.
Copy !req
285. Buscaré metales que puedan utilizar.
Copy !req
286. Voy a ir a pensar.
Copy !req
287. Sí...
Copy !req
288. Voy a ir a pensar.
Copy !req
289. Me sentiré fundido en ti.
Copy !req
290. Roca.
Copy !req
291. Hierba.
Copy !req
292. Sentiré.
Copy !req
293. Sentiré en mí tu translucidez inhumana.
Copy !req
294. Sentiré tu incomprensible aliento,
tu absoluta frialdad.
Copy !req
295. No soy nadie.
Copy !req
296. He odiado y despreciado a los guerreros.
Copy !req
297. Ahora yo, yo mismo, merezco el desprecio,
Copy !req
298. porque estoy en guerra conmigo mismo.
Copy !req
299. El mero sufrimiento existe,
pero no hay ningún sufridor.
Copy !req
300. Los actos existen,
pero no hay nadie que los haga.
Copy !req
301. El nirvana existe, pero no el hombre
que se adentra en él.
Copy !req
302. Existe un camino, pero no hay
ningún viajero que lo recorra.
Copy !req
303. Has vuelto otra vez, Anciano.
Copy !req
304. Por favor...
Copy !req
305. - seguid bailando.
- Has vuelto.
Copy !req
306. Soy Ada, la última hija de Marta.
Copy !req
307. ¿Por qué nunca mueres?
Copy !req
308. ¿Por qué no te mueres?
Copy !req
309. ¿Por qué tú mismo no comprendes
lo que nos has dado?
Copy !req
310. ¿Por qué no estás en lo que existe?
Copy !req
311. ¿Por qué estás en otro lugar,
donde no hay nada?
Copy !req
312. Nada.
Copy !req
313. Y entonces la fértil madre Marta,
Copy !req
314. engendró el trueno
con la Luna en el cielo.
Copy !req
315. Y se dio el gusto de tenerlo
más fuerte que Tomasz.
Copy !req
316. Y volvió arrastrada
por el diluvio y engendró peces,
Copy !req
317. y animales en los bosques...
Copy !req
318. Piotr nos dio asentamientos,
sabiduría y el arco.
Copy !req
319. Al estar siempre aquí, nos haces recordar.
Copy !req
320. Pero ¿por qué nunca dices nada?
Copy !req
321. La Tierra.
Copy !req
322. ¡La Tierra!
Copy !req
323. El Anciano ha dicho:
Copy !req
324. "¡La Tierra!".
Copy !req
325. Quiero grabarme más a menudo.
Copy !req
326. No...
Copy !req
327. Ven, tú, que estás tan inmóvil,
Copy !req
328. y sin embargo te acercas a mí cada hora.
Copy !req
329. Ella siente el fuego.
Copy !req
330. Ella sirve al fuego.
Copy !req
331. Ella se entrega a mí,
Copy !req
332. porque yo soy el dueño del Fuego.
Copy !req
333. Estoy consagrada a ti,
a ti que has llegado.
Copy !req
334. Podría casarme con él.
Tienen miedo de mí y de él,
Copy !req
335. porque interpreto a Marta,
a ti y a la lluvia.
Copy !req
336. Ámame.
Copy !req
337. Yo amo a todas las cosas.
Copy !req
338. ¡Di algo!
Copy !req
339. ¡Di algo!
Copy !req
340. Yo te maldigo...
Copy !req
341. en nombre del Anciano.
Copy !req
342. ¡Di algo!
Copy !req
343. - ¡Di algo!
- Mátalo.
Copy !req
344. El Anciano reza por ti.
Copy !req
345. Es algo que quería dibujar,
pues ha olvidado cómo escribir.
Copy !req
346. ¿Puede ser malo?
Copy !req
347. Perdóname.
Copy !req
348. No me mires con esta pintura en la cara,
Copy !req
349. con este atuendo, con esta degradación.
Copy !req
350. Si no me hubieras buscado,
Copy !req
351. no me habrías encontrado.
Copy !req
352. Grábalo con cuidado,
Copy !req
353. porque estás documentando
a un semi dios y a un animal.
Copy !req
354. ¿Sentiste el mismo miedo en la Tierra?
Copy !req
355. - Sí.
- ¿Lo sentiste?
Copy !req
356. Sí.
Copy !req
357. ¿Volverías?
Copy !req
358. Nadie vuelve a ninguna parte,
te lo he dicho mil veces.
Copy !req
359. No tienes que decir
la verdad hasta el final,
Copy !req
360. eres el Anciano.
¿Cómo sabes todo eso?
Copy !req
361. La eternidad es el estado de poseer
todo de manera simultánea, Ada.
Copy !req
362. Soy Tomasz Segundo, hijo del viejo Tomasz.
Copy !req
363. Tomasz Tercero.
Copy !req
364. Cuando hablas así no te entiendo.
Nadie lo hace, ni siquiera Ada.
Copy !req
365. Nos asusta mirarte a la cara
durante mucho tiempo.
Copy !req
366. No puedo oponerme
a ninguno de vosotros, Tomasz Tercero.
Copy !req
367. Respirar es cada vez más difícil.
Demasiada ansiedad.
Copy !req
368. Demasiada nostalgia.
Copy !req
369. Eres el Anciano.
Copy !req
370. Bendíceme, Anciano.
Copy !req
371. ¿Cómo?
Copy !req
372. El viejo Tomasz era perezoso.
Copy !req
373. No intentó expandir las tierras
en las que vivimos.
Copy !req
374. No quiso saber qué había más allá,
Copy !req
375. como si tuviera miedo...
Copy !req
376. Mañana el mar estará tranquilo
y cruzaremos al otro lado.
Copy !req
377. Allí, al otro lado,
algo se vislumbra en días luminosos.
Copy !req
378. ¿Y si no hay otro lado?
Copy !req
379. Tiene que haberlo.
Copy !req
380. Tienes razón.
Copy !req
381. Soy yo el que olvida que lo sé todo,
Copy !req
382. pero no comprendo nada.
Copy !req
383. - ¿Quieres ver a Marta?
- No lo necesito.
Copy !req
384. Creo...
Copy !req
385. que Madre Marta
ha creado el mundo en su totalidad,
Copy !req
386. y debemos explorarlo,
porque es para nosotros.
Copy !req
387. ¿Qué haces aquí, Ada?
Copy !req
388. No te enfades conmigo, Anciano.
Copy !req
389. Niña, no me estás escuchando.
Copy !req
390. Lo sé, sé que no puedes decirlo todo.
Copy !req
391. Volverás allí.
Copy !req
392. Deja de desvariar.
Tú más que nadie deberías no desvariar.
Copy !req
393. Eres mi hija.
Copy !req
394. Todos somos tus hijos
Copy !req
395. y nos has enseñado lo que está bien
y lo que está mal.
Copy !req
396. ¿Por qué nos expulsaron de la Tierra?
Copy !req
397. Yo...
Copy !req
398. Soy guapísimo.
Copy !req
399. Soy joven.
Copy !req
400. Puedo hacer cosas que nadie más puede.
Copy !req
401. Que la bendición
de los humanos sea contigo.
Copy !req
402. Dame.
Copy !req
403. Suficiente.
Copy !req
404. Solo quedan algunos recuerdos.
Copy !req
405. Al otro lado...
Copy !req
406. hemos encontrado...
Copy !req
407. Hay grandes asentamientos,
Copy !req
408. una ciudad como una colmena...
Copy !req
409. Todos han muerto. Allí...
Copy !req
410. ¡Monstruos! Tienen alas negras...
Copy !req
411. y un ojo en medio de la frente.
Copy !req
412. Están volando, volando tras de mí...
Copy !req
413. Para destruir...
Copy !req
414. Para destruir a los humanos.
Copy !req
415. Son portadores de la muerte.
Copy !req
416. Señor...
Copy !req
417. ¿Es el viento?
Copy !req
418. Señor, no se vaya...
Copy !req
419. Soy mejor que tú
Copy !req
420. y por eso seré capaz de interpretarte.
Copy !req
421. La Tierra...
Copy !req
422. La Tierra.
Copy !req
423. ¡La Tierra, la Tierra!
Copy !req
424. La gente se alegra.
Copy !req
425. El Anciano se va.
Copy !req
426. ¿Es lícito acostarse con su propia hija?
Copy !req
427. O hermano.
Copy !req
428. Si un hermano le roba a su hermano,
¿se le debe cortar la mano?
Copy !req
429. ¿Se debe dar de comer a los muertos
todos los días, o solo los días festivos?
Copy !req
430. ¿El nacimiento de un bebé
es un día festivo,
Copy !req
431. aunque el bebé sea ciego?
Copy !req
432. No lo sé.
Copy !req
433. No lo sé.
Copy !req
434. ¡No sé nada!
Copy !req
435. No, no está enferma.
Copy !req
436. Ella es la victoria del anhelo
sobre la verdad.
Copy !req
437. El enfermo es el que está actuando.
Copy !req
438. El actor está enfermo,
porque te busca a ti en sí mismo.
Copy !req
439. Y es feo, aunque puede ver y sentir.
Copy !req
440. Así que no será amado. Su cara...
Copy !req
441. es como un mal espejo para la belleza.
Copy !req
442. El actor es la victoria de la fealdad
Copy !req
443. sobre la belleza del mundo.
Copy !req
444. ¿Oyes eso?
Copy !req
445. ¿Oyes eso?
Copy !req
446. ¡Están volando!
Copy !req
447. ¡Vamos!
Copy !req
448. Vamos.
Copy !req
449. Dios sediento de sangre.
Copy !req
450. Solo, en su extraño atuendo
de medio astronauta, medio deidad,
Copy !req
451. Jerzy llega al cohete
que se estrelló en las montañas hace años.
Copy !req
452. El cuerpo del comandante sigue allí,
como si no hubiera pasado nada.
Copy !req
453. Con su último aliento, Jerzy
recupera el contenedor, en el que pone
Copy !req
454. el registro de lo que le ocurrió a él,
a ellos, a los humanos.
Copy !req
455. Orienta el módulo hacia el espacio.
Copy !req
456. Antes de lanzarlo,
graba por última vez su cara.
Copy !req
457. Y sus lágrimas.
Copy !req
458. En el túnel, donde los dos astronautas
han visto el diario de Jerzy,
Copy !req
459. la pantalla se pone en blanco
y se hace el silencio.
Copy !req
460. "Hay que enviarlo a la Vieja Tierra",
dice el astronauta más mayor.
Copy !req
461. Mira al joven,
que está sentado tenso, ensimismado.
Copy !req
462. "Volvamos con ellos, a casa",
dice el joven.
Copy !req
463. "Alegrémonos con ellos, bailemos,
celebremos que estamos vivos".
Copy !req
464. "¿Por qué lloras?", pregunta el mayor.
Copy !req
465. "Porque no sé quién soy".
Copy !req
466. En silencio abre la escotilla.
El viento se cuela en el túnel,
Copy !req
467. y una chica se desliza con el viento,
la misma que murió con Tomasz Segundo
Copy !req
468. en la playa.
Copy !req
469. No es la misma,
más bien se parece mucho a ella.
Copy !req
470. Los guerreros la siguen por el túnel,
ensartando sus arcos.
Copy !req
471. Años después, otra nave espacial aterriza
en el lugar donde se estrelló Jerzy.
Copy !req
472. Tiene un diseño más moderno
y aterriza con cuidado.
Copy !req
473. Un hombre, Marek,
sale de la nave espacial.
Copy !req
474. Se dirige a una cámara montada
en el fuselaje del cohete:
Copy !req
475. "Encaja con el diario de Jerzy".
Mira la cara petrificada de Jerzy.
Copy !req
476. "Son guapos", dice,
"un poco extravagantes, tradicionales".
Copy !req
477. "Voy a buscar a los humanos".
Copy !req
478. Hay un murmullo en sus auriculares.
Copy !req
479. "¿Cómo estoy?", pregunta Marek. "Bien".
Copy !req
480. "No quedarse, creyendo
que ya no existías, fue una buena idea".
Copy !req
481. "Ya no duele. Dale un abrazo a Aza".
Se desconecta.
Copy !req
482. Marek baja de las montañas.
Copy !req
483. En la llanura, donde se puede respirar,
le espera un grupo de personas.
Copy !req
484. Son monjes, los Hermanos de la Espera,
que desde hace generaciones
Copy !req
485. están frente a las Montañas Sagradas,
Copy !req
486. a las que ascendió Jerzy
y de las que desciende Marek.
Copy !req
487. Han estado esperándole,
porque la profecía dice
Copy !req
488. que vendrá un dios joven, el Salvador,
que liberará a los humanos
Copy !req
489. de las horribles criaturas
con forma de pájaro llamadas Sherns.
Copy !req
490. Unos monstruos de gran crueldad,
Copy !req
491. que volaron desde el otro lado del mar
y esclavizaron a los humanos.
Copy !req
492. "Os habéis equivocado de Salvador.
Soy un hombre, como vosotros".
Copy !req
493. El sacerdote sonríe con astucia:
"Lo que tú digas".
Copy !req
494. No es la fe de esta pobre gente
la que arrastra a Marek,
Copy !req
495. sino la ferviente revuelta
que estalla a su llegada.
Copy !req
496. El ejército Shern lo forman criaturas
nacidas de mujeres fecundadas por Sherns.
Copy !req
497. Se llaman Mortes.
Son bestiales, fuertes y tontos.
Copy !req
498. Ofrecen una resistencia tenaz,
pero las batallas se han multiplicado.
Copy !req
499. La última tiene lugar en la playa,
donde los humanos
Copy !req
500. se encuentran
en asentamientos bajo tierra,
Copy !req
501. y vive el Sumo Sacerdote, Malahuda.
Copy !req
502. ¿Dónde está el Sumo Sacerdote?
¿Dónde está Malahuda?
Copy !req
503. Venimos a presentar nuestros respetos.
Lideramos el levantamiento.
Copy !req
504. Queremos saber si este es el Salvador.
Copy !req
505. ¡Basta!
Copy !req
506. ¡Apresadlo, encadenadlo, castigadlo!
Copy !req
507. Debería matarte.
Copy !req
508. ¡No pueden verle herido, Señor!
Copy !req
509. ¡Rápido!
Copy !req
510. Encontraremos al traidor
que no ha venido a saludar al Salvador.
Copy !req
511. El padre de su prometida, Señor,
Copy !req
512. de quien se enamorará, como está escrito.
Copy !req
513. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
514. Veremos quién tiene la razón,
el que esperó durante siglos,
Copy !req
515. o el que se humilló y estuvo sirviendo.
Copy !req
516. ¡Volved a la playa!
Copy !req
517. No era consciente de quién era,
ni sabía lo que era capaz de hacer.
Copy !req
518. Pensaba que era inteligente,
Copy !req
519. que tenía objetivos adultos,
pero solo era un crío.
Copy !req
520. La mayor estupidez es no comprender
el encanto de uno mismo.
Copy !req
521. - ¿Quiénes sois?
- Somos actores, Señor, santos.
Copy !req
522. No podemos luchar ni morir
con los humanos,
Copy !req
523. ni podemos cruzar el umbral.
Estamos a su servicio, Señor.
Copy !req
524. Eres humano.
Copy !req
525. No pasa nada. Puedo interpretarle.
Copy !req
526. ¿Por qué lloras, niña?
Copy !req
527. Nuestro estado subterráneo, Señor.
Copy !req
528. Donde nos hemos reunido durante siglos
para adorar la promesa de su llegada.
Copy !req
529. Aparecieron sectas de suicidas
y flagelantes, poetas e iconoclastas.
Copy !req
530. Aquí los monjes escribieron profecías.
Copy !req
531. El abismo estaba arriba,
tan oscuro como el alma del hombre.
Copy !req
532. El alma del hombre acepta
a los Sherns, justifica sus acciones,
Copy !req
533. conversa con ellos,
como si fuera sonámbulo.
Copy !req
534. Esta es su iglesia, Señor.
Copy !req
535. ¡Señor, se están moviendo!
Copy !req
536. Son grotescos. Están indefensos.
Copy !req
537. Los indefensos son fuertes, los buenos
son malos, la belleza está en los gusanos.
Copy !req
538. ¿Eso es todo? ¿Se ha terminado?
Copy !req
539. Shern Aviy ha escapado. Los refuerzos
llegarán volando a través del mar.
Copy !req
540. Marek visita al Sumo Sacerdote,
que le entrega sus poderes
Copy !req
541. y le confirma que su hija, Ihezal,
amada por Yeret, el joven guerrero,
Copy !req
542. está consagrada al Salvador
y al culto del Anciano.
Copy !req
543. "Fui yo quien negoció con los Sherns,
para rebajar los tributos,
Copy !req
544. como un mendigo
que regatea por vidas humanas,
Copy !req
545. fui yo quien intentó comprender
el sentido de la anarquía,
Copy !req
546. lo absurdo de su modo de vida",
dice Malahuda.
Copy !req
547. Está cansado. "La fe se acaba", dice,
Copy !req
548. "desde que has llegado.
Ahora empieza la realidad".
Copy !req
549. Estoy solo.
Copy !req
550. Un príncipe en medio de una sala gélida
construida en un espacio helado.
Copy !req
551. Llevo mi propio espacio dentro de mí.
Copy !req
552. Lo llevo en un país absurdo,
en una época absurda.
Copy !req
553. Como si el mundo entero, el grande,
y el que está dentro de mí
Copy !req
554. se fundieran
en una visión odiosa de sus cuerpos,
Copy !req
555. buscando un significado en el otro,
Copy !req
556. un significado que los cuerpos
no pueden acomodar.
Copy !req
557. No mire allí, Señor.
Los Sherns han capturado a los niños.
Copy !req
558. Sus madres dijeron
que los Shern querían ver
Copy !req
559. el demonio dentro de los seres humanos,
Copy !req
560. - ver cómo el alma abandona el cuerpo.
- ¿Y lo toleraron?
Copy !req
561. No hay manera de entenderlos, Señor.
Copy !req
562. Los Mortes califican
su cercanía de poética.
Copy !req
563. ¡Son unos apestados!
Copy !req
564. No se ría de ellos, Señor.
Copy !req
565. Los Sherns tienen un tercer ojo
en la cabeza y hablan a través de él.
Copy !req
566. Mientras callan, hablan,
y uno puede entender el más mínimo matiz.
Copy !req
567. Los Mortes dicen que esto es precioso.
Copy !req
568. Los Sherns dicen que somos defectuosos.
Copy !req
569. No sabemos controlar al demonio
que hay en nosotros mismos,
Copy !req
570. ni la fuerza.
Copy !req
571. Te van a matar.
Copy !req
572. Con disimulo.
Copy !req
573. No se entiende por qué dejan vivir
a unos y exterminan a otros.
Copy !req
574. ¿No negociaste con ellos?
Copy !req
575. ¡Ellos no negocian, Señor!
Copy !req
576. Hasta que se llevaron a las mujeres,
Copy !req
577. pululaban en este lugar.
En esa época, todavía podían volar.
Copy !req
578. Ahora están por ahí,
observando con ese ojo suyo.
Copy !req
579. A través de las paredes
podemos sentir la ansiedad.
Copy !req
580. - Lo vemos todo.
- ¡Todo!
Copy !req
581. ¡Nada! ¡Nada!
Copy !req
582. Señor, hay una secta de científicos
que afirman que no están ahí,
Copy !req
583. que solo son un reflejo de nosotros mismos
que aparecen de la oscuridad.
Copy !req
584. ¿Qué son?
Copy !req
585. No lo sé.
Copy !req
586. - ¿Tú te crees eso?
- No, Señor.
Copy !req
587. ¿Y crees en mí?
Copy !req
588. ¿Quién es usted?
Copy !req
589. Un hombre.
Copy !req
590. Horas de plomo. Noches de plomo.
Copy !req
591. Plomo en el corazón.
El dolor del corazón se volvió plomo.
Copy !req
592. Pensamientos de plomo,
de nada, de plomo.
Copy !req
593. El cáncer de plomo consumiendo mi cuerpo,
líquido como una ameba.
Copy !req
594. Una ameba en mi egoísmo,
Copy !req
595. en su derecho a explorar
los lugares de mayor deleite.
Copy !req
596. Señor, está interpretando a la mujer
de la que quería huir.
Copy !req
597. ¿Qué?
Copy !req
598. ¿Huía de una, Señor?
Una a la que abandonó...
Copy !req
599. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
600. Está en la profecía.
Copy !req
601. ¿No te acuerdas?
Copy !req
602. ¿De qué?
Copy !req
603. La hija del Sumo Sacerdote, Señor.
Le pide que no regrese.
Copy !req
604. - ¿Adónde?
- A la Tierra, Señor.
Copy !req
605. Teme los signos de la fornicación,
los signos de la decadencia,
Copy !req
606. las señales podridas de la ceguera
en el cuerpo de una mujer abatida.
Copy !req
607. No temas lo que es,
porque solo existe lo que no sientes.
Copy !req
608. Es terrible estar en manos
de un Dios vivo.
Copy !req
609. Aza...
Copy !req
610. - Así me llamaré, Señor.
- ¡Ihezal!
Copy !req
611. ¡Aza!
Copy !req
612. ¡Quiero salir de aquí
y estar solo, sin vosotros!
Copy !req
613. Sabía que vendrías.
Copy !req
614. Si eres un ser inteligente, eres curioso.
Copy !req
615. "¿Quién es? ¿De dónde viene?".
Te he salvado la vida. No te he delatado.
Copy !req
616. Te habrían matado a golpes
y yo no habría aprendido nada.
Copy !req
617. Quizás quieras hablar conmigo.
Puede que yo comprenda quién eres.
Copy !req
618. Lo oigo.
Copy !req
619. Estoy intentando comprender.
Copy !req
620. Tú eres yo. Yo soy tú.
Copy !req
621. Todo tiene una identidad.
Copy !req
622. Incluso cuando creo
que hablo conmigo, estoy hablando contigo.
Copy !req
623. Incluso cuando creo que hablo con Dios,
estoy hablando contigo.
Copy !req
624. Tú eres la puerta, el túnel,
la luz del último umbral.
Copy !req
625. Mentira.
Copy !req
626. ¿Cómo?
Copy !req
627. ¿Con qué?
Copy !req
628. ¿Qué es esto? No conozco esta noción.
No la comprendo.
Copy !req
629. ¿Qué todos somos hermanos?
¿Qué somos lo mismo?
Copy !req
630. Has cambiado la forma de pensar.
Copy !req
631. Has estado solo a un paso, como yo.
Copy !req
632. Ahora solo veo destellos...
Copy !req
633. ¡No! La luz...
Copy !req
634. ¿Por qué imitas a Dios?
¿Por qué la muerte?
Copy !req
635. ¿Por qué la resurrección?
Copy !req
636. ¡Vuelve!
Copy !req
637. Tú eres la supervivencia,
porque no estás cerrado,
Copy !req
638. porque tienes en tu poder el tiempo,
Copy !req
639. el aire y la contradicción
que somos los animales.
Copy !req
640. Yo soy un animal entre los animales,
un lobo en el bosque.
Copy !req
641. Solo yo lo he devorado todo.
Copy !req
642. Solo él perdura.
Los que ha devorado son exiguos.
Copy !req
643. Hay que desangrarlos
para liberarlos de la pesadilla,
Copy !req
644. y para que el frío
vuelva al reino del frío. Es perfecto.
Copy !req
645. ¿Cómo lo sabes?
¿Por qué repites su nombre? ¡Aza!
Copy !req
646. ¿Qué tiene contra mí?
¿Qué ella ha sucumbido a mí,
Copy !req
647. mientras que yo
nunca he sucumbido a ella?
Copy !req
648. ¿Mientras que yo estoy entero?
Copy !req
649. En mí se libra
una eterna batalla de tinieblas.
Copy !req
650. ¡Tú! ¡Vuelve!
Copy !req
651. ¡Aviy!
Copy !req
652. ¡Marta!
Copy !req
653. ¡Gente!
Copy !req
654. ¡El Salvador!
Copy !req
655. Sigue hablándome,
Copy !req
656. monstruo.
Copy !req
657. - ¡Bestia!
- ¡No!
Copy !req
658. Encadenadlo. Quiero hablar con él.
Copy !req
659. Estaba sola con un Shern...
Copy !req
660. Ella lo atrapó.
Copy !req
661. Quizás las lesiones
ya han aparecido en ella.
Copy !req
662. ¡Basta ya! ¡Yo doy las órdenes aquí!
Copy !req
663. Señor, la ley dice que estas mujeres...
Copy !req
664. ¡Yo soy la ley aquí!
Copy !req
665. Yo la cuidaré. Ella es mía.
Copy !req
666. No sabía lo que era la felicidad.
Copy !req
667. No sé cómo se puede ser
tan irresponsable con uno mismo.
Copy !req
668. Todo esto es suyo, Señor.
Usted nos libera.
Copy !req
669. ¿Cómo te sientes tras enfrentarte
al Salvador, sabandija?
Copy !req
670. Le serviré con todo lo que tengo
hasta el fin de los días.
Copy !req
671. El Salvador es injusto...
Copy !req
672. Te enfrentas al demonio cautivo.
Permite que la bondad siga siendo buena,
Copy !req
673. aunque sufras.
Copy !req
674. Sí, sí, sí.
Copy !req
675. Estoy cansado...
Copy !req
676. Cansado...
Copy !req
677. Escucha.
Copy !req
678. Me has tomado. Soy tuya.
Copy !req
679. Aunque no hubieras llegado,
seguiría consagrada a ti.
Copy !req
680. Pero todos me harían suya.
Copy !req
681. Yo sería una mujer del templo
y mis hijos serían asesinados.
Copy !req
682. Acepto todo lo que hagas. Soy tuya.
Copy !req
683. Yo soy lo que tú eres.
Copy !req
684. - ¿Amas a Yeret?
- Te quiero a ti, a nadie más.
Copy !req
685. Vine aquí por debilidad.
La mujer que amaba me traicionó.
Copy !req
686. La única a la que nada parecía importarle.
Copy !req
687. Tal es el poder
que tienen los demás sobre nosotros.
Copy !req
688. Aviy... ¿Qué tengo? ¿Quién soy?
Copy !req
689. Una estocada desató
esta nave oscura que ahora se aleja
Copy !req
690. y el viajero que ha construido
un capullo de aire puro,
Copy !req
691. vio la oscuridad de la noche y dijo:
Copy !req
692. "Estoy en la prisión
de mi propia libertad,
Copy !req
693. en el infierno
de los que solo pueden mirar".
Copy !req
694. Yo puedo amarte a ti, y a esa mujer.
Copy !req
695. Sé.
Copy !req
696. No pienses.
Copy !req
697. No me hará daño.
Copy !req
698. ¡Y sin embargo estoy vivo! ¡Vivo!
Copy !req
699. Te prohíbo que cuentes
lo que ha sucedido aquí.
Copy !req
700. Vale.
Copy !req
701. - Estaba fuera de mí.
- Como desee, Señor.
Copy !req
702. - Soy débil.
- Sí.
Copy !req
703. Soy un hombre...
Copy !req
704. de la Tierra.
Copy !req
705. Yo soy la que le ha llevado dentro de mí.
Usted tiene dos mentalidades, Señor.
Copy !req
706. Todavía no ha terminado
y piensa en volver. Quiere hablar con...
Copy !req
707. mi padre, porque se apartó,
y con Shern Aviy, que le desafía.
Copy !req
708. ¿Te sientes abochornada? ¿Despreciada?
Copy !req
709. Le amo, Señor, como nadie jamás lo hará.
Copy !req
710. Uno que ha llegado desde el más allá,
desde la profundidad de la fe.
Copy !req
711. Desde el más allá de la vida, de la muerte
y la resurrección: El Anciano.
Copy !req
712. A partir de hoy la ausencia de esta fe
será castigada con severidad.
Copy !req
713. De nada sirven los que no creen.
¡Escuchad, fieles!
Copy !req
714. Una represalia de los Sherns
o nuestro fuego a través del mar.
Copy !req
715. Las manos blancas de los Shern
nunca se llevarán a nuestras mujeres.
Copy !req
716. ¡A las armas, fieles!
¡Uníos a las filas del ejército de Yeret!
Copy !req
717. Creo que tú me entiendes.
Copy !req
718. Ayer era de noche, el calor de la batalla.
Hoy es distinto. Quería preguntarte algo.
Copy !req
719. Se están preparando para cruzar el mar.
Copy !req
720. Por muy cruel e inhumano que seas,
Copy !req
721. debe haber algo de verdad en ti,
tu verdad.
Copy !req
722. Me gustaría llegar a un acuerdo contigo.
Ellos siguen hablando de tus crímenes.
Copy !req
723. No sé...
Copy !req
724. Dime.
Copy !req
725. ¿Encarnamos la transformación
de lo invisible en lo visible?
Copy !req
726. Pensaba que cualquier extremo de fe
e ilusión era injustificado,
Copy !req
727. y que hay bondad
en lo más profundo de todos.
Copy !req
728. Todo es verdad.
Hay una pizca de verdad en cada ser.
Copy !req
729. Puedo actuar como me plazca,
como cualquiera. Lo dices con desprecio.
Copy !req
730. Siento mucho odio en ti,
mucha indiferencia, ¿por qué?
Copy !req
731. Al otro lado del mar hay
una ciudad preciosa, llena de riquezas.
Copy !req
732. ¡No quiero hablar de eso!
Quería preguntarte...
Copy !req
733. Estabas hablando
del nombre oculto de todo... ¿Cuál era?
Copy !req
734. ¿Dónde está el punto en el que todo
se fusiona y se convierte en uno?
Copy !req
735. ¿Existe?
Copy !req
736. Estoy perdido, sigue hablando.
Esto es precioso.
Copy !req
737. No entiendo nada.
Siento miedo, caos, oscuridad.
Copy !req
738. Lo escucho. Es el fluir del agua.
Copy !req
739. No, es el movimiento del movimiento,
el movimiento de la voluntad.
Copy !req
740. ¿Yo? ¿Qué quieres decir?
Copy !req
741. Irracionalismo. Esclavitud.
Copy !req
742. Sacrificios humanos como rituales,
¿el poder como objetivo?
Copy !req
743. ¿La crueldad como virtud?
La inercia de la totalidad.
Copy !req
744. ¿Entonces por qué me escupes?
Copy !req
745. No me das más que desprecio
Copy !req
746. y el desprecio
no te lleva a ninguna parte.
Copy !req
747. Lo escucho,
su poder sobre mí es infinito.
Copy !req
748. ¿El poder de quién? ¿De quién?
Copy !req
749. ¡Eres un animal!
Copy !req
750. Eres un animal y tú mismo.
Copy !req
751. ¿Ahora puedes hablar?
Copy !req
752. No, eres tú quien está escuchando.
Copy !req
753. - Entonces, ¿por qué hablas?
- Porque me estás alimentando.
Copy !req
754. ¿Quieres vivir?
Copy !req
755. No lo sé. ¿Crees que estoy vivo?
Copy !req
756. Eres un animal, así que estás vivo.
Copy !req
757. ¿Solo está vivo el animal que hay en ti?
Copy !req
758. ¿Y ese ser que vive a través del animal?
Copy !req
759. No lo entiendo.
Copy !req
760. Eres un animal, al igual que yo.
Copy !req
761. Yo estoy solo, tú no.
Copy !req
762. Soy un reflejo de lo que hay en ti.
Copy !req
763. Tú no eres un reflejo de lo que hay en mí.
Copy !req
764. Solo quiero saber una cosa...
Copy !req
765. La Tierra, el planeta de donde viniste.
Copy !req
766. ¿Qué es?
Copy !req
767. Una estrella, ¿la ves? Una estrella.
Copy !req
768. Lo olvidé.
Copy !req
769. Su vanidad, su prisa por morir,
por mi muerte, pues me veo en ellos.
Copy !req
770. La imagen de ella
en el éxtasis del amor, empalada en él,
Copy !req
771. gritando. Dices en el interior,
para entrar.
Copy !req
772. Para excretar. Lo mismo.
La infinidad está dentro.
Copy !req
773. Yo no amo. Amar es algo interno.
Copy !req
774. A nadie, a nada, ni a mí mismo.
Copy !req
775. Al amar todo, eres todo
y eres indiferente.
Copy !req
776. Rozas la verdad,
Copy !req
777. con el nombre
de la animalidad sin la cual no serías...
Copy !req
778. Ya veo. Más allá de las palabras.
La verdad... el mal...
Copy !req
779. no significan nada.
Copy !req
780. Anhelo este dolor, este flujo.
Ahora me siento fundido contigo. Roca.
Copy !req
781. Agua. Siento tu transparencia inhumana.
Copy !req
782. No soy nadie.
Copy !req
783. Nunca he sido nadie.
Odiaba y despreciaba a los reconciliados.
Copy !req
784. Ahora yo soy el más despreciable,
pues me he reconciliado conmigo mismo.
Copy !req
785. Esta ilusión no cambiará nada
en este mundo.
Copy !req
786. Mi ilusión no es más que una onda
en la superficie fría y metálica.
Copy !req
787. Puedo ver... Es un océano.
Copy !req
788. Me está mostrando su esplendor.
Copy !req
789. Más despacio... Habla más despacio.
Copy !req
790. Se está abriendo.
Copy !req
791. Más despacio. Estoy en la puerta.
Copy !req
792. Más despacio. Duele.
Tanta belleza duele.
Copy !req
793. Me enseñaron a ser inteligente,
eficiente, tranquilo,
Copy !req
794. a conquistar... ¡No tengo sentimientos!
Copy !req
795. ¿Quién? ¿Cómo? ¿Qué debo hacer?
Copy !req
796. Libérate de las cadenas.
Estos hierros rompen tus alas.
Copy !req
797. Los gusanos se comen tu piel.
Eres hermoso... Eres divino...
Copy !req
798. Te quiero.
Quiero desvanecerme en tu sabiduría.
Copy !req
799. ¡Quiere matarte!
Copy !req
800. ¡Es Dios!
Copy !req
801. Estás escuchando algo que no existe.
Copy !req
802. No dice nada que no sepas ya.
Copy !req
803. ¡Puedo oírlo!
Copy !req
804. Dios está en ti, tú eres Dios.
Copy !req
805. ¿Cómo lo sabes, mujer?
Copy !req
806. Lo estoy interpretando. Lo sé.
Copy !req
807. Puedo representar el nacimiento
y la muerte, la verdad y la falsedad.
Copy !req
808. Me mintió y me fue infiel durante meses.
Copy !req
809. Estás empezando a aprender
sobre los demás.
Copy !req
810. Solo estás empezando a percibir, a intuir.
Copy !req
811. Lo importante
es lo que te exiges a ti mismo.
Copy !req
812. Eres demasiado sabia para mí.
Copy !req
813. Te está hablando. Te está cantando.
Copy !req
814. Siento la ansiedad dentro de mí.
Copy !req
815. Se está burlando de ti.
Dice que me no has tenido y nunca lo harás
Copy !req
816. porque estás seco y muerto,
y no estás vivo en absoluto,
Copy !req
817. porque solo eres
un objeto creado por objetos,
Copy !req
818. y no conoces el nombre ni el significado.
Copy !req
819. Tampoco sabes nada de ti mismo.
Copy !req
820. ¡Eres un ciego, un débil!
Copy !req
821. ¡No!
Copy !req
822. Lleváoslo.
Copy !req
823. Estoy aprendiendo.
Copy !req
824. Durante muchos años, Salvador,
estuve condicionado por mis obligaciones,
Copy !req
825. en noches de insomnio y dudas.
Copy !req
826. Pero pensé que, cuando me desvaneciera,
Copy !req
827. aprendería de ello,
Copy !req
828. dándole la vuelta a mi vida
como a un guante.
Copy !req
829. ¡Mira!
Copy !req
830. Siempre pensé que había dos maneras.
Copy !req
831. Pero actuar es la vida misma.
Copy !req
832. Nunca me dio satisfacción, pero ahora sí.
Copy !req
833. Dime qué debo hacer.
Copy !req
834. Sabes lo que hay que hacer.
Lo sabes de sobra,
Copy !req
835. ya que tomaste a mi hija
y la convertiste en una mujer.
Copy !req
836. ¿Qué sabes de los Shern?
Copy !req
837. No puedes vencer al Shern
que hay en ti, Salvador.
Copy !req
838. Seguro que lo has experimentado
en tus propias carnes.
Copy !req
839. Si no has podido vencer a uno de ellos,
Copy !req
840. ¿cómo vas a vencer a miles?
Copy !req
841. Como ves, estoy actuando
Copy !req
842. y preparándote el terreno.
Copy !req
843. Porque debes actuar.
Copy !req
844. La esperanza volverá cuando te hayas ido.
Copy !req
845. ¿Qué es la esperanza?
Copy !req
846. La esperanza reside...
Copy !req
847. en nuestra creencia
de que podemos ocupar las formas.
Copy !req
848. Tanteando en la oscuridad.
Copy !req
849. Lo anhelo.
Copy !req
850. Todo persiste. Yo persisto.
Copy !req
851. Pienso en cerrar los ojos
y abstenerme de todo.
Copy !req
852. Yo, un eunuco
en un paisaje de desesperación.
Copy !req
853. Señor, vamos a cruzar el mar.
Copy !req
854. Os he dado armas y munición.
Podéis ir solos.
Copy !req
855. Pero Señor, es a usted
a quien adoran, a quien esperan.
Copy !req
856. Te la devolveré.
Copy !req
857. Pero necesita una mujer, Señor.
Copy !req
858. ¿Por qué el Shern posee el enigma
del comportamiento caótico?
Copy !req
859. ¿Por qué el mal actúa selectivamente
y por qué sus métodos son absurdos?
Copy !req
860. ¿La verdad está
en las cosas más absurdas,
Copy !req
861. más crueles que puedo pensar,
entender y pronunciar?
Copy !req
862. ¿Y el valor?
Copy !req
863. Venimos a preguntar
sobre sus planes, Señor.
Copy !req
864. Los planes se encuentran en la profecía.
Copy !req
865. Es una sabiduría antigua.
¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
866. Señor, debe presentarse ante el pueblo
con toda su majestuosidad.
Copy !req
867. Se dice que cuando usted apareció,
el mar no se dividió...
Copy !req
868. Es necesario recaudar fondos.
Copy !req
869. Necesitamos metal,
Copy !req
870. salitre y mano de obra.
Copy !req
871. Usted lo ha dicho, Señor.
Copy !req
872. Gente de poca fe.
¿Puede ser de otra manera?
Copy !req
873. ¿No tengo razón, hereje?
Copy !req
874. Sí, Señor, suya es la sabiduría.
Copy !req
875. Mundo...
Copy !req
876. ¿Qué he hecho para no comprenderte?
Copy !req
877. - ¿Estáis satisfechos?
- Señor, le estamos absorbiendo.
Copy !req
878. Ahora está en nosotros
como la médula en el hueso.
Copy !req
879. - ¿Qué has dicho?
- Como la causa en la existencia.
Copy !req
880. Nada, Señor. Disfrutemos.
Copy !req
881. Están actuando.
Copy !req
882. Al principio, el Shern, por vanidad,
Copy !req
883. creó un mundo que le parecía ideal.
Copy !req
884. Pero cuando miró hacia arriba,
vio una luz que él no había creado.
Copy !req
885. Luego regresó a su tierra natal,
y su poder creativo masculino
Copy !req
886. se convirtió en voluntad femenina.
Copy !req
887. Señor, me estoy esforzando mucho.
Copy !req
888. Malahuda el Hereje, su padre,
Copy !req
889. ha sido visto merodeando por la noche.
Se burla de usted, socavando su fe.
Copy !req
890. ¿Qué dice?
Copy !req
891. Que la paz volverá
cuando usted se haya marchado.
Copy !req
892. No he venido para traer la paz,
sino la guerra.
Copy !req
893. - La hereje Rhoda...
- ¿Quién?
Copy !req
894. Un erudito, Señor. Mejoró el telar,
Copy !req
895. inventó combustible para la llama,
midió el ancho del mar...
Copy !req
896. ¿Y qué dice?
Copy !req
897. Asegura que no existe la Tierra,
que nunca ha habido un Anciano,
Copy !req
898. que todo está en silencio y desierto.
Copy !req
899. Que solo nosotros existimos,
y que los Sherns son como animales.
Copy !req
900. Entonces, ¿de dónde vengo, según él?
Copy !req
901. Dice que usted es como un gusano,
que emergió de debajo de la superficie.
Copy !req
902. - Entonces, ¿por qué he venido?
- No ha venido.
Copy !req
903. Fue expulsado.
Copy !req
904. - ¿Dónde está Yeret?
- Yeret está liderando el desfile.
Copy !req
905. Los Mortes capturados
serán asesinados en su honor, Señor.
Copy !req
906. No me dijiste que teníamos prisioneros.
Copy !req
907. - No son prisioneros, Señor, son objetos.
- No me des lecciones, tonto.
Copy !req
908. - Nadie será asesinado sin mi autorización.
- Sí, Señor, suya es la sabiduría.
Copy !req
909. Es usted un hombre. Reconozco su ira.
Copy !req
910. Me arrastra el río del amor.
Copy !req
911. Puede ser una desgracia, traición y dolor,
Copy !req
912. pero comprende el bien y el mal.
Copy !req
913. Si es amor, está bien.
Copy !req
914. No obstante, el único pensamiento
que pone en marcha los pensamientos,
Copy !req
915. la única fidelidad
que da forma al caos de la biología,
Copy !req
916. es la fidelidad a un objetivo determinado.
Copy !req
917. Solo entonces sientes que este vacío
puede ser moldeado.
Copy !req
918. Desde luego,
pero ¿no es todo de mi cosecha,
Copy !req
919. incluso el saber que ese todo
Copy !req
920. es un pozo sin fondo y sin eco?
Copy !req
921. ¿Le gusta cómo actúo?
Copy !req
922. Señor, pisotéela, devuélvale la dignidad.
Copy !req
923. Me van a matar.
Copy !req
924. Quiero estar solo.
Copy !req
925. ¿Qué?
Copy !req
926. Mortes.
Copy !req
927. No creo en que solo descendáis
de vuestros padres.
Copy !req
928. Debe algo humano en vosotros,
de vuestras madres.
Copy !req
929. Apelo a vuestra humanidad.
Copy !req
930. Mortes, seguiréis con vida
si os unís a nosotros,
Copy !req
931. si venís con nosotros.
Copy !req
932. ¡Mortes!
Copy !req
933. Madre...
Copy !req
934. Cadenas...
Copy !req
935. Madre...
Copy !req
936. No matar. Tú, nada.
Copy !req
937. Shern. Todo, dolor. Dormir, dolor.
Copy !req
938. Día, dolor. Miedo.
Copy !req
939. Silencio, Shern. Yo, Shern.
Copy !req
940. Cuando Shern canta. Yo, animal.
Copy !req
941. Tú, menos. Tú, muerte.
Yo, el arco, árboles, hierba.
Copy !req
942. Yo, Mortes. Tú, miedo.
Yo corro. Solo. Me voy.
Copy !req
943. Yo, lejos. Tú, cerca. Tú, miedo, dolor.
Copy !req
944. Tú, voz. Yo, silencio.
Copy !req
945. Nosotros, ir, flotar, deriva.
Copy !req
946. Tú, Shern. Cantar.
Copy !req
947. Veo la tierra, la hierba, el bosque.
Copy !req
948. Siento el aire cálido sobre el camino.
Copy !req
949. El vuelo de dos pájaros grises
Copy !req
950. que asocio con la muerte.
Eso significa que tengo miedo.
Copy !req
951. ¡Desencadenad a Aviya!
Copy !req
952. Ihezal ha pedido que lo traigan aquí.
Copy !req
953. ¿Qué?
Copy !req
954. Quien ha conocido el mundo
ha visto un cadáver.
Copy !req
955. Y para quien ha visto un cadáver,
el mundo no es algo digno.
Copy !req
956. Los sacerdotes quieren que estas mujeres
sean quemadas en piras.
Copy !req
957. Tienen razón, Señor.
Copy !req
958. Estas mujeres ya no son nada.
Los Sherns han perforado su sexo.
Copy !req
959. Cuando hablan, lo hacen desde un éxtasis
tan supremo que resulta espantoso.
Copy !req
960. Los Sherns perforan su núcleo,
Copy !req
961. abren la oscuridad
Copy !req
962. y la llenan de luz.
Copy !req
963. Hablas como si tú misma...
Copy !req
964. Yo no sé nada.
Copy !req
965. ¿Qué quieres?
Copy !req
966. ¿Qué debo hacer?
¿Cómo voy a defenderme?
Copy !req
967. No sabía que podía existir
un amor tan grande.
Copy !req
968. En la Tierra las cosas son diferentes.
Copy !req
969. - ¿Hay día y noche?
- Sí.
Copy !req
970. - ¿Blanco y negro?
- Sí.
Copy !req
971. ¿Amor y odio?
Copy !req
972. En la Tierra no hay muerte.
Copy !req
973. Hay muerte donde hay vida.
Copy !req
974. No.
Copy !req
975. ¿Qué sientes?
Copy !req
976. La alegría y el poder de la satisfacción.
Copy !req
977. Me has enseñado algo que no sabía.
Copy !req
978. Siento amor.
Copy !req
979. Pero ahora solo mi cuerpo sufre.
Copy !req
980. El dolor que siento es solo físico.
Copy !req
981. Puedo tocarlo, puedo...
Copy !req
982. Arte nuevo, me digo.
Aparta mis pensamientos de ella.
Copy !req
983. Que no esté presente para que yo no sufra.
Copy !req
984. Así, a través de mi cuerpo
hinchado y dolorido,
Copy !req
985. mi alma va tomando forma suave,
calmada y no material.
Copy !req
986. El alma no sufre.
Copy !req
987. Reconozco la indiferencia,
como un río manso.
Copy !req
988. Mi alma y yo nos convertimos en uno.
Copy !req
989. ¿Era guapa y famosa?
Copy !req
990. Sí.
Copy !req
991. Nunca la amaste.
Copy !req
992. ¿Para qué es esto?
Copy !req
993. Para tu viaje de mañana.
Copy !req
994. Para rendir homenaje a lo que es
y rechazar todo lo que no es.
Copy !req
995. El mal nos rodea.
Copy !req
996. Una sumisión al estrecho laberinto
de la propia lujuria.
Copy !req
997. La fe en la importancia
de los que nos gobiernan,
Copy !req
998. de los que implantan el mal,
invocándolo desde la oscuridad,
Copy !req
999. convirtiéndose en un cáncer
que nos hace darlo todo por sentado.
Copy !req
1000. ¿Por qué se preocupa por una mujer, Señor?
Copy !req
1001. Porque la santidad
entra en el corazón del hombre
Copy !req
1002. junto con la pureza histérica
de la visita de Dios.
Copy !req
1003. - ¿Visita a través de qué?
- Señor...
Copy !req
1004. Del Shern.
Copy !req
1005. ¿Y si el Shern es malo,
mientras que yo soy Dios para vosotros?
Copy !req
1006. ¿Qué hay más grande
y más apacible que Dios?
Copy !req
1007. Es el momento de irse.
Copy !req
1008. Hoy va a hacer mucho calor, Salvador,
Copy !req
1009. tras esta larga noche.
Copy !req
1010. Cuídala, recuérdala, consérvala.
Copy !req
1011. ¿Puedes sentirlo?
Copy !req
1012. ¿Puedes?
Copy !req
1013. Aquellas mujeres traicioneras
Copy !req
1014. que no han demostrado su fe,
Copy !req
1015. que han escondido a sus hijos
de la expedición
Copy !req
1016. y que no han pagado impuestos.
No os olvido.
Copy !req
1017. - ¿Cómo te llamas?
- Sevim, Señor.
Copy !req
1018. - ¿Qué eres?
- Sacerdote.
Copy !req
1019. ¿Vas a servir?
Copy !req
1020. ¿Contra quién, mi Señor?
Copy !req
1021. El mar está en calma
y una suave brisa impulsa los barcos.
Copy !req
1022. Antes de llegar a la orilla,
pasan junto a un tronco que flota,
Copy !req
1023. en el que van a la deriva,
expulsados por su falta de fe,
Copy !req
1024. el actor y el erudito, Rhoda.
Copy !req
1025. El erudito mira a Marek con desdén.
Copy !req
1026. "¡No existes!", grita.
Copy !req
1027. “No estás aquí”.
Copy !req
1028. Marek responde:
Copy !req
1029. "Si muero, ve a las montañas
y encuentra mi cohete.
Copy !req
1030. Entra, sella la escotilla
y pulsa el botón rojo".
Copy !req
1031. Y el actor le contesta:
"Cuente conmigo. Yo le interpretaré".
Copy !req
1032. "Mi máscara de oxígeno
está donde los Hermanos de la Espera,
Copy !req
1033. al pie de las montañas", dice Marek.
Copy !req
1034. "Eres astuto", replica Rhoda.
Copy !req
1035. "Me abandonas en medio del mar,
mientras hablas de montañas".
Copy !req
1036. "Sí", responde Marek.
"Nuestro asombro es el mismo".
Copy !req
1037. Marek.
Copy !req
1038. Marek, ¿me oyes? ¡Marek!
Copy !req
1039. No responde.
Copy !req
1040. El siguiente paso, el siguiente umbral
que tendré que cruzar,
Copy !req
1041. es la muerte.
Copy !req
1042. Habla.
Copy !req
1043. Todavía nada.
Copy !req
1044. ¿Y si no es eso lo que quería preguntarte?
Copy !req
1045. Cuando dice la verdad, habla su oscuridad.
Copy !req
1046. Pero solo está claro
lo que articulas contra ti.
Copy !req
1047. - Habla.
- Todavía nada.
Copy !req
1048. ¿Y si no es eso lo que quería preguntarte?
Copy !req
1049. Allí.
Copy !req
1050. Debo saber.
Copy !req
1051. Allí, allí.
Copy !req
1052. Aquí.
Copy !req
1053. No allí, aquí.
Copy !req
1054. Allí. Debo ver.
Copy !req
1055. Al final, toda reacción a la fisiología
es el fascismo del alma.
Copy !req
1056. Se encoge en lugar de crecer,
Copy !req
1057. como si todo se redujera al juicio
Copy !req
1058. de que un hombre vivo no hace nada,
Copy !req
1059. y solo un hombre lisiado o muerto
Copy !req
1060. es capaz de crear.
Copy !req
1061. "Señor Jacek",
dice el portero poniéndose de pie.
Copy !req
1062. En una enorme sala en ruinas,
Copy !req
1063. el público está vestido
con trajes espaciales como él.
Copy !req
1064. Están escuchando,
con los ojos clavados en Aza.
Copy !req
1065. La acústica es perfecta.
Copy !req
1066. En el otro extremo de la sala,
Aza está cantando.
Copy !req
1067. Está cantando
mientras los actores se interpretan
Copy !req
1068. a sí mismos, a su divino amor propio.
Copy !req
1069. Yo, yo, yo.
Copy !req
1070. Jacek cierra los ojos,
se vuelve, tropieza y sale corriendo.
Copy !req
1071. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1072. Me engañaron. Ese charlatán
me dio algo asqueroso.
Copy !req
1073. ¿No hay noticias de Marek?
Copy !req
1074. Nos deshicimos de él
para poder hacer el amor.
Copy !req
1075. - Sí.
- Ahora.
Copy !req
1076. - Ahora es siempre. Ahora. Aquí. Siempre.
- ¡Amor, amor, hacemos el amor!
Copy !req
1077. En unos meses, tu feminidad, belleza
y juventud habrán desaparecido.
Copy !req
1078. Has envejecido y tu cara me asusta.
Copy !req
1079. Tocar fondo impulsa
la realidad a la autodestrucción,
Copy !req
1080. como si más allá de la última presa
solo hubiera fango mortal.
Copy !req
1081. Ahora eres cualquiera.
Copy !req
1082. Vuelves a estar en subasta.
Copy !req
1083. Existes a través de tus relaciones.
Copy !req
1084. Pero no eres tú quien fija
los precios de lo que se ofrece.
Copy !req
1085. La mano que rebusca
en tu interior tan cruelmente,
Copy !req
1086. es la misma mano que controla
el mercado de la carne.
Copy !req
1087. El zarpazo asesino de una criatura
que encuentra placer en observar,
Copy !req
1088. lujuriosos como perros, colas
que se mueven, actores que se consumen.
Copy !req
1089. En el pasillo de la iglesia,
Copy !req
1090. hay filas de armarios hasta el techo.
Copy !req
1091. En sus cajones
hay cientos de tubos electrónicos,
Copy !req
1092. como las válvulas de las radios antiguas.
Copy !req
1093. Es el tercer ojo de los Shern.
Asombrado, Marek los examina.
Copy !req
1094. Los Sherns se abalanzan sobre él.
Marek dispara su arma.
Copy !req
1095. De la frente de un Shern muerto
aparece un ojo que aún parpadea.
Copy !req
1096. Sus últimos destellos hacen
que Marek diga inconscientemente:
Copy !req
1097. "Eso es todo".
Copy !req
1098. Miles de ojos y cerebros de Shern,
están en los cajones, esperando.
Copy !req
1099. Marek observa los frescos
de las paredes del templo.
Copy !req
1100. Están descoloridos y deteriorados,
pero todavía se pueden leer.
Copy !req
1101. Representan a los Sherns
en tronos, posando, pomposos,
Copy !req
1102. sagrados, conquistadores,
mirando embelesados al Shern Supremo,
Copy !req
1103. que mira aún más alto, a las nubes,
Copy !req
1104. con adoración.
Copy !req
1105. Marek dice en silencio:
Copy !req
1106. “A casa”.
Copy !req
1107. Aza.
Copy !req
1108. ¿Te has vuelto loca?
Copy !req
1109. ¡Sí!
Copy !req
1110. Mira,
Copy !req
1111. uno puede llegar
a un estado de admisión, de sumisión,
Copy !req
1112. de sacar las tripas,
Copy !req
1113. como si reconociera
que nunca tuvo nada más dentro,
Copy !req
1114. que la mera visión de las entrañas
expone el secreto,
Copy !req
1115. al prescindir de tu ego...
Copy !req
1116. sin remanentes.
Copy !req
1117. Tú,
Copy !req
1118. y si no eres tú, ¿quién?
Copy !req
1119. ¿Yo?
Copy !req
1120. Nos alegramos de su regreso, Señor,
Copy !req
1121. pero se fue con muchos
y regresó con pocos.
Copy !req
1122. La guerra, las enfermedades.
Copy !req
1123. Yeret, a quien usted envió antes,
Copy !req
1124. nos dijo que ha hecho
todo lo humanamente posible,
Copy !req
1125. pero nada más allá.
Copy !req
1126. - ¿Dónde está Yeret?
- Está a su lado.
Copy !req
1127. Lo volvimos a enviar
con refuerzos, como usted pidió.
Copy !req
1128. ¿No se acuerda?
Copy !req
1129. - No me encontraba bien.
- Eso oímos.
Copy !req
1130. ¿Para qué es esto?
Copy !req
1131. Para la falta de fe, por supuesto.
Copy !req
1132. La fe no pide el don de la gracia,
Copy !req
1133. - pero la vida sí.
- ¿Por qué nos retiramos, Señor?
Copy !req
1134. Deberíamos haber aguantado
hasta el final por los humanos.
Copy !req
1135. Como dicen,
Copy !req
1136. quien llega a conocerse a sí mismo,
llega a conocer a Dios.
Copy !req
1137. Yo ya sé quién soy.
Copy !req
1138. ¿Y tú, hermano?
Copy !req
1139. Desde que usted se fue, Señor,
los asesinatos han aumentado.
Copy !req
1140. La gente tiene pánico
porque usted se ha retirado.
Copy !req
1141. Su ira será terrible.
Copy !req
1142. ¿Dónde está Ihezal?
Copy !req
1143. ¡Levántate!
Copy !req
1144. Eres la única humana que conozco
que no tiene ningún secreto.
Copy !req
1145. Hablas de ello,
pero no crees en lo que dices.
Copy !req
1146. Eres como un animal, siguiendo un olor.
Copy !req
1147. Siempre el mismo olor.
Copy !req
1148. Eres una actriz interpretando
el valor de los sentimientos,
Copy !req
1149. su fugacidad.
Copy !req
1150. Eres biología,
Copy !req
1151. especulando sobre el misterio
a través de tu vientre,
Copy !req
1152. en el cual llevas el calor.
Copy !req
1153. Que a cambio tomas por ti misma.
Copy !req
1154. Porque somos pecadoras y estamos muertas.
Te llamamos desde el abismo.
Copy !req
1155. Déjanos aferrarnos
a la gracia de tu resurrección,
Copy !req
1156. fundirnos en tu bondad,
Copy !req
1157. y alcanzar nuestra resurrección,
Copy !req
1158. junto a ti.
Copy !req
1159. Todo un misterio, porque somos pequeñas
y estamos muertas.
Copy !req
1160. ¡Ihezal!
Copy !req
1161. Ihezal...
Copy !req
1162. ¿por qué te escondes?
Copy !req
1163. Te he echado de menos.
Copy !req
1164. - Sin ti...
- Estaba esperando.
Copy !req
1165. Sabía que único que importaba
era mi fidelidad, mi castidad
Copy !req
1166. y que nos entregáramos el uno al otro.
Copy !req
1167. ¿Por qué no me dejas tocarte?
Tus palabras son muy confusas.
Copy !req
1168. Quizás estemos enfermos, Señor.
Enfermos de maldad y falta de voluntad.
Copy !req
1169. Nuestras vidas son como las úlceras.
Y usted quiere cambiar nuestro destino.
Copy !req
1170. Puede que sea una enfermedad,
Copy !req
1171. - dirigiéndome a una persona sana.
- No entiendo.
Copy !req
1172. Mis abrazos son dulces, ¿recuerda?
Copy !req
1173. No son nada comparados con el placer
que puede sentir todo el cuerpo.
Copy !req
1174. Si lo quiere, si se acepta a sí mismo
como un simple cuerpo...
Copy !req
1175. Soy un cuerpo, Señor.
Copy !req
1176. Dualidad...
Copy !req
1177. El concepto de dualidad.
El concepto de mí mismo en la dualidad.
Copy !req
1178. Esta aventura era sobre mi dualidad,
Copy !req
1179. y esta dualidad era vivir como un Dios.
Copy !req
1180. El pensamiento de dualidad
es parte de mi naturaleza.
Copy !req
1181. Es la contradicción entre forma y deseo.
Copy !req
1182. Entre la respuesta
y la voz de la oscuridad.
Copy !req
1183. Por lo tanto, yo soy Dios.
Copy !req
1184. ¡Soy Dios!
Copy !req
1185. Acompáñeme, Señor.
Copy !req
1186. ¡Señor!
Copy !req
1187. Señor.
Copy !req
1188. Su nave espacial, Señor.
Copy !req
1189. Los Hermanos de la Espera la vieron
sobre una columna de fuego.
Copy !req
1190. No quiero ver más. Quiero saber.
Copy !req
1191. Quiero estar allí.
Copy !req
1192. Tú, aquí. Allí, nada.
Copy !req
1193. No hay nada.
Copy !req
1194. Todo está aquí.
Copy !req
1195. Puedes morir.
Copy !req
1196. Te lo ruego.
Copy !req
1197. No tengo miedo a la muerte.
Copy !req
1198. El mar.
Copy !req
1199. Debemos derogar sus crueles leyes,
expulsar a los sacerdotes,
Copy !req
1200. distribuir la riqueza entre el pueblo,
destruir esta falsa esperanza.
Copy !req
1201. No estarán de acuerdo.
Copy !req
1202. Entonces lo haremos solos.
Copy !req
1203. Las armas.
Copy !req
1204. ¿Contra quién?
Copy !req
1205. La ciudad.
Copy !req
1206. La ciudad.
Copy !req
1207. Tienen razón, Señor.
Copy !req
1208. Bendito sea el que estaba antes
de que se convirtiera.
Copy !req
1209. Y debes convertirte
en los que están de paso.
Copy !req
1210. El Shern Aviy
se posa sobre la cabeza de Marek.
Copy !req
1211. Observa curioso, irónico:
" Saludo, hermano".
Copy !req
1212. "Sin ese ojo que alguien
había programado para vosotros,
Copy !req
1213. que quizás vosotros mismos programasteis,
Copy !req
1214. cuando aún podíais pensar", dice Marek.
Copy !req
1215. El Shern responde:
"¿Y quién te programó a ti?".
Copy !req
1216. "¿Quién soy?", pregunta Marek.
Copy !req
1217. El Shern ensucia con sus garras
la cruz de madera
Copy !req
1218. y responde: "Tú eres esto".
Copy !req
1219. "¿Escaparé alguna vez de la oscuridad?",
pregunta Marek.
Copy !req
1220. "Te duele, ¿verdad, hermano?",
responde Aviy.
Copy !req
1221. Jacek le dispara.
El Shern cae sobre la arena,
Copy !req
1222. moviéndose cada vez más despacio,
como un juguete que se apaga.
Copy !req
1223. Sigue repitiendo:
Copy !req
1224. “Amor, amor, amor... ”.
Copy !req
1225. ¡Fuerza, mi fuerza, me has abandonado!
Copy !req
1226. ¿Quién?
Copy !req
1227. ¿Qué?
Copy !req
1228. ¿Por qué?
Copy !req
1229. Bienvenida...
Copy !req
1230. gracia.
Copy !req
1231. Sí...
Copy !req
1232. ¿Cuánta puede uno aceptar?
Copy !req
1233. ¿Cuánta piedad puede uno sentir
Copy !req
1234. para no convertirse en un Shern?
Copy !req
1235. En el casino, los astronautas
juegan a la ruleta y al bacará.
Copy !req
1236. Jacek pasa por allí, escuchando
fragmentos de conversaciones:
Copy !req
1237. "Él no tenía la culpa. Era un animal
entre animales, un lobo en el bosque".
Copy !req
1238. Alguien responde: "El alma no reside
en el cerebro, sino en la Forma".
Copy !req
1239. Una tercera voz: "El Ángel simboliza
la transfiguración de lo visible
Copy !req
1240. a lo invisible, que son complementarios".
Copy !req
1241. Las pantallas de televisión
que se encuentran en la sala parpadean,
Copy !req
1242. mostrando imágenes de la cámara
del cohete de Marek.
Copy !req
1243. Esta se activa con el movimiento
o el calor del cuerpo humano.
Copy !req
1244. El intelectual Rhoda y el actor
se acercan a rastras al cohete
Copy !req
1245. compartiendo una máscara de oxígeno.
Copy !req
1246. Jacek grita a las pantallas,
pero estas no le oyen.
Copy !req
1247. Pasando por delante del cadáver de Jerzy,
el actor y Rhoda entran en el cohete.
Copy !req
1248. El director del casino
agarra a Jacek por el brazo, y le dice:
Copy !req
1249. "Señor, le están buscando.
Huelgas, manifestaciones.
Copy !req
1250. La conspiración de los gnósticos.
Los que saben...".
Copy !req
1251. En una mesa de bacará está sentada Ihezal.
Lleva el vestido de Aza.
Copy !req
1252. Se ríe de forma provocativa
mirando fijamente a Jacek.
Copy !req
1253. Está rodeada de admiradores.
Copy !req
1254. El rostro del ayudante de Jacek
aparece en las pantallas.
Copy !req
1255. Señor, tenemos una señal.
Copy !req
1256. Sigue hablando.
Copy !req
1257. ¿Dónde está Marek?
Copy !req
1258. ¿Quién os envía?
Copy !req
1259. Podemos veros.
Copy !req
1260. Hay una luz blanca sobre vosotros.
Copy !req
1261. Debajo está el ojo que puede veros.
Copy !req
1262. ¡Habladle!
Copy !req
1263. Vamos al centro de la Tierra
Copy !req
1264. donde reside la verdad,
la felicidad del hombre
Copy !req
1265. y la explicación de todos los misterios.
Copy !req
1266. Porque tenemos razón. Desde siempre.
Copy !req
1267. Tenemos razón.
Copy !req
1268. - Se ha vuelto loco.
- No, está actuando.
Copy !req
1269. Señor, podemos traerlos.
Copy !req
1270. Están lo bastante cerca.
Copy !req
1271. Señor.
Copy !req
1272. Deja que se vayan.
Copy !req
1273. ¿Adónde, Señor?
Copy !req
1274. A la Vieja Tierra.
Copy !req
1275. Jacek da la espalda a la pantalla.
Copy !req
1276. Muy lentamente se pone de rodillas
y se inclina hacia el suelo.
Copy !req
1277. Un ataque al corazón. Jacek se muere.
Copy !req
1278. Los astronautas acuden en su ayuda.
Copy !req
1279. Golpean su pecho. No hay nada que hacer.
Copy !req
1280. Desde una esquina del casino,
Jacek observa su propia muerte.
Copy !req
1281. The astronauts flounder about his body.
Copy !req
1282. Los astronautas están donde su cuerpo.
Copy !req
1283. Nadie presta atención
cuando sale del casino.
Copy !req
1284. Fuera está oscuro.
Copy !req
1285. Hay hogueras en la estepa.
Copy !req
1286. Junto a las hogueras, la tribu
está sentada. La misma tribu.
Copy !req
1287. Entre ellos hay una chica
Copy !req
1288. que tiene ojos pintados en las manos,
como los de Ihezal.
Copy !req
1289. Jacek se acerca.
Ella se levanta y abre los brazos.
Copy !req
1290. La cámara se aproxima
a la oscuridad de su cuerpo.
Copy !req
1291. Se escucha
el latido constante de su corazón.
Copy !req
1292. Poco después, se escuchan
los cascos de un caballo que se aleja.
Copy !req
1293. La escena final de esta película,
según el guion, es la siguiente:
Copy !req
1294. “Toma larga. Tres metros.
Copy !req
1295. A la luz del amanecer, un caballo
que no lleva jinete galopa por la estepa".
Copy !req
1296. Por orden
del viceministro de Cultura y Artes,
Copy !req
1297. subsecretario de Estado
para el cine polaco,
Copy !req
1298. el rodaje de Sobre el globo de plata
se suspendió en la primavera de 1977.
Copy !req
1299. En ese momento,
el equipo de rodaje estaba en el Báltico.
Copy !req
1300. Los decorados y el vestuario necesarios
para completar la producción,
Copy !req
1301. iniciada dos años antes,
estaban listos y esperando en Breslavia,
Copy !req
1302. Baja Silesia, los lagos de Masuria
y las montañas del Cáucaso.
Copy !req
1303. Todos estos decorados, vestuarios
y atrezo fueron destruidos.
Copy !req
1304. Durante años, los técnicos,
Copy !req
1305. los responsables de vestuario
y de decoración,
Copy !req
1306. guardaron todo lo que pudieron
Copy !req
1307. en almacenes y en sus propias casas.
Copy !req
1308. Pienso en ellos
mientras termino esta película,
Copy !req
1309. creyendo que el pequeño drama
de esta película
Copy !req
1310. y el drama más grande y noble
de nuestras vidas
Copy !req
1311. seguirán entrelazándose
Copy !req
1312. en una red de triunfos y fracasos.
Copy !req
1313. Me llamo Andrzej Zulawsk.
Copy !req
1314. Soy el director
de Sobre el globo de plata.
Copy !req