1. Vamos.
Copy !req
2. ¡Esos perros! ¡Esos perros!
Copy !req
3. ¡Vamos! ¡Muévanse!
Copy !req
4. Vamos.
Copy !req
5. ¡Mátenlos! ¡Mátenlos!
Copy !req
6. ¡Ahí, en la orilla!
Copy !req
7. ¡Sigue buscando!
Copy !req
8. ¡Que los perros
vuelvan al rastro!
Copy !req
9. Sigue agachado.
Copy !req
10. Así, chico.
Buen chico. ¡Rastréalo!
Copy !req
11. ¡Cruzaron ese puente!
Copy !req
12. Horace, tú ve con ellos.
Copy !req
13. ¡Ya está! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
14. ¡Vamos!
Copy !req
15. ¡Más deprisa, chico! ¡Vamos!
Copy !req
16. ¡Sepárense! ¡Tienen que
estar por aquí!
Copy !req
17. Vamos.
Copy !req
18. Vámonos.
Copy !req
19. Lennie.
Copy !req
20. Agáchate.
Copy !req
21. Apresúrate.
Copy !req
22. Sube.
Copy !req
23. George.
Copy !req
24. ¿Qué quieres?
Copy !req
25. ¿Adónde vamos?
Copy !req
26. Lejos de aquí.
Copy !req
27. Estoy todo mojado.
Copy !req
28. Saquémoste el abrigo.
Copy !req
29. Vamos.
Copy !req
30. Vamos.
Copy !req
31. Échate y descansa un poco.
Copy !req
32. George.
Copy !req
33. Duerme, Lennie.
Copy !req
34. Ya duermo, George.
Copy !req
35. ¿Dijiste que eran dos
por el precio de uno?
Copy !req
36. Sí. Exacto. Especial para ti.
Copy !req
37. Eso me suena muy bien.
Copy !req
38. George, ¿adónde vamos?
Copy !req
39. Vamos a un rancho a trabajar.
Copy !req
40. ¡Vamos, niños!
Copy !req
41. Vamos. Bajen aquí.
Copy !req
42. George.
Copy !req
43. George, despierta.
Copy !req
44. Están en Soledad.
Copy !req
45. Vamos al rancho Tyler.
Copy !req
46. Tienen que bajarse aquí.
El rancho está carretera abajo.
Copy !req
47. ¿Muy lejos?
Copy !req
48. Sólo un tramo carretera abajo.
Copy !req
49. ¿Dónde demonios está?
Copy !req
50. - George.
- ¿Sí?
Copy !req
51. ¿Adónde vamos?
Copy !req
52. Dios Santo. Estás loco, cabrón.
Copy !req
53. Lo olvidé. Traté que no,
pero me olvidé.
Copy !req
54. No hago más que decirte cosas
y tú las olvidas.
Copy !req
55. Recuerdo lo de los conejos.
Copy !req
56. Al carajo con los conejos. Sólo
eres capaz de acordarte de eso.
Copy !req
57. Bueno, escucha.
Esta vez no lo olvides.
Copy !req
58. Vamos adonde Murray y Ready. Nos
darán pases de labor y de bus.
Copy !req
59. George, ahora sí lo recuerdo.
Copy !req
60. Pero George, no tengo las mías.
Debo haberlas perdido.
Copy !req
61. Nunca las tuviste. Yo las tengo.
Copy !req
62. ¿Crees que te dejaría
llevar tu tarjeta?
Copy !req
63. Bueno, pensaba que
la tenía en el bolsillo.
Copy !req
64. ¿Qué sacaste del bolsillo?
Copy !req
65. No tengo nada en el bolsillo.
Copy !req
66. Ya lo sé. Lo tienes en la mano.
¿Qué llevas en la mano?
Copy !req
67. George. Es mi ratón.
Copy !req
68. Pero yo no lo maté, George.
De veras. Ya lo encontré muerto.
Copy !req
69. - Dame.
- Pero, George. Yo lo quiero.
Copy !req
70. ¡Dámelo!
Copy !req
71. ¿Qué piensas hacer con
un ratón muerto?
Copy !req
72. Sólo lo acariciaba
con los dedos...
Copy !req
73. mientras andábamos.
Copy !req
74. Conmigo no acariciarás
ningún ratón muerto.
Copy !req
75. ¿Me vas a dar el ratón o voy a
tener que darte una paliza?
Copy !req
76. Vamos.
Copy !req
77. Lloriqueando como un bebito.
Un tipo grande como tú.
Copy !req
78. Lennie, no te lo quito
por ser malo.
Copy !req
79. El ratón no es fresco, Lennie.
Copy !req
80. Consigue otro fresco y
te dejaré quedártelo.
Copy !req
81. No sé dónde hay otro ratón.
Copy !req
82. Esa señora antes me los daba.
Pero esa señora ya no está.
Copy !req
83. ¿Señora?
Copy !req
84. ¿Ni siquiera te acuerdas de
quién era esa señora?
Copy !req
85. Es tu tía Clara.
Paró de dártelos.
Copy !req
86. Siempre los matabas
acariciándolos demasiado.
Copy !req
87. Te diré lo que haré.
Copy !req
88. En cuanto pueda,
te consigo un perrito.
Copy !req
89. Sería mejor que un ratón.
Copy !req
90. Puedes acariciarlos más duro.
Copy !req
91. ¿De acuerdo?
Copy !req
92. ¡Oye!
Copy !req
93. ¡Oye!
Copy !req
94. ¡Oye!
Copy !req
95. ¡Hijo de puta!
Copy !req
96. ¿Qué dijiste, George?
Copy !req
97. Dije, "hijo de puta".
Copy !req
98. El conductor del bus
nos mintió.
Copy !req
99. Demasiado holgazán para parar
en el portal del rancho.
Copy !req
100. ¡Hijo de puta!
Copy !req
101. ¡Hijo de puta!
Copy !req
102. Por Dios, George.
Yo también lo dije.
Copy !req
103. Sí, ya te oí.
Copy !req
104. George, no deberíamos decir eso.
Copy !req
105. ¿Y por qué no?
Copy !req
106. A la tía Clara no le gusta.
Copy !req
107. ¿No? Bueno, está muerta.
Copy !req
108. Lennie.
Copy !req
109. No bebas tanto.
Copy !req
110. Qué buena, George. Ahora
bebe tú. Una gran bebida.
Copy !req
111. Aquí se está bien.
Copy !req
112. Pasaremos la noche aquí.
Copy !req
113. Iremos al rancho mañana.
Copy !req
114. ¿No vamos a cenar nada?
Copy !req
115. Claro que sí.
Copy !req
116. Tengo tres latas de frijoles
en la mochila.
Copy !req
117. Los frijoles
me gustan con kétchup.
Copy !req
118. Me gustan los frijoles
con kétchup.
Copy !req
119. Pues no tenemos.
Copy !req
120. Trae madera para hacer un fuego.
Copy !req
121. Tenemos frijoles
para cuatro hombres.
Copy !req
122. A mí me gustan con kétchup.
Copy !req
123. Pues no tenemos.
Copy !req
124. ¡Maldita sea!
Copy !req
125. Siempre quieres
lo que no tenemos.
Copy !req
126. George.
Copy !req
127. George.
Copy !req
128. ¿Qué quieres?
Copy !req
129. George. Sólo estaba bromeando.
Copy !req
130. Yo no... no quiero kétchup.
Copy !req
131. Si tuviéramos, te lo daría.
Copy !req
132. George, yo no comería kétchup.
Copy !req
133. Te lo dejaría todo a ti...
Copy !req
134. y podrías cubrir
tus frijoles con él.
Copy !req
135. Yo ni lo tocaría.
Copy !req
136. Cuando pienso en lo bien que
me lo pasaría sin ti...
Copy !req
137. me vuelve loco.
Copy !req
138. No me dejas nunca en paz.
Copy !req
139. Si estuviera solo,
la vida sería fácil.
Copy !req
140. Podría conseguir un empleo
y trabajaría sin problemas.
Copy !req
141. Sin ningún lío.
Copy !req
142. Al fin de mes me llevaría
mis $50 al centro...
Copy !req
143. y compraría lo que quisiera.
Copy !req
144. Podría quedarme en
un prostíbulo toda la noche.
Copy !req
145. ¿Y qué tengo?
Copy !req
146. Te tengo a ti.
Copy !req
147. No puedes mantener un trabajo.
Copy !req
148. Me haces perder
cada empleo que consigo.
Copy !req
149. Me arrastras por
todo el país sin cesar.
Copy !req
150. Y eso no es lo peor.
Copy !req
151. Tienes problemas. Haces
cosas malas y debo rescatarte.
Copy !req
152. Estás loco, cabrón. Siempre
me tienes metido en apuros.
Copy !req
153. George, tú...
Copy !req
154. ¿Quieres que me vaya...
Copy !req
155. y te deje solo?
Copy !req
156. ¿Dónde demonios irías?
Copy !req
157. Podría ir...
Copy !req
158. Podría irme a esas colinas
y encontrar una cueva.
Copy !req
159. ¿Sí?
Copy !req
160. ¿Qué comerías?
Copy !req
161. No tienes el sentido común
para encontrar alimento.
Copy !req
162. Sí encuentro cosas. No necesito
comida lujosa con kétchup.
Copy !req
163. George, si quieres
que me vaya...
Copy !req
164. me marcho a
las colinas a una cueva.
Copy !req
165. Ahí no me robarían los ratones.
Copy !req
166. Tu tía Clara no querría que
te aventuraras solo.
Copy !req
167. Trae madera para
hacer un fuego...
Copy !req
168. antes de que
se haga de noche.
Copy !req
169. - George.
- ¿Qué?
Copy !req
170. Cuéntame aquello.
Copy !req
171. ¿Qué cosa?
Copy !req
172. Lo de...
Copy !req
173. - Lo de los conejos.
- Esta noche no.
Copy !req
174. Vamos, George.
Vuélvemelo a contar.
Copy !req
175. Por favor. Por favor, vamos.
Copy !req
176. Te gusta, ¿no?
Copy !req
177. Bueno.
Copy !req
178. De acuerdo.
Copy !req
179. Los tipos como nosotros,
que trabajan en ranchos...
Copy !req
180. son la gente
más solitaria del mundo.
Copy !req
181. No tienen familia...
Copy !req
182. y no son de ninguna parte.
Copy !req
183. No tienen ningún
prospecto por delante.
Copy !req
184. Pero nosotros no, George.
Cuéntame de nosotros ahora.
Copy !req
185. Nosotros no. Tenemos futuro.
Copy !req
186. Podemos hablar con alguien...
Copy !req
187. que vela por nosotros.
Copy !req
188. Si cualquier otro acabara en
la cárcel podría pudrirse.
Copy !req
189. Pero nosotros no, George...
Copy !req
190. porque te tengo a ti...
Copy !req
191. pero tú me tienes a mí.
Copy !req
192. George, cuéntame
cómo será todo.
Copy !req
193. Algún día...
Copy !req
194. tendremos una casita...
Copy !req
195. y un par de hectáreas...
Copy !req
196. y una vaca y un cerdo...
Copy !req
197. y pollos.
Copy !req
198. Vamos a vivir del fruto de
la tierra, y tendremos conejos.
Copy !req
199. Y tendremos conejos.
Copy !req
200. Pero George, explica lo que
tendremos en el jardín.
Copy !req
201. Luego lo de los conejos
en invierno...
Copy !req
202. y lo de la cocina y...
Copy !req
203. Lo espesa que es
la crema sobre la leche.
Copy !req
204. - Como si...
- Sí.
Copy !req
205. - Vamos, George. Cuenta.
- ¿Por qué no lo cuentas tú?
Copy !req
206. - Te lo sabes todo.
- ¡George, no! No, George.
Copy !req
207. No es lo mismo
cuando lo cuento yo.
Copy !req
208. No es lo mism...
Copy !req
209. Dime q... cómo...
Copy !req
210. Cómo yo cuidaré los conejos.
Copy !req
211. Tendremos un gran
huerto cuadrado.
Copy !req
212. Tendremos una casita
para los conejos.
Copy !req
213. Y en el piso
tendremos... tendremos...
Copy !req
214. Un trocito de alfalfa
para los conejos.
Copy !req
215. A mí me toca cuidar los conejos.
Copy !req
216. Sí, te toca cuidar los conejos.
Copy !req
217. Cuando llueve, en invierno...
Copy !req
218. nos limitaremos a decir,
"Al demonio con trabajar"...
Copy !req
219. y encenderemos el fuego
en la cocina...
Copy !req
220. y nos quedaremos
ahí sentados...
Copy !req
221. y oiremos cómo cae la lluvia.
Copy !req
222. Lennie, quiero que
veas bien este sitio.
Copy !req
223. Si tienes algún problema...
Copy !req
224. quiero que vuelvas
exactamente aquí.
Copy !req
225. - Escóndete en el arbusto este.
- Esconderme en el arbusto.
Copy !req
226. Te escondes en el arbusto
hasta que yo venga a buscarte.
Copy !req
227. ¿Podrás recordarlo?
Copy !req
228. Claro, George.
Copy !req
229. Esconderme en el arbusto
hasta que vengas.
Copy !req
230. Pero no tendrás problemas,
o no te dejaré cuidar conejos.
Copy !req
231. No me voy a meter en
ningún problema.
Copy !req
232. Bueno.
Copy !req
233. Sí puedo acodarme, por Dios.
Copy !req
234. Descansemos un rato.
Copy !req
235. Estará bien dormir aquí...
Copy !req
236. mirando las hojas
desde abajo.
Copy !req
237. George.
Copy !req
238. ¿Qué quieres?
Copy !req
239. Deberíamos tener...
Copy !req
240. conejos de
diferentes colores.
Copy !req
241. Cómo no.
Copy !req
242. Conejos rojos...
Copy !req
243. y conejos azules y verdes.
Copy !req
244. Déjalos en paz.
Copy !req
245. ¡Silencio, perros!
¡Cállense, maldita sea!
Copy !req
246. ¡Silencio!
Copy !req
247. ¡Calla, Smiley! ¡Calla!
Copy !req
248. ¡Smiley, échate!
Copy !req
249. ¿Se les perdió algo, amigos?
Copy !req
250. Sí. Vinimos a trabajar.
¿Y el jefe?
Copy !req
251. Está en el rancho.
Copy !req
252. Yo soy Candy. Vamos.
Los llevaré.
Copy !req
253. Los esperaba anoche.
Copy !req
254. Estaba muy enojado porque
no empezaron esta mañana.
Copy !req
255. Entró mientras desayunábamos...
Copy !req
256. y dijo, "Maldita sea, ¿dónde
demonios están los nuevos?"
Copy !req
257. También regañó mucho
al mozo de establo.
Copy !req
258. Es que el mozo
de establo es negro.
Copy !req
259. Míralo.
Copy !req
260. Un día un caballo le dio una coz
y lo dejó con la espalda corva.
Copy !req
261. El jefe lo recrimina a él
cada vez que se enoja.
Copy !req
262. ¡Pero al mozo de establo...
Copy !req
263. ¡Pero al mozo de establo
no podría importarle menos!
Copy !req
264. La oficina del jefe
está ahí adentro.
Copy !req
265. Adelante.
Copy !req
266. Estos tipos acaban de llegar.
Copy !req
267. Le escribí a Murray y a Ready...
Copy !req
268. pidiéndole dos hombres
para esta mañana.
Copy !req
269. ¿Y sus papeles de trabajo?
Copy !req
270. ¿Mi papel está ahí?
Copy !req
271. No es culpa de Murray y Ready.
Copy !req
272. Dice que tenían que estar listos
para trabajar esta mañana.
Copy !req
273. El conductor nos mintió.
Copy !req
274. Tuvimos que caminar 15 km.
Copy !req
275. A mí qué me importa.
Copy !req
276. ¿Nombre?
Copy !req
277. George Milton.
Copy !req
278. ¿Y el tuyo?
Copy !req
279. Se llama Lennie Small.
Copy !req
280. ¿Dónde han estado trabajando?
Copy !req
281. Cerca de Weed.
Copy !req
282. - ¿Y tú?
- Sí, él también.
Copy !req
283. No habla mucho, ¿no?
Copy !req
284. No, no mucho...
Copy !req
285. pero es muy buen trabajador.
Copy !req
286. Fuerte como un toro.
Copy !req
287. ¿Fuerte como un toro?
Copy !req
288. Puede hacer lo que le pida.
Copy !req
289. Es, este...
Copy !req
290. Es buen segador.
Copy !req
291. Levanta cualquier
saco de grano...
Copy !req
292. y maneja un cultivador.
Copy !req
293. Un cultivador.
Copy !req
294. No digo que sea listo. No lo es.
Copy !req
295. Pero es un, este...
Copy !req
296. Es muy buen trabajador.
Copy !req
297. Dime algo.
Copy !req
298. ¿Qué me vendes?
Copy !req
299. ¿Qué tienes invertido
en este tipo?
Copy !req
300. ¿Te llevas tú su dinero?
Copy !req
301. Qué va.
Copy !req
302. Es mi primo.
Copy !req
303. Le dije a su madre que
cuidaría de él.
Copy !req
304. Un caballo le pegó una coz en
la cabeza cuando era pequeño.
Copy !req
305. Bueno.
Copy !req
306. Pero que no se te ocurra
tratar nada conmigo.
Copy !req
307. Únanse a sus equipos de grano
después de cenar.
Copy !req
308. Ningún caballo me dio
una coz en la cabeza, George.
Copy !req
309. Lástima que no sea verdad.
Copy !req
310. Le ahorraría a todo el mundo
muchos problemas.
Copy !req
311. Dijiste que era tu primo.
Copy !req
312. Bueno. Mentí.
Copy !req
313. Si estuviera emparentado contigo
me pegaría un tiro.
Copy !req
314. Vamos. Les enseñaré el barracón.
Copy !req
315. Vamos. Vamos, chico.
Copy !req
316. Vamos. Vamos.
Copy !req
317. Pueden quedarse con
estas dos literas.
Copy !req
318. ¿Qué pasa?
Copy !req
319. Hola.
Copy !req
320. Qué perro más viejo.
Copy !req
321. Sí.
Copy !req
322. Y cada vez más viejo.
Copy !req
323. Lo tengo desde que era cachorro.
Copy !req
324. Y buen perro pastor que era
cuando era joven.
Copy !req
325. Oye.
Copy !req
326. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
327. Dice, "Muerte segura para
piojos, cucarachas...
Copy !req
328. y otras pestes".
Copy !req
329. ¿Qué clase de camas
nos estás dando?
Copy !req
330. Un momento, jovencito.
Copy !req
331. A ver de qué estamos hablando.
Copy !req
332. Sí. Ahora recuerdo.
Copy !req
333. El último tipo que tuvo
esta cama era herrajero.
Copy !req
334. Rociaba este producto
aunque no hubiera bichos.
Copy !req
335. ¡Solía lavarse las manos...
Copy !req
336. incluso después de comer!
Copy !req
337. ¡Candy!
Copy !req
338. ¿Has visto a mi padre?
Copy !req
339. Sí. El, este...
Copy !req
340. Está en la casa.
Copy !req
341. ¿Los dos nuevos
que papá estuvo esperando?
Copy !req
342. - Sí. Acabamos de llegar.
- Deja que hable el grandullón.
Copy !req
343. - ¿Y si no quiere hablar?
- ¿Para qué te metes en esto?
Copy !req
344. Viajamos juntos.
Copy !req
345. Conque así funcionamos.
Copy !req
346. Sí, así funcionamos.
Copy !req
347. Y no dejas hablar
al grandullón, ¿correcto?
Copy !req
348. Acabamos de llegar.
Copy !req
349. La próxima vez
contesta cuando te hablen.
Copy !req
350. ¿Qué diantres?
Lennie no le ha hecho nada.
Copy !req
351. Es el hijo del jefe.
Copy !req
352. Curley es muy bueno
con los puños.
Copy !req
353. Se le da bien el boxeo.
Copy !req
354. ¿Qué demonios tiene
en contra de Lennie?
Copy !req
355. Te diré una cosa.
Copy !req
356. Curley es como
muchos tipos pequeños.
Copy !req
357. Detesta a los grandes.
Copy !req
358. Es como si lo irritaran
porque él no es grande.
Copy !req
359. Espero que no haya confusión
con Lennie.
Copy !req
360. Lenny no sabe tener cuidado.
Copy !req
361. El cabrón de Curley acabará
herido si molesta a Lenny.
Copy !req
362. Sí, bueno.
Copy !req
363. Oye, oye. Ven aquí.
Copy !req
364. Quiero mostrarte algo. Vamos.
Copy !req
365. Vamos, chico.
Copy !req
366. Ven aquí. Ven aquí.
Copy !req
367. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
368. ¿Ves el guante en
la mano izquierda?
Copy !req
369. Sí.
Copy !req
370. Está lleno de Vaselina.
Copy !req
371. ¿Para qué demonios?
Copy !req
372. Curley dice que mantiene
la mano suave para su esposa.
Copy !req
373. Buen comentario
para compartir con todos.
Copy !req
374. Vamos, chico.
Copy !req
375. Lennie...
Copy !req
376. mira.
Copy !req
377. - ¿Ves a ese tipo?
- Sí.
Copy !req
378. - El que acaba de venir.
- Sí.
Copy !req
379. Cree que te dio miedo.
Copy !req
380. Te va a pegar cuando pueda.
Copy !req
381. George, no quiero problemas.
No dejes que me pegue.
Copy !req
382. Intenta alejarte
de él, ¿quieres?
Copy !req
383. Si vuelve a entrar
en el barracón...
Copy !req
384. tú vete al otro lado
de la habitación.
Copy !req
385. George. No está enojado
conmigo, ¿verdad?
Copy !req
386. No, Lennie, no estoy enojado.
Copy !req
387. No te acerques a Curley.
No dejes que te provoque.
Copy !req
388. Bueno. George, yo no iba a
decir ni una palabra.
Copy !req
389. Recuerda lo que te dije
si te metes en problemas.
Copy !req
390. Si me meto en problemas...
Copy !req
391. no me dejarás
cuidar los conejos.
Copy !req
392. No, no me refería a eso.
Copy !req
393. ¿Recuerdas dónde dormimos
anoche? Al lado del río.
Copy !req
394. Busco a Curley.
Copy !req
395. Hace un momento estaba aquí.
Pero se marchó.
Copy !req
396. A veces Curley está aquí.
Copy !req
397. Ahora no.
Copy !req
398. Pues si no está...
Copy !req
399. supongo que
buscaré en otra parte.
Copy !req
400. Si lo veo le diré que lo buscas.
Copy !req
401. Nadie puede acusar
a nadie por buscar.
Copy !req
402. Hasta luego.
Copy !req
403. Es bonita.
Copy !req
404. Lennie...
Copy !req
405. ¿No crees que es linda, George?
Copy !req
406. ¡Escúchame, maldita sea!
Copy !req
407. ¡Ni la mires!
Copy !req
408. Pero...
Copy !req
409. No importa qué diga
ni qué haga. Es una trampa.
Copy !req
410. George, yo
no estaba haciendo nada.
Copy !req
411. Pero cuando movía las piernas
tampoco miraste a otro lado.
Copy !req
412. ¡Aléjate de ella!
Copy !req
413. Este lugar no me gusta.
Copy !req
414. ¿Ustedes son los nuevos?
Copy !req
415. Sí.
Copy !req
416. Soy Slim.
Copy !req
417. Estarán en mi equipo.
Copy !req
418. Soy George Milton.
Copy !req
419. Este es Lennie Small.
Copy !req
420. ¿Viajan juntos?
Copy !req
421. Sí.
Copy !req
422. No hay mucho tipos
que viajen juntos.
Copy !req
423. No sé por qué.
Copy !req
424. Quizás todo el mundo
se tiene miedo mutuo.
Copy !req
425. Quizás.
Copy !req
426. ¿Has segado avena?
Copy !req
427. Desde luego.
Copy !req
428. Yo no soy nada del otro mundo.
Copy !req
429. Pero Lennie es
fuerte como un toro.
Copy !req
430. Bien.
Copy !req
431. Tengo un par de niñatos.
Copy !req
432. No sabrían diferenciar un saco
de avena de una bola azul.
Copy !req
433. Estos acaban de llegar.
Copy !req
434. Quería preguntarte algo, Slim.
Copy !req
435. ¿Cuántos cachorros
tuvo tu perra?
Copy !req
436. Sacó 8. Ahogué a 4 en seguida.
Copy !req
437. No podía alimentarlos a todos.
Me quedé con los más grandes.
Copy !req
438. Sí. El perro de Candy
es viejo y malo.
Copy !req
439. Candy debería
disparar a ese perro.
Copy !req
440. Así podrías darle
uno de tus cachorros.
Copy !req
441. George, pídele a ese hombre...
Copy !req
442. si me puede dar
uno de sus cachorros.
Copy !req
443. Eso haré. No te preocupes.
Copy !req
444. Vamos, chico. Arriba.
Copy !req
445. Sí. Vamos. Arriba.
Copy !req
446. Lo has hecho
muy bien hoy, Lennie.
Copy !req
447. Lo has hecho muy bien.
Copy !req
448. Bueno. Se lo preguntaré ahora.
Copy !req
449. Oye, Slim.
Copy !req
450. George, ¿me puedo quedar
este blanco?
Copy !req
451. Si es el que quieres.
Copy !req
452. ¿Puede quedarse un rato
y sostenerlo?
Copy !req
453. Claro.
Copy !req
454. Lennie...
Copy !req
455. no puedes sacar
a ese cachorro de aquí.
Copy !req
456. Es demasiado joven para
dejar a su madre.
Copy !req
457. No lo haría, George.
Copy !req
458. Vamos.
Copy !req
459. Sí, así, Dusty.
Copy !req
460. Tranquilo. Así.
Copy !req
461. ¿Hoy sabes hablar?
Copy !req
462. No, nada de hablar. Está
demasiado ocupado trabajando.
Copy !req
463. - ¿Es buen trabajador?
- El mejor que he tenido.
Copy !req
464. - ¿Y su compañero?
- ¿Qué pasa con él?
Copy !req
465. ¿Es buen trabajador?
Mi padre quiere saberlo.
Copy !req
466. Sí, es buen trabajador.
Copy !req
467. ¡Arre!
Copy !req
468. Vamos.
Copy !req
469. Vamos, Violet.
Copy !req
470. Vamos, chica.
Copy !req
471. George, esta mula
tiene un pie malo.
Copy !req
472. Llévala de vuelta al establo
y pídele otra a Crooks.
Copy !req
473. Bueno. Vamos. Vamos, chica.
Copy !req
474. Vamos, vamos.
Copy !req
475. ¡Jake!
Copy !req
476. Vamos, chica.
Copy !req
477. Muy bien. Vamos.
Copy !req
478. Vamos. Vamos.
Copy !req
479. Vamos.
Copy !req
480. Vamos.
Copy !req
481. ¡Crooks!
Copy !req
482. ¿Puedo ayudar?
Copy !req
483. No.
Copy !req
484. Busco a Crooks.
Esta mula tiene un pie malo.
Copy !req
485. No está.
Copy !req
486. Sólo estoy yo.
Copy !req
487. Y ahora tú.
Copy !req
488. Hoy me siento tan holgazana.
¿Tú te sientes holgazán?
Copy !req
489. No.
Copy !req
490. Podría echarme
una siesta aquí mismo.
Copy !req
491. Se está fresco y bien aquí
en el establo. Y es callado.
Copy !req
492. Todos los del campo trabajan
bajo el caluroso sol.
Copy !req
493. Aquí estamos en
un establo fresco.
Copy !req
494. Yo también tengo un pie malo.
Copy !req
495. Me enojé con Curley anoche,
le di una patada...
Copy !req
496. fallé y le pegué a
una silla en su lugar.
Copy !req
497. ¡Deja estar esa
vieja mula y háblame!
Copy !req
498. ¿Eres de muy lejos?
Copy !req
499. Bastante lejos.
Copy !req
500. ¿Cuán lejos es bastante lejos?
Copy !req
501. ¿De qué pueblo vienes?
Copy !req
502. No lo conocerías
si te lo dijera.
Copy !req
503. ¿Tienes novia allí?
Copy !req
504. No.
Copy !req
505. ¿Alguna vez has tenido novia?
Copy !req
506. No.
Copy !req
507. ¿Nunca has tenido novia?
Copy !req
508. No.
Copy !req
509. Estás de broma.
Copy !req
510. Un tipo apuesto como tú
seguro ha tenido mil novias.
Copy !req
511. Tú te llamas George, ¿verdad?
Copy !req
512. ¿Qué demonios haces aquí?
Copy !req
513. Nada. Sólo refrescándome
en el establo.
Copy !req
514. - No te hablaba a ti.
- ¿Con quién hablas?
Copy !req
515. - ¡Con él!
- Se llama George.
Copy !req
516. Ya sé cómo se llama.
Copy !req
517. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
518. Asunto mío.
Copy !req
519. Al último que tenía
asuntos en mi establo...
Copy !req
520. le di una paliza y
lo eché de mi rancho.
Copy !req
521. - Vuelve a la casa.
- ¡No soy tuya, Curley!
Copy !req
522. ¡Calla!
Copy !req
523. ¡Vuelve a casa!
Copy !req
524. Unos 3 o 4 km.
Copy !req
525. ¿Te gusta tu cachorro, Lenny?
Copy !req
526. Me gusta el cachorro.
Es blanco, como quería.
Copy !req
527. - ¿Lennie?
- Sí.
Copy !req
528. Te dije que no trajeras
al cachorro adentro.
Copy !req
529. No tengo ningún cachorro.
Copy !req
530. ¡George, George, dámelo!
Copy !req
531. No podemos
separarlo de su madre.
Copy !req
532. George, dámelo.
Copy !req
533. George, no quise
hacer ningún daño.
Copy !req
534. Por favor.
Lo devolveré al establo.
Copy !req
535. Sólo quería sentirlo un poco.
Copy !req
536. Bueno.
Copy !req
537. No lo vuelvas a sacar.
Copy !req
538. Vaya por Dios.
Copy !req
539. Es como un niño pequeño, ¿no?
Copy !req
540. ¿Alguno de ustedes tiene
un sorbo de whisky?
Copy !req
541. Me duele la panza.
Copy !req
542. Yo no.
Copy !req
543. Si lo tuviera me lo bebería.
Copy !req
544. Y a mí no me duele la panza.
Copy !req
545. Dios. Cómo apesta
tu perro, Candy.
Copy !req
546. No tiene dientes.
Está tieso de tanto reuma.
Copy !req
547. No te sirve de nada.
Copy !req
548. No se sirve de nada a sí mismo.
Copy !req
549. ¿Por qué no lo disparas, Candy?
Copy !req
550. Bueno. Yo sería
incapaz de hacer eso.
Copy !req
551. Hace demasiado tiempo
que lo tengo.
Copy !req
552. Arrié rebaños de ovejas con él.
Copy !req
553. El pobre está viejo.
No hace más que sufrir.
Copy !req
554. No, no.
Copy !req
555. Mira...
Copy !req
556. Sácalo afuera y dispáralo...
Copy !req
557. en el cogote.
Copy !req
558. Aquí.
Copy !req
559. Ni se enterará.
Copy !req
560. No podría hacer eso.
Copy !req
561. Lo he tenido demasiado tiempo.
Copy !req
562. Si quieres lo disparo yo.
Así no serás tú el que lo haga.
Copy !req
563. No.
Copy !req
564. La perra de Slim
acaba de tener cachorros.
Copy !req
565. Seguro que Slim
te daría un perrito.
Copy !req
566. Seguro.
Copy !req
567. Te puedes quedar
el cachorro que quieras.
Copy !req
568. No, no, no.
Copy !req
569. Carlson tiene razón, Candy.
Copy !req
570. Ese perro no sirve
ni para sí mismo.
Copy !req
571. Mira, Slim. Lee esto.
Copy !req
572. "Querido editor, hace seis años
que leo su revista...
Copy !req
573. y creo que es
la mejor a la venta.
Copy !req
574. Me gustan los relatos
de Peter Rand".
Copy !req
575. ¿Para qué quieres que lea esto?
Copy !req
576. Sigue. Lee el nombre de abajo.
Copy !req
577. "Esperando su éxito,
William Tanner".
Copy !req
578. Conociste a Bill Tanner, ¿no?
Copy !req
579. Sí.
Copy !req
580. Un tipo calvo que
manejaba una cultivadora.
Copy !req
581. El mismo.
Copy !req
582. Candy, si quieres...
Copy !req
583. saco al perro de
su miseria ahora mismo.
Copy !req
584. No le dolerá para nada.
Copy !req
585. Esperemos hasta mañana.
Copy !req
586. No veo por qué.
Acabemos con esto.
Copy !req
587. No podemos dormir con
ese apestoso perro aquí.
Copy !req
588. Bueno.
Copy !req
589. Llévenselo.
Copy !req
590. Vamos, chico. Vamos.
Copy !req
591. Ni lo notará.
Copy !req
592. Vamos, chico.
Copy !req
593. Vamos.
Copy !req
594. Carlson...
Copy !req
595. llévate una pala.
Copy !req
596. Sí.
Copy !req
597. Candy.
Copy !req
598. Puedes quedarte
el cachorro que quieras.
Copy !req
599. ¿Alguien quiere jugar a Gin?
Copy !req
600. Sí.
Copy !req
601. Repartes tú.
Copy !req
602. ¿Qué?
Copy !req
603. ¡Oye, oye!
Copy !req
604. - Slim.
- ¿Sí?
Copy !req
605. No puedo con el ritmo de
este. Me va a matar.
Copy !req
606. Bueno. ¡Jack!
Copy !req
607. - ¿Sí?
- Toma el lugar de Mike.
Copy !req
608. - ¡Slim!
- Sólo un rato.
Copy !req
609. Toma el lugar de Jack.
Copy !req
610. Pedro, ¿cuándo les diste agua a
estas mulas por última vez?
Copy !req
611. ¿Hace cuánto que tú y Lennie
están juntos, George?
Copy !req
612. Mucho tiempo...
Copy !req
613. muchísimo tiempo.
Copy !req
614. Es curioso...
Copy !req
615. que ustedes dos
siempre viajen juntos.
Copy !req
616. ¿Qué tiene de curioso?
Copy !req
617. Un tonto como él
con un listo como tú.
Copy !req
618. No puedo ser tan listo si sigo
segando avena por $50 al mes.
Copy !req
619. Supongo que tienes razón.
Copy !req
620. ¿Cómo se conocieron?
Copy !req
621. Conocía a su tía Clara.
Copy !req
622. Lo adoptó cuando
era pequeño y lo educó.
Copy !req
623. Cuando murió, Lennie empezó a
seguirme y a trabajar conmigo.
Copy !req
624. Antes le hacía bromas pesadas...
Copy !req
625. porque es demasiado tonto
para cuidar de sí mismo.
Copy !req
626. Haría lo que fuera
que yo le pidiera.
Copy !req
627. A ver esto.
Copy !req
628. Un día...
Copy !req
629. junto con
unos chicos aburridos...
Copy !req
630. en el río Sacramento...
Copy !req
631. me dirigí a él y
le dije, "Salta, Lennie"...
Copy !req
632. y saltó.
Copy !req
633. No sabía nadar para nada.
Copy !req
634. Casi se ahogó antes de que
lo pudiéramos sacar.
Copy !req
635. Es tan bueno conmigo
por haberlo salvado.
Copy !req
636. Olvidó completamente que
yo le dije que saltara.
Copy !req
637. Es un buen tipo.
Copy !req
638. No hace falta sentido común...
Copy !req
639. para ser un buen tipo.
Copy !req
640. Cierto.
Copy !req
641. Siempre se mete
en problemas...
Copy !req
642. por ser tan
malditamente bobo.
Copy !req
643. Como lo que pasó
en el norte, en Weed.
Copy !req
644. ¿Qué hizo en Weed?
Copy !req
645. Vio a una chica con
un vestido rojo...
Copy !req
646. y por lo tonto
que es el cabrón...
Copy !req
647. simplemente...
Copy !req
648. quiere tocar
todo lo que le gusta...
Copy !req
649. así que sacó la mano
para tocar el vestido rojo.
Copy !req
650. Así que la chica
empezó a gritar...
Copy !req
651. y eso hizo que Lennie
no entendiera nada...
Copy !req
652. así que se agarró y
no soltaba el vestido...
Copy !req
653. porque es lo único
que se le ocurrió.
Copy !req
654. ¿Qué pasó entonces?
Copy !req
655. Ella se puso a correr
campo abajo gritando.
Copy !req
656. Así que yo y Lennie
nos escapamos corriendo.
Copy !req
657. Poco después, llegaron
un montón de tipos...
Copy !req
658. con perros persiguiéndonos.
Copy !req
659. Nos escondimos en la fosa de
irrigación hasta poder marchar.
Copy !req
660. ¿La chica salió ilesa?
Copy !req
661. Qué va. Sólo la asustó.
Copy !req
662. Bueno...
Copy !req
663. no es malo.
Copy !req
664. Yo veo a un tipo malo
a una legua.
Copy !req
665. ¡Milton!
Copy !req
666. No te pago para que
no hagas nada.
Copy !req
667. A trabajar.
Copy !req
668. Sólo vino por un trago de agua.
Copy !req
669. Que vuelvas a trabajar.
Copy !req
670. Apresura a tus hombres.
Están muy atrasados.
Copy !req
671. ¡Muévanse, hombres! ¡Vamos!
Copy !req
672. ¡Maldita sea!
¡Para con ese ruido!
Copy !req
673. Lennie.
Copy !req
674. Te dije que no trajeras
el cachorro aquí adentro.
Copy !req
675. No tengo ningún cachorro.
Copy !req
676. ¿Alguno de ustedes
ha visto a mi esposa?
Copy !req
677. No ha estado aquí.
Copy !req
678. ¿Dónde diablos está Slim?
Copy !req
679. Salió al establo.
Copy !req
680. Carlson, ¿crees que encontrará
a Slim en el establo...
Copy !req
681. con su esposa?
Copy !req
682. Mejor no te metas con Slim.
Copy !req
683. Curley quiere pelearse.
Copy !req
684. Esto hay que verlo.
Vamos, George.
Copy !req
685. No. Yo me quedo. Gracias.
Copy !req
686. ¿La esposa de Curley
está en el establo?
Copy !req
687. Si lo estaba, yo no la vi.
Copy !req
688. ¿George?
Copy !req
689. Hay dos cartas iguales.
Copy !req
690. ¿Por qué hay dos cartas iguales?
Copy !req
691. Porque las hacen así.
Copy !req
692. ¿No entró en el establo
como entró aquí?
Copy !req
693. No. Jamás.
Copy !req
694. Lo que quiero es
una casa de putas.
Copy !req
695. Uno puede entrar,
emborracharse...
Copy !req
696. sacárselo todo del sistema
de una vez sin problemas.
Copy !req
697. George.
Copy !req
698. ¿Sí?
Copy !req
699. ¿Cuánto tardaremos...
Copy !req
700. hasta conseguir
nuestra casita...
Copy !req
701. y vivir de
los frutos de la tierra?
Copy !req
702. Hay que juntar dinero antes.
Copy !req
703. Sé de un lugar que
podemos conseguir barato...
Copy !req
704. pero no nos lo van a regalar.
Copy !req
705. Cuéntame de ese lugar, George.
Copy !req
706. Es de 150 áreas.
Copy !req
707. Tiene un molino de viento
y una cabaña y pollos.
Copy !req
708. ¿Y conejos, George?
Copy !req
709. Podría comprar unas cuantas
conejeras fácilmente...
Copy !req
710. y tú podrías
darles de comer alfalfa.
Copy !req
711. ¡Eso! ¡Eso sí que
podría hacerlo!
Copy !req
712. Pero George,
cuéntame de esa casa.
Copy !req
713. Tendríamos una casita...
Copy !req
714. con una habitación
para nosotros solos.
Copy !req
715. Una cocina de hierro...
Copy !req
716. y durante el invierno
alimentaríamos el fuego.
Copy !req
717. Y los conejos. Yo los cuidaré.
Copy !req
718. ¿Cómo cuidaré de ellos?
Copy !req
719. Saldrás al campo de alfalfa
y tendrás un saco.
Copy !req
720. Llenarás el saco,
lo traerás adentro...
Copy !req
721. y lo meterás en
la jaula de los conejos.
Copy !req
722. Tendremos unas palomas que
volarán alrededor del molino...
Copy !req
723. como cuando yo era pequeño...
Copy !req
724. y será nuestro hogar.
Copy !req
725. Nadie podrá despedirnos.
Copy !req
726. Si no nos gusta
alguien, lo echamos.
Copy !req
727. Si se pasa un amigo
tendríamos una cama de sobras.
Copy !req
728. Diríamos, "Quédate a dormir"
y, por supuesto que lo haría.
Copy !req
729. Tendríamos un perro
y un par de gatos.
Copy !req
730. Tienes que asegurarte...
Copy !req
731. de que los gatos
no se acerquen a los conejos.
Copy !req
732. Ya verás.
Copy !req
733. Que lo intenten si quieren.
Copy !req
734. Les romperé el pescuezo a
los malditos gatos.
Copy !req
735. Los machacaré con un palo.
Copy !req
736. ¿Conoces un lugar como ese?
Copy !req
737. Quizás sí. ¿A ti qué te importa?
Copy !req
738. ¿Cuánto piden por
un lugar semejante?
Copy !req
739. - Podría conseguirlo por $600.
- 600.
Copy !req
740. Los viejos propietarios
están sin un cinco.
Copy !req
741. Yo no sirvo de mucho
con solo una mano.
Copy !req
742. Por eso me dieron
un trabajo barriendo.
Copy !req
743. Me dieron $250
porque perdí la mano.
Copy !req
744. Tengo 50 más
ahorrados en el banco.
Copy !req
745. Eso hacen 300.
Copy !req
746. Y me llegarán 50 más
al final del mes.
Copy !req
747. ¿Y si me apunto con ustedes?
Copy !req
748. Yo contribuiría $350.
Copy !req
749. Déjame decirte una cosa.
Copy !req
750. Yo podría cocinar,
cuidar los pollos...
Copy !req
751. y segar el jardín.
Copy !req
752. ¿Sí? ¿Qué les parece?
Copy !req
753. Bueno.
Copy !req
754. Tengo que pensármelo.
Copy !req
755. Teníamos pensado hacerlo solos.
Copy !req
756. Íbamos a hacerlo solos.
Copy !req
757. Un momento.
Les propongo una cosa.
Copy !req
758. Haré un testamento
y les dejaré mi parte...
Copy !req
759. por si me muero.
Copy !req
760. No tengo parientes ni nada.
Copy !req
761. ¿Ustedes tienen dinero?
Podríamos hacerlo ahora.
Copy !req
762. - $10 entre los dos.
- 10 dólares.
Copy !req
763. Sí.
Copy !req
764. Bueno.
Copy !req
765. Ya vieron lo que
le hicieron a mi perro.
Copy !req
766. Dijeron que
ya no servía para nada.
Copy !req
767. Ojalá alguien me dispare a mí
cuando ya no sirva para nada.
Copy !req
768. Pero no lo harían.
Copy !req
769. Me echarán...
Copy !req
770. y no tendré adónde ir.
Copy !req
771. Si yo y Lennie
trabajamos un mes...
Copy !req
772. y no gastamos nada,
tendremos $100.
Copy !req
773. - ¿Y tú tienes $350?
- Sí. Puedes quedártelo todo.
Copy !req
774. Eso serían 450.
Copy !req
775. Vaya por Dios. Seguro que
nos la darían por esa cantidad.
Copy !req
776. Tú y Lennie podrían
empezar a alistarla.
Copy !req
777. Yo trabajaría
para ganar la diferencia.
Copy !req
778. Me quedo con
el maldito cachorro.
Copy !req
779. Le escribiré a esa gente
diciéndole que nos la quedamos.
Copy !req
780. ¿Candy mandará $100
para que no la vendan?
Copy !req
781. Claro, y yo tendré $30 más...
Copy !req
782. cuando estés
listo para marcharte.
Copy !req
783. - Yo cuidaré de los conejos.
- Sí, sí.
Copy !req
784. Yo segaré el jardín
aunque ya no sirva para nada.
Copy !req
785. ¿Tienen una buena cocina?
Copy !req
786. Sí, tienen una buena cocina.
Copy !req
787. Seguro que
al cachorro le gustaría.
Copy !req
788. ¡Vamos a hacerlo, maldita sea!
Copy !req
789. Arreglaremos el lugar
y allí viviremos.
Copy !req
790. ¿Cuándo vamos a hacerlo?
Copy !req
791. En un mes.
Copy !req
792. Un mes exacto.
Copy !req
793. No se lo expliques a nadie.
Copy !req
794. No lo expliques a nadie.
Copy !req
795. George...
Copy !req
796. yo tendría que
haber disparado al perro.
Copy !req
797. No debería dejar que
un extraño lo hiciera.
Copy !req
798. ¡Cállate! ¡Ya estoy harto!
Copy !req
799. Lo estás preguntando demasiado.
¡Estoy harto!
Copy !req
800. Si no puedes vigilar
a tu propia esposa...
Copy !req
801. ¿qué pretendes que haga yo?
Copy !req
802. Déjame en paz.
Copy !req
803. No quise decir nada.
Copy !req
804. Que me dejes en paz, chico.
Copy !req
805. Pensé que quizás la habías visto.
Copy !req
806. Que se quede en casa,
donde debería estar.
Copy !req
807. - ¡Tú no te metas!
- Maldito niñato.
Copy !req
808. Estás amarillo como
la panza de una rana.
Copy !req
809. No me importa si eres
el mejor del país.
Copy !req
810. Si vienes por mí
te arranco la cabeza.
Copy !req
811. ¿De qué demonios te ríes?
Copy !req
812. ¡Tú!
Copy !req
813. Vamos, gran cabrón, levántate.
Copy !req
814. Ningún hijo de puta
se ríe de mí. Levántate.
Copy !req
815. Ya verás quién es
amarillo. ¡Levántate!
Copy !req
816. ¡No tienes ningún
derecho! ¡Detente!
Copy !req
817. ¡Vamos, Curley!
Copy !req
818. Levántate y pelea.
Copy !req
819. ¡No ha hecho nada!
¡Déjenlo en paz!
Copy !req
820. ¡Para, Curley!
Copy !req
821. Vamos, Lennie. No te dejes.
Copy !req
822. ¡A él, Lennie!
Copy !req
823. ¡No te dejes!
Copy !req
824. ¡A él, Lennie! ¡Muéstrale!
Copy !req
825. ¡Salte de encima mío!
Copy !req
826. ¡Sáquenmelo de encima!
Copy !req
827. ¡Que me lo saquen de encima!
Copy !req
828. Slim, ayúdame.
Copy !req
829. ¡Lennie!
Copy !req
830. ¡Deja!
Copy !req
831. Lennie.
Copy !req
832. ¡Dios mío! ¡Lennie!
Copy !req
833. ¡Suéltale la mano! ¡Vamos!
Copy !req
834. Dios.
Copy !req
835. ¡Tú me dijiste, George!
¡Tú me dijiste!
Copy !req
836. Lo sé. Cálmate.
Copy !req
837. Tenemos que
llevarlo a un doctor.
Copy !req
838. Trae el camión.
Copy !req
839. Lo llevaremos a Soledad.
Copy !req
840. ¡No quise hacerle daño!
Copy !req
841. Lo sé. Lo sé.
Copy !req
842. No es culpa tuya, Lennie.
Este niñato se lo buscó.
Copy !req
843. Slim, ¿el padre de Curley
nos va a echar ahora?
Copy !req
844. ¿Me oyes?
Copy !req
845. Oye, ¿me escuchaste?
Copy !req
846. Creo que te pillaste
la mano en una máquina.
Copy !req
847. Si no le dices a nadie
lo que ocurrió...
Copy !req
848. nosotros tampoco lo haremos.
Copy !req
849. Pero si hablas e intentas
que echen a este tipo...
Copy !req
850. le diremos a todo el mundo
lo que ocurrió.
Copy !req
851. ¿Entendido?
Copy !req
852. Bien.
Copy !req
853. George, tú y Whitt
échenme una mano.
Copy !req
854. Levántenlo. Así.
Copy !req
855. Candy, abre la puerta.
Copy !req
856. Whitt, tú ve al centro
con Carlson.
Copy !req
857. George.
Copy !req
858. Dios, te ves fatal.
Copy !req
859. ¿Aún podré cuidar a los conejos?
Copy !req
860. Claro. No hiciste nada mal.
Copy !req
861. Yo no quería...
Copy !req
862. No quería problemas.
Copy !req
863. No pasa nada.
Copy !req
864. Sé que no.
Copy !req
865. Vamos. Tranquilo, para que
te pueda limpiar, ¿sí?
Copy !req
866. Bueno.
Copy !req
867. Hola, chicos.
Copy !req
868. Qué calor hace aquí. No se está
fresco como en el establo.
Copy !req
869. ¡Pero qué calor que hace
aquí afuera!
Copy !req
870. ¿Por qué no vuelves a tu casa?
Copy !req
871. No queremos ningún problema.
Copy !req
872. Yo no les estoy dando problemas.
Copy !req
873. ¿Creen que no me gusta hablar
con alguien de vez en cuándo?
Copy !req
874. Tienes marido. Habla con él.
Copy !req
875. Claro. Tengo marido.
Copy !req
876. Un tipo estupendo, ¿no?
Copy !req
877. ¿Qué le pasó a
la mano de Curley?
Copy !req
878. Se la pilló en una máquina.
Copy !req
879. ¡Mentira!
Copy !req
880. ¿Qué pretenden venderme?
Copy !req
881. ¿Y los moretes de la cara?
Copy !req
882. ¿Quién? ¿Yo?
Copy !req
883. Sí, tú.
Copy !req
884. Se pilló la mano en una máquina.
Copy !req
885. Sí, claro.
Copy !req
886. Un poco más.
Copy !req
887. ¡Arre! Vamos.
Copy !req
888. Lennie.
Copy !req
889. Voy al centro con los chicos.
Copy !req
890. ¿Puedo quedarme aquí?
Copy !req
891. Puedes quedarte un rato.
Luego vuelve al barracón.
Copy !req
892. Bueno.
Copy !req
893. ¡Vamos, George!
Copy !req
894. No te metas en problemas.
Copy !req
895. No tienes derecho a
entrar en mi habitación.
Copy !req
896. Nadie tiene derecho a
estar aquí aparte de mí.
Copy !req
897. Vi la luz encendida.
Copy !req
898. ¿Y qué? No me quieren en
el barracón ni yo a ti aquí.
Copy !req
899. ¿Por qué no te quieren?
Copy !req
900. Porque soy negro.
Copy !req
901. Dicen que apesto.
Ustedes son los que apestan.
Copy !req
902. Todos se fueron al centro.
Copy !req
903. ¿Qué quieres?
Copy !req
904. Nada. Vi...
Copy !req
905. Vi la luz encendida.
Copy !req
906. Bueno, siéntate un rato
ya que no piensas marcharte...
Copy !req
907. y dejarme en paz.
Copy !req
908. ¡Malditas sean sus almas!
Copy !req
909. ¿Todos los chicos
se fueron al centro?
Copy !req
910. Todos menos el viejo Candy.
Copy !req
911. Se quedó sentado
en el barracón...
Copy !req
912. pensando en los conejos.
Copy !req
913. ¿De qué conejos hablas?
Copy !req
914. Los conejos que tendremos.
Yo los cuidaré.
Copy !req
915. Estás loco.
Copy !req
916. Loco de remate.
Copy !req
917. No culpo al tipo con el que
viajas por tenerte escondido.
Copy !req
918. No. Todo lo que digo es verdad.
Copy !req
919. Puedes preguntarle a George.
Copy !req
920. Tú viajas con George, ¿verdad?
Copy !req
921. Yo y George vamos a
todas partes juntos.
Copy !req
922. A veces te habla
y no entiendes...
Copy !req
923. de qué demonios
habla, ¿verdad?
Copy !req
924. ¿Cuánto tiempo
crees que pasará...
Copy !req
925. antes de que el cachorro
sea lo suficiente mayor...
Copy !req
926. para separarlo de su madre?
Copy !req
927. Vaya, chico.
Copy !req
928. Uno puede hablar contigo...
Copy !req
929. y estar seguro de que
no dirás nada.
Copy !req
930. Yo hablaba por hablar...
Copy !req
931. y tú no entiendes nada.
Copy !req
932. No importa...
Copy !req
933. si no escuchas o
no entiendes.
Copy !req
934. Tú solo...
Copy !req
935. Hablar.
Copy !req
936. Hablaba por hablar.
Copy !req
937. Sólo estaba siendo
uno de los chicos.
Copy !req
938. Es todo.
Copy !req
939. Imagina...
Copy !req
940. que George no vuelve.
Copy !req
941. ¿Qué harías entonces?
Copy !req
942. ¿Qué?
Copy !req
943. Dije que imagines que
se fue al centro esta noche...
Copy !req
944. y que nunca
vuelves a saber de él.
Copy !req
945. George jamás haría
nada semejante.
Copy !req
946. Imagina que se hace daño o
lo matan y no puede volver.
Copy !req
947. A George no lo pueden matar
porque George tiene cuidado.
Copy !req
948. Sólo imagínatelo.
Imagina que no vuelve.
Copy !req
949. - ¿Qué harías entonces?
- No sé. ¿Por qué haces esto?
Copy !req
950. No es verdad.
George no está herido.
Copy !req
951. Te llevarían al manicomio...
Copy !req
952. y te encerrarían
con un collar, como un perro.
Copy !req
953. ¿Quién va a dañar a George?
Copy !req
954. Sólo imagina. No está herido.
Copy !req
955. ¡Está bien! Va a volver.
Copy !req
956. ¿Para qué imaginas?
Copy !req
957. Nadie le va hacer nada a George.
Copy !req
958. Mantén la calma.
Copy !req
959. Tranquilo.
George no está herido.
Copy !req
960. ¡Que nadie hable de
hacer daño a George!
Copy !req
961. Bueno, bueno. Siéntate.
Copy !req
962. Cálmate.
Copy !req
963. Vamos.
Copy !req
964. Quizás ahora lo entiendas.
Copy !req
965. Tú tienes a George.
Copy !req
966. Imagina que no tienes a nadie.
Copy !req
967. Imagina que no puedes
ir al barracón...
Copy !req
968. y jugar a Gin
porque eres negro.
Copy !req
969. Que tienes quedarte aquí con
las mulas y leer libros.
Copy !req
970. Los libros no sirven.
Copy !req
971. Uno se vuelve loco
si no tiene a nadie.
Copy !req
972. ¡Créeme...
Copy !req
973. si estás demasiado solo
te pones enfermo!
Copy !req
974. Quizás George ya haya vuelto.
Copy !req
975. Mejor voy a ver.
Copy !req
976. No quise asustarte.
Copy !req
977. George volverá. Eso seguro.
Copy !req
978. Sólo estaba
hablando de mí mismo.
Copy !req
979. Vamos a conseguir
un tramo de tierra...
Copy !req
980. y conejos y
un molino de viento.
Copy !req
981. Estás loco.
Copy !req
982. ¡Lennie!
Copy !req
983. ¡Es George! ¡George volvió!
Copy !req
984. Sí.
Copy !req
985. Estoy aquí, George.
Copy !req
986. ¿Qué haces aquí?
No deberías estar aquí.
Copy !req
987. Se lo dije, pero
entró igualmente.
Copy !req
988. ¿Por qué no lo echaste?
Copy !req
989. Supongo que
no me importó demasiado.
Copy !req
990. Vamos.
Copy !req
991. Buenas noches.
Copy !req
992. Pensaba que te ibas a
quedar en el centro.
Copy !req
993. ¿Qué te hizo pensar eso?
Copy !req
994. Ese negro me lo dijo.
Dijo que estabas herido.
Copy !req
995. ¡Oye!
Copy !req
996. ¿Viste a Curley en el centro?
Copy !req
997. No.
Copy !req
998. Se fue al centro.
Copy !req
999. Su padre también
se fue al centro.
Copy !req
1000. Sí.
Copy !req
1001. Ni pude tocar
mis discos esta noche.
Copy !req
1002. No me quedan discos.
Tenía cuatro...
Copy !req
1003. "¿Estoy Azul?", "Poco a Poco"...
Copy !req
1004. "Abróchate el abrigo" y
"10 centavos por baile".
Copy !req
1005. Curley se enojó conmigo
después de la cena...
Copy !req
1006. y me rompió todos los discos.
Copy !req
1007. Sé cómo te hiciste
los moretes de la cara...
Copy !req
1008. y cómo Curley
se rompió la mano.
Copy !req
1009. Se pilló la mano en una máquina.
Copy !req
1010. Sí, claro.
Copy !req
1011. Como quieras.
Copy !req
1012. Algún día iré al centro...
Copy !req
1013. y nadie me volverá a ver.
Copy !req
1014. ¡Ni Curley, ni su padre...
Copy !req
1015. ni nadie de Uds.,
malditos inservibles!
Copy !req
1016. George, está llorando.
Copy !req
1017. George, ¿por qué llora?
Copy !req
1018. No lo sé.
Copy !req
1019. Eso no es tocar.
Copy !req
1020. Sólo recógelo. ¿Listo?
Copy !req
1021. Nada.
Copy !req
1022. ¡Próximo juego!
Copy !req
1023. Alinéense para tirar,
hombres. Vamos.
Copy !req
1024. Acabé la carta.
Copy !req
1025. Bien, quizás
deberíamos mandar...
Copy !req
1026. el dinero de promesa
con la carta, George.
Copy !req
1027. No. Esperemos a que
nos contesten.
Copy !req
1028. Espero que
no la hayan vendido ya.
Copy !req
1029. No te preocupes por eso.
Copy !req
1030. Me sentiría mucho mejor
mandando el dinero ahora.
Copy !req
1031. Deja que me lo piense.
Copy !req
1032. ¿Sabes? Anoche
casi no pude dormir.
Copy !req
1033. Estuve pensando en
conseguir ese rancho.
Copy !req
1034. Estaremos ahí
antes de lo que piensas.
Copy !req
1035. Bueno. Vamos allá.
Copy !req
1036. Vamos, Crooks. Métela.
Copy !req
1037. Buen tiro.
Copy !req
1038. Casi.
Copy !req
1039. Sigues en el juego.
Copy !req
1040. - Sácalas.
- Bien.
Copy !req
1041. Vamos, Crooks.
Copy !req
1042. Sí, Crooks. El puede hacerlo.
Copy !req
1043. Pon una encima.
Copy !req
1044. ¡Bien!
Copy !req
1045. ¿Por qué te moriste?
Copy !req
1046. No eres tan pequeño
como el ratón.
Copy !req
1047. George nunca ha...
Copy !req
1048. George nunca me dejará
cuidar los conejos...
Copy !req
1049. si se entera que moriste.
Copy !req
1050. Vamos, George.
Copy !req
1051. Sí, George. Vamos.
Copy !req
1052. Ya está. Ya está.
Copy !req
1053. Ninguno de los dos
se acercó mucho.
Copy !req
1054. Bueno, Slim. Vamos.
Copy !req
1055. Calla, Smiley.
Copy !req
1056. ¡Imposible! ¡Nada imposible!
Copy !req
1057. Ahora yo.
Copy !req
1058. Eso, Crooks.
Copy !req
1059. Hora de acertar.
Copy !req
1060. Hora de acertar.
Copy !req
1061. Métela, George.
Copy !req
1062. Así.
Copy !req
1063. ¿Qué tienes ahí, hijo?
Copy !req
1064. George dice que no tenga
nada que ver contigo.
Copy !req
1065. ¿George te da órdenes
acerca de todo?
Copy !req
1066. No pienso hablarte ni nada.
Copy !req
1067. Todos los chicos se juntaron
para el torneo de herraduras.
Copy !req
1068. Ninguno se va a marchar.
Copy !req
1069. ¿Por qué no podemos hablar?
Nunca puedo hablar con nadie.
Copy !req
1070. Me siento muy sola a veces.
Copy !req
1071. No puedo hablar contigo.
Copy !req
1072. Tú puedes hablar con gente...
Copy !req
1073. pero yo solo puedo
hablar con Curley...
Copy !req
1074. porque si no se enoja.
Copy !req
1075. ¿Te gustaría
no hablar con nadie?
Copy !req
1076. ¿Qué tienes ahí escondido?
Copy !req
1077. Un d...
Copy !req
1078. Un cachorrito.
Copy !req
1079. El cachorrito pequeñito.
Copy !req
1080. ¿Por qué está muerto?
Copy !req
1081. Estaba jugando con él.
Copy !req
1082. No te preocupes para nada.
Copy !req
1083. Es un zaguate. Puedes conseguir
otro fácilmente.
Copy !req
1084. Bueno, este...
Copy !req
1085. Ahora George no me va a
dejar cuidar los conejos.
Copy !req
1086. ¿Por qué no?
Copy !req
1087. Bueno, me dijo que cuando...
Que si hacía algo malo...
Copy !req
1088. no me dejaría
cuidar los conejos.
Copy !req
1089. No te preocupes
por hablar conmigo.
Copy !req
1090. Escucha cómo chillan los chicos.
Copy !req
1091. No se marcharán hasta que
haya acabado.
Copy !req
1092. No puedo hablar contigo.
Copy !req
1093. George dijo que
me las vería con él.
Copy !req
1094. ¿Pero qué pasa conmigo?
Copy !req
1095. ¿No tengo derecho de
hablar con nadie?
Copy !req
1096. George dijo que metes a
la gente en problemas.
Copy !req
1097. ¡Diantres!
Copy !req
1098. ¿Qué clase de daño
puedo hacerte yo?
Copy !req
1099. Verás, no estoy
acostumbrada a vivir así.
Copy !req
1100. Dios, podría haber
hecho algo de mí misma.
Copy !req
1101. Quizás aún pueda.
Copy !req
1102. El acto pasó por Salinas...
Copy !req
1103. y conocí a
uno de los actores.
Copy !req
1104. Dijo que podría
acompañar al acto.
Copy !req
1105. Mi madre no me dejó.
Copy !req
1106. Pero el tipo dijo que podía.
Copy !req
1107. Si hubiera ido,
no estaría viviendo así.
Copy !req
1108. Teníamos que conseguir
un lugar...
Copy !req
1109. y después conejos.
Copy !req
1110. Otra vez, conocí a un tipo.
Copy !req
1111. Salía en películas.
Copy !req
1112. Fui al palacio de danza
al lado del río con él.
Copy !req
1113. Dijo que me iba a
meter en una película.
Copy !req
1114. Dijo que estaba dotada.
Copy !req
1115. Cuando volvió a Hollywood...
Copy !req
1116. me iba a
escribir al respecto.
Copy !req
1117. Jamás me llegó la carta.
Copy !req
1118. Siempre pensé que...
Copy !req
1119. mi madre la había robado.
Copy !req
1120. Lo negó.
Copy !req
1121. Así que...
Copy !req
1122. Me casé con Curley.
Copy !req
1123. Lo conocí en el palacio de danza
al lado del río la misma noche.
Copy !req
1124. ¿Me escuchas?
Copy !req
1125. Claro.
Copy !req
1126. Nunca se lo había
contado a nadie.
Copy !req
1127. Quizás no debería.
Copy !req
1128. Curley no me gusta.
Copy !req
1129. No es un buen tipo.
Copy !req
1130. Yo podría haber estado
en películas...
Copy !req
1131. con ropa linda.
Copy !req
1132. El tipo dijo que estaba dotada.
Copy !req
1133. Quizás si te llevaras
este cachorro...
Copy !req
1134. y lo tiraras...
Copy !req
1135. entonces George
jamás se enteraría...
Copy !req
1136. y yo podría
cuidar a los conejos...
Copy !req
1137. sin ningún problema.
Copy !req
1138. ¿Qué te vuelve tan loco
de los conejos?
Copy !req
1139. Me gusta acariciar cosas lindas
con los dedos. Cosas suaves.
Copy !req
1140. ¿Y quién no?
A todo el mundo le gusta eso.
Copy !req
1141. ¿Te gusta sentir el terciopelo?
Copy !req
1142. ¡Claro, por Dios!
Copy !req
1143. Yo tenía. Esa mujer me dio.
Copy !req
1144. Pero lo perdí.
Copy !req
1145. Estás loco.
Copy !req
1146. Pero eres bastante buen tipo...
Copy !req
1147. como un gran bebé.
Copy !req
1148. A veces, cuando
me arreglo el pelo...
Copy !req
1149. me lo acaricio
porque es tan suave.
Copy !req
1150. Siente esto, aquí.
Copy !req
1151. Eso está bien.
Copy !req
1152. Te gusta, ¿no?
Copy !req
1153. A mí también me gusta.
Tiene buen tacto.
Copy !req
1154. Está bien.
Copy !req
1155. Está muy bien.
Copy !req
1156. No lo estropees.
Copy !req
1157. Cuidado. Lo vas a estropear.
Copy !req
1158. No lo desarregles.
Copy !req
1159. Deja.
Copy !req
1160. Oye, suelta.
Copy !req
1161. ¿Quieres soltar? ¡Suelta!
Copy !req
1162. Oye, no. No hagas nada de eso.
Copy !req
1163. ¡Por favor, no grites!
Copy !req
1164. No... ¡No grites!
Copy !req
1165. No, no.
Copy !req
1166. ¡No grites! No hagas eso.
Copy !req
1167. George se enojará si gritas.
Copy !req
1168. No quiero hacerte daño...
Copy !req
1169. pero me vas a
meter en problemas.
Copy !req
1170. Has hecho algo malo.
Copy !req
1171. He hecho algo malo.
Copy !req
1172. He hecho algo muy malo.
Copy !req
1173. Bien, George. Muy bien.
Copy !req
1174. ¡Lennie!
Copy !req
1175. ¡Lennie! ¡Lennie!
Copy !req
1176. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
1177. No sabía que estuvieras
aquí afuera.
Copy !req
1178. No deberías dormir aquí afuera.
Copy !req
1179. Dios Santo.
Copy !req
1180. Oye.
Copy !req
1181. Maldita sea.
Copy !req
1182. ¿Qué vamos a hacer
ahora, George?
Copy !req
1183. Se lo voy a decir a los chicos.
Copy !req
1184. No, no.
Copy !req
1185. Debemos dejar que escape.
Copy !req
1186. No conoces a Curley.
Copy !req
1187. Curley querrá colgarlo.
Copy !req
1188. No dejaré que
le haga daño a Lennie.
Copy !req
1189. Bueno. Escucha.
Copy !req
1190. Los chicos pueden pensar que
yo tuve algo que ver.
Copy !req
1191. Iré al barracón.
Dame un momento.
Copy !req
1192. Entonces sal tú y
se lo dices a los chicos...
Copy !req
1193. y saldré y fingiré
que jamás la he visto.
Copy !req
1194. ¿Harás eso?
Copy !req
1195. Claro, George.
Copy !req
1196. Vamos. Puedes hacerlo.
Copy !req
1197. Veamos de qué estás hecho.
Copy !req
1198. Bueno, Slim. Vamos.
Copy !req
1199. Toma.
Copy !req
1200. ¡Slim! ¡Slim!
Copy !req
1201. ¡Le ha pasado algo a
la esposa de Curley!
Copy !req
1202. ¡Ven rápido! ¡Vamos!
Copy !req
1203. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1204. ¿Qué demonios sucede, Candy?
Copy !req
1205. Vamos a ver.
Copy !req
1206. ¡Vamos!
Copy !req
1207. Vamos. Aquí.
Copy !req
1208. Rápido.
Copy !req
1209. No se mueve.
Copy !req
1210. Sé quién lo hizo.
Copy !req
1211. Ese loco hijo de puta lo hizo.
Copy !req
1212. Voy por él.
Copy !req
1213. Voy a traer mi rifle...
Copy !req
1214. y voy a matar
al hijo de puta yo mismo.
Copy !req
1215. Voy por mi pistola.
Copy !req
1216. Iré contigo.
Copy !req
1217. Tom, vamos por los caballos.
Copy !req
1218. ¡Ensilla mi caballo!
¡Prepara a los perros!
Copy !req
1219. ¡Tráeme la pistola!
Copy !req
1220. Casi seguro que fue Lennie.
Copy !req
1221. Le rompió el cuello.
Copy !req
1222. ¿Lennie podría haberlo hecho?
Copy !req
1223. ¡Ensilla el caballo! ¡Prepárate!
Copy !req
1224. ¡Vamos, chicos!
Copy !req
1225. Supongo que
tenemos que atraparlo.
Copy !req
1226. ¿No podrían traerlo...
Copy !req
1227. y encerrarlo?
Copy !req
1228. Está loco. No hizo esto
para ser malo.
Copy !req
1229. Si pudiéramos
calmar a Curley, quizás.
Copy !req
1230. Pero Curley querrá dispararlo.
Copy !req
1231. ¿Y si lo encierran y
lo atan a la jaula?
Copy !req
1232. Eso no sirve de nada, George.
Copy !req
1233. ¡Vamos, rápido!
Copy !req
1234. El cabrón me robó la pistola.
Copy !req
1235. Toma la pistola del negro.
Copy !req
1236. Curley, quizás mejor
quédate aquí con tu esposa.
Copy !req
1237. No, no, maldita sea.
Copy !req
1238. Mataré al hijo de puta yo mismo.
Copy !req
1239. ¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
1240. Whitt, Carlson, ustedes conmigo.
Copy !req
1241. ¡El que lo encuentre primero...
Copy !req
1242. que lo sostenga
hasta que yo llegue...
Copy !req
1243. porque quiero ser yo
el primero en darle!
Copy !req
1244. Slim, dirige a
tus hombres al sur.
Copy !req
1245. Yo llevaré a los míos al norte.
Copy !req
1246. ¡Suéltalos!
Copy !req
1247. ¡Salgan!
Copy !req
1248. ¡Muévanse!
Copy !req
1249. Vamos, vamos.
Copy !req
1250. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
1251. ¿George?
Copy !req
1252. Tengo que encontrar a Lennie
antes que ellos.
Copy !req
1253. ¿Vas a ayudarle a escapar?
Copy !req
1254. No sé qué voy a hacer.
Copy !req
1255. ¿Lennie?
Copy !req
1256. ¿Lennie?
Copy !req
1257. ¡Lennie!
Copy !req
1258. George...
Copy !req
1259. George, yo no.
Copy !req
1260. Yo no me olvidé, George. No.
Copy !req
1261. No recordé dónde estábamos...
Copy !req
1262. pero no me olvidé.
Copy !req
1263. No pude... No pude encontrarlo.
Copy !req
1264. No pasa nada. No pasa nada.
Copy !req
1265. ¿Sí?
Copy !req
1266. No olvidé dónde me dijiste.
Copy !req
1267. Está bien.
Copy !req
1268. Está bien.
Copy !req
1269. ¿George?
Copy !req
1270. ¿Sí?
Copy !req
1271. ¿No me vas a regañar?
Copy !req
1272. Como las otras veces, ¿no?
Copy !req
1273. Como, "Si no te tuviera a ti...
Copy !req
1274. me llevaría mis $50
a un prostíbulo".
Copy !req
1275. Por Dios, Lennie.
Copy !req
1276. No recuerdas
nada de lo que sucede...
Copy !req
1277. pero recuerdas
cada palabra que digo.
Copy !req
1278. Pensaba que estarías
enojado conmigo, George.
Copy !req
1279. No.
Copy !req
1280. No estoy enojado.
Copy !req
1281. Nunca me has hecho enojar.
Copy !req
1282. No vas a dejarme, George.
Copy !req
1283. Sé que no lo harás.
Copy !req
1284. No.
Copy !req
1285. George. He hecho una cosa mala.
Copy !req
1286. No importa.
Copy !req
1287. ¿George?
Copy !req
1288. ¿George?
Copy !req
1289. ¿Adónde iremos ahora?
Copy !req
1290. No lo sé.
Copy !req
1291. Este sitio me gusta.
Copy !req
1292. George, explícamelo
como las otras veces.
Copy !req
1293. Ya sabes, lo de
los demás tipos y nosotros.
Copy !req
1294. George, cuéntamelo
como las otras veces.
Copy !req
1295. Bueno.
Copy !req
1296. Bueno.
Copy !req
1297. Tú mira allí, ¿sí? Yo te cuento.
Copy !req
1298. Casi podrás verlo, ¿sí?
Copy !req
1299. ¿Dónde?
Copy !req
1300. Allí.
Copy !req
1301. Bien. Allí.
Copy !req
1302. Bueno.
Copy !req
1303. Los tipos como nosotros
no tenemos familia.
Copy !req
1304. Ellos no tienen a
nadie en el mundo...
Copy !req
1305. que den nada por ellos.
Copy !req
1306. Pero nosotros no.
Eso es, George.
Copy !req
1307. Cuéntame de nosotros ahora.
Copy !req
1308. - Nosotros no.
- ¿Por?
Copy !req
1309. Porque yo te tengo a ti.
Copy !req
1310. Y yo te tengo a ti, George.
Copy !req
1311. Nos importamos.
Copy !req
1312. George, cuéntame cómo será todo.
Copy !req
1313. Vamos a comprar una casita.
Copy !req
1314. Sí, vamos a comprar una casita.
Copy !req
1315. Vamos a...
Copy !req
1316. Tener...
Copy !req
1317. Tendremos una vaca
y unos cerdos...
Copy !req
1318. y quizás un pollo.
Copy !req
1319. En el campo tendremos...
Copy !req
1320. un huerto de alfalfa
para los conejos.
Copy !req
1321. Yo cuidaré los conejos.
Copy !req