1. Navidades en Beverly Hills, California.
Copy !req
2. Época en la que todos tienen...
Copy !req
3. solo pensamientos de tolerancia
y generosidad...
Copy !req
4. - Lo he estado buscando.
- ¿Qué, qué? ¿Cómo?
Copy !req
5. - ¿Qué ocurre, Mushy?
- Fui a buscarlo a su casa
Copy !req
6. ¿Por qué? ¿Qué ha ocurrido?
Copy !req
7. No pasa nada, pensé que
quizás me necesitaba para algo
Copy !req
8. ¡Para que me dé un ataque!
Para eso les necesito a todos.
Copy !req
9. Lo llaman de Phoenix,
Sr. Acebos
Copy !req
10. Hola, sí operadora, soy yo
Copy !req
11. ¿El Sr. Ocean no contesta?
Copy !req
12. ¿Todavía no contesta?
¿Y el Sr. Foster?
Copy !req
13. ¡Por supuesto, siga intentando!
¡En algún momento responderán!
Copy !req
14. - ¿Diga? ¿Jimmy, estás?
- ¡Ni pensarlo!
Copy !req
15. Disculpe, operadora
el Sr. Foster no está
Copy !req
16. El Sr. Ocean tampoco.
Copy !req
17. He decidido no contestar al
teléfono durante el mes de diciembre.
Copy !req
18. ¡Qué absurdo! ¿Por qué?
Copy !req
19. Porque, una vez en
diciembre...
Copy !req
20. cuando respondía al teléfono me
hacían salir a jugar en la nieve.
Copy !req
21. Eso fue en Al club
Copy !req
22. ¡Payasos deberían ser!
Copy !req
23. Me gustan los payasos,
pero deben ser divertidos.
Copy !req
24. Es la función de los
payasos, ser graciosos
Copy !req
25. Y te pregunto... ¿cuál es la gracia
de ir a la cárcel por 1O años?
Copy !req
26. - Para mí, sinceramente, ninguna
- Estoy de acuerdo
Copy !req
27. Y es allí que iremos a no ser...
Copy !req
28. que todos
los pequeños tiempos sean verificados
Copy !req
29. Una pregunta más.
Dime, francamente...
Copy !req
30. ¿qué he hecho yo para merecer
todo este desprecio?
Copy !req
31. ¿Por qué debo ser tratado como si
fuera estúpido y ellos como sabiondos...
Copy !req
32. Exacto, fue su plan antes que nada
Copy !req
33. Como lo fue el golpe del prestamista...
Copy !req
34. el supermercado Hagan, y las llaves
cambiadas del furgón blindado...
Copy !req
35. ¡Todos de mi inspiración!
Copy !req
36. No hay otro hombre en el país
con mi reputación...
Copy !req
37. ¿Entonces por qué esos
tipos no me respetan?
Copy !req
38. Tal vez porque usted no
hace nada, solo tiene ideas
Copy !req
39. ¡Yo solamente tengo ideas!
Copy !req
40. Ten cuidado amigo te va a gastar...
Copy !req
41. Acebos, es insistente...
Copy !req
42. Este mensaje es una grabación
Copy !req
43. El número que ha marcado no existe,
cuelgue y no lo intente de nuevo
Copy !req
44. - ¿Cómo va?
- Genial
Copy !req
45. El viejo se volverá loco
Copy !req
46. Fue idea de él, así que deja que sude
Copy !req
47. No tardó mucho tiempo,
solamente unos 3O segundos
Copy !req
48. ¿Cree que dejaría pasar
una oportunidad como esta?
Copy !req
49. - Especialmente no habiendo riesgos.
- No lo haría de otra manera
Copy !req
50. ¿Conseguiste hablar con Vince Massler?
Copy !req
51. Sí lo vi, no quiere participar
Copy !req
52. - ¿Por qué no?
- No tengo ni idea, sargento
Copy !req
53. Lo agarraré de las orejas y le
llevaré hasta la línea Siegfried
Copy !req
54. Y tal vez tenga que hacerlo
de nuevo y quizá el acepte
Copy !req
55. ¡Muy bien señoritas, es el
momento de irse! ¡Váyanse!
Copy !req
56. Nos vemos después
Copy !req
57. Adiosito
Copy !req
58. - Levántate, perezoso.
- ¡Aguafiestas!
Copy !req
59. - ¡Levántate!
- De acuerdo
Copy !req
60. Sam Harmon llega a las 15 horas
¿debo ir al aeropuerto?
Copy !req
61. Mandé a Steffans al aeropuerto
Copy !req
62. ¡Todo en el último momento! este Harmon
debería haber entrado hace semanas
Copy !req
63. ¡Todo el grupo debería!
Copy !req
64. Y ese tal Sam Harmon, ¿qué tiene de
especial traerlo desde Hawai?
Copy !req
65. ¿Y quién dice que es de confianza?
Copy !req
66. Sam Harmon es el
mejor amigo de Ocean
Copy !req
67. ¿Otro mejor amigo? -Sí
¿Y Foster?
Copy !req
68. Antes de Foster, mucho antes!
Copy !req
69. Fuimos del mismo comando,
y Ocean le salvó su vida
Copy !req
70. ¡Eh, Sam! ¡Sam Harmon!
Copy !req
71. Eso es, se refiere a mí...
¿Ahora nos referimos a usted
Copy !req
72. ¡George Steffans. "Ricitos"!
¡"Ricitos" Steffans!
Copy !req
73. "Ricitos" por supuesto te reconozco!
Copy !req
74. ¡Tú tampoco has cambiado,
estás genial nene...!
Copy !req
75. Escucha, Danny ¿va a insistir en
esta historia del "comando"?
Copy !req
76. - Como en los viejos tiempos
- ¿Y quién es ese tal Acebos? ¿Qué hace?
Copy !req
77. Departamento de ideas, él ideó todo
Copy !req
78. Pero no hay estrategia, Jimmy
y Danny lo coordinarán
Copy !req
79. - ¿De qué se trata? ¿un golpe?
- Vale unos U$S 11 millones
Copy !req
80. - ¿Por qué nosotros tres?
- ¿Quién sabe? caballos, night clubs...
Copy !req
81. Disneylandia
- El viejo Danny de siempre
Copy !req
82. - Sí, a él le gusta la acción...
- ¿Todavía está casado?
Copy !req
83. - Sí, pero no se está esforzando
- Me imagino...
Copy !req
84. ¡Soldado! Por favor, ponga
este bolso en mi carro.
Copy !req
85. ¡Espere!
Copy !req
86. ¿En qué puedo ayudarle?
Copy !req
87. - Querría ver al dueño
- Está frente a él
Copy !req
88. - ¿No es esta la tienda de Tony Burdoff?
- Ya no...
Copy !req
89. ¿Sabe dónde podría encontrarle?
soy un amigo suyo
Copy !req
90. Éste es él, este soy yo
Copy !req
91. Temo que lo que voy a decir no será
muy agradable, él está en prisión...
Copy !req
92. - ¿Tony Burdoff?
- San Quintín
Copy !req
93. - ¿Sabe dónde puedo encontrar a su esposa?
- Debo de tener su dirección
Copy !req
94. Si me disculpa, se la traeré en un minuto
Copy !req
95. ¿Puedo usar su teléfono
para larga distancia?
Copy !req
96. ¿Larga distancia?
Copy !req
97. A cobro revertido
Copy !req
98. - De acuerdo
- Gracias
Copy !req
99. - Corneal llama
- Sí, operadora, acepto la llamada
Copy !req
100. Pueden hablar...
Copy !req
101. Hola Corneal? soy yo Mushy
Copy !req
102. ¡Dame, no es Phoenix!... Soy
Acebos adelante Corneal
Copy !req
103. Tony Burdoff está en San Quintín
cumpliendo 5 años
Copy !req
104. ¡El electricista está en prisión!
Copy !req
105. ¡Nuestro experto en electricidad
está cumpliendo 5 años!
Copy !req
106. Déjalo bien corto, por favor
Copy !req
107. - Aquí estamos, Sra. Allenby
- ¡Oh! Gracias, Sra. Burdoff
Copy !req
108. El Sr. Allenby estará satisfecho
son nuestros hijitos, ¿sabe?
Copy !req
109. - Lo sé.
- Hasta la vista
Copy !req
110. - Muchas gracias.
- ¡Mamá está tan feliz!
Copy !req
111. ¡Gracie!
Copy !req
112. ¡Roger Corneal!
¿Qué es de tu vida?
Copy !req
113. - ¡Cuánto tiempo! ¿Cómo está?
- ¡Ha sido toda una vida!
Copy !req
114. Fue en nuestro primer
aniversario, ¿no?
Copy !req
115. ¿Recuerda aquel ron
que sirvieron?
Copy !req
116. - Nunca más bebí ron
- Fueron días dorados, ¿no?
Copy !req
117. - ¿Te enteraste de lo de Tony?
- Sí, una lástima
Copy !req
118. - Él saldrá mañana por la mañana
- ¿Mañana, creí que le dieron 5 años?
Copy !req
119. Sí, pero ha sido indultado,
no sé la razón...
Copy !req
120. ¡Este Danny, siempre adelante!
Copy !req
121. - ¿Perdona?
- Sólo balbuceaba...
Copy !req
122. ¿Le dirás a Tony que me llame
al llegar? dile que me llame a...
Copy !req
123. Él no vendrá a casa, terminamos...
Copy !req
124. No lo sabía, no verá al pequeño?
Copy !req
125. Sí, seguro verá a Timmy,
pero en el colegio militar...
Copy !req
126. En presencia del mayor Tear
Copy !req
127. - ¿Puedo usar tu teléfono Gracie?
- Claro
Copy !req
128. No ignoraré la posibilidad de que podría
ser una mala influencia para Timmy
Copy !req
129. ¡Esta vez tiene que ser Ocean!
Copy !req
130. Hola
Copy !req
131. Corneal llama, Corneal
Copy !req
132. Corneal de nuevo
Copy !req
133. Acepta la llamada?
Copy !req
134. - Cómo?
- Acepta la llamada?
Copy !req
135. Sí, acepto la llamada...
Copy !req
136. ¡A este tipo le gusta el teléfono!
Copy !req
137. ¡Entren muchachos, estaré
con ustedes en un minuto!
Copy !req
138. Eh, Sam!
Copy !req
139. ¡Levántalas, levántalas...
Copy !req
140. Estás genial! se han terminado
tus vacaciones "forzosas?"
Copy !req
141. Ahora es su turno vamos, golpéalo
Copy !req
142. Silencio, no escucho nada!
Copy !req
143. Pareces casi humano,
¿has dejado de boxear?
Copy !req
144. Sí, acabaron mis ataduras
Copy !req
145. Sólo un minuto, Corneal
Copy !req
146. Acepte mi hospitalidad, Sr. Harmon
Copy !req
147. Whisky...
Copy !req
148. - Mañana a la mañana.
- Mañana a la mañana?
Copy !req
149. Espera, espera...
Sí continúa, continúa
Copy !req
150. Me escucha?
Copy !req
151. Claro que te escucho
Copy !req
152. ¡Soy un hombre muy feliz!
Copy !req
153. No, he dicho que yo...
olvídalo, olvídalo, continúa
Copy !req
154. ¡Gracias Corneal, es una gran
noticia, excelente! adiós
Copy !req
155. ¡Lo sabía!
¡Van a soltar a Burdoff!
Copy !req
156. ¡Ha sido indultado!
Copy !req
157. ¡Vaya una broma!
Copy !req
158. Apuesto que Ocean lo sabía
y no me dijo nada
Copy !req
159. No, no lo haría a él le gusta torturarme
Copy !req
160. ¡Maltratar mi corazón!
¡Le encanta, qué bandido!
Copy !req
161. No será muy popular
criticando a Danny
Copy !req
162. ¿Quién le está criticando?
¡Yo le adoro!
Copy !req
163. Respeto el talento
Copy !req
164. - Sólo pido que me quiera un poco
- Es mejor que no lo espere
Copy !req
165. ¡Señores, aplausos para Oletta!
Copy !req
166. Ahora una jovencita de Texas,
tal dulce como un bombón...
Copy !req
167. la talentosa Honey Face...
Copy !req
168. Disculpen la interrupción,
pero tengo algo que hacer
Copy !req
169. ¿Qué pasa, Vince?
tenemos que tomar un avión
Copy !req
170. - Danny, nunca olvidaré el ofrecimiento
- Vance, el plan es perfecto, créeme
Copy !req
171. Tu sabes como actuamos
Copy !req
172. Pero Jim si es tan perfecto, ¿por qué nadie
lo ha puesto en práctica?
Copy !req
173. De la misma forma que nadie ha
ido a la luna... falta equipamiento
Copy !req
174. Y nosotros lo tenemos, será una maniobra
militar, ejecutada por especialistas
Copy !req
175. ¿Para qué desperdiciar los trucos
que el ejército nos enseñó...
Copy !req
176. solo porque vivimos en paz?
Copy !req
177. ¿Recuerdas la llamada
"Operación Oro" en Orán?
Copy !req
178. ¿Si la recuerdo? once hombres
llegando a una playa en un bote...
Copy !req
179. y U$S 6 millones en barras de oro
Copy !req
180. - Debíamos haberlas enterrado
- No había palas, pero ahora si las tenemos
Copy !req
181. ¿Qué dices, Vince?
Copy !req
182. No puedo hacerlo, muchachos
debo pensar en mi esposa
Copy !req
183. - Piensa en ella rica
- ¡Piensa en mí muerto!
Copy !req
184. Deja de hablar como un niño
Copy !req
185. Sobreviviste en la guerra, por qué
morirías en tiempos de paz?
Copy !req
186. ¡Vince, tu eres indestructible!
Copy !req
187. Disculpen, muchachos, yo aceptaría
con gusto pero mi esposa...
Copy !req
188. - ¿Cuándo vendrá?
- Ya está aquí...
Copy !req
189. - ¿Es ella?
- Sí, por qué?, qué estás pensando...
Copy !req
190. - Es una mujer muy atractiva.
- ¡Honey Face...
Copy !req
191. quiero llevarte a casa y
cocinarte en mi plancha!
Copy !req
192. Él se las arregla solo
Copy !req
193. ¡Él me suplica por un trabajo y ahora
se pelea! ¡Vamos a echar a ese vago!
Copy !req
194. De acuerdo, Al
Copy !req
195. - Ha llegado el momento.
- ¿Cuál es el problema muchachos?
Copy !req
196. No hay problemas
Copy !req
197. ¿Qué pasa?
Copy !req
198. - ¡Paren!
- ¡Vayan por ahí!
Copy !req
199. - ¡Vamos!
- ¡De acuerdo, Al!
Copy !req
200. No creía que convencer a nuestros
amigos sería tan laborioso
Copy !req
201. De acuerdo, Danny, estoy dentro
Copy !req
202. Bueno, estás dentro pero no será fácil...
Copy !req
203. No importa, no aguanto más
borrachos gritándole a mi esposa
Copy !req
204. No quiero tener que aguantar
una noche más
Copy !req
205. Ni yo, Vince
Copy !req
206. Toma
Copy !req
207. - ¡Cáspita, Danny...!
- Oh cállate, sin drama
Copy !req
208. Ahí está el billete de avión,
cuando llegues...
Copy !req
209. Ve a esta dirección, y pregunta por
Josh Howard, el te dirá que hacer
Copy !req
210. ¿Josh Howard está con ustedes?
¡Ya me siento mejor!
Copy !req
211. Bien
Copy !req
212. ¿Sabes algo de Louis Jackson
dónde puede estar?
Copy !req
213. - Salt Lake City, lo último que oí
- Yo también lo escuché
Copy !req
214. Bien, nos veremos en un par de días
Copy !req
215. ¿Qué le digo a mi esposa?
Copy !req
216. Dile que la quieres...
Copy !req
217. Yo no le diría nada
Copy !req
218. Es el momento de divertirse, Jimmy
Copy !req
219. Yo me encargo de la fiesta,
tú has las bebidas
Copy !req
220. ¿Hola soy Jimmy Foster, está ahí?
Copy !req
221. ¿Cómo puedes hacerme esto?
¡Me estabas mintiendo, yo confiaba en ti!
Copy !req
222. No podía esperar más nada de ti...
Copy !req
223. al menos más responsabilidad y
disciplina!
Copy !req
224. Por eso te envié con él
Copy !req
225. Hola Spyros, ¿cómo estás?
Copy !req
226. Aléjate de ese teléfono,
no quiero hablar contigo!
Copy !req
227. No quiero, no quiero todo lo que
sabes es darme un ataque al corazón!
Copy !req
228. Spyros, tengo buenas noticias y malas...
Copy !req
229. No me cuentes las malas, ya tuve
muchas, cuéntame solo las buenas
Copy !req
230. Estamos saliendo de Phoenix
Copy !req
231. ¡Están saliendo de Phoenix!
¡Danny, querido...
Copy !req
232. Eso es magnífico! ¿Por qué
no lo dijiste antes?
Copy !req
233. - Bien, bien dime ahora la mala
- Nos vamos a Salt Lake City
Copy !req
234. Se van a Salt Lake City
Copy !req
235. Bien, dile hola a tu padre Timmy
Copy !req
236. Hola
Copy !req
237. Hola... señor
Copy !req
238. ¿No vas a darme un beso hijo,
o soy demasiado viejo para eso?
Copy !req
239. Disculpe, señor
Copy !req
240. - Su ropa huele raro
- Vengo de un lugar muy lejos
Copy !req
241. - Lo sé, señor de Japón
- Exacto, de Japón...
Copy !req
242. No paré para cambiarme
temiendo no verte
Copy !req
243. ¿No verme señor?
Sí
Copy !req
244. - ¿No va a casa los fines de semana?
- Sí, señor
Copy !req
245. Pero como dijeron
que venía a verme, me quedé
Copy !req
246. Disculpa si estropeé
el fin de semana con mamá
Copy !req
247. A lo mejor podemos hacer algo juntos
Copy !req
248. Podríamos ir al cine y tomar un helado
Copy !req
249. - ¿Qué tal si vemos un partido de fútbol?
- ¡Me encantaría eso, señor!
Copy !req
250. Genial, te llamaré
el próximo sábado por la mañana
Copy !req
251. - Sí señor...
- ¿Está bien?
Copy !req
252. ¡Papá!
Copy !req
253. - ¿No te olvidarás pronto?
- No, no Timmy, no me olvidaré
Copy !req
254. ¡Feliz Navidad, papá!
¡Yo mismo lo he hecho!
Copy !req
255. Espera...
Copy !req
256. - Corneal, Roger Corneal
- Ese soy yo
Copy !req
257. ¡El primero de la 82ª castigado
por fraternizar con las alemanas!
Copy !req
258. Y el primero en felicitarme en la
graduación. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
259. Vi a Grace
Copy !req
260. - ¿Se alegró tu hijo verte?
- Sí, mira lo que me ha hecho
Copy !req
261. - ¿Qué son frijoles?
- No, es una calculadora japonesa...
Copy !req
262. para sumar y restar
- ¡Vaya, qué inteligente!
Copy !req
263. Grace le dijo que yo estaba
en Japón, no pudo decirle que...
Copy !req
264. donde realmente estaba
- Supongo que no
Copy !req
265. ¿Y cómo están tus cosas?
Copy !req
266. Necesitamos un electricista experto
Copy !req
267. - ¿Quiénes son "Nosotros"?
- El viejo equipo
Copy !req
268. - ¿Te refieres a Jimmy Foster y a...?
- Danny Ocean, Sam, Josh, todos
Copy !req
269. ¿Todos juntos por qué?
Copy !req
270. Es una...
Copy !req
271. reunión, estamos
preparando todo hace semanas
Copy !req
272. - Parece una gran fiesta
- Mayor que las anteriores
Copy !req
273. Sólo que esta vez no tendrás
únicamente una comisión
Copy !req
274. ¡Será en auténticos y grandes
billetes verdes!
Copy !req
275. ¡Espere! ¡Eso parece que podría
mandarme de vuelta al agujero!
Copy !req
276. ¿Tony?
Tony
Copy !req
277. Tony...
Copy !req
278. No te harás rico si no te arriesgas
Copy !req
279. Escuche, Roge...
Copy !req
280. El último que me propuso
algo fue un joyero...
Copy !req
281. Puse en cortocircuito la alarma para
que él pudiera robar su propia tienda
Copy !req
282. Funcionó
Copy !req
283. Él ganó 6O de los grandes, yo
5 años, y perdí a mi mujer y a mi hijo
Copy !req
284. Y lo gracioso es que
creí que lo hacía por ella
Copy !req
285. Ella siempre quiso una
piel de zorro blanco
Copy !req
286. Esta vez tendrás 5 años pero
solo para contar el dinero
Copy !req
287. No, disculpa Roge
Copy !req
288. Tengo cosas que hacer afuera
y quiero quedarme allí
Copy !req
289. Además, si yo entraría, estarían
perdidos antes de empezar
Copy !req
290. Soy un aguafiestas, antes
lo era solo conmigo...
Copy !req
291. ahora doy mala suerte
a todo el mundo
Copy !req
292. Nos vemos por ahí...
Copy !req
293. ¿No tuvo atención
médica en la cárcel?
Copy !req
294. - Sí, señor
- ¿Y qué le hace venir a mí?
Copy !req
295. Cuando salí, el Dr. Griffin me sugirió
ver a un especialista inmediatamente
Copy !req
296. Él me preparó la cita
Copy !req
297. Escuche, doctor...
Copy !req
298. Dígamelo directamente...
Copy !req
299. ¿Es el "Gran duda"?
Copy !req
300. No puedo saberlo antes
de hacerle la biopsia
Copy !req
301. ¿Y si se confirma?
¿Cuánto tiempo?
Copy !req
302. Bueno, yo...
Copy !req
303. ¿Cuánto tiempo, doctor?
Copy !req
304. ¿Qué me respondes, Tony?
Aún puedes cambiar de opinión
Copy !req
305. ¿Mi parte pagará la
universidad de mi hijo?
Copy !req
306. Él podrá comprársela entera
Copy !req
307. - ¡Venga, Josh, tu turno!
- De acuerdo
Copy !req
308. Algún día tendré
mi propio chofer
Copy !req
309. Y una gran limusina negra
Copy !req
310. Con el once de la suerte
Copy !req
311. El once de la suerte
Copy !req
312. Algún día tendré un pent house
Copy !req
313. Montañas y montañas de dinero
Copy !req
314. Con el once de la suerte
Copy !req
315. Con el once de la suerte
Copy !req
316. Todo es un estado mental
Copy !req
317. Si llego a encontrar o no
Copy !req
318. el infierno o el cielo
Copy !req
319. Mientras tanto
Copy !req
320. Con el once de la suerte
Copy !req
321. Todo es un estado mental
Copy !req
322. Si llego a encontrar o no
Copy !req
323. el infierno o el cielo
Copy !req
324. Pero mientras tanto
Copy !req
325. Con el once de la suerte
Copy !req
326. ¡Bravo!
Copy !req
327. ¡Vince!, Vince Erinio
Copy !req
328. ¿Cómo estás?
Copy !req
329. Es difícil encontrarle, Josh
Copy !req
330. Estoy con la basura es
cuestión de seguir las moscas
Copy !req
331. ¿Qué pasó con el béisbol, lo dejaste?
Copy !req
332. No veo bien, ¿recuerdas?
Copy !req
333. Cuando salí del ejercito,
el único club que había era en el sur
Copy !req
334. Y ya no había plazas en el "Outfield"
Copy !req
335. ¿Puedes imaginarlo, un jugador
con un solo ojo en la 3ª base?
Copy !req
336. Siempre fui sincero contigo, verdad Josh?
Copy !req
337. Tomaría parte en el plan,
pero tengo miedo.
Copy !req
338. No es pánico, pero algo
me preocupa aquí dentro
Copy !req
339. Debe ser así, te hace más cuidadoso
Copy !req
340. Escucha Vince, los valientes
no vuelven, continúa con miedo
Copy !req
341. Sí tu nunca fuiste valiente
en aquellas patrullas, ¿no?
Copy !req
342. Es muy simple en mi opinión, valor
significaba estupidez, y aún es así
Copy !req
343. Es verdad, siempre fuiste cobarde
imagínate que aún así te condecoraron
Copy !req
344. Escucha, no pienses que no tuve
miedo ni una maldita noche
Copy !req
345. Y hazme un favor no lo recuerdes otra vez
por que mis rodillas tiemblan al recordar
Copy !req
346. ¿Y por qué el plan de Danny
no te hace temblar?
Copy !req
347. Sí que lo hace
Copy !req
348. U$S 1 millón para cada uno,
a no ser que no salga bien
Copy !req
349. Vince amigo mío, yo lo veo de esta manera...
Copy !req
350. nosotros once contra
aquel pueblecito...
Copy !req
351. llevamos ventaja...
Copy !req
352. Perfecto pequeño amigo,
estoy listo para los detalles
Copy !req
353. Ven a mi oficina
Copy !req
354. Tengo suficiente luz
como para repartir
Copy !req
355. Es como un amigo me dijo
Copy !req
356. Responde rápido, ¿no es el
amor como una gran bofetada?
Copy !req
357. Una gran
bofetada en la cara!
Copy !req
358. - ¡Sam Harmon!
- Feliz Navidad, Sra. Ocean
Copy !req
359. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
360. Deja de embellecer día a día
te convertirás en un monopolio
Copy !req
361. Te hice una pregunta, qué haces aquí?
Copy !req
362. Tuve miedo de estar de brazos
caídos con todas en mi pescuezo
Copy !req
363. El mismo dulce hablador Sam de siempre
¿Danny está aquí?
Copy !req
364. - No, no exactamente
- Está en el hospital, ¿verdad?
Copy !req
365. Por que un... "médico" llamó donde
trabajo diciendo que estaba enfermo
Copy !req
366. Francamente ese "médico" era yo...
Copy !req
367. El mensaje decía que
el estaba moribundo
Copy !req
368. Quería asegurarme que vendrías
Copy !req
369. - "Moribundo" fue lo que te entregó...
- ¿Sabías que era mentira?
Copy !req
370. Era el truco que él usaba
cuando quería verme
Copy !req
371. ¿Entonces por qué viniste
si sabías que era broma?
Copy !req
372. Bien, es Navidad,
le compré un regalo es todo
Copy !req
373. - ¿Cuál es tu excusa?
- Estaba intentando pensar en una
Copy !req
374. Llegué a la conclusión de que
debe ser amor... amor materno
Copy !req
375. Acepto "amante", "querida",
"juguete por una noche"...
Copy !req
376. pero me rehúso a ser tu madre,
se entiende
Copy !req
377. No me has entendido,
yo soy la madre
Copy !req
378. Es solamente que no me gusta
verlos a ti y a Danny peleando
Copy !req
379. Sí...
Copy !req
380. En ese punto estamos de acuerdo
Copy !req
381. Quería ayudarlos
Copy !req
382. No mamá, él es el único que puede hacerlo
Copy !req
383. - ¿Qué le pasó a tu matrimonio B?
- Se ahogó en champaña...
Copy !req
384. Sabía que estaban en una nube,
pero no que allí fuese tan aburrido
Copy !req
385. ¡Aburrido! ¡No!
Copy !req
386. Desperté un día y vi que no había
nada bajo nosotros, solo un vacío
Copy !req
387. Entonces bajé de las nubes,
salí y conseguí un trabajo
Copy !req
388. A Danny no le gustó mucho
Copy !req
389. Poco después yo le dejé
Copy !req
390. ¿Y cómo se sintió?
Copy !req
391. Él me quiere de vuelta, pero no lo
suficiente para darme lo que quiero
Copy !req
392. ¿Cómo por ejemplo...?
Copy !req
393. Quiero una vida que no dependa
de cartas o de las narices de un caballo
Copy !req
394. Danny tuvo mala suerte
Copy !req
395. ¡Cómo si la tuviera!
Copy !req
396. La mala suerte enseña el valor
de las cosas que se conquistan
Copy !req
397. No teníamos un hogar Sam,
solo un juego de cartas
Copy !req
398. Eso no es vida es solo
una forma de huir de ella
Copy !req
399. Es mejor que me vaya
Copy !req
400. - Danny llegará en un minuto
- Tengo que volver al trabajo
Copy !req
401. Realmente no quiero verlo Sam,
no tiene sentido...
Copy !req
402. Danny no es el único que huye
Copy !req
403. Sin sermones mamá, su suerte
puede acabar cualquier día
Copy !req
404. Cuando eso ocurra, si él
me quiere estaré a su lado
Copy !req
405. - Hola, Danny
- B, espera!
Copy !req
406. Baje, por favor
Copy !req
407. ¿Qué ocurre? vine con alguien
Copy !req
408. ¡Un tipo voluble! quédate
conmigo teniente, yo soy sincero!
Copy !req
409. - Tengo una buena noticia para ti...
- ¿Auburn ganó a Alabama por 12 puntos?
Copy !req
410. Esto es importante de veras, deténgalo!
Copy !req
411. - Ven conmigo, serán solo 5 minutos
- No Danny, baje por favor
Copy !req
412. - Suba! suba hasta el último
- Está vacío, no hay nadie para servirle
Copy !req
413. - Está bien...
- ¿Por qué siempre desisto?
Copy !req
414. No vamos a comenzar
otro combate, no estoy entrenada
Copy !req
415. - ¡Entonces paz! diálogo pacífico
- Siempre comienza así
Copy !req
416. Permanece ahí sentada y no me interrumpas
Copy !req
417. Tengo un gran negocio en camino,
dinero a montones, mucho
Copy !req
418. - Me suena familiar
- Quizá, pero esta vez es verdad
Copy !req
419. Genial, me gusta tener amigos ricos
Copy !req
420. Este amigo rico quiere
gastar fortunas contigo
Copy !req
421. - Vaya, gracias
- De acuerdo, es así...
Copy !req
422. La mañana del 2 de enero quiero
buscarte para llevarte a Río
Copy !req
423. - Así que haz las maletas
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
424. - ¿Está hablando en serio?
- Por supuesto que hablo en serio
Copy !req
425. - ¿Viajar a Río?
- Sí
Copy !req
426. ¡Danny, menudo personaje!
Copy !req
427. ¡El único marido del mundo que le
pide la mano a su propia esposa!
Copy !req
428. Nos casamos una vez y no salió bien,
¿cuál es el problema de repetir?
Copy !req
429. Nada, no pasa nada
Copy !req
430. Yo aceptaría si hubiera algo
de amor incluido
Copy !req
431. - ¿Entonces no hay nada?
- De tu parte, no mucho
Copy !req
432. Sólo hay una cosa
que amas Danny... el peligro
Copy !req
433. Colgarte de precipicios
Copy !req
434. Nunca amarías una mujer
tanto como amas el peligro
Copy !req
435. Mientras continúe tu suerte,
te quedarás con el peligro
Copy !req
436. Mientras tanto te dure
Copy !req
437. Digamos que tienes razón,
que tienes toda la razón
Copy !req
438. Pero recuerda yo no me inventé a mí mismo
Copy !req
439. - ¿Qué quieres decir?
- Que no tengo la patente
Copy !req
440. No puedo cambiar, ni tu tampoco
y quién dice que puede es un mentiroso
Copy !req
441. No espero que seas perfecta
solo porque me enamoré de ti
Copy !req
442. - Bajando
- Espere un segundo
Copy !req
443. No te dolería pensar lo mismo...
Copy !req
444. No espero que seas perfecto,
solo quiero que seas mi marido
Copy !req
445. - Bajando
- Bajando
Copy !req
446. - Adonde sirvan bebidas
- Al bar
Copy !req
447. - James
- Sam
Copy !req
448. No pares, tan solo
voy a llamar a mi madre
Copy !req
449. Me encanta la luz
que brilla en su pelo
Copy !req
450. Y la frente tan marcada por
la señal de la preocupación
Copy !req
451. Yo beso sus dedos
llenos de amor
Copy !req
452. Que Dios la proteja y bendiga
solo dile a tu madre hola...
Copy !req
453. - Residencia de la Sra. Foster
- ¿Está mi madre allí?
Copy !req
454. - Sí, Sr. Foster
- ¡Es mi Jimmy!
Copy !req
455. - Mi inocente
- Otro de sus toques inocentes
Copy !req
456. - Jimmy, ¿Dónde estuviste?
- Por ahí
Copy !req
457. Menos mal que llamaste,
nosotros llegamos hace tres días
Copy !req
458. Qué quiere decir, 'nosotros'?
Copy !req
459. Nosotros...
Copy !req
460. Nosotros significa tu pobre
madre solitaria y el Sr. Santos
Copy !req
461. Te escribí sobre él, creo...
Copy !req
462. Él es muy bueno conmigo y es un genio
financiero, lo que quería que tú fueras
Copy !req
463. Sí madre, hablando de finanzas,
podrías mandarme algo más?
Copy !req
464. Más de qué?
Copy !req
465. Dinero, D-E-N-E-R-O
Copy !req
466. - "I, I"
- D-I-N-E-R-O
Copy !req
467. Claro querido, si me cuentas
para qué lo quieres
Copy !req
468. Planeo empapelar la pared con el...
Copy !req
469. Siempre me intereso por
tu vida, y eso te irrita!
Copy !req
470. Madre, en qué podría gastarlo?
solo se va, ¿entiendes?
Copy !req
471. ¡Quieres decir dinero para gastos!
¿Por qué no lo has dicho antes?
Copy !req
472. Pensé que querías hacer
una estúpida inversión
Copy !req
473. No, madre, no es nada estúpido
Copy !req
474. De acuerdo, querido que te parece
venir a darme un gran beso
Copy !req
475. Quiero ver a mi muchacho
Copy !req
476. Sí, si madre, pasaré hacia las 17 hs.
Copy !req
477. ¡Qué manera de ganarse la vida!
Copy !req
478. Muy bien Sam, hablemos de Hawai
Copy !req
479. ¿De Hawai? maravillosas puestas de sol
Copy !req
480. Sólo uno por un día, pero
lo están mejorando
Copy !req
481. - ¿Es el clima que me haría madrugar?
- A veces llueve, a veces sale el sol
Copy !req
482. ¿Qué hay de las mujeres?
Copy !req
483. A veces llueve, a veces sale el sol
Copy !req
484. Hablando de mujeres, le
prestaste atención a B?
Copy !req
485. En realidad no, no quedaría bien
Copy !req
486. - Bueno, ella aún ama a Danny sabes
- ¿Y cuál es el problema? el también la ama
Copy !req
487. Sí
Copy !req
488. - Estoy preocupado por él
- ¿Preocupado?
Copy !req
489. Quizá sea el proyecto
lo que te preocupa
Copy !req
490. En parte, tal vez
Copy !req
491. ¿Tratas de atraer las nubes y
estropear el picnic?
Copy !req
492. Jimmy...
Copy !req
493. ¿Para qué necesitas este picnic, si quieres
dinero solo debes pedirlo a tu madre?
Copy !req
494. No conoces a mi madre, no
Copy !req
495. No, pero parece ser
bastante generosa
Copy !req
496. ¡Demasiado, especialmente
en relación a sus maridos!
Copy !req
497. ¡Ella solo ha tenido cinco!
Copy !req
498. Eso debe haberte dejado un
poco de lado, ¿no?
Copy !req
499. No tuve esa suerte
Copy !req
500. ¿Puedes explicarte mejor?
Copy !req
501. ¡Tuve tanto amor materno
como para quintillizos!
Copy !req
502. Ella no me dejaba,
todo era para mí
Copy !req
503. Después de la guerra,
intenté separarme de ella
Copy !req
504. Tener mucho dinero es un vicio
Copy !req
505. Por eso entré en nuestro picnic...
Copy !req
506. ¡Bueno, el personaje hawaiano!
Copy !req
507. - ¡Hola, Danny!
- Hola Sam, ¿cómo estás?
Copy !req
508. Igual que siempre, me muevo,
respiro, disfruto...
Copy !req
509. siguiendo el río de la vida!
- Suenas como una balsa...
Copy !req
510. No soy una balsa, soy un gran navío
Copy !req
511. - Donde quiera que vaya las personas
quedan mudas de admiración...
Copy !req
512. Y qué pasa cuando vuelven a hablar?
Copy !req
513. Dejémoslo así, volvamos a la
pregunta de cómo estoy, estoy bien
Copy !req
514. ¿Puedes llamar a Spyros por teléfono?
Copy !req
515. ¿Sabes algo? creo que solo
entré para verte de nuevo
Copy !req
516. Es un precio alto, pero estoy de
acuerdo. ¡Valgo la pena!
Copy !req
517. Necesitaba tus bromas
Copy !req
518. Para usted, Sr. Azebos.
¡Muy importante!
Copy !req
519. - Hola
- Esta es la morgue de Los Ángeles
Copy !req
520. La morgue de.. Los Ángeles!..?
Copy !req
521. Tenemos una pareja aquí, uno es grande
y fuerte y el otro pequeño y delgado
Copy !req
522. ¡Dios mío...!
Copy !req
523. Iban en un coche a alta velocidad,
parece que tenían un compromiso
Copy !req
524. - Los nombres son...
- No es necesario, los conozco
Copy !req
525. Los conocía...
Copy !req
526. ¿Podría identificarlos?
Copy !req
527. Sí lo haré...
Copy !req
528. Iré allí oh dios mío!
Copy !req
529. Cuál es su nombre, por favor?
Copy !req
530. Pregunte por el detective Brannigan
Copy !req
531. Detective Bra...
Copy !req
532. ¿Cómo sabe mi nombre?
Copy !req
533. Todo listo, vamos
Copy !req
534. ¡Finalmente te encuentro!
¿dónde estuviste todos estos días?
Copy !req
535. ¿Qué haces con tu esposa?
Copy !req
536. Sé que estaba en este hotel contigo
hace más o menos una hora
Copy !req
537. Me estás traicionando
Copy !req
538. Te advierto Danny Ocean:
no puedes tratarme así
Copy !req
539. ¡No seré manipulada y
despreciada!
Copy !req
540. ¿Y qué harás exactamente?
Copy !req
541. Muchas cosas.
Haré muchas cosas
Copy !req
542. ¿No crees que es momento de comenzar?
Copy !req
543. Espera ahí, bastardo...
Copy !req
544. Espera tu y presta
mucha atención querida...
Copy !req
545. Te escogí en el bar porque parecías
bonita y no tenía nada mejor que hacer
Copy !req
546. Y yo te respondí por
las mismas razones
Copy !req
547. No conozco las tuyas, pero nadie
te forzó ni te hizo promesas...
Copy !req
548. ¿Qué tipo de actitud es esta?
No es una virtud ultrajada
Copy !req
549. ¡Eres verdaderamente un canalla!
Copy !req
550. ¿Por qué no desistes, Adele?
Copy !req
551. Sé que dominaste a dos hombres
me lo contaste, recuerdas?
Copy !req
552. - ¿Por qué esto? no te he hecho nada
- Ni yo, entonces despidámonos bien
Copy !req
553. ¡Seguramente, tal vez debiera
agradecerte... por ser humillada!
Copy !req
554. Pero ponte esto en tu mente...
Copy !req
555. ¡Un día de estos te romperé la espalda!
Copy !req
556. ¡Lo... juro!
Copy !req
557. - Suerte que no tiene un cuchillo!
- Cómo sabes que no?
Copy !req
558. ¡A la morgue...!
Copy !req
559. Ustedes!
Copy !req
560. Miserables...!
Copy !req
561. Lloré, pero no por ustedes!
Copy !req
562. Por mi dinero! ustedes...
pueden caer muertos!
Copy !req
563. Está enojado, volvamos al hotel chofer...
Copy !req
564. ¡Usted quédese aquí!
Copy !req
565. Ustedes, salgan del taxi
Copy !req
566. ¡Así que estoy loco, tengo derecho!
Copy !req
567. De acuerdo, te pedimos disculpas
Copy !req
568. ¡Ni una llamada!
Copy !req
569. ¡Con todas estas bromas, debes haberte
olvidado llamar a todos para la reunión!
Copy !req
570. No, solo quería verificar que estabas vivo
Copy !req
571. - ¿Yo vivo?
- Ya lo sabes, tu eres apocalíptico
Copy !req
572. ¡Mi salud es mi mejor virtud!
Copy !req
573. Hago ejercicios diariamente
Copy !req
574. Todos estarán aquí a las 21 hs.
para la reunión
Copy !req
575. Podrías entretenernos
haciendo flexiones...
Copy !req
576. Buenas tardes, señor
Copy !req
577. Buenas tardes Marie,
está mi madre en casa?
Copy !req
578. - Lo espera, pero está arriba
- Gracias
Copy !req
579. - Debe ser Jimmy
- Exacto
Copy !req
580. Tu madre bajará en un segundo,
soy Duke Santos
Copy !req
581. Esperaré aquí...
Copy !req
582. Debe ser difícil encontrarse con un
extraño que será su padrastro
Copy !req
583. Quiero decir... que me parece natural
que se sienta resentido
Copy !req
584. Entonces no le importará
si no lo llamo "papá"
Copy !req
585. "Duke" está bien
Copy !req
586. Alianza de compromiso
que compré para tu madre
Copy !req
587. Es linda... circonita no?
Copy !req
588. - Circonita? es un diamante!
- Oh lo siento...
Copy !req
589. Debe haber pensado que era
circonita porque es enorme
Copy !req
590. ¿Te parece demasiado grande?
tu madre tiene muy buen gusto
Copy !req
591. ¿Lo tiene?
Copy !req
592. De acuerdo, muchacho rico
Copy !req
593. Si así lo quieres, así será
veamos que rápido te adaptas
Copy !req
594. Conozco su historial y sus conexiones
Copy !req
595. Muchas propiedades y dinero
Copy !req
596. Pero aún tengo el derecho
de que no me caiga simpático
Copy !req
597. ¡Claro, claro!
Copy !req
598. El tipo se casa con su madre,
es natural, tarda un tiempo
Copy !req
599. - Pero verás que puedo serte útil
- Se lo diré al FBI
Copy !req
600. Ya no están detrás de mí, ahora estoy limpio
Copy !req
601. ¡Un punto para mamá!
Copy !req
602. Te es fácil despreciar a las personas eh
Copy !req
603. Teniendo todo esto desde que eras un bebé
Copy !req
604. - ¿Has ganado algún dinero tu solo?
- No, pero tengo planes
Copy !req
605. ¿Sabes qué es lo que tenía de niño?
Un montón de nada
Copy !req
606. Y nadie que me ayudara tampoco
Copy !req
607. Ahora tengo un montón de todo
Copy !req
608. Un montón de años también
y un estómago enfermo
Copy !req
609. - Mi camino es mejor
- ¿Qué camino?
Copy !req
610. Escoger padres ricos...
Copy !req
611. Sí...
Copy !req
612. Puedes apostar que es mejor
Copy !req
613. ¡Mis padres eran tan pobres que andaba
por N.Y. descalzo invierno y verano
Copy !req
614. Un día estaba nadando en el río este...
Copy !req
615. cuando salí,
vi una fila de zapatos en la calzada
Copy !req
616. Un par era nuevo
Copy !req
617. me los puse eran mi número
Copy !req
618. Un chico gritó: "esos zapatos son míos!"
así que nos peleamos... yo gané...
Copy !req
619. Desde entonces siempre ha sido así
luchas, luchas todo el tiempo
Copy !req
620. - ¿Siempre vence?
- ¡Claro, yo tengo el valor!
Copy !req
621. ¡Como tú, en la 82ª división,
tu madre me lo contó!
Copy !req
622. Sabes...
Copy !req
623. Siempre me pregunté si tendría
el valor para saltar de un avión
Copy !req
624. Sólo por dinero...
Copy !req
625. o si fuera joven
Copy !req
626. Tienes que ser joven
para hacer cualquier cosa
Copy !req
627. Vamos relájate! tomemos una copa por mi boda
Copy !req
628. ¿Por qué no?
Copy !req
629. - ¿Soda?
- ¿Y usted?
Copy !req
630. - No, yo no te dije, estoy delicado
- ¡Vamos, Sr. Santos, luche, siempre luche
Copy !req
631. Si tiene valor, vencerá
Copy !req
632. - Sí, pero...
- ¿Qué ocurre... se acabó el valor?
Copy !req
633. ¡Salud!
Copy !req
634. - ¡Querido! ¡Finalmente!
- Hola, madre
Copy !req
635. - ¿Qué le pasa a Duke?
- Tuvo un ataque de valor...
Copy !req
636. bebimos por su boda
- Sabe que no puede
Copy !req
637. - Él me lo dijo, ha sido mi malicia
- Sé que lo fue y tu ni me has felicitado
Copy !req
638. Oh lo siento...
Copy !req
639. Buen viaje
Copy !req
640. Sé que debe parecer que estoy en un
baile de maridos, nuevos anillos...
Copy !req
641. pero ahora es diferente
- ¿Tu lo crees?
Copy !req
642. Yo entiendo que su pasado es imposible
Copy !req
643. pero no le juzgues desde ese punto de vista
Copy !req
644. ¿Y qué punto de vista me sugieres madre?
Copy !req
645. - El de una mujer
- Lo encuentro bastante impracticable
Copy !req
646. Lo entenderías si lo intentaras
Copy !req
647. Desde que tu padre murió, solo
Duke Santos me ha necesitado
Copy !req
648. - Realmente a mí, no a mi dinero
- De acuerdo, no seré crítico
Copy !req
649. Y, hablando de dinero...
Copy !req
650. - Toma
- Gracias
Copy !req
651. Una mujer adora ser necesitada Jimy...
Copy !req
652. Duke es lo más importante para
mí ahora, aparte de ti, por supuesto
Copy !req
653. - Así que por favor, sé bueno eh
- Tan pronto vuelva, lo conoceré mejor
Copy !req
654. - Lo llevaré a una buena fiesta
- ¿Adónde vas?
Copy !req
655. Voy a esquiar con Danny
Ocean en Squaw Valley
Copy !req
656. Pero vas a perderte la boda
Copy !req
657. ¡Madre! ¿he faltado a alguna de tus bodas..?
Copy !req
658. - Sí,... a la primera
- Madre..
Copy !req
659. - Adiós
- Adiós, querido
Copy !req
660. Han pasado de las 21 h. todos
están aquí, excepto Jackson
Copy !req
661. ¿Podemos comenzar la reunión sin él?
Copy !req
662. ¡La falta de organización es un veneno,
puede envenenar un emprendimiento!
Copy !req
663. ¡Mata, mata, mata!
Copy !req
664. ¿Para qué el tener dinero si
nadie sabe que lo tienes?
Copy !req
665. Compraré una lancha de 15
metros y ni la pondré en el agua
Copy !req
666. La dejaré en la entrada
o se la daré al cartero
Copy !req
667. Suena realmente estúpido,
por qué no usarla tu mismo?
Copy !req
668. No la necesito para nada
me gusta como soy
Copy !req
669. Ginn
Copy !req
670. - ¡Creí que las tenía todas conmigo!
- Termina la frase. ¿cuántos puntos?
Copy !req
671. 1O puntos
Copy !req
672. Sean listos muchachos, por qué
no dejan su dinero conmigo eh?
Copy !req
673. ¿Saben lo qué haré con mi dinero?
producir mis propias películas
Copy !req
674. ¡Y yo tengo que oír todo esto!
¡Están estropeando mi cerebro!
Copy !req
675. ¿Y dónde está este Jackson?
Copy !req
676. ¡Qué clase de organización tenemos!
Copy !req
677. No entres en pánico quieres?
Copy !req
678. ¿Saben qué es una buena idea?
Copy !req
679. Tomar un montón de dinero
y promover la paz mundial
Copy !req
680. Como comprar el concurso de Miss Universo
Copy !req
681. Librarse de los desfiles
y de todas esas tonterías...
Copy !req
682. solo sentarse y charlar con
las chicas, una por una...
Copy !req
683. descubrir como son las cosas en Suecia
Copy !req
684. O invitarlas a un fin
de semana en Nueva Orleans
Copy !req
685. Beber ginebra, Fizzy's,
Oyster Rockefeller.
Copy !req
686. Detesto ganar así a las personas
Copy !req
687. Use bien tu dinero y podrás
comprarlas en Nueva Orleans
Copy !req
688. - ¿Puede explicarse mejor profesor?
- Muy sencillo
Copy !req
689. Es una cuestión de convertir
el dinero en poder
Copy !req
690. Yo compraré algunos votos
y entraré en la política
Copy !req
691. Buena idea, muchacho
serías un buen no republicano
Copy !req
692. Quizás podría ser un Coronel
para hacernos reír un poco
Copy !req
693. - Yos entraré en la política
- ¿Y cuál será su programa big Sam?
Copy !req
694. Retirar las enmiendas 14 y 2O...
Copy !req
695. retirar el voto de las mujeres
y convertirlas en esclavas
Copy !req
696. ¡Eso sí qué es constructivo!
Copy !req
697. - ¿Nos costarán mucho?
- No, Controlaremos los precios
Copy !req
698. - Sin inflación en las esclavas
- "Voten Sam Harmon...
Copy !req
699. por el fin de la salud mental"
Copy !req
700. - ¿Tienes un programa mejor?
- Seguro...
Copy !req
701. Comprar tu partido, acepta un nombramiento
Copy !req
702. Eso si es profundo, señores
les presento al nuevo senador
Copy !req
703. ¡Qué idea horrible!
Copy !req
704. ¿Por no te haces embajador
para controlar una gran país?
Copy !req
705. Un país pequeño,
no queremos enemigos grandes
Copy !req
706. - Un país como Andorra
- O Pomona
Copy !req
707. ¿Qué tal Little Rock?
Copy !req
708. Muchachos, ¿han pensado
en lo que se podría robar...
Copy !req
709. siendo algo como
"Comisionado de Asuntos Indígenas"?
Copy !req
710. ¡Eso es lo que seré!
"Comisionado de Asuntos Indígenas"
Copy !req
711. - Eso es lo que nunca serás...
- ¿Por qué?
Copy !req
712. Porque yo seré
el Secretario del Interior...
Copy !req
713. y no te nombraré "Comisionado
de Asuntos Indígenas"...
Copy !req
714. - ¡No lo haré!
- Convicción amigos míos...
Copy !req
715. cuando es cuestión de estatura
Copy !req
716. ¿Qué clase de lenguaje es ese?
Copy !req
717. No tengo ni la menor idea
Copy !req
718. - No lo sé, pero en mi opinión
este tipo es un espía...
Copy !req
719. ¿Dónde está ese domador de potros?
¡21:3O!
Copy !req
720. Apuesto que está en Salt Lake City
despidiéndose de todas sus esposas
Copy !req
721. - Y de sus caballos...
- Sí
Copy !req
722. ¡Y yo que le di la noche
libre al mayordomo!
Copy !req
723. - ¿Sr. Azebos?
- ¿Quién lo busca?
Copy !req
724. El, lo conoce?
Copy !req
725. ¡Jackson Louis amigo!
Copy !req
726. ¿Qué ha ocurrido Louis, has hecho algo?
Copy !req
727. No señor, él no ha hecho nada
quería asegurarme que llegara bien
Copy !req
728. ¡Ésta es la policía de Beverly
Hills, la mejor del país!
Copy !req
729. Nos protege noche y día
gracias oficial... ¡Gracias!
Copy !req
730. Buenas noches...
Copy !req
731. - ¿Está herido?
- No señor, lo encontramos así
Copy !req
732. - Buenas noches
- Buenas noches
Copy !req
733. Louis mi muchacho pasa...
Copy !req
734. No tropecé verdad...
Copy !req
735. No podía equivocarme, no?
tu nombre no podía ser otro que Jackson
Copy !req
736. No, usted reconoció mi nombre
Copy !req
737. ¡No me digas por favor por qué tuviste
que venir en esas mínimas condiciones, no!
Copy !req
738. Estoy bien Sr. Bola 8.
Hola Danny
Copy !req
739. ¡Hola cowboy! por qué tardaste tanto?
¿Viniste a caballo?
Copy !req
740. ¡Vaya, vaya, cuánta gente!
¿Cómo están ustedes?
Copy !req
741. - ¡Hola, Josh!
- ¿Cómo va?
Copy !req
742. Genial. Sam.
Copy !req
743. ¿Cuál es la gracia, Ocean?
¡Debería estar avergonzado!
Copy !req
744. Trayendo a un tipo con el brazo roto
a un asunto de tanta precisión!
Copy !req
745. ¿Sabe cuál es tu problema?
tu subestimas a las personas
Copy !req
746. ¡Louis, agárrala!
Copy !req
747. ¿Qué pasó con el brazo roto?
Copy !req
748. Bueno señor ahora ya está curado...
Copy !req
749. ¡Lo sabías tu Drácula quieres
llevarme a la tumba más cercana...
Copy !req
750. Teniente, dé los detalles
Copy !req
751. Quienes no han oído nada, vengan aquí
Copy !req
752. Algunos de ustedes tienen una
idea general de esta operación
Copy !req
753. Antes de dar detalles, quiero
decirles que todos han venido
Copy !req
754. Nadie ha faltado
Copy !req
755. A mí me parece una buena señal.
Copy !req
756. Teniente, creo que tu y el sargento
deben sentirse muy orgullosos
Copy !req
757. Ya nos has dado la buena
noticia cual es la mala...
Copy !req
758. ¿Sargento Ocean?
Copy !req
759. Este es nuestro objetivo:
Las Vegas, Nevada
Copy !req
760. robar millones de dólares
Copy !req
761. Estos son los cinco casinos que atacaremos
Copy !req
762. Sahara, Riviera, Desert Inn,
The Sands y The Flamingo
Copy !req
763. "Hora H" del año nuevo
Unidades involucradas
Copy !req
764. equipos de comandos compuestos
por miembros de la 82ª División
Copy !req
765. Sólo por curiosidad...
Copy !req
766. ¿qué te hace pensar que es buen trabajo
para viejos paracaidistas?
Copy !req
767. ¿Por qué no usar
ladrones comunes?
Copy !req
768. Por la mejor de las razones, Sr. Harmon
Copy !req
769. Los hombres con antecedentes no entran
en Las Vegas y menos en los casinos
Copy !req
770. Entonces esto me deja afuera...
Copy !req
771. No seas ridículo tu no tienes
conexión con gente del hampa
Copy !req
772. Criminales van con los criminales
donde hay uno hay delatores
Copy !req
773. Con nosotros, no hay criminales ni delatores
Copy !req
774. ¿En qué hoteles trabajarán
cada uno de ustedes?
Copy !req
775. Flamingo
Copy !req
776. - The Sands
- Desert Inn
Copy !req
777. - Riviera
- Sahara
Copy !req
778. Tendrán un compañero trabajando
con ustedes, serán parejas
Copy !req
779. Sam, estuviste en Las Vegas muchas
veces, dinos qué ocurre en año nuevo
Copy !req
780. Llega la media noche
y todo el mundo enloquece
Copy !req
781. Todos se besan unos con los otros,
como si terminaran de conocerse y...
Copy !req
782. cantan, "No olviden una vieja amistad"
Copy !req
783. ¿Cuánto tiempo dura esa música?
Copy !req
784. - No sé, más o menos...
- 1 minuto y 38 segundos
Copy !req
785. Exactamente, lo cronometramos
Copy !req
786. Ahora, 1 minuto y 38 segundos
después de la medianoche
Copy !req
787. apagaremos las luces de la ciudad y
asaltaremos los 5 casinos al mismo tiempo
Copy !req
788. Sahara, Riviera, Desert Inn...
Copy !req
789. The Sands y The Flamingo.
Nadie nos verá...
Copy !req
790. ¿Alguna pregunta, Tony?
Copy !req
791. ¿Cómo crees que apagaremos
toda la ciudad?
Copy !req
792. Ahora pregunto yo ¿qué ocurre si
derrumbamos una de estas torres?
Copy !req
793. Un corto circuito
cuando el cable toque el suelo
Copy !req
794. - Es interesante
- Rheimer y Josh son demoledores
Copy !req
795. ¿Cuál es mi trabajo?
Copy !req
796. Necesitamos que abras las puertas de
los cajeros, es allí donde está el dinero
Copy !req
797. Esas puertas están controladas
por mecanismos electrónicos...
Copy !req
798. El cajero se abre apretando
el botón por dentro
Copy !req
799. Si está dentro, no puedo
apretarlo desde fuera
Copy !req
800. Y es exactamente desde donde
lo vas a apretar, desde fuera
Copy !req
801. Todos los casinos
tienen un generador...
Copy !req
802. que distribuye energía a las mesas
y cajas cuando falla la energía...
Copy !req
803. lo que ocurre con frecuencia... El
generador se conecta automáticamente
Copy !req
804. 2O segundos y entran en funcionamiento
Copy !req
805. Sólo que no funcionarán por tu culpa Tony
Copy !req
806. Ahora déjame hacerte una pregunta...
Copy !req
807. ¿Qué ocurre si cruzas los cables
que operan las luces...
Copy !req
808. con los cables que abren las
puertas de las cajas?
Copy !req
809. Al accionar el generador,
en lugar de encender la luces...
Copy !req
810. Se abrirán las puertas de las cajas fuertes
Copy !req
811. ¡Así de fácil!
Copy !req
812. En teoría, pero necesito estudiar
las cajas principales en cada casino
Copy !req
813. Sí, pero lo harás... lo harás
Copy !req
814. ¿Es esta la única vía
de acceso a Las Vegas?
Copy !req
815. Sí, es la ruta 91 ¿por qué?
Copy !req
816. Recuerdo haber leído algo
sobre un tipo en Perth...
Copy !req
817. ¿Va a ser otra de tus
largas historias?
Copy !req
818. - Él descuartizó a su abuela...
- ¿Descuartizó a su abuela?
Copy !req
819. - Vamos, déjalo hablar
- Descuartizó a su abuela...
Copy !req
820. y la envió por el correo
Copy !req
821. Todo iba bien hasta que
se le acabaron los sellos
Copy !req
822. - Lo que prueba algo crucial, verdad...
- No espera Vince, Pete tiene razón
Copy !req
823. Conseguir el dinero es una cosa
salir de la ciudad es otra
Copy !req
824. Sí, pero es ahí donde entra Josh
Copy !req
825. - Ya iba a preguntarlo
- No será necesario
Copy !req
826. El es la pieza principal.
si él falla, se terminó...
Copy !req
827. ¿Qué te preocupa a ti, "Ricitos"?
Copy !req
828. ¿Cuánto tiempo estaremos en la oscuridad?
Copy !req
829. - De 1O a15 minutos
- No es mucho tiempo.
Copy !req
830. Hay un montón de tiempo
si todos hacen su parte
Copy !req
831. Danny tiene razón
Copy !req
832. ¡Ustedes deben moverse como
relojes de cuarzo de 17 rubíes
Copy !req
833. ¡Muchachos, quiero que piensen en
esto como una auténtica batalla!
Copy !req
834. Unidos con el mismo valor que
les llevó a través del río Rin y...
Copy !req
835. otros lugares históricos
Copy !req
836. Piensen en el orgullo que sus jefes
del Pentágono sentirían...
Copy !req
837. si supieran que sus soldados
hicieron esta...
Copy !req
838. bella operación posible...
Copy !req
839. Creo que todos ellos permanecerían
sentados en sus oficinas...
Copy !req
840. llorando de felicidad
Copy !req
841. Incluso yo me siento un poco tentado...
Copy !req
842. - ¿Alguna otra pregunta?
- Sí, cuál es su papel, Acebos?
Copy !req
843. Sí Sr. Acebos, qué es lo que Ud. va a hacer?
Copy !req
844. Nuestro amigo está fichado,
si lo vieran en Las Vegas, Kaput!
Copy !req
845. - Así es
- ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
846. ¿Comentarios?
¿Alguien está preocupado?
Copy !req
847. Tengo una sugerencia
Copy !req
848. ¿Cuál es Sam?
Copy !req
849. Olvídenlo!
Copy !req
850. - ¿Olvidarlo...?
- Todo, olvídenlo todo
Copy !req
851. ¡Créanlo a mí también me gusta la acción,
pero no tienen un plan, tienen una bomba!
Copy !req
852. ¿Es otra de tus mórbidas bromas
sádico Dany...?
Copy !req
853. ¿Qué hay de malo en la historia, Sam?
Copy !req
854. Para comenzar, 15 años...
Copy !req
855. ¡No es un equipo de combate,
es una reunión de veteranos!
Copy !req
856. ¿Alguno de Uds. cree que son los
mismos que eran en el 45?
Copy !req
857. ¿Pueden correr o pensar tan rápido?
Copy !req
858. ¿Son tan buenos como eran?
¡Yo seguro no lo soy!
Copy !req
859. Danny, si quieres, continúa
pero no intentes repetir el pasado
Copy !req
860. ¡Los viejos tiempos son buenos
cuando los tienes...
Copy !req
861. Sam... algunos tipos envejecen
sin volverse cobardes
Copy !req
862. ¿No lo sabías?
Copy !req
863. De acuerdo, Teniente valiente,
sé que tienes valor
Copy !req
864. Pero la pregunta ahora es...
¿cuán loco estás?
Copy !req
865. Sólo yo conozco
Las Vegas...
Copy !req
866. ¡Créanme cuando les digo que el
porcentaje queda siempre con la casa!
Copy !req
867. Con la casa!
Copy !req
868. El porcentaje es de quien dirige
el juego, en este caso nosotros
Copy !req
869. ¡Desertar bajo fuego... un traidor!
Copy !req
870. ¡Cállese o lo piso!
Copy !req
871. No puedes dejar que salga así!
está destruyendo nuestro plan...!
Copy !req
872. Quizás tengas una idea de como detenerlo
Copy !req
873. ¡Él te lo debe!
¡Salvaste su vida!
Copy !req
874. ¡Estoy intentando
salvar la suya!
Copy !req
875. - Gracias, Danny
- No me debes nada, Sam...
Copy !req
876. y tiene derecho a tener tu opinión
Copy !req
877. ¿Alguien está de acuerdo con él?
Copy !req
878. ¿Y qué hay de ti Josh?, tu tienes cerebro
Copy !req
879. Sí, tengo cerebro Sam,
pero estoy de acuerdo con Danny
Copy !req
880. Bueno por suerte solo faltará uno
Copy !req
881. ¿Sólo faltará uno? bueno eso
no es nada, nada Danny querido
Copy !req
882. ¡Sólo que no quiero eso!
Copy !req
883. Tendremos que eliminar un casino, cuál será?
Copy !req
884. Esperen, esperen nadie saldrá
Copy !req
885. Si no puedo convencerlos, no puedo
Copy !req
886. Pero no dejaré que lo intenten
sin su mejor hombre
Copy !req
887. Continúa, dime ¿cuándo
acabaremos con este mausoleo?
Copy !req
888. ¡Estupendo!
Copy !req
889. Pasado mañana, señores,
estaremos en Las Vegas...
Copy !req
890. Feliz Año Nuevo
Copy !req
891. ¿Rociaste tus zapatos?
Copy !req
892. ¡Sí, pero esa pintura infrarroja
que me distes no sirve!
Copy !req
893. - ¡No se puede ver ni una huella!
- Si que puedes...
Copy !req
894. Trata con esto...
Copy !req
895. ¡Todavía nada, Danny debe estar loco!
Copy !req
896. Calma... Ponte esto
Copy !req
897. Vamos, póntelo... ahora mira
Copy !req
898. Tengo otra lata pero hazme
un favor... no intentes ahorrar
Copy !req
899. Deberían mezclarlo con maquillaje femenino
Copy !req
900. ¡Podrían ser unas noches muy interesantes!
Copy !req
901. ¡Eso creo!
Copy !req
902. Uno-dos- tres-cuatro,
dos-dos-tres-cuatro...
Copy !req
903. tres- dos-tres-cuatro
vamos, señoritas!
Copy !req
904. ¡Eso es! Dos, tres, cuatro,
uno, dos, tres, cuatro...
Copy !req
905. uno... paren, paren Helen
ven aquí toma su lugar
Copy !req
906. Su trabajo es muy duro
Copy !req
907. ¿Para qué tantos cubos?
Copy !req
908. No lo sé, es comida vieja,
huele mal, es solo basura
Copy !req
909. Puedo hacerlo solo...
Copy !req
910. Disculpe. ¡Hola de nuevo!
Copy !req
911. - Hola, Sr. Skelton
- ¿Me recuerda eh?
Copy !req
912. - También recuerdo lo que me dijo
- ¿Lo que le dije?
Copy !req
913. ¿Sobre ponerme un límite?
¿Se lo tomó en serio?
Copy !req
914. Me dijo que acabaría conmigo
si cambiaba otro de sus cheques
Copy !req
915. No preste atención a lo que digo
soy muy débil para eso
Copy !req
916. No tengo fuerzas ni para arrancarle
las alas a una abeja muerta. Cámbielo.
Copy !req
917. Lo siento mucho señor Skelton pero
no dejaremos que exceda su límite
Copy !req
918. ¡Es increíble!
Copy !req
919. ¡Mire a este tipo reacciona como
si fuéramos a asaltar este lugar!
Copy !req
920. Y nosotros no haríamos eso,
¿verdad? ridículo cambie el cheque
Copy !req
921. Por favor Sr. Skelton,
el caballero está esperando!
Copy !req
922. ¡Como un árbol, muchachito!
me quedaré aquí como un árbol...
Copy !req
923. ¡hasta que cambie mi cheque!
Copy !req
924. ¡Usted debería tener más cuidado!
Copy !req
925. Podría tener suerte y ganar todo
el casino, podría ocurrir sabe?
Copy !req
926. ¡Podría ser todo mío, entonces un
cajero tendría problemas! ¿Qué pasa?
Copy !req
927. - Eh, amigo
- ¿No tiene coraje eh?
Copy !req
928. ¿No es este Wyatt Earp
y su hermano gordo?
Copy !req
929. Cuidado con ese brazo, lo
uso para las tragamonedas
Copy !req
930. Plateadas, por favor
Copy !req
931. Café, por favor
Copy !req
932. ¿Tiene fuego, por favor?
Copy !req
933. Conseguí la llave,
cuídala, me costó 2 dólares
Copy !req
934. Espero que alguien lleve la
cuenta de todo este despilfarro
Copy !req
935. - Toma bienvenido al Sahara
- Gracias
Copy !req
936. ¿Cuál es la suerte que
un hombre puede tener?
Copy !req
937. Yo la besé y ella me besó
Copy !req
938. Como un amigo dijo: '¿No es como
un golpe en la cabeza? '
Copy !req
939. El cuarto estaba
totalmente a oscuras
Copy !req
940. Yo la abracé y ella me abrazó
Copy !req
941. Como un marinero dijo: '¿no es
como un agujero en el barco? '
Copy !req
942. Mi cabeza comenzó a girar
Copy !req
943. No pude dormir y me quedé soñando
Copy !req
944. Si este es solo el comienzo
Copy !req
945. Mi vida será... maravillosa!
Copy !req
946. Estoy iluminado por el sol
Copy !req
947. Es como dijo mi amigo
Copy !req
948. Dígame rápido: ¿No es como
un golpe en la cabeza?
Copy !req
949. Red, es como un golpe en la cara
Copy !req
950. ¿No es como un agujero en el barco?
Copy !req
951. Mi cabeza comenzó a girar
Copy !req
952. No pude dormir y me quedé soñando
Copy !req
953. Si este es solo el comienzo
Copy !req
954. Mi vida será maravillosa
Copy !req
955. Me pidió que la esperase
Copy !req
956. Escogió una cama grande
Copy !req
957. Yo no podría sentirme mejor
Copy !req
958. Sería imposible
Copy !req
959. Dígame rápido
Copy !req
960. ¿El amor no es como un golpe?
Copy !req
961. Dígame rápido: '¿El amor no es como
un golpe en la cabeza?"
Copy !req
962. Ustedes parecen estar
en las milicias, señoritas...
Copy !req
963. ¡Hace tiempo que están en formación!
Copy !req
964. - ¿Está todo bien, Joe?
- Perfecto, Mac
Copy !req
965. - ¡Próximo!
- Ahora quiero verlo
Copy !req
966. - Decide, ahora
- Vamos Josh!
Copy !req
967. - ¡Si me dan un tiempo!
- No te olvides de soltar la bola
Copy !req
968. ¿Qué descubriste anoche?
Copy !req
969. A los casinos no les gusta ser robados
Copy !req
970. Esa es una actitud mezquina,
el cruce funcionará?
Copy !req
971. Técnicamente sí, técnicamente todo funciona
Copy !req
972. - ¿Cuánto tiempo tardarás?
- 5 casinos, 15 minutos cada...
Copy !req
973. son 75 minutos. Tiempo
de transporte, 25 minutos...
Copy !req
974. Es 1 hora y 4O minutos
Eso es, 1h4O hasta que huyamos.
Copy !req
975. ¿No puede dejarlo todo
preparado antes?
Copy !req
976. No, no puedo arriesgarme
Copy !req
977. Si faltase luz antes, las puertas
se abrirían como una represa
Copy !req
978. - ¿Ya escogiste la torre?
- La mayor
Copy !req
979. Josh te ayudará
Copy !req
980. ¿Qué hay del Sahara?
Copy !req
981. Un guardia dio un problema
Copy !req
982. No se apartaba del cajero, no pude entrar
Copy !req
983. - El desgraciado nunca se mueve
- Un puñetazo lo resolvería
Copy !req
984. - ¿Sam?
- Tranquilo como el amor en el campo
Copy !req
985. Genial
Copy !req
986. Louis, ¿Y el Desert Inn?
Copy !req
987. Tan fácil como montar
en un caballo disecado
Copy !req
988. - ¿Cómo dices?
- Tan fácil como...
Copy !req
989. - Olvídelo.
- Claro, claro
Copy !req
990. - ¿Jimmy?
- El Flamingo está preparado
Copy !req
991. ¿Y el Sands?
Copy !req
992. Está en su punto
Copy !req
993. Nadie usará identificación
hasta que el servicio esté hecho
Copy !req
994. Quien tenga un trabajo dentro,
que vuelva al trabajo
Copy !req
995. Los otros esperarán fuera,
mezclados con la gente...
Copy !req
996. y se quedarán frente al casino hasta
que Jimmy y yo los contactemos
Copy !req
997. ¿Qué haremos nosotros hasta el golpe?
tenemos todo el día de hoy y mañana
Copy !req
998. Tengo una idea, una idea terapéutica...
Copy !req
999. Olvídalo...
Copy !req
1000. Hoy por la noche y mañana
ensayaremos hasta la "hora H"
Copy !req
1001. - ¿Transporte?
- Sin problemas, Josh está aquí
Copy !req
1002. - Es el turno de Mushy
- Ven conmigo
Copy !req
1003. - ¡Nunca he jugado en mi vida!
- Finge
Copy !req
1004. - ¿Tenemos tiempo para otro show?
- Aún es temprano
Copy !req
1005. - ¿Y el tipo del Sands?
- Él es bueno
Copy !req
1006. ¡Es mi lugar de suerte!
Copy !req
1007. La alfombra es toda tuya
Querida, salgamos de aquí
Copy !req
1008. ¿Algún conocido?
Copy !req
1009. Me pareció reconocer
a alguien de la profesión
Copy !req
1010. ¿El tuyo o el de él? vamos!
Copy !req
1011. ¡Vaya, vaya, vaya!
Copy !req
1012. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1013. Lo mismo que haces tú, trampas
Copy !req
1014. No, te equivocas, estoy aquí por negocios
Copy !req
1015. Estoy esperando a mi socio
Copy !req
1016. Me gustaría ver eso y apuesto
que a su mujer también
Copy !req
1017. No lo entiendes, estoy solo, te lo juro
Copy !req
1018. Espero que te mueras...
Copy !req
1019. Aparta tus manos de mí o llamo al guardia
Copy !req
1020. No entres en pánico
Copy !req
1021. Si aceptas que te equivocaste...
Copy !req
1022. Úsalas...
Copy !req
1023. ¿Sra. Ocean?
Copy !req
1024. Soy una amiga, llamo desde Las Vegas
Copy !req
1025. Pensé que le gustaría saber
sobre su marido...
Copy !req
1026. Qué está haciendo su marido en Las Vegas
Copy !req
1027. Es gracioso...
Copy !req
1028. Pensé que criaturas de su clase
gritaban antes de picar...
Copy !req
1029. Y yo no he oído nada
Copy !req
1030. Quise hacerle un favor
disculpe si la he molestado
Copy !req
1031. No maliciosa, no me ha molestado
Copy !req
1032. Saber que Danny tiene una enemiga
tan venenosa como usted...
Copy !req
1033. me hace amarle un poco más
Copy !req
1034. Llame cuando quiera, es
bueno que derroche su dinero
Copy !req
1035. Feliz entierro, perro muerto
Copy !req
1036. ¡FELIZ AÑO NUEVO!
Copy !req
1037. - ¿Estás listo, Pete?
- Sólo un segundo
Copy !req
1038. - ¿A qué hora quedó?
- 1'38" después de media noche
Copy !req
1039. - Son las 18:O5
- Eso es
Copy !req
1040. 1 minuto y 38 segundos después
de las 24: OO, amigo y...
Copy !req
1041. ¡Feliz Año...!
Copy !req
1042. ¡Feliz Año Nuevo, vamos!
Copy !req
1043. - Buenas noches, Sra. Russell.
- ¿Cómo está?
Copy !req
1044. - Divirtiéndome mucho
- Encantado de verla, Feliz Año Nuevo
Copy !req
1045. Gracias, igualmente
Copy !req
1046. Las Vegas es como París,
siempre aparecen conocidos
Copy !req
1047. - Que no me gustaría encontrar
- Estoy de acuerdo
Copy !req
1048. Discúlpame un segundo
querida, voy allí un minuto
Copy !req
1049. Me encanta encontrar amigos
Copy !req
1050. - Es un placer
- ¿Jimmy se unirá a nosotros?
Copy !req
1051. Pobre Jimmy, está temblando
de frío en Squaw Valley
Copy !req
1052. - ¡Pero él está aquí!
- ¿Aquí? ¿En Las Vegas?
Copy !req
1053. Aquí en el Flamingo
Lo vi ayer por la noche
Copy !req
1054. Vaya, no me diga que se
rompió algo esquiando
Copy !req
1055. Nada que se viese
Copy !req
1056. ¿Entonces por qué el me dijo que iría a...?
Copy !req
1057. ¡Oh, qué estúpida! es muy simple
Copy !req
1058. Debe haber encontrado alguna
pequeña que venía a Las Vegas
Copy !req
1059. "Pequeña" no es exactamente como
yo describiría a Danny Ocean
Copy !req
1060. - Él se parece más a un "gigante"
- ¿En serio?
Copy !req
1061. U$S 25 en fichas, por favor
Copy !req
1062. Tony soy yo, Steffans!... Tony
Copy !req
1063. - ¿Estás loco? vete de aquí
- Pasó de las 23:3O, ¿podrás hacerlo?
Copy !req
1064. - Lo haré a tiempo
- De acuerdo, te veo después de la explosión
Copy !req
1065. Pensé que dijo que era...
bebida para mujeres
Copy !req
1066. Creo que era para la mujer caballo
Copy !req
1067. ¡No debiste beber todo junto
Copy !req
1068. Menos mal que tengo resistencia a la bebida
Copy !req
1069. ¿Puedes sola? tengo que ir
al casino, toma la llave
Copy !req
1070. ¡Pierdes tu tiempo con Clyde,
es un fracasado!
Copy !req
1071. ¡Es un fracasado!
Copy !req
1072. ¡Estoy tan borracha que no podré
agacharme sin agarrarme!
Copy !req
1073. Sácala de aquí
Copy !req
1074. ¡Aquí están, señorita!
¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
1075. Gracias solo que no sé
quién es usted, mi buen amigo
Copy !req
1076. Bueno, ¿quién debo ser para
felicitarle el año nuevo?
Copy !req
1077. Ricky Nelson
Copy !req
1078. Ya fui Ricky Nelson,
ahora soy Perry Como
Copy !req
1079. No, no lo es, está mintiendo
Copy !req
1080. Muy lista, ahora con esta humedad
vamos a entrar, vamos...
Copy !req
1081. ¿Ya es año nuevo?
Copy !req
1082. - Está muy cerca
- Yo también los odio
Copy !req
1083. Odio los días festivos,
a usted le gustan?
Copy !req
1084. - ¡Deme un beso! qué tal?
- Buena idea
Copy !req
1085. - ¡Quédese ahí llegaré en un minuto!
- La espero
Copy !req
1086. ¿Sabe? Creo que beso mejor
borracha que cuando estoy sobria
Copy !req
1087. - Tendrá que ser en otro momento
- ¿Adónde va?
Copy !req
1088. Después de todo lo que
hemos vivido debo dejarte
Copy !req
1089. - ¡Este es un trato sucio!
- Nuestra primera pelea
Copy !req
1090. - ¿No encajo en tu vida eh?
- En este momento no, querida
Copy !req
1091. - ¡Buenas noches!
- ¡Buenas noches!
Copy !req
1092. De acuerdo
Copy !req
1093. De acuerdo, ¡estoy realmente
muy solicitada!
Copy !req
1094. ¡Maestro, por favor!
Copy !req
1095. Señoras y señores,
es casi media noche
Copy !req
1096. ¡Señoras preparen sus labios,
faltan 2O segundos!
Copy !req
1097. 2O-19-18...
Copy !req
1098. 17-16-15...
Copy !req
1099. 14-13...
Copy !req
1100. 12-11-1O- 9...
Copy !req
1101. 8-7- 6-5...
Copy !req
1102. 4- 3-2- 1!
Copy !req
1103. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
1104. ¡Luz! ¡Luz!
Copy !req
1105. ¡Malditos cables!
Es la segunda vez este mes
Copy !req
1106. Quédense donde están,
la luz volverá enseguida
Copy !req
1107. ¡Una vez más, George continúe
tocando hasta que la luz vuelva!
Copy !req
1108. ¡Disculpe, me he equivocado de chica!
Copy !req
1109. ¡Apaguen las velas! bien
ahora canten bien alto...
Copy !req
1110. los viejos amigos no
deben ser olvidados
Copy !req
1111. en los tiempos pasados
- ¡Canten más alto!
Copy !req
1112. Acompaña la música
¿Qué no se debe olvidar?
Copy !req
1113. Los tiempos pasados
Copy !req
1114. ¡Apague la vela... Sople!
Copy !req
1115. Ahora canten, es fiesta alto y claro
Copy !req
1116. - Los viejos...
- Vamos, ¿dulce o travesura?
Copy !req
1117. - Los viejos deben...
- Usted también, en dúo
Copy !req
1118. ¡Más alto, más alto!
Copy !req
1119. ¡Nos han robado!
Copy !req
1120. - ¡Hemos sido robados!
- ¿Qué?
Copy !req
1121. ¡Nos han robado!
Copy !req
1122. ¡Póngame con la oficina del Sheriff, rápido!
Copy !req
1123. Sheriff Weamer?
Copy !req
1124. Sí, el Sheriff Weamer habla
Copy !req
1125. Hemos sido robados
Copy !req
1126. ¿Cómo? ¡Ya voy en camino!
Copy !req
1127. ¡Es del Flamingo, avise
a las patrullas 62O, 622 y 624!
Copy !req
1128. Avise a más, acaban de robar el Sands
Copy !req
1129. - ¿Cómo ha ido?
- Como jamón...
Copy !req
1130. Aquí también, fantástico
Copy !req
1131. Atención, todas las patrullas
bloqueen las entradas y salidas...
Copy !req
1132. del Sands, Sahara, Flamingo,
Desert Inn y Riviera
Copy !req
1133. Registren a todos los que salgan
Copy !req
1134. ¿Pudo verlo, algún detalle?
Copy !req
1135. ¿Dónde en la oscuridad?
Copy !req
1136. Entiendo, estaba oscuro
pero nadie dijo nada?
Copy !req
1137. Sí, nos mandó cantar
Copy !req
1138. Les dijo que debían cantar...
Copy !req
1139. Señores soy Dan Murphy, del canal
KEASTV desde Las Vegas, Nevada
Copy !req
1140. Estamos frente al famoso hotel Riviera
Copy !req
1141. En pocos minutos, sabrán sobre el gran
robo, de los testigos presenciales
Copy !req
1142. - ¿Sí quiere decir algo?
- ¡Usted!
Copy !req
1143. Hágame un favor,
si va a entrevistar a las personas...
Copy !req
1144. evite las parejas,
no siempre son legítimas
Copy !req
1145. - No mire, soy yo
- ¿Cómo fue su golpe?
Copy !req
1146. - Más fácil imposible
- Perfecto, ahora desaparezca
Copy !req
1147. Carros 3O5 y 3O9, refuercen
el bloqueo de las salidas. Cambio.
Copy !req
1148. ¡Registren todos los trenes
saliendo de Las Vegas...
Copy !req
1149. de pasajeros y de carga,
de oeste a este!
Copy !req
1150. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
1151. ¡Ha sido demasiado fácil!
Copy !req
1152. ¡Tony!
Copy !req
1153. ¡Nunca la suerte!
¡Nunca la suerte!
Copy !req
1154. ¡Tony!
Copy !req
1155. ¡Todo el mundo atrás!
Copy !req
1156. - ¡Llame a una ambulancia, rápido!
- De acuerdo, pero está muerto
Copy !req
1157. Mira Danny, Tony es solo un tipo que
murió en la calle, a muchos les pasa
Copy !req
1158. - Seguro
- ¡Pasa casi siempre!
Copy !req
1159. - No transpires
- No transpiro...
Copy !req
1160. Sí, le escucho registren todos los vuelos
Copy !req
1161. - Patrulla 306-306
- Sí
Copy !req
1162. ¡Quiero todo el equipaje registrado!
Copy !req
1163. Claro.
Copy !req
1164. Sean educados,
si no cooperan descubran la razón
Copy !req
1165. - No podemos hacer eso
- ¿Cómo que no puedes hacerlo?
Copy !req
1166. - ¿Cómo ha ido?
- Perfecto. ¿Y ustedes?
Copy !req
1167. Bueno, siempre ocurren imprevistos ¿sabes?
Copy !req
1168. - ¿De qué tipo?
- Tony murió...
Copy !req
1169. - ¿Burdoff?
- Del corazón creo, cayó en la calle
Copy !req
1170. Los polis llegaron antes que nosotros
Copy !req
1171. - ¡Pero lo verificarán!
- Sí ¿pero qué descubrirán? nada
Copy !req
1172. - Nadie sabrá nada
- Sí, nadie solo nosotros
Copy !req
1173. No me peguen con eso quieren.?
Copy !req
1174. Les contaré a los otros sobre Tony...
les diré que no entren en pánico
Copy !req
1175. Mientras tanto el plan continúa igual
Copy !req
1176. El dinero se queda con nosotros y
nadie sale hasta que desaparezcamos
Copy !req
1177. Mejor vuelvan al trabajo
después yo los buscaré
Copy !req
1178. - Lo está sufriendo...
- Sí
Copy !req
1179. Hace mucho que no pierde
un hombre en combate
Copy !req
1180. ¿Es cierto que robaron
millones de dólares?
Copy !req
1181. Sí, señora, pero sobraron algunos...
¿puede continuar por favor?
Copy !req
1182. La oficina del Sheriff y la Policía
Federal nos confirmaron...
Copy !req
1183. que tendremos un relato documentado
sobre la captura por la mañana
Copy !req
1184. Muchas gracias, señor
Copy !req
1185. Aquí lo tienen.. millones de
dólares desaparecidos...
Copy !req
1186. robados por un número
de hombres desconocidos
Copy !req
1187. Pero, en este exacto momento,
están siendo buscados en la noche...
Copy !req
1188. por las calles oscuras y callejones,
por los largos brazos de la ley...
Copy !req
1189. - Feliz Año Nuevo, agente.
- Feliz Año Nuevo. Diga...
Copy !req
1190. ¿Qué ocurre, por qué el bullicio?
Copy !req
1191. ¿Quiere apartar este camión
de la basura de aquí?
Copy !req
1192. Seguro será un placer
Copy !req
1193. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
1194. 5 CASINOS EN LAS VEGAS
Copy !req
1195. ¡Oh Dios mío!
Copy !req
1196. ¡Danny!
Copy !req
1197. Antes de decir porqué convoqué esta
reunión, quiero dejar algo claro
Copy !req
1198. no somos los únicos dueños
de nuestros casinos...
Copy !req
1199. tenemos socios a quienes
debemos explicaciones, ¿verdad?
Copy !req
1200. ¡Sin duda, los míos
quieren ahorcarme!
Copy !req
1201. Los míos tampoco
están muy contentos
Copy !req
1202. Pero me apoyarán para
intentar un acuerdo
Copy !req
1203. ¿Qué acuerdo, para qué?
Copy !req
1204. Para recuperar nuestro dinero
Copy !req
1205. Ahora... ¿Ustedes tienen el
poder para hacer un trato?
Copy !req
1206. - Lo tengo
- Yo también lo tengo
Copy !req
1207. Bien, Duke Santos vendrá a vernos
Copy !req
1208. - ¿Duke Santos?
- No lo entiendo
Copy !req
1209. Si Santos nos quisiera robar,
nos mandaría a sus abogados
Copy !req
1210. Sí, conozco la firma
Copy !req
1211. - Sí
- El Sr. Santos está aquí
Copy !req
1212. Pídale que entre, por favor
Copy !req
1213. No sé que es lo que ustedes piensen,
pero me parece bien que se interese
Copy !req
1214. ¿Sr. Santos? mi nombre es Strager
Copy !req
1215. Gusto en conocerlo señor Strager
Copy !req
1216. Quiero que conozca a unos amigos
Copy !req
1217. - Sr. Price, Sr. Gilet...
- ¿Cómo están?
Copy !req
1218. Sr. Freeman, Sr. McCoy
¿Quiere tomar asiento?
Copy !req
1219. Estábamos comentando que
fue un placer recibir su llamada
Copy !req
1220. - Fue el primer rayo de luz
- No se preocupen recuperaré su dinero
Copy !req
1221. Han oído amigos? nuestros
problemas han terminado
Copy !req
1222. El Sr. Santos no promete
lo que no puede cumplir
Copy !req
1223. - No hay duda de ello
- Es la primera vez que me relajo hoy
Copy !req
1224. Cuánto nos va a costar Sr. Santos...
Copy !req
1225. Bien, digamos que
si yo lo consigo...
Copy !req
1226. ustedes me darán el 30%
Copy !req
1227. Está bien?
Copy !req
1228. Y si no lo consigue...
no se llevará nada
Copy !req
1229. - ¿Es correcto?
- Naturalmente
Copy !req
1230. Me parece razonable, nuestro seguro no
pagarán ni el 20% de lo que perdimos
Copy !req
1231. Ni los nuestros, pero es
una comisión muy alta...
Copy !req
1232. Todo depende que se encuentre
lo que uno busca
Copy !req
1233. - De acuerdo, estoy de acuerdo
- Yo también
Copy !req
1234. Y Yo...
Copy !req
1235. Muy bien, ¿pero qué tal llevarse
una parte en fichas, Sr. Santos?
Copy !req
1236. Nos gustaría tener la
oportunidad de recuperar algo
Copy !req
1237. ¿De veras?
Copy !req
1238. De acuerdo, hecho
Copy !req
1239. Por el 30% de lo que se llevarán,
cara o cruz?
Copy !req
1240. No...
Copy !req
1241. No gracias, Sr. Santos, tengo socios...
Copy !req
1242. no les gustaría que apostase
sin consultarles primero
Copy !req
1243. ¿Y entonces qué hará en ese caso?
Copy !req
1244. - Callarme, es lo que haré
- Bien
Copy !req
1245. Espero tener la cooperación
del Sheriff local
Copy !req
1246. ¿Puede... ocuparse de eso?
Copy !req
1247. Considérelo hecho...
Copy !req
1248. Sr. Santos...
Copy !req
1249. ¿Puedo hacerle una pregunta?
Copy !req
1250. Si es la pregunta adecuada
Copy !req
1251. Sabemos que no está envuelto
en esto por causa del dinero
Copy !req
1252. Cuál es su auténtica razón?
Copy !req
1253. Se lo diré francamente...
Copy !req
1254. Quién planeó este trabajo no debería
haberlo hecho estando yo en la ciudad
Copy !req
1255. Es una vergüenza
Copy !req
1256. - ¿Hablará con el Sheriff por mí?
- Lo tomaré en cuenta, Duke
Copy !req
1257. - El reporte de Burdoff
- Quién?
Copy !req
1258. El hombre que murió la otra noche
Copy !req
1259. El tipo ganó una estrella de plata
y un corazón púrpura
Copy !req
1260. Sheriff, el Sr. Strager en la 3
Copy !req
1261. ¿Sí? Sr. Strager
Copy !req
1262. Tenemos un trato con Duke Santos
Copy !req
1263. ¿Duke Santos?
Copy !req
1264. Necesitábamos una garantía
Copy !req
1265. Estupendo, me alegro por todos ustedes
Copy !req
1266. Hable con él en el Riviera
Copy !req
1267. Seguro Mr. Treager,
por supuesto hablaré con él
Copy !req
1268. Busquen a su esposa y
díganle sobre su marido
Copy !req
1269. Presiónenla, ella puede saber algo
Copy !req
1270. Estaré en el Riviera con el Sr. Duke Santos
Copy !req
1271. - Llámeme si descubre algo
- De acuerdo, Skipper
Copy !req
1272. ¡Entre!
Copy !req
1273. Hola
Copy !req
1274. El nombre que me ha dado no responde
Copy !req
1275. ¿El Sr. Richard no responde?
Copy !req
1276. Telefonista, querida, está
perdiendo mi tiempo
Copy !req
1277. No me interesan tipos que no responden
Copy !req
1278. Intente otro número, Manny Ridisky
Copy !req
1279. O Willy Handshaw en Detroit
Copy !req
1280. Sí, está en la guía
Copy !req
1281. Así como Fred Kusack, en Palm Beach.
Intente con todos
Copy !req
1282. Haré lo posible
Copy !req
1283. ¡Buena chica! ¡Intente números
que respondan quiere!
Copy !req
1284. Sr. Santos soy el Sheriff Weamer
Copy !req
1285. Gracias por venir tan rápido,
Sheriff, siéntese
Copy !req
1286. Espero que entienda
mi posición, Sr. Santos
Copy !req
1287. Agradecemos su cooperación,
pero le advierto... no actúe solo
Copy !req
1288. ¡Lo mantendré informado,
me gusta cooperar!
Copy !req
1289. - Qué tienen en las manos?
- Ni una pista
Copy !req
1290. Bloqueamos la carretera 3
minutos después de la alarma
Copy !req
1291. Si la banda huyó, tuvo que
ser unos segundos antes
Copy !req
1292. Si es por segundos no cuenta?
están desclasificados?
Copy !req
1293. - Demostraron que son muy profesionales
- Es que los hay de otro tipo?
Copy !req
1294. ¡Escuche, Sr. Santos...!
Copy !req
1295. De acuerdo, de acuerdo,
no pierda los estribos
Copy !req
1296. El Sr. Strager dijo que usted
localiza cualquier banda del país
Copy !req
1297. Puede apostar sus botas que puedo
Copy !req
1298. - Hola
- Duke, soy Manny
Copy !req
1299. Sí, Manny, qué sabes?
Copy !req
1300. - Nada, no los conozco
- Nada...
Copy !req
1301. Ni un aroma?
Copy !req
1302. Así no nos sirve, afina tu nariz
y consigue algún aroma...
Copy !req
1303. Lleva tiempo, Ud. sabe cómo funciona
hay que darle un poco de tiempo
Copy !req
1304. El Sheriff Weamer por favor
Copy !req
1305. Si, un segundo
Copy !req
1306. - Para usted, Sheriff
- Gracias
Copy !req
1307. Soy Joe, hablé con la esposa de Burdoff
Copy !req
1308. Bien, ella sabe algo?
Copy !req
1309. Ella no fue a verlo
Copy !req
1310. ¿No fue a verlo?, ¿durante todo
el tiempo que estuvo preso?
Copy !req
1311. Exacto, Sheriff
Copy !req
1312. ¿Va a venir a identificar el cuerpo no?
Copy !req
1313. Así es quiere llevarlo a San Francisco
Copy !req
1314. Bueno
Copy !req
1315. Sí, ella puede llevárselo a San Francisco
Copy !req
1316. Elévelo a la Funeraria
Cohen, ellos se lo enviarán
Copy !req
1317. ¿De qué se trata todo eso?
Copy !req
1318. Un tipo cayó muerto la otra
noche enfrente de su hotel
Copy !req
1319. Todo un héroe.. corazón púrpura, estrella
de plata sirvió a la 82ª División Aérea
Copy !req
1320. - ¿Sirvió en la 82ª División Aérea?
- Sí, y en San Quintín también...
Copy !req
1321. Debo volver a la oficina, hasta luego
Sr. Santos, manténgame al tanto
Copy !req
1322. ¿Usted, también lo hará Sheriff?
Copy !req
1323. Ahora que nos entendemos, seguro...
Copy !req
1324. Hasta luego oficial ya sabrá de mí...
Copy !req
1325. Detroit está fuera por el momento
Copy !req
1326. Bien, no importa operadora,
llamaré más tarde
Copy !req
1327. No intente ninguna otra llamada
durante la próxima hora
Copy !req
1328. Sr. Cohen?
Copy !req
1329. No, soy Sr. Kelly, el Sr. Cohen
es mi socio, él está ocupado
Copy !req
1330. Puedo serle útil?
Copy !req
1331. - El Sheriff le ha enviado un cuerpo
- Sí... del Sr. Burdoff
Copy !req
1332. Debió haber sido un
tipo elegante en vida
Copy !req
1333. Con los respetos del Sr. Jack Strager
Copy !req
1334. Lo estoy ayudando con
la investigación de un robo
Copy !req
1335. Algo chocante!
Copy !req
1336. Bien, si alguien muestra interés
por el cuerpo, quiero que me llame
Copy !req
1337. Mi nombre es Duke Santos
estoy en el Riviera
Copy !req
1338. Diga al Sr. Strager que cuente
con nosotros, Sr. Santos
Copy !req
1339. Él me dijo que podía hacerlo sí
Copy !req
1340. Y Sr. Kelly por favor,
ni una palabra de esto a nadie eh...
Copy !req
1341. Ni siquiera al Sr. Cohen...
Copy !req
1342. Pero Freddy no puede ser! un robo
de este tipo y nadie sabe quién lo hizo?
Copy !req
1343. Hablé con todos y hasta ahora nada
Copy !req
1344. Ni una sola pista?
Copy !req
1345. Ninguna pista, ninguna señal nada...
Copy !req
1346. De acuerdo, Fred, continúa alerta
Copy !req
1347. - Hola, amor
- Hola, querido
Copy !req
1348. Disculpe mi salida, pero fue
la primera oportunidad que tuve
Copy !req
1349. - Número, por favor
- ¿Operadora? con el Flamingo por favor
Copy !req
1350. Tenía una cita con Adele pero
se atrasó, Duke debes estar hambriento
Copy !req
1351. Tengo otros problemas que resolver
no puedo almorzar contigo
Copy !req
1352. Pero querido he invitado a unos amigos!
Copy !req
1353. Estupendo, no estarás sola
Copy !req
1354. Mira, hazlo rápido,
espero llamadas importantes
Copy !req
1355. - Muy bien, muy bien
- El Flamingo
Copy !req
1356. ¿Hola Flamingo? quiero hablar
con el Sr. James Foster por favor
Copy !req
1357. - Con quién dijiste?
- No te lo he dicho?
Copy !req
1358. Jimmy está en el Flamingo
no fue a Squaw Valley
Copy !req
1359. Operadora,
si no está en el cuarto, localícelo
Copy !req
1360. No llama a su propia madre y
sabe muy bien que estoy aquí
Copy !req
1361. Cuando pierda en el juego, te llamará
Copy !req
1362. El solo piensa en mí cuando
necesita alguna cosa
Copy !req
1363. Qué es lo que ve en el vulgar Danny
Ocean y en sus amigos del ejército?
Copy !req
1364. Tienen más reuniones
que la Legión Americana!
Copy !req
1365. Gustaría esperar?
Copy !req
1366. Sí, operadora esperaré
Copy !req
1367. Están reunidos aquí? y por qué
dijo que iba a Squaw Valley?
Copy !req
1368. No lo sé, Adele dijo que estaba
aquí y Ocean estaba con él
Copy !req
1369. y solo Dios sabe con cuántos otros
compañeros excombatientes
Copy !req
1370. Foster Ocean y Burdoff
todos de la 82ª División...
Copy !req
1371. Sí y qué hacen aquí? debe ser
el aniversario de su escuadra...
Copy !req
1372. los pequeños "escorpiones"
de todos modos es muy misterioso
Copy !req
1373. - Qué estás haciendo?
- Ya no es más misterioso!
Copy !req
1374. Hola operadora?
Copy !req
1375. - Si señor...
- Cancele todas mis llamadas
Copy !req
1376. Sí, cancélelas todas...
Copy !req
1377. Con razón no podía encontrar nada, una
obra de arte, realmente una obra de arte
Copy !req
1378. Querido por qué estas tan contento?
Copy !req
1379. De esto amor...
Copy !req
1380. - El robo?
- Sí
Copy !req
1381. Duke... no me digas
que tienes algo que ver en esto
Copy !req
1382. No relájate querida, yo estoy limpio
Copy !req
1383. Pero sé quién impulsó este trabajo...
Copy !req
1384. - Lo sabes?
- Sí...
Copy !req
1385. Por qué no lo dijiste a la policía?
Copy !req
1386. Oh no, quieres saber por qué no?
Copy !req
1387. Por que te amo demasiado...
Copy !req
1388. Pero puedo saber qué es lo divertido?
Copy !req
1389. Tu Jimmy, tu inocente...
Copy !req
1390. Tengo que reconocer que tiene coraje
Copy !req
1391. Por favor Duke...!
Copy !req
1392. Querida, este robo fue hecho
por Jimmy y sus amigos soldados
Copy !req
1393. Eso es ridículo! Jimmy siempre tuvo
dinero para gastos, por qué robaría?
Copy !req
1394. Hitler tenia Europa,
¿para qué quería Rusia también?
Copy !req
1395. No puedes comparar a mi
Jimmy con ese monstruo!
Copy !req
1396. Él combatió a Hitler, él y sus
paracaidistas lucharon en Alemania!
Copy !req
1397. ¡Ayer él y sus paracaidistas
asaltaron Las Vegas!
Copy !req
1398. Qué lástima que no nació pobre,
qué carrera habría hecho!
Copy !req
1399. - Entonces hablas en serio?
- Sí, secuestraron la ciudad...
Copy !req
1400. Jimmy y sus pequeños paracaidistas
Copy !req
1401. Bueno no tardaré mucho, te veré enseguida
Copy !req
1402. - ¿Quieres almorzar?
- No, no comí nada en semanas
Copy !req
1403. Hola Danny
Copy !req
1404. Bonitos cuartos tienen aquí
Copy !req
1405. - Creo que no conozco a tu amigo
- Ni me conoce a mí tampoco...
Copy !req
1406. Claro que te conozco
soy amigo de Jimmy Foster
Copy !req
1407. Conozco a tus otros amigos también
Copy !req
1408. Como... a Tony Burdoff
Copy !req
1409. El pobre Tony murió, lo sabían?
Copy !req
1410. Una pena, su esposa vendrá
a buscar el cuerpo
Copy !req
1411. Si Tony volverá en una
caja de madera
Copy !req
1412. Es un buen trabajo el que ustedes hicieron
Copy !req
1413. una verdadera obra de arte
Copy !req
1414. Usted es policía?
Copy !req
1415. Yo... Duke Santos, un policía?
Copy !req
1416. Me gustaría haber participado con
ustedes, cómo envidio su juventud
Copy !req
1417. No va a ser joven si da tantas
vueltas que es lo que quiere?
Copy !req
1418. Si hubieran sido profesionales
hubiera acabado con ustedes
Copy !req
1419. Pero los nuevos talentos deben ser
animados, yo quiero la mitad...
Copy !req
1420. ¿La mitad de qué?
Copy !req
1421. Dímelo tú, ustedes tienen el dinero
Copy !req
1422. Está hablando con un teléfono muerto Charlie
Copy !req
1423. De acuerdo, puedo hablar
con la oficina del Sheriff
Copy !req
1424. Entonces es policía!
Copy !req
1425. No!
Copy !req
1426. He hecho un trato con los casinos
para recuperar el dinero para ellos
Copy !req
1427. - Y ahora los quiere traicionar
- Bueno ellos solo me darán el 30%
Copy !req
1428. - Ustedes me darán el 50%
- ¿Jugando en los dos lados?
Copy !req
1429. Claro, no puedo perder
Copy !req
1430. Ya ha perdido, el dinero ha
salido de la ciudad, hace mucho
Copy !req
1431. Si ustedes están aquí
el dinero está aquí
Copy !req
1432. No podemos hacer trato con usted
hay demasiada gente metida
Copy !req
1433. Que hay con ello?
Copy !req
1434. Tomará un poco de tiempo
Copy !req
1435. Les doy hasta mañana
Copy !req
1436. Sé que no harán tonterías
Copy !req
1437. 50% de algo
es mejor que 100% de nada
Copy !req
1438. A la una en punto mañana, aquí adiós...
Copy !req
1439. Espere
Copy !req
1440. Cuál es su relación con Jimmy Foster?
Copy !req
1441. Voy a casarme con su madre...
Copy !req
1442. Que encanto Jimmy nos ha vendido,
tu mejor amigo nos ha vendido!
Copy !req
1443. Tu crees esto?
Copy !req
1444. ¿Necesitas que lo tatúen en tu nariz?
Copy !req
1445. Admito, que no me gusta Foster,
menos ahora que abrió el pico...
Copy !req
1446. Y tu todavía lo defiendes
Copy !req
1447. Siempre tienes que ser diferente,
siempre del lado contrario...
Copy !req
1448. Y tu siempre estallas en conclusiones
Copy !req
1449. Qué crees que pensarán los
muchachos cuando lo averigüen?
Copy !req
1450. Espera un minuto,
déjame hacerte una pregunta...
Copy !req
1451. - Sabe Jimmy donde escondimos el dinero?
- Sabes que sí...
Copy !req
1452. ¿Entonces por qué no se lo dijo
a Santos y se escaparon juntos?
Copy !req
1453. Eh...?
Copy !req
1454. Adelante, justo en la pera...
Copy !req
1455. Olvídalo...
Copy !req
1456. Yo también he cometido algunos errores
Copy !req
1457. Oh... Jimmy!
Copy !req
1458. Jimmy... Jimmy!
Copy !req
1459. Madre qué pasa? vine tan
pronto pude... estás enferma?
Copy !req
1460. Estúpido perdiste la razón!
Copy !req
1461. Bueno al menos no está enferma...
Copy !req
1462. Debería abofetearte!
Copy !req
1463. ¿Qué es el día de la madre... lo olvidé?
Copy !req
1464. ¡No tienes que ser tan sarcástico
después de lo que has hecho!
Copy !req
1465. No, no es el día de la madre...
Copy !req
1466. Pero cómo planeas festejar
el día de la madre?
Copy !req
1467. Quizás tu y tus soldados
podrían robar el fuerte Knox...
Copy !req
1468. Cómo dices?
Copy !req
1469. Después de robar todo el dinero de
Las Vegas es el próximo paso lógico
Copy !req
1470. - ¿Pero cómo...?
- Asombrado no?
Copy !req
1471. Debes haber creído
cometer el crimen perfecto
Copy !req
1472. - Idiota... quiero morir!
- Madre quién habló contigo?
Copy !req
1473. - Duke, lo sabe todo
- ¡Pero es imposible!
Copy !req
1474. ¿Digo por qué crees en lo que Santos dice?
Copy !req
1475. Porque... mí ladronzuelo amateur,
él es un profesional
Copy !req
1476. Por favor no me mientas, tu cara te
entrega, hasta en eso eres amateur
Copy !req
1477. Dónde está Santos ahora?
Copy !req
1478. Fue a ver si les quita el dinero
a tus confederados...
Copy !req
1479. Ahora él también se va a involucrar...
Copy !req
1480. Oh Jimmy... Jimmy,
¿cómo puedes tratarme así?
Copy !req
1481. Pienso que ahora
es un buen momento para decírselo...
Copy !req
1482. Te debo disculpas,
pensé que nos habías entregado
Copy !req
1483. Pero "Clarence Darrell" aquí probó que no
Copy !req
1484. ¿Qué haremos con la nariz de Santos?
Copy !req
1485. Me gustaría saberlo, pero
no tenemos mucho tiempo
Copy !req
1486. Tengo una idea
Copy !req
1487. Vamos... se los explicaré en el camino
Vamos, "Clarence"
Copy !req
1488. Que es lo gracioso...?
Copy !req
1489. Sabía que este color
me ayudaría algún día...
Copy !req
1490. Eh Josh
Copy !req
1491. - ¿Cómo se quita esta cosa?
- Por lo general yo...
Copy !req
1492. Espera, podrás contarlo
cuando llegue a San Francisco
Copy !req
1493. Es para la viuda y el hijo de
Tony solo son 1O mil Danny
Copy !req
1494. Buen tipo Josh,
yo debería haber pensado en eso
Copy !req
1495. Operación ataúd
Copy !req
1496. Danny, la viuda acaba de llegar
Copy !req
1497. Creo que debe mandar el cuerpo
a San Francisco a las 11:4O Hs.
Copy !req
1498. Es el único tren de hoy
tenemos tiempo casi una hora
Copy !req
1499. Bien quédate ahí, llamaremos a los otros
Copy !req
1500. Operadora
Copy !req
1501. Comuníqueme con Dudley 26969
Copy !req
1502. Gracias
Copy !req
1503. Habla Massler
Copy !req
1504. Vince
Copy !req
1505. Observa el de las 11:4O Tony puede ir en él
Copy !req
1506. El Sr. Santos tendrá lo suyo...
Copy !req
1507. Disculpe la demora señora...
Soy el Sr. Cohen
Copy !req
1508. ¿Cómo está?
Copy !req
1509. Vine a hacer los arreglos para enviar
el cuerpo de mi esposo a San Francisco
Copy !req
1510. Sí, el Sr. Burdoff
Copy !req
1511. Puedo... preguntarle, Sra. Burdoff,
en mi carácter profesional...
Copy !req
1512. Es usted... una mujer de recursos?
Copy !req
1513. No...
Copy !req
1514. Mi marido... mi último
marido, me dejó U$S 1O mil
Copy !req
1515. Los recibí hoy por la mañana
Copy !req
1516. Pero es todo lo que tengo, y quisiera
guardarlos para la educación de mi hijo
Copy !req
1517. Yo lo entiendo... ahora, si puedo
hacerle una sugerencia Señora Burdoff
Copy !req
1518. Claro...
Copy !req
1519. Los servicios en Las Vegas no son
diferentes de los de San Francisco
Copy !req
1520. Su último marido
fue héroe de guerra...
Copy !req
1521. Y tenemos una sede de
la Legión Americana aquí
Copy !req
1522. Los legionarios estarán
felices de hacer el servicio
Copy !req
1523. Ahora, por qué desperdiciar dinero
en transporte innecesario?
Copy !req
1524. - Bien supongo que tiene razón Sr. Cohen
- Bien.. bien
Copy !req
1525. Danny?
Copy !req
1526. Sí, Corneal
Copy !req
1527. Algo está pasando ahí,
pero no sé qué
Copy !req
1528. ¿Quieres decir que el ataúd
aún no ha subido?
Copy !req
1529. No y no creo que lo haga...
Copy !req
1530. Por qué no?
Copy !req
1531. Un grupo de legionarios ha llegado
Copy !req
1532. Deben ser los que harán el servicio
Copy !req
1533. Parece que la viuda enterrará
a Tony aquí en Las Vegas
Copy !req
1534. Bien, espera ahí le diré a
los muchachos que controlen
Copy !req
1535. Hola, ¿quién es?
Copy !req
1536. Kelly, de la funeraria Kelly
Copy !req
1537. Me pidió que llamara si algo
raro pasaba del caso Burdoff
Copy !req
1538. ¿Burdoff?, sí, continúe...
Copy !req
1539. Bien Sr. una docena de hombres
han venido al funeral...
Copy !req
1540. Que está ocurriendo en
nuestra hermosa capilla...
Copy !req
1541. Que atiende a todas las sectas,
fe y credos...
Copy !req
1542. ¡Sí, sí saltee el comercial quiere...
Copy !req
1543. Estos hombres no me parecen
usuales dolientes
Copy !req
1544. Sr. Santos hay algo más
Copy !req
1545. He descubierto algo en la
capilla que es muy inusual
Copy !req
1546. Yo lo llamaría increíble
Copy !req
1547. ¡Sr. Santos, lo llamaré increíble...!
Copy !req
1548. Qué es?
Copy !req
1549. Bandas para dinero
Copy !req
1550. Bandas para dinero de U$S 10 mil...
Copy !req
1551. Estaban en el suelo cerca del ataúd
y le aseguro que ayer no estaban allí
Copy !req
1552. ¿Cerca del ataúd eh?
Copy !req
1553. Junto a él, no sé qué pensar...
Copy !req
1554. Yo sí, voy para allá
Copy !req
1555. ¿Qué te parece?,
"delivery" para un muerto, qué personajes!
Copy !req
1556. Nos reunimos hoy para
dar honor y tributo...
Copy !req
1557. En memoria de
Anthony Raymond Burdoff
Copy !req
1558. En estas ocasiones es adecuado
recordar los Salmos de David
Copy !req
1559. "El Señor es mi pastor nada me faltará"
Copy !req
1560. "Él me hace pastar en pastos verdes"
Copy !req
1561. "Me lleva junto a las
aguas del descanso"
Copy !req
1562. "Él refresca mi alma"
Copy !req
1563. "Me guía por las praderas de
justicia por amor a su nombre"
Copy !req
1564. "Aunque yo ande por el valle
de las sombras y de la muerte"
Copy !req
1565. "No temeré ningún mal,
porque tú estás conmigo"
Copy !req
1566. "Tu fuerza y tu azada me protegen"
Copy !req
1567. "Me preparaste la mesa en
presencia de mis adversarios"
Copy !req
1568. "Unges mi cabeza con aceite
y mi cáliz se desborda"
Copy !req
1569. "Bondad y misericordia
ciertamente me seguirán..."
Copy !req
1570. ¿Qué ruido es ese?
Copy !req
1571. ¿Qué ruido es ese?
Copy !req
1572. ¿Qué ruido es ese?
Copy !req
1573. El muerto está siendo cremado...
Copy !req
1574. "Así como el Señor nos da,
el Señor nos quita"
Copy !req
1575. "Del nacimiento a la muerte,
de las cenizas a las cenizas"
Copy !req
1576. "Del polvo al polvo"
Copy !req
1577. "En la certeza de la resurrección
a la vida eterna"
Copy !req
1578. "Que el Señor te mire a los ojos
y te dé paz"
Copy !req
1579. "En este día y para toda la eternidad"...
Copy !req
1580. "Amén"
Copy !req
1581. Muéstrame un hombre sin un sueño
Copy !req
1582. Y yo te mostraré un hombre que está muerto
Copy !req
1583. Muerto de verdad
Copy !req
1584. Una vez tuve un sueño
Copy !req
1585. Pero el sueño pateó mi cabeza
Copy !req
1586. Un sueño muerto
Copy !req
1587. Algún juez declaró
Copy !req
1588. Lo enviaré a prisión
Copy !req
1589. Por 4 o 7 años
Copy !req
1590. Mientras tanto
Copy !req
1591. 'Los once de la suerte'
Copy !req
1592. 'Los once...'
Copy !req
1593. 'Los once...'
Copy !req