1. Y amigos,
si algo he aprendido, es esto...
Copy !req
2. No puedes dejar que tu
discapacidad te frene.
Copy !req
3. Tienes que llevarla como
una insignia de honor.
Copy !req
4. Tienes que salir ahí afuera
y decir,
Copy !req
5. "mundo, este soy yo.
Éste soy yo en toda mi gloria,
Copy !req
6. y estoy aquí para ganar".
Copy !req
7. NATHAN CAINE
SUBGERENTE
Copy !req
8. Aquí, en la Cooperativa de Crédito
San Diego Trust,
Copy !req
9. no tenemos consumidores...
Copy !req
10. ni clientes.
Tenemos miembros.
Copy !req
11. Miembros familiares.
Copy !req
12. Y eso es...
Copy !req
13. ¡emocionante!
Copy !req
14. - Sí, a lo grande.
- Sí. Sí.
Copy !req
15. Y no hay nada...
Copy !req
16. más emocionante que
el día del aguinaldo navideño.
Copy !req
17. Nuestro día más ajetreado del año.
Copy !req
18. El día en que los
trabajadores sindicalistas...
Copy !req
19. podrán convertir su trabajo
en alegría navideña.
Copy !req
20. Porque mañana,
pondremos la "confianza"...
Copy !req
21. en San Diego Trust.
Copy !req
22. - Y ya está.
- Muy bien, eso es todo. Sí...
Copy !req
23. Bien.
Poderoso.
Copy !req
24. - Sí, un gran trabajo. Muy bueno.
- De acuerdo.
Copy !req
25. Bien, de vuelta al trabajo.
De vuelta al trabajo.
Copy !req
26. Bueno.
Copy !req
27. ¿Y qué pasa con la tienda?
¿Se las arregla?
Copy !req
28. Tuve que dejar marchar a Terrance.
Copy !req
29. Pero sigo abriendo todos los días.
Copy !req
30. No sé qué más hacer conmigo mismo,
Copy !req
31. ahora que Betty ya no está.
Copy !req
32. Earl, yo...
Copy !req
33. Lo siento mucho,
pero, si no puedes pagar,
Copy !req
34. tendremos que ejecutar la hipoteca.
Copy !req
35. Entiendo.
Copy !req
36. De acuerdo.
Copy !req
37. Lo que sí puedo hacer...
Copy !req
38. es que puedo retener este papeleo
hasta después de las fiestas.
Copy !req
39. Eso debería darte tiempo suficiente
para lo del Seguro Social de Betty,
Copy !req
40. la jubilación y para
liquidar el testamento.
Copy !req
41. Ahora bien, no puedo prometer que
vaya a salvar tu tienda, pero...
Copy !req
42. eso debería dejarte tu casa.
Copy !req
43. - Te lo agradezco.
- De acuerdo.
Copy !req
44. Deja que te acompañe, ¿muy bien?
Sí.
Copy !req
45. Lo siento mucho otra vez, Earl.
Copy !req
46. Quiero decir,
no puedo ni imaginar...
Copy !req
47. lo que es perder a alguien
después de 50 años de matrimonio.
Copy !req
48. El tiempo no importa.
Copy !req
49. Me habría dolido igual perderla
el día que nos conocimos.
Copy !req
50. Ella trajo el Sol a mi vida.
Copy !req
51. ¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
52. Sí.
Copy !req
53. Totalmente.
Copy !req
54. ¿Nate?
Copy !req
55. - ¡Hola! ¿Qué pasa?
- ¡Dios mío! Lo siento mucho.
Copy !req
56. - No. Está bien.
- ¡Jesús!
Copy !req
57. - Puedo ocuparme de esto.
- Joder. Lo siento.
Copy !req
58. No, de verdad,
no tienes que hacerlo.
Copy !req
59. La verdad es que se me da
muy bien el quitar manchas.
Copy !req
60. En realidad no tienes que hacerlo.
Estoy bien. Yo me encargo.
Copy !req
61. Te lo prometo.
Todo está... no te preocupes.
Copy !req
62. Yo...
Copy !req
63. Yo...
Copy !req
64. Me voy... tengo que irme.
Copy !req
65. Lo siento.
Copy !req
66. Tacto, idiota.
Copy !req
67. Sí, adelante.
Copy !req
68. ¡Sherry!
Hola.
Copy !req
69. Hola...
Copy !req
70. ¿Estoy muy despedida?
Copy !req
71. Sé que solo he trabajado aquí 4 meses,
Copy !req
72. pero realmente siento que
tengo mucho que aportar.
Copy !req
73. No, no, no estás despedida.
Definitivamente no estás despedida.
Copy !req
74. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
75. Siento que al menos te
debo una camisa nueva.
Copy !req
76. ¿Está camisa? No.
No, no, no. Esta es...
Copy !req
77. Es la peor camisa que tengo.
Copy !req
78. De acuerdo. Bueno,
¿quizás podría invitarte a almorzar?
Copy !req
79. Sí.
Copy !req
80. En realidad, no.
Copy !req
81. Lo siento, hoy he traído el mío,
así que estoy bien.
Copy !req
82. De acuerdo, sí.
Sin presiones.
Copy !req
83. Está bien.
Copy !req
84. Pero si cambias de opinión,
házmelo saber.
Copy !req
85. Adiós.
Copy !req
86. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
87. - Me apunto.
- De acuerdo.
Copy !req
88. - Genial. ¿Salimos en 10 min.?
- Sí. Me parece bien.
Copy !req
89. ¡Lo estoy deseando!
Copy !req
90. No lo digas tan alto.
Copy !req
91. Bienvenida de nuevo, cariño.
Copy !req
92. Veo que esta vez has
traído a un amigo.
Copy !req
93. Sí, este es Nate.
Copy !req
94. Hola, Nate.
¿Qué te traigo?
Copy !req
95. Una malteada, por favor.
Una malteada de vainilla.
Copy !req
96. ¿No quieres comida?
Tienen sándwiches muy buenos.
Copy !req
97. ¿Los sándwiches están buenos?
Copy !req
98. No. Estoy bien.
Copy !req
99. De acuerdo.
Entonces, yo tomaré...
Copy !req
100. Por favor, dime que no se te
ha acabado la tarta de cereza.
Copy !req
101. Es tu día de suerte.
Copy !req
102. - Me queda una rebanada.
- ¡Sí!
Copy !req
103. Entonces...
Copy !req
104. ¿cuál es tu onda?
Copy !req
105. - ¿Mi onda?
- Sí.
Copy !req
106. Ya sabes.
Siempre estás...
Copy !req
107. No sé, en tu oficina
Copy !req
108. y nunca vienes a las horas felices.
Copy !req
109. La verdad es que no lo sé.
¿Sabes? Yo...
Copy !req
110. Supongo que no soy...
una persona muy sociable.
Copy !req
111. - De acuerdo.
- Sí.
Copy !req
112. - ¿Tienes novia?
- No. No, no tengo. No...
Copy !req
113. Ahora mismo no.
Copy !req
114. - ¿Estás en apps?
- No. Dios, no.
Copy !req
115. ¿Por qué no? ¿De verdad?
Te iría muy bien.
Copy !req
116. Podría sacarte tu foto
de perfil ahora mismo.
Copy !req
117. La corbata de reno tendría su pegue.
Copy !req
118. De acuerdo.
Muy bien.
Copy !req
119. - Muchas gracias.
- Sip.
Copy !req
120. Que lo disfruten.
Llámenme, si necesitan algo.
Copy !req
121. De acuerdo.
Copy !req
122. Gracias.
Copy !req
123. - ¡Dios mío! Esto está muy rico.
- Genial.
Copy !req
124. - ¿Quieres un poco?
- No, estoy bien.
Copy !req
125. - Deberías probar un bocado.
- Estoy bien. No, estoy...
Copy !req
126. - De verdad, Sherry, estoy bien.
- Dale un mordisquito.
Copy !req
127. - Está tan bueno.
- No puedo. No puedo. ¡No puedo!
Copy !req
128. Lo siento.
No puedo comer tarta.
Copy !req
129. ¿Cómo que no puedes?
Copy !req
130. De acuerdo...
Copy !req
131. Yo tengo un trastorno genético.
Copy !req
132. Muy bien.
Copy !req
133. Continúa.
Copy !req
134. Sí...
Copy !req
135. Se llama ICDA.
Copy !req
136. Insensibilidad Congénita
al Dolor con Anhidrosis.
Copy !req
137. Afecta a mi Sistema Nervioso.
Copy !req
138. Y eso...
Copy !req
139. básicamente hace que
yo no pueda sentir el dolor.
Copy !req
140. O el frío o lo caliente.
Copy !req
141. Y por eso no puedo comer la tarta.
Copy !req
142. O cualquier alimento sólido,
en realidad, porque...
Copy !req
143. sin saberlo podría...
Copy !req
144. morderme la lengua.
Copy !req
145. El café de antes...
Copy !req
146. Sí, no lo he sentido
en lo absoluto.
Copy !req
147. - ¡Mierda!
- Sí.
Copy !req
148. Eres un superhéroe.
Copy !req
149. Sí, claro.
Sí...
Copy !req
150. Tengo el poder de pisar un clavo,
Copy !req
151. y no saberlo hasta que
mi zapato se llene de...
Copy !req
152. - sangre. Sí.
- Claro. No había pensado en eso.
Copy !req
153. Historia real, por cierto.
Copy !req
154. Estábamos en el acuario y
mi madre se desmayó al verme.
Copy !req
155. - ¡Jesús!
- Sí.
Copy !req
156. Mis padres, ellos...
Copy !req
157. Básicamente pasaron toda
mi infancia en un Hospital.
Copy !req
158. Y cuando se enteraron de...
Copy !req
159. que la esperanza media de vida...
Copy !req
160. para mi enfermedad era de 25 años,
Copy !req
161. como que me encerraron en casa.
Copy !req
162. Lo siento.
Copy !req
163. No, yo, ya sabes, yo...
Copy !req
164. Aún sigo aquí.
Copy !req
165. De acuerdo.
Quiero decir, oigo todo eso...
Copy !req
166. pero ¿significaría eso
realmente que no puedes tomar...
Copy !req
167. solo un mordisquito de esta tarta?
Copy !req
168. No. No puedo.
Quiero decir...
Copy !req
169. Como he dicho,
podría morderme mi lengua.
Copy !req
170. No te vas a morder la lengua,
Nate.
Copy !req
171. Esta es la mejor tarta de cereza
en la Costa Oeste, ¿de acuerdo?
Copy !req
172. Lo juro por Dios.
Copy !req
173. Escucha.
Si algo sale mal, yo estoy aquí.
Copy !req
174. De acuerdo.
Copy !req
175. ¿Vale?
Copy !req
176. - Allá vamos. Dando un mordisco.
- Sí.
Copy !req
177. Abre la boca.
Copy !req
178. Está bien.
Copy !req
179. Recuerda, mastica suavemente.
Sí.
Copy !req
180. Deja que se produzca la magia.
Copy !req
181. Dios mío, ¡qué rica!
Copy !req
182. Qué rica está esto.
¡Dios mío!
Copy !req
183. - ¡Dios mío! ¿Qué...
- Sí, te lo dije.
Copy !req
184. ¿Qué?
Copy !req
185. - ¿Esto es tarta? Esto es una tarta.
- ¡Sí!
Copy !req
186. La tarta está buena.
Copy !req
187. Felicidades.
Copy !req
188. ¿Qué vas a hacer esta noche?
Copy !req
189. Mira, me ha invitado a
una exposición de arte.
Copy !req
190. Más no voy a ir.
Copy !req
191. Creo que me quedaré aquí y jugaremos,
y todo estará bien.
Copy !req
192. Llevas meses hablando de esta chica.
Copy !req
193. Básicamente estás enamorado de ella.
Digo...
Copy !req
194. Si yo fuera tú,
¡estaría encima de esa mierda!
Copy !req
195. Pero yo no soy como tú.
Copy !req
196. Yo no soy genial.
No conduzco una Harley.
Copy !req
197. No soy el tipo galán
de larga cabellera.
Copy !req
198. De nuevo, tengo una coleta corta.
Copy !req
199. Pero hombre, esas cosas no son por
las que me va bien con las mujeres.
Copy !req
200. ¿Ayuda?
Claro que sí, no te voy a mentir.
Copy !req
201. ¡Pero la confianza es el Rey!
Copy !req
202. Siento que voy a estropearlo
de alguna manera.
Copy !req
203. ¿Qué es lo peor que podría pasar?
Copy !req
204. ¿Acabar solo en la sala de
tu casa jugando a videojuegos?
Copy !req
205. ¡Ya estás ahí, hombre!
¿Qué tienes que perder?
Copy !req
206. - Nate, te vas a morir.
- ¿Qué?
Copy !req
207. Mierda.
Lo siento.
Copy !req
208. De acuerdo.
Copy !req
209. ESTÁS MUERTO ¿RENACES?
- No, no, no, eso ha sido realmente impresionante.
Copy !req
210. Oye hombre, lo siento,
mi cabeza no está en esto ahora mismo.
Copy !req
211. ¿Puedo llamarte un poco más tarde?
Copy !req
212. Claro, sí.
Sólo me iré a la mierda.
Copy !req
213. De acuerdo, gracias.
Copy !req
214. - ¡Bú!
- Hola.
Copy !req
215. - Has venido, estás aquí.
- ¡Sí!
Copy !req
216. No, por supuesto.
Ya sabes, mi agenda se despejó...
Copy !req
217. y, sí.
Copy !req
218. Genial.
Bueno, me alegro de que estés aquí.
Copy !req
219. - Sí, por supuesto.
- ¿Qué te parece?
Copy !req
220. ¿Son tuyos?
Copy !req
221. - Son impresionantes.
- Gracias.
Copy !req
222. ¿Quiénes son?
Copy !req
223. Son de mi grupo de terapia.
Copy !req
224. Algunos que se cortan,
otros son suicidas.
Copy !req
225. Cada uno se recupera a su manera.
Copy !req
226. Jesús,
¿también diriges un grupo de terapia?
Copy !req
227. No, no, no.
Yo asisto a él.
Copy !req
228. Maldita sea, lo... lo siento.
Copy !req
229. - No, no, no. No te disculpes.
- No pretendía...
Copy !req
230. - Estás bien, está bien.
- De acuerdo.
Copy !req
231. - No me avergüenzo de ello.
- Está bien.
Copy !req
232. - Espera, tienes un...
- ¡Dios!
Copy !req
233. - He vendido uno.
- Sí.
Copy !req
234. ¿Por qué te sorprende tanto?
Copy !req
235. Vamos.
Copy !req
236. Sí.
Copy !req
237. ¿Dónde creciste?
Copy !req
238. - Bueno, crecí en Tucson.
- De acuerdo.
Copy !req
239. Y en Cedar City.
Copy !req
240. Y, Sacramento.
Copy !req
241. - Estuve en casas de acogida.
- De acuerdo, sí.
Copy !req
242. Así que estuve dando
tumbos hasta los 12 años
Copy !req
243. y entonces me adoptaron.
Copy !req
244. Y tuve...
Copy !req
245. mi propia habitación y un
hermano mayor y padres.
Copy !req
246. Y todo fue muy emocionante.
Copy !req
247. ¡Es increíble!
¿Todavía los ves mucho?
Copy !req
248. La verdad es que no.
Copy !req
249. No era exactamente un hogar amoroso.
Copy !req
250. - De acuerdo.
- Sí.
Copy !req
251. - Sí.
- Entonces, yo...
Copy !req
252. me fui cuando tenía 18 años,
Copy !req
253. y desde entonces estoy sola.
Copy !req
254. Amiga, eso es duro.
Lo siento.
Copy !req
255. Está bien.
Copy !req
256. Ya sabes,
si no tienes a nadie que te importe,
Copy !req
257. será más difícil que te hagan daño,
¿cierto?
Copy !req
258. ¿Novocaína?
Copy !req
259. Con una mierda.
Copy !req
260. ¡Eres tú!
Copy !req
261. Quiero decir...
Esto es jodidamente de locos.
Copy !req
262. Yo...
Copy !req
263. Creía que ya estarías muerto.
Copy !req
264. Sí, bueno...
Copy !req
265. - Pues no.
- Sí.
Copy !req
266. Bien por ti, hermano.
Copy !req
267. ¿Cómo en los hombres tiempos?
Copy !req
268. ¡Es el maldito Novocaína!
Copy !req
269. ¡Y no está muerto, joder!
Copy !req
270. ¿Quién era ese?
Copy !req
271. Era...
Copy !req
272. un idiota con el que fui a la Secundaria.
Copy !req
273. ¿Y cómo te llamó?
¿Novocaína?
Copy !req
274. Sí, era...
Copy !req
275. Fue un apodo tonto que me pusieron.
Copy !req
276. Ya sabes, una vez que los otros niños
se enteraron de mi condición,
Copy !req
277. básicamente empezaron a darme
patadas en el culo casi a diario,
Copy !req
278. pensando que no importaba,
tú sabes,
Copy !req
279. porque no podía sentir nada,
así que...
Copy !req
280. Lo siento.
Copy !req
281. - Sí.
- Pero...
Copy !req
282. Tengo que decir que,
en cuanto a los apodos...
Copy !req
283. ¿"Novocaína"?
Copy !req
284. - Suena a tipo duro.
- No.
Copy !req
285. - ¿En serio?
- Sí. Sí.
Copy !req
286. De acuerdo, bien, gracias,
pero ellos no pensaron lo mismo.
Copy !req
287. Estuvo... estuvo bien.
Copy !req
288. Perdona. Discúlpame un segundo.
Sólo voy a...
Copy !req
289. ¿Sí?
Copy !req
290. ¿Qué hay con la alarma?
Copy !req
291. Sí...
Copy !req
292. Tengo que poner una
de estas cada tres horas
Copy !req
293. o de lo contrario mi vejiga
podría explotar y yo sin saber.
Copy !req
294. Otros niños también se lo
pasaron genial con esa. Créeme.
Copy !req
295. BAÑOS UNISEX
Copy !req
296. - Qué gracioso eres.
- Sí, me gusta pensar que lo soy.
Copy !req
297. Un tipo que viaja por el mundo.
Copy !req
298. Me alegro de que se lleven bien.
Copy !req
299. De verdad que sí.
Él es divertidísimo.
Copy !req
300. ¿Saben una cosa?
Copy !req
301. Creo que tienen que dejar
que lo pasado, pasado esté.
Copy !req
302. ¿Qué me dicen?
Copy !req
303. - ¿Qué quieres decir?
- ¡Chupenes!
Copy !req
304. Vamos.
Yo invito.
Copy !req
305. - Sí, claro, ¿por qué no?
- Bien. De acuerdo, estupendo.
Copy !req
306. Y, sin resentimientos, ¿verdad?
Copy !req
307. Sí, claro.
Copy !req
308. "Re-sentimientos".
¿Lo entiendes?
Copy !req
309. - Qué ingenioso.
- Este maldito tipo.
Copy !req
310. Ahí tienen.
Copy !req
311. Gracias.
Copy !req
312. Aquí tienen.
Copy !req
313. ¿Qué coño ha sido eso?
Copy !req
314. Sí, ¿qué es esto?
Copy !req
315. Salsa de Pimienta Fantasma de
Cinco Alarmas, de Larry el Saltarín.
Copy !req
316. ¿Te gusta?
Copy !req
317. Sí, es el favorito de Novocaína.
Copy !req
318. ¿Volvemos a tu casa?
Copy !req
319. Puedes ponerlos en su cuenta.
Copy !req
320. - ¡No!
- Hecho.
Copy !req
321. Eso ha sido increíble.
Ha sido...
Copy !req
322. - Eres una actriz muy buena.
- Gracias.
Copy !req
323. ¡Dios mío!
Eso tiene que estar matándolo...
Copy !req
324. que piense que si te voy
a llevar a mi casa.
Copy !req
325. Pero lo harás.
Copy !req
326. Espera, ¿qué?
Copy !req
327. ¿De verdad has leído
todos estos libros?
Copy !req
328. No salgo mucho.
Copy !req
329. ¿En serio?
Incluso has leído la...
Copy !req
330. ¿Guía de la Salud de la A-Z,
de la Clínica Mayo?
Copy !req
331. Cuando puedes,
empalarte sin darte cuenta,
Copy !req
332. los conocimientos de primeros
auxilios te son muy útiles.
Copy !req
333. Touché.
Copy !req
334. Eres un auténtico hombre del
Renacimiento, Nathan Caine.
Copy !req
335. Nunca lo habría imaginado.
Copy !req
336. - Hola.
- Hola.
Copy !req
337. ¿Qué más escondes?
Copy !req
338. - Perdona.
- No.
Copy !req
339. No, yo lo siento.
Copy !req
340. Está bien.
Copy !req
341. - ¿Estás seguro?
- Sí.
Copy !req
342. ¿Hay más?
Copy !req
343. Hay un poco más, sí.
Copy !req
344. Nate, ¿qué...
Copy !req
345. ¿Qué pasa, joder?
¿Quién eres?
Copy !req
346. Estos son increíbles.
¿Dónde te los has hecho?
Copy !req
347. - Los hice yo mismo.
- No, ¿de verdad?
Copy !req
348. - Sí.
- ¿Cuánto tiempo te llevó?
Copy !req
349. Bueno,
empezó cuando era adolescente y...
Copy !req
350. a medida que fui mejorando,
Copy !req
351. como que me enganché más a ello,
y fue...
Copy !req
352. Fue como,
Copy !req
353. este mundo secreto.
Copy !req
354. Esta...
Copy !req
355. Esta otra vida que,
Copy !req
356. en realidad era una aventura,
¿sabes?
Copy !req
357. Es una historia, ¿no?
Copy !req
358. Sí.
Sí, podrías...
Copy !req
359. Podrías llamarlo así, sí.
Copy !req
360. ¿Y cómo termina?
Copy !req
361. No lo sé.
Copy !req
362. Aún estoy averiguándolo.
Copy !req
363. Te tengo una pregunta.
Copy !req
364. Si no puedes sentir dolor...
Copy !req
365. ¿significa eso también
que no puedes sentir...
Copy !req
366. placer?
Copy !req
367. Quiero decir...
Copy !req
368. Creo que sí.
Copy !req
369. ¿Puedes sentir esto?
Copy !req
370. Siento un poco de presión.
Copy !req
371. De acuerdo.
Copy !req
372. ¿Qué te parece esto?
Copy !req
373. Definitivamente siento algo.
Copy !req
374. Eres...
Copy !req
375. hermosa.
Copy !req
376. No eres solo tú, Nate.
Copy !req
377. Todo el mundo esconde algo.
Copy !req
378. Creo que todos estamos...
Copy !req
379. buscando a alguien a
quien poder enseñárselo.
Copy !req
380. CON AMOR, SHERRY
Copy !req
381. ¡Sí!
Copy !req
382. ¡Perdona!
Copy !req
383. "Sherry,
anoche me cambió la vida".
Copy !req
384. No, no, no.
Demasiado extenso.
Copy !req
385. "Anoche fue realmente genial".
Copy !req
386. "Anoche fue...
Copy !req
387. increíble".
Copy !req
388. Caballeros.
Copy !req
389. Me encantan sus disfraces.
Copy !req
390. ¿En qué puedo ayudarles?
Copy !req
391. Estamos aquí para hacer una retirada.
Copy !req
392. ¡Tírense al maldito suelo!
Copy !req
393. - ¡Al suelo!
- ¡Al suelo!
Copy !req
394. ¡Tírate al maldito suelo!
Copy !req
395. - ¡Ve por atrás!
- ¡Al suelo!
Copy !req
396. - ¡Al suelo!
- Muy bien, todos.
Copy !req
397. Hagan exactamente lo que les digamos
Copy !req
398. y todos vivirán para
abrir sus regalos.
Copy !req
399. ¡Teléfonos en el suelo
por delante de ustedes!
Copy !req
400. ¡Las manos detrás de la cabeza!
Copy !req
401. Señor Gerente...
Copy !req
402. le toca.
Copy !req
403. ¡Se ha disparado la alarma!
Copy !req
404. ¡Tres minutos!
Copy !req
405. Abre la bóveda.
Copy !req
406. No podré abrirla a tiempo.
Copy !req
407. 2:45.
Copy !req
408. Abre la bóveda o te mataré.
Copy !req
409. No.
No lo haré.
Copy !req
410. No lo hará.
Copy !req
411. El hombre se ha tirado un farol.
Copy !req
412. Yo...
Copy !req
413. te lo pedí...
Copy !req
414. ¡amablemente!
Copy !req
415. ¿Capitán Kringle?
Copy !req
416. Tu barba.
Copy !req
417. Lo siento, amigo.
Copy !req
418. Ya me viste la cara.
Copy !req
419. ¡Subgerente!
Copy !req
420. ¡Te toca!
Copy !req
421. Dos minutos.
Copy !req
422. ¡La combinación!
Copy !req
423. ¡Di la maldita combinación!
Copy !req
424. ¿Qué coño te pasa?
Copy !req
425. 1:30.
Copy !req
426. Mírame.
Copy !req
427. Di los malditos números.
Copy !req
428. ¿Qué... ¿qué?
Copy !req
429. ¡No, no, no!
Copy !req
430. No lo hagas.
Copy !req
431. De acuerdo, como quieras.
Copy !req
432. Espera.
Copy !req
433. - ¡Espera! ¡Espera!
- ¡No!
Copy !req
434. ¡No!
¡Detente, detente, detente!
Copy !req
435. Bien, este es el trato.
Copy !req
436. Abre la bóveda o le dejo salir
el cerebro de su cabeza a ella.
Copy !req
437. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
438. - Tres, dos, uno.
- ¡De acuerdo! ¡Te lo diré!
Copy !req
439. ¡Te lo diré! ¡Detente!
¡Te lo diré!
Copy !req
440. 01-32-26.
Copy !req
441. - Por favor, por favor.
- ¿Tan difícil ha sido eso?
Copy !req
442. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
443. Con una mierda.
Copy !req
444. Feliz Navidad, hijo de puta.
Copy !req
445. Ven a mí, bebé.
Copy !req
446. ¡La Policía ha llegado antes!
Copy !req
447. Vamos.
¡En marcha!
Copy !req
448. ¡Toma la bolsa!
Él llevará la otra.
Copy !req
449. ¡Muévete!
Copy !req
450. Toma un maldito rehén.
Copy !req
451. Lo siento, cariño.
Copy !req
452. Andando, vamos.
Copy !req
453. Allá vamos.
¡No me mires, joder!
Copy !req
454. Feliz Navidad.
Copy !req
455. Muy bien, tres, dos, uno.
¡Muévanse!
Copy !req
456. ¡Armas al suelo!
Copy !req
457. ¡De acuerdo!
De acuerdo.
Copy !req
458. Tómatelo con calma.
Copy !req
459. Nadie tiene por qué salir herido.
Copy !req
460. Muévete.
Copy !req
461. ¡Date prisa, gilipollas!
¡Vámonos!
Copy !req
462. Sherry.
Copy !req
463. Ayúdame.
Copy !req
464. Maldita sea.
Copy !req
465. Muy bien.
Aquí.
Copy !req
466. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
467. Te pondrás bien.
Copy !req
468. ¿Muy bien?
Copy !req
469. Sólo mantén la presión.
Copy !req
470. 32 y 34, refuerzos a 8 minutos.
Copy !req
471. ¿8 minutos?
Copy !req
472. No lo hagas.
Copy !req
473. Lo siento.
Lo siento.
Copy !req
474. - Te la devolveré.
- ¡Vamos!
Copy !req
475. Dios mío, ¿qué estoy haciendo?
Copy !req
476. POLICÍA DE SAN DIEGO
Copy !req
477. ¿Estás bien?
Copy !req
478. ¿Bien?
Copy !req
479. Estoy mejor que bien.
¡Somos ricos, hijos de puta!
Copy !req
480. No se trata del dinero.
Copy !req
481. Lo importante es que nos divertimos.
Copy !req
482. Joder, voy rápido.
Copy !req
483. ¿Chicos?
Copy !req
484. Tenemos compañía.
Copy !req
485. ¡Estos malditos Policías!
Copy !req
486. ¡Joder!
Copy !req
487. De acuerdo.
De acuerdo. Estás bien.
Copy !req
488. Estás bien, estás bien.
Copy !req
489. Joder, ¡todavía viene!
Copy !req
490. ¿Cuál es tu jodida decisión,
genio?
Copy !req
491. Separémonos.
Nos veremos en el taller.
Copy !req
492. - Entra en la autopista.
- No, no, no.
Copy !req
493. - No entraré en la autopista.
- Entra en la autopista.
Copy !req
494. Quiero quedarme allí.
Él nos necesita.
Copy !req
495. - ¡Hazlo!
- Está...
Copy !req
496. Vamos.
¿Cuál eres, Sherry?
Copy !req
497. Por favor, sé tú.
Por favor, sé tú.
Copy !req
498. ¡Mierda! ¡Jesús!
Copy !req
499. ¡Mierda!
Copy !req
500. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
501. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
502. Lo siento.
No, lo siento.
Copy !req
503. ¿Adónde vas?
Copy !req
504. ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
505. ¡Que te jodan!
Copy !req
506. Mira.
Copy !req
507. Mira hombre, no quiero problemas.
Copy !req
508. Sólo quiero saber dónde está Sherry.
Copy !req
509. Espera.
Copy !req
510. ¿No eres Policía?
Copy !req
511. No, pero...
Copy !req
512. Vamos, hombre.
Sólo dime dónde está ella.
Copy !req
513. Dejaré que te vayas.
¿Muy bien?
Copy !req
514. ¿Has disparado alguna vez un arma?
Copy !req
515. ¿Sabes... dónde está el seguro?
Copy !req
516. ¡Espera!
Copy !req
517. Hombre.
No quiero pelear, ¿de acuerdo?
Copy !req
518. No soy ese tipo.
Sólo quiero...
Copy !req
519. Quítate de en medio.
¡Muévanse!
Copy !req
520. Estás jodidamente muerto, ¿lo sabías?
Copy !req
521. Sólo dímelo.
Por favor.
Copy !req
522. Hijo de puta...
Copy !req
523. De acuerdo, estas son
definitivamente de tercer grado,
Copy !req
524. así que vas a querer pasarlas
por debajo de algún...
Copy !req
525. No he terminado contigo.
Copy !req
526. - De acuerdo, espera.
- Ven aquí.
Copy !req
527. Mira, sigo pensando que ambos podemos
conseguir lo que queremos aquí.
Copy !req
528. ¡Eres fuerte!
Copy !req
529. Yo...
Lo siento mucho.
Copy !req
530. Última oportunidad.
Copy !req
531. - Dime dónde está ella.
- Come mierda.
Copy !req
532. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
533. ¡Ven aquí!
Copy !req
534. ¡Joder!
Copy !req
535. ¿No tendrás alergia al gluten,
verdad?
Copy !req
536. ¡Ay, hombre!
Copy !req
537. Amigo, ¿estás bien?
Copy !req
538. ¡Ay, Dios!
Copy !req
539. Mierda.
De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
540. Tenías que hacerlo.
Tenías que hacerlo.
Copy !req
541. Piensa en Sherry.
Copy !req
542. De acuerdo.
Copy !req
543. YA LLEGAMOS AL TRABAJO.
¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
544. "Al trabajo".
Copy !req
545. Al trabajo.
Copy !req
546. ¿Qué?
Copy !req
547. De acuerdo, de acuerdo.
Copy !req
548. Muy bien.
Copy !req
549. Lo siento,
entonces Sherry fue secuestrada...
Copy !req
550. ¿y tú mataste a un tipo, en una cocina?
Copy !req
551. Roscoe,
escúchame con mucha atención.
Copy !req
552. No tengo mucho...
Por Dios, me han disparado.
Copy !req
553. - ¿Qué, te han disparado?
- Escucha, ¿muy bien?
Copy !req
554. Acabo de enviarte la
foto de un tatuaje.
Copy !req
555. Necesito que llames a todos
los salones de San Diego
Copy !req
556. e intentes averiguar
quién hizo el arte.
Copy !req
557. ¿Qué soy, tu puta secretaria?
Copy !req
558. ¡No haré una mierda!
Copy !req
559. Roscoe, no te lo pediría
si tuviera otra opción.
Copy !req
560. Somos un equipo, ¿verdad?
Copy !req
561. Sí,
un equipo en los videojuegos.
Copy !req
562. Ni siquiera nos conocemos en persona.
Copy !req
563. ¿Y ahora me involucras en un
asesinato de la vida real?
Copy !req
564. ¿Por qué no llamas a la Policía?
Copy !req
565. Sabes,
técnicamente robé una patrulla.
Copy !req
566. Luego está todo el asunto
del tipo al que maté.
Copy !req
567. Bien. Jesús.
Te conseguiré la dirección,
Copy !req
568. pero eso será todo, ¿de acuerdo?
Copy !req
569. De acuerdo, ¡gracias!
Copy !req
570. Gracias, adiós.
Copy !req
571. Está bien.
Copy !req
572. Siguen llegando detalles,
Copy !req
573. pero tenemos informes confirmados
de múltiples víctimas mortales.
Copy !req
574. Se aconseja a los ciudadanos
que reporten...
Copy !req
575. de cualquier actividad
sospechosa en su zona,
Copy !req
576. pero que no se involucren
con los posibles sospechosos.
Copy !req
577. ¡Mierda!
Mala semana para dejar de beber.
Copy !req
578. ¿Has dejado de beber?
Copy !req
579. No, no.
Sólo quiero decir que lo sería.
Copy !req
580. - ¡Detective!
- Sí, ¿qué tienes?
Copy !req
581. Hay tres Oficiales heridos.
Copy !req
582. Uno en la UCI.
Copy !req
583. El Gerente del Banco está adentro muerto.
Copy !req
584. Tres hombres armados, dos autos.
Copy !req
585. Se llevaron a una rehén con ellos.
Copy !req
586. Y un sospechoso adicional en fuga.
Copy !req
587. ¿Sospechoso adicional?
Copy !req
588. Sí, el Subgerente.
Copy !req
589. Robó una patrulla y
siguió a los pistoleros.
Copy !req
590. Los testigos dicen que es el mismo tipo
que les abrió la bóveda.
Copy !req
591. Podría ser una doble traición.
Copy !req
592. ¿Tenemos unidades en persecución?
Copy !req
593. No, estas eran las únicas
que había en la zona.
Copy !req
594. Llamaron a la Quinta y a la Sexta,
Copy !req
595. pero, están muy dispersos,
debido a las fiestas.
Copy !req
596. - De acuerdo, gracias, Oficial.
- Gracias a usted.
Copy !req
597. Necesitamos un expediente
de ese Subgerente, rápido.
Copy !req
598. Se suponía que hoy iba
a ser un día fácil.
Copy !req
599. - Ya voy...
- Gracias.
Copy !req
600. Ya voy.
Copy !req
601. ¡Abran paso, noticieros!
¡Fuera de mi camino!
Copy !req
602. Vamos.
Copy !req
603. ¡Cerrado por la hora de comer!
¡Vuelve más tarde!
Copy !req
604. ¡Soy yo!
¡Nate!
Copy !req
605. ¿Pero, qué diablos?
Copy !req
606. Del Banco.
¿Me dejaría entrar?
Copy !req
607. Hola.
Copy !req
608. ¿Seguro que no quieres que
te llame una ambulancia?
Copy !req
609. No. Ya se lo he dicho.
No hay tiempo.
Copy !req
610. Muy bien.
Copy !req
611. ¡Por Dios!
Copy !req
612. Allá vamos.
Copy !req
613. - Earl, ¿estás bien?
- ¿Yo? Sí, solo...
Copy !req
614. Esto no era lo que esperaba
ver hoy.
Copy !req
615. Si te sirve de consuelo, a mí tampoco.
Copy !req
616. De acuerdo.
Copy !req
617. Muy bien.
Copy !req
618. Si puedo encontrarla.
Copy !req
619. ¿Es esa?
Copy !req
620. Ya está.
Copy !req
621. Muy bien.
Copy !req
622. Sólo un poco de esto.
Copy !req
623. Sólo un poquitín.
Copy !req
624. De acuerdo.
Copy !req
625. Allá vamos.
Copy !req
626. Sí.
Ahí está, ¿ves?
Copy !req
627. Como nuevo.
Copy !req
628. Earl, ¿había...
Copy !req
629. Hay un EpiPen ahí, ¿cierto?
Copy !req
630. ¿Te importaría pasármela?
Copy !req
631. ¿Qué?
¿Eres alérgico a algo?
Copy !req
632. Gracias, no...
Copy !req
633. La epinefrina es solo
otra forma de adrenalina.
Copy !req
634. Ella debería, evitar que me desmaye.
Copy !req
635. Sí, ya está.
Copy !req
636. De acuerdo.
Copy !req
637. Sí, muy bien.
Earl.
Copy !req
638. Muchas gracias.
Lo siento, esto fue...
Copy !req
639. mucho.
Copy !req
640. Ve por esa chica tuya, Nate.
Copy !req
641. Casi lo olvido. Esto debería ayudar
con tu hipoteca durante un tiempo.
Copy !req
642. Betty siempre dijo que
eras un buen chico.
Copy !req
643. Perdona.
Copy !req
644. De acuerdo, hasta luego.
Copy !req
645. Ya sabes, si yo...
Si no me morí.
Copy !req
646. Por cierto,
quizás quieras lavar eso.
Copy !req
647. 523 DE CALLE HILL. #301. ZENO.
AL PARECER ESTÁ ASUSTADO.
Copy !req
648. BORRA ESTE MENSAJE.
¡NO IRÉ A PRISIÓN POR USTEDES!
Copy !req
649. ¿Uno de nuestros
ladrones del Banco?
Copy !req
650. Dios, eso espero.
Copy !req
651. Sería una pena que fuera
el verdadero Santa Claus.
Copy !req
652. El personal de cocina dijo que un
loco con corbata, hizo todo esto.
Copy !req
653. Creo que ese es nuestro Subgerente.
Copy !req
654. Hablando de...
Copy !req
655. Ya tengo un perfil de él.
Copy !req
656. Nathan Caine.
Copy !req
657. Soltero. Varón.
Treintañero.
Copy !req
658. Sin antecedentes.
Sin afiliaciones.
Copy !req
659. Cero multas de tráfico.
Copy !req
660. Una ID de jugador online
en "Magicnateball".
Copy !req
661. Eso está bien.
Copy !req
662. Trabajó en San Diego Trust
durante 6 años.
Copy !req
663. Eso no me suena a
un asesino a sangre fría.
Copy !req
664. Y sin embargo...
Copy !req
665. Sí.
Copy !req
666. ¿Tienes su número de móvil ahí?
Copy !req
667. El sujeto acaba de robar un Banco
y ha matado a un tipo.
Copy !req
668. ¿Y de verdad crees que
solo responderá su móvil?
Copy !req
669. - Nate, al habla.
- Hola, Nate.
Copy !req
670. Soy la Detective Barbara Mincy,
Copy !req
671. de la Policía de San Diego.
Copy !req
672. ¿Qué tal?
Copy !req
673. He... he estado mejor.
Copy !req
674. ¿Ya arrestaron a los demás?
Copy !req
675. ¿Está Sherry, la rehén, a salvo?
Copy !req
676. Sí, bueno, ya sabes,
estamos trabajando en ello.
Copy !req
677. Pero sea lo que sea
lo que estés haciendo,
Copy !req
678. no nos está facilitando el trabajo.
Copy !req
679. Así que si pudieras entregarte
y al dinero, ahora mismo...
Copy !req
680. Espere, espere, lo siento.
Copy !req
681. ¡Con una mierda!
Creen que yo estoy metido en esto.
Copy !req
682. No, no, Nate,
solo estamos siguiendo los hechos.
Copy !req
683. Mire, me importa una mierda el dinero.
Sólo quiero salvar a Sherry.
Copy !req
684. Bueno, de eso tenemos que
preocuparnos nosotros, no tú.
Copy !req
685. Sí, bueno, he oído que el
75% de los rehenes que mueren...
Copy !req
686. se mueren en las tres primeras horas,
así que...
Copy !req
687. A menos que me llame para
decirme que la han encontrado,
Copy !req
688. yo no voy a parar.
Copy !req
689. Esta Sherry...
Copy !req
690. Ella, ¿es tu novia?
Copy !req
691. Sí, quiero decir, ya sabe,
no necesariamente hemos...
Copy !req
692. puesto una etiqueta a nada todavía,
pero...
Copy !req
693. Deténgase, ¿de acuerdo?
Sé lo que intenta hacer aquí.
Copy !req
694. No le importamos una mierda.
Copy !req
695. No, Nate, eso no es cierto.
Copy !req
696. Sólo queremos que todos lleguen
sanos y salvos a casa, ¿está bien?
Copy !req
697. Entiendo que te importe ella,
pero...
Copy !req
698. ¿Lo entiende?
Copy !req
699. ¿Sabe lo que es esperar toda
la vida para conocer a alguien?
Copy !req
700. ¿Alguien que lo cambie todo?
¿Alguien que...
Copy !req
701. finalmente de sentido a tu vida?
Copy !req
702. Sí.
Sí, así es.
Copy !req
703. Mi hija.
Copy !req
704. Y si su hija fuera secuestrada...
Copy !req
705. ¿esperaría a que alguien la salvara?
Copy !req
706. ¿O lo haría usted misma?
Copy !req
707. De acuerdo, Nate.
Hazlo a tu manera.
Copy !req
708. Tengo un rastreo de su móvil.
Copy !req
709. ¿Estás bien?
Copy !req
710. Sí.
Movámonos.
Copy !req
711. MANTENIMIENTO
BAHÍA DE SAN DIEGO
Copy !req
712. 11898, respondo por despacho
y envío 29C-47.
Copy !req
713. Esto es una puta mierda, hombre.
Copy !req
714. Mira, no sale nada en el escáner
sobre tu hermano.
Copy !req
715. Eso significa que
probablemente se sacudió la cola.
Copy !req
716. ¿Entonces,
por qué mierda no está aquí él?
Copy !req
717. ¡No lo sé!
Copy !req
718. ¿Vale? No lo sé.
Lo siento. Yo no lo sé todo.
Copy !req
719. Quizás tuvo que cambiar de vehículo.
Copy !req
720. Quizás paró a comprar helado.
Copy !req
721. La cuestión es que el
que te estés quejando de ello,
Copy !req
722. no va a hacer que aparezca más rápido.
Copy !req
723. Cuida el cómo me hablas.
Copy !req
724. Puede que tú dirijas esto,
pero no eres mi maldito jefe.
Copy !req
725. Andre...
Copy !req
726. Necesito que cambies
tu vibra ahora mismo.
Copy !req
727. Porque me estás desanimando.
Copy !req
728. ¡Vamos!
Copy !req
729. Ben volverá en 15 minutos
Copy !req
730. y todo estará bien.
Copy !req
731. Sigue repitiéndolo.
"Todo estará bien".
Copy !req
732. Sí, claro que sí.
Copy !req
733. Se acabó tu tratamiento de silencio.
Copy !req
734. Lamento haberte pegado,
¿de acuerdo?
Copy !req
735. ¿Tú...
Copy !req
736. ¿Quieres pegarme a mí?
Copy !req
737. ¿Ponernos a mano?
Copy !req
738. ¡Jódete!
Copy !req
739. No me gusta ese tono tuyo.
Copy !req
740. No me gusta nada.
Copy !req
741. Pero tengo justo lo que
arreglará esa actitud.
Copy !req
742. ¡Vamos!
Copy !req
743. - Te encantan las gomitas de Cola.
- ¡Ya párale, Simon!
Copy !req
744. Detente.
Copy !req
745. ¿Qué es esto?
Copy !req
746. ¿Para quién es esta pataleta?
Copy !req
747. Ahora estamos solos.
Copy !req
748. Puedes salir del personaje
cuando quieras, hermanita.
Copy !req
749. Es que tú me prometiste que nadie
saldría herido, ¿de acuerdo?
Copy !req
750. Lo prometiste, joder.
Copy !req
751. Es el fragor de la batalla, Sher.
Copy !req
752. - Son cosas que pasan.
- ¿El fragor de la batalla?
Copy !req
753. ¡No tenías que matar a Nigel!
Copy !req
754. ¿Nigel?
¿Y quién es Nigel?
Copy !req
755. El Gerente del Banco.
Copy !req
756. Era un tipo jodidamente agradable.
Copy !req
757. Y también era un Nigel, ¿verdad?
Copy !req
758. Nigel.
Copy !req
759. Sher.
Copy !req
760. Odio tener que decirte esto,
Copy !req
761. pero si le hubieras sacado el código
de la bóveda al tonto de tu amante...
Copy !req
762. todos estarían vivos ahora mismo,
incluido Nigel.
Copy !req
763. ¡Dios mío!
Copy !req
764. No es que él lo hubiera tenido
enmarcado en su pared.
Copy !req
765. Suena mucho como a una excusa.
Copy !req
766. Y ya sabes lo que pienso de las excusas.
Copy !req
767. ¿Cierto?
Copy !req
768. Eres jodidamente imposible.
Copy !req
769. Lo hecho, hecho está.
¿Vale?
Copy !req
770. Concentrémonos en el plan,
Copy !req
771. y podremos resolver
todo esto más tarde,
Copy !req
772. tomando unas piñas coladas
en México.
Copy !req
773. Por cierto, estas gomitas
son asquerosas.
Copy !req
774. Se te meten entre los dientes.
Copy !req
775. Muy bien.
Copy !req
776. - ¿Sí?
- Hola, señorita.
Copy !req
777. ¿Está Zeno?
Copy !req
778. Necesito hablar con él un momento.
Copy !req
779. Lo siento, solo clientes.
Copy !req
780. ¿Sabes una cosa?
En realidad por eso estoy aquí.
Copy !req
781. Sólo quiero que termine
algo de trabajo.
Copy !req
782. Parece que hoy ya has
recibido algo de trabajo.
Copy !req
783. ¿Perdona?
Copy !req
784. Mi aspecto.
Copy !req
785. Bueno,
Copy !req
786. deberías ver al otro tipo.
Copy !req
787. Gracias.
Copy !req
788. Por un momento pensé que
ese era un tipo de verdad.
Copy !req
789. - Espera aquí.
- Gracias.
Copy !req
790. Tú.
¿Qué hay de bueno?
Copy !req
791. Yo estoy bien.
Estoy...
Copy !req
792. Todo está bien.
Copy !req
793. Sólo quería hacerme un tatuaje.
Copy !req
794. ¡Joder!
¿Qué te pasó en la mano?
Copy !req
795. Psoriasis.
Copy !req
796. Hoy me ha brotado de verdad.
Copy !req
797. Sí, muy bien.
Copy !req
798. ¿Dónde trabajaremos?
Copy !req
799. Sí, solo...
Copy !req
800. justo aquí.
Copy !req
801. Joder. Me gustan tus tatuajes.
Es una buena mierda.
Copy !req
802. Muchas gracias.
A mí también me gustan los tuyos.
Copy !req
803. Entonces, ¿qué quieres?
Copy !req
804. Bueno, tengo un amigo
Copy !req
805. y se ha hecho un tatuaje impresionante.
Quiero exactamente el mismo.
Copy !req
806. Creo que dijo que se lo hizo aquí...
Copy !req
807. No me digas.
Copy !req
808. - ¿Conoces a Ben?
- ¡Ben!
Copy !req
809. - Sí.
- Ben.
Copy !req
810. Entonces, ¿sirvieron juntos?
Copy !req
811. Sí, lo hicimos.
Copy !req
812. Servir juntos.
Copy !req
813. Honorablemente.
Copy !req
814. Sigue así, hermano.
Copy !req
815. Hablando de Ben,
Copy !req
816. ¿sigue trabajando en el mismo sitio?
Copy !req
817. No lo sé.
Ben no habla de trabajo.
Copy !req
818. El clásico Ben.
Odia el trabajo.
Copy !req
819. Lo odia.
Copy !req
820. Historia divertida sobre Ben.
Copy !req
821. Conoces su apellido, ¿verdad?
Copy !req
822. Sí.
Copy !req
823. De acuerdo.
Copy !req
824. ¿Cómo crees que se pronuncia?
Copy !req
825. En serio, esto... te va a encantar.
Copy !req
826. Sólo... solo di su apellido.
Copy !req
827. ¿Por qué no lo dices tú?
Copy !req
828. No importa.
Copy !req
829. Está bien.
No tiene tanta gracia.
Copy !req
830. Porque, ya sabes,
sí cuentas un chiste malo,
Copy !req
831. tendrás que explicarlo
y eso no lo hace bueno.
Copy !req
832. Sí, dame un segundo.
Copy !req
833. Sí.
Tómate tu tiempo.
Copy !req
834. Sabes,
Copy !req
835. estoy pensando que tal vez
tú ni conozcas a Ben.
Copy !req
836. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
837. No voy a hacerte daño, ¿de acuerdo?
Sólo baja el cuchillo.
Copy !req
838. Dime todo lo que sepas
sobre Ben y me iré.
Copy !req
839. ¡Mierda!
¡No!
Copy !req
840. Te daré otro gratis.
Copy !req
841. Deja que te enseñe cómo se hace.
Copy !req
842. Joder.
Joder...
Copy !req
843. Joder.
¡Mierda!
Copy !req
844. ¡Mierdecilla!
Copy !req
845. Jódete, hombre.
Copy !req
846. Basta ya de esta mierda.
Copy !req
847. ¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
848. ¡Jesús!
Copy !req
849. ¡Joder!
Copy !req
850. ¡Mierda!
¡Joder! ¡Mis ojos!
Copy !req
851. ¡Joder!
Copy !req
852. ¡Joder!
Copy !req
853. - ¡No puedo ver!
- De acuerdo. Muy bien, hombre.
Copy !req
854. - ¿Qué pasa, joder?
- ¿Cómo se apellida?
Copy !req
855. Jódete a ti y al caballo
del que saliste, hombre.
Copy !req
856. De acuerdo.
Mira, mira.
Copy !req
857. Por favor. Por favor,
no me obligues a hacer esto.
Copy !req
858. Come mierda, hombre.
Copy !req
859. De acuerdo. De acuerdo,
esto te va a doler. ¿Estás seguro?
Copy !req
860. ¡Que te jodan!
Copy !req
861. Bien, allá vamos.
Copy !req
862. ¡Joder!
Copy !req
863. Sólo dame su apellido.
Dame su apellido.
Copy !req
864. ¡Jesús!
Copy !req
865. - Joder, ¡es Clark! ¡Es Clark!
- De acuerdo. De acuerdo.
Copy !req
866. Clark, Ben.
Ben Clark.
Copy !req
867. Ya está.
¿Tan difícil ha sido eso?
Copy !req
868. Escucha,
te he dado lo que querías.
Copy !req
869. Ahora vete de una puta vez.
Copy !req
870. Sólo un segundo.
Un segundo.
Copy !req
871. Mierda.
Copy !req
872. Hola, Chad,
soy Nate del San Diego Trust.
Copy !req
873. Me alegro de haberte encontrado,
antes de las fiestas.
Copy !req
874. Sí, escucha,
esperaba que pudieras...
Copy !req
875. hacer una rápida
comprobación de crédito...
Copy !req
876. de un nuevo cliente, cuyo
expediente vino incompleto.
Copy !req
877. Se llama Ben Clark.
Copy !req
878. Sirvió en el ejército.
¿Eso lo delimita?
Copy !req
879. Sí. Sí, Préstamos V.A.
Ese es.
Copy !req
880. No tendrá ningún empleo registrado,
¿cierto?
Copy !req
881. ¿Y una última residencia conocida?
Copy !req
882. Sí, sí, espera un segundo.
Copy !req
883. De acuerdo, dispara.
Copy !req
884. De acuerdo.
Copy !req
885. 402...
Copy !req
886. de North Tower Lane.
Copy !req
887. De acuerdo.
Chad, muchas gracias hombre.
Copy !req
888. Eres el mejor.
Copy !req
889. Sí, Feliz Navidad para ti también.
Vamos, Padres.
Copy !req
890. DESINFECTANTE DE MANOS
Copy !req
891. PROPIEDAD DE LA
CIUDAD DE SAN DIEGO
Copy !req
892. Sí, me enteré, ¿de acuerdo?
Copy !req
893. CLARK E HIJOS
REPARACIONES AUTOMOTRICES
Copy !req
894. Algo va mal. Él definitivamente
debería de estar aquí ya.
Copy !req
895. Mira, tiene tiempo de sobra.
Copy !req
896. De todas formas,
no podremos irnos hasta que oscurezca.
Copy !req
897. - Voy a revisar en su casa.
- ¿La casa en que acaba de pasar...
Copy !req
898. todo el fin de semana poniendo trampas,
como si fuera el maldito Wile E. Coyote?
Copy !req
899. ¿Esa casa?
¿Crees que él va a volver allí?
Copy !req
900. Usa el cerebro, hombre.
Copy !req
901. ¡Él es mi hermano!
Copy !req
902. Soy muy consciente de ello.
Copy !req
903. Será media hora.
Si él no está ahí,
Copy !req
904. volveré y podremos irnos.
Copy !req
905. Andre.
Copy !req
906. ¡Andre!
Copy !req
907. ¡No seas un jodido idiota!
Copy !req
908. Muy bien.
Copy !req
909. De acuerdo,
entonces eres un preparador.
Copy !req
910. ¿Dónde demonios trabajas?
Copy !req
911. ¿Qué?
Copy !req
912. ¿Qué es eso?
Copy !req
913. ¿Qué coño es eso?
Copy !req
914. ¿Por qué?
Copy !req
915. De acuerdo...
Copy !req
916. Muy bien.
Copy !req
917. No.
Copy !req
918. Ahí estás.
Copy !req
919. ¡Vamos!
¿De verdad?
Copy !req
920. Una ballesta... bajo el fregadero.
Copy !req
921. Por supuesto.
Copy !req
922. Está bien, da igual...
A la mierda.
Copy !req
923. De acuerdo.
Muy bien.
Copy !req
924. Sí. ¡Sí!
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. Muy bien, te he encontrado.
Copy !req
927. Y ahora voy a hacer
que desees no haber...
Copy !req
928. ¡Dios mío!
Copy !req
929. ¿Qué?
Copy !req
930. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
931. ¡Cara...
Copy !req
932. Gran...
Copy !req
933. De acuerdo.
Copy !req
934. Será mejor que llames desde
un Hospital o la cárcel.
Copy !req
935. No, no exactamente.
Estoy en el...
Copy !req
936. 402 de North Tower Lane,
en Cortez Hill.
Copy !req
937. Estoy colgado boca abajo y
necesito que vengas a buscarme.
Copy !req
938. ¿Qué diablos quieres decir con
que estás colgado boca abajo?
Copy !req
939. Quiero decir que estoy suspendido
en una especie de trampa,
Copy !req
940. y si no vienes ahora mismo
y me bajas...
Copy !req
941. entonces Sherry se va a morir.
Probablemente yo voy a morir.
Copy !req
942. Amigo,
no puedes echarme esa carga encima.
Copy !req
943. No me voy a involucrar en esto.
Copy !req
944. Ya lo estás, ¿de acuerdo?
Copy !req
945. Mira, hombre, lo siento.
Es que...
Copy !req
946. No sé a quién más llamar.
Copy !req
947. Puede que para ti, yo solo
sea un tipo cualquiera...
Copy !req
948. que has conocido en la Internet,
Copy !req
949. pero para mí, todo ese tiempo que
pasamos juntos, significó realmente algo.
Copy !req
950. Eres...
Copy !req
951. Eres mi único amigo, Roscoe.
Copy !req
952. Y ahora mismo...
Copy !req
953. te necesito.
Copy !req
954. ¡Maldita sea!
Copy !req
955. De acuerdo, mira,
aquí dice que estás a 15 minutos,
Copy !req
956. pero tomaré la Harley y estaré
allí en 10, ¿muy bien?
Copy !req
957. ¡Sí! Sí, gracias.
Muchísimas gracias.
Copy !req
958. Sí, sí, solo quédate colgado ahí.
Copy !req
959. Lo siento, no era un juego de palabras.
Lo decía sinceramente.
Copy !req
960. No, no, fue gracioso.
Ha sido gracioso.
Copy !req
961. Por favor, date prisa, ¿de acuerdo?
Copy !req
962. Sí, de acuerdo.
Hasta luego.
Copy !req
963. De acuerdo.
De acuerdo.
Copy !req
964. Está bien, 10 minutos.
Copy !req
965. 10 minutos.
Copy !req
966. Puedo aguantar 10 minutos.
De acuerdo.
Copy !req
967. ¿Ben?
Copy !req
968. No.
Copy !req
969. ¿Estás aquí, hermano?
Copy !req
970. Hola.
Copy !req
971. ¿Quién demonios eres tú?
Copy !req
972. Soy... solo soy un ladrón.
Copy !req
973. Sabes, solo he venido para...
Copy !req
974. robar.
Copy !req
975. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
976. Lo siento, ¿tú qué?
Copy !req
977. Mira, hombre, mira, yo no sé nada...
Copy !req
978. sobre el hermano de nadie.
Yo...
Copy !req
979. Sabes,
elegí este lugar al azar y...
Copy !req
980. bueno, al parecer, lo elegí mal.
Copy !req
981. Sabes, la mayoría de la gente
solo tiene el timbre...
Copy !req
982. con la cámara,
pero ¿una trampa de interior?
Copy !req
983. La broma es para mí.
Copy !req
984. No pareces un ladrón.
Copy !req
985. Sí, bueno,
Copy !req
986. los mejores rara vez lo parecemos.
Copy !req
987. ¿Así que solo elegiste
este lugar al azar?
Copy !req
988. - Sí. Sí, solo mi mala suerte.
- ¿Sí?
Copy !req
989. Entonces, ¡¿por qué mierda...
Copy !req
990. tienes su dirección
en tu puta mano?
Copy !req
991. Qué buena pregunta.
Copy !req
992. Y...
Copy !req
993. la respuesta te va a
dejar boquiabierto.
Copy !req
994. Sí,
puedes atender eso, si lo necesitas.
Copy !req
995. ¿Sí?
Copy !req
996. Mira...
Copy !req
997. Ben está muerto.
Copy !req
998. Acabo de oírlo por el escáner.
Copy !req
999. - ¿Quién ha sido? ¿La Policía?
- No.
Copy !req
1000. Al parecer,
fue un buen samaritano cualquiera.
Copy !req
1001. Un flacucho en traje.
Copy !req
1002. Mira,
Copy !req
1003. ¿por qué no vuelves aquí...
Copy !req
1004. y lo resolveremos todo?
Copy !req
1005. ¿En serio me acaba de colgar?
Copy !req
1006. Espera. Espera.
Sólo hablemos de esto.
Copy !req
1007. ¡Has matado a mi hermano!
Copy !req
1008. Mira, hombre, yo...
Copy !req
1009. Sí que lo maté.
Copy !req
1010. Y, mira, sé que eso significa
que tú también vas a matarme,
Copy !req
1011. pero, por favor, hazme un favor,
¿de acuerdo? Sólo...
Copy !req
1012. Hazlo rápido.
Copy !req
1013. No hay necesidad de alargar esto.
Copy !req
1014. Tengo una idea mejor.
Copy !req
1015. ¡Sí!
Copy !req
1016. Sabes,
cuando yo solía hacer esta mierda...
Copy !req
1017. en las Fuerzas Especiales...
Copy !req
1018. siempre era para intentar
conseguir información.
Copy !req
1019. Pero lo único que importa ahora...
Copy !req
1020. es el dolor.
Copy !req
1021. Piensa en ello.
¿Tú entiendes el dolor?
Copy !req
1022. Sí... y lo odio mucho.
Copy !req
1023. ¡No! ¡Detente!
Copy !req
1024. ¡Joder!
Copy !req
1025. ¡Esto es malo!
Copy !req
1026. ¡Maldita sea!
Copy !req
1027. Dios, sádico de mierda.
Copy !req
1028. No, los alicates no.
Copy !req
1029. Por favor, los alicates no.
Copy !req
1030. No quiero ni imaginarme
lo que vas a hacer con eso.
Copy !req
1031. ¡Por favor!
Copy !req
1032. Este cerdito...
Copy !req
1033. fue al mercado.
Copy !req
1034. Dios,
odio que dediques tanto tiempo a esto.
Copy !req
1035. - Este cerdito...
- ¡Ay, Dios!
Copy !req
1036. Este cerdito...
Copy !req
1037. hizo wee, wee, wee, wee, wee...
Copy !req
1038. ¡jodiendo hasta llegar a casa!
Copy !req
1039. ¡Eso dolió!
Esa fue la que más me dolió.
Copy !req
1040. ¿Cómo estás?
Copy !req
1041. Terriblemente.
Copy !req
1042. ¡No!
Por favor, no.
Copy !req
1043. Todo esto es una mierda.
Copy !req
1044. Por favor, no vuelvas a hacer eso.
Copy !req
1045. ¿Qué?
Copy !req
1046. ¿Dónde demonios estás?
Nos vamos...
Copy !req
1047. en media hora.
Vuelve aquí.
Copy !req
1048. Sí, sí.
Ya termino aquí.
Copy !req
1049. Ahora, mi parte favorita.
Copy !req
1050. Voy a guardar tus ojos
en un tarro en mi repisa.
Copy !req
1051. Espera, no hagas eso.
No.
Copy !req
1052. En realidad, no hagas eso.
Copy !req
1053. Tu hermano...
Copy !req
1054. Tu hermano me dijo algo...
Copy !req
1055. antes de morir.
Me dijo...
Copy !req
1056. Dijo...
Copy !req
1057. "Dile a mi hermano que lo siento".
Copy !req
1058. "Lo siento...
Copy !req
1059. por lo que pasó cuando éramos niños".
Copy !req
1060. Y...
Copy !req
1061. me dijo: "Dile...
Copy !req
1062. Dile que mamá y papá
siempre lo han querido más a él".
Copy !req
1063. Mentira.
Copy !req
1064. Nunca conocimos a nuestro padre.
Copy !req
1065. De acuerdo, creo que quizá
lo decía metafóricamente.
Copy !req
1066. Espera, ¡no!
Por favor, por favor, por favor, ¡no!
Copy !req
1067. ¿Roscoe?
Copy !req
1068. No, es el maldito Daft Punk.
Copy !req
1069. Claro que soy yo.
Copy !req
1070. Gracias a Dios.
Estaba...
Copy !req
1071. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1072. No, quiero decir... es que...
Copy !req
1073. ¿No habías dicho...
Copy !req
1074. que medías 1.80 m
Copy !req
1075. y que te parecías a Jason Momoa?
Copy !req
1076. He dicho que, como que
me parezco al Jason Momoa.
Copy !req
1077. Correcto.
Copy !req
1078. Ese es un hombre de
aspecto muy específico.
Copy !req
1079. ¿Qué tal si solo dices:
"Gracias por salvarme la vida"?
Copy !req
1080. Tienes toda la razón.
Totalmente. Perdona.
Copy !req
1081. Gracias.
Copy !req
1082. De acuerdo.
Copy !req
1083. Está bien, ya es suficiente.
Copy !req
1084. Mira,
ve a hacer lo que tengas que hacer
Copy !req
1085. y, por favor, mantente con vida.
Copy !req
1086. Necesito que seas físicamente capaz...
Copy !req
1087. de explicar todo esto a la Policía.
Copy !req
1088. De acuerdo...
Me mantendré con vida, te lo prometo.
Copy !req
1089. Tendrás que hacerlo mejor
que eso.
Copy !req
1090. - Roscoe, ¡agarra algo!
- ¡De acuerdo! Mierda...
Copy !req
1091. - Hijos de puta.
- ¡Atención!
Copy !req
1092. ¡Mierda!
Lo siento.
Copy !req
1093. Está bien.
Consigue otra cosa.
Copy !req
1094. ¡Cabrón!
Copy !req
1095. ¿Pero, qué...
Copy !req
1096. ¡Mierda, hombre!
Copy !req
1097. - Gas pimienta en spray.
- Sí, ¡más, más!
Copy !req
1098. Sí, más.
Copy !req
1099. Sí, ¿te gusta esta mierda?
Copy !req
1100. Sí, eso es, perr...
Copy !req
1101. ¡Maldita sea!
Copy !req
1102. ¡Te voy a matar, hijo de...
Copy !req
1103. ¡Te voy a arrancar la puta cabeza!
Copy !req
1104. Sólo... ¡muérete!
Copy !req
1105. De acuerdo.
Copy !req
1106. ¡Ay, hombre!
Copy !req
1107. Bien pensado lo del gas pimienta.
Copy !req
1108. Sí.
Copy !req
1109. ¡Jesús!
Copy !req
1110. Vaya manera de irse.
Copy !req
1111. ¿Para qué pusiste un temporizador?
Copy !req
1112. Era por tu...
Copy !req
1113. por tu tiempo estimado
de llegada o lo que sea.
Copy !req
1114. Aunque en realidad debería hacer pis.
Copy !req
1115. Sí...
Copy !req
1116. Espera, ¿qué?
Copy !req
1117. ¿Quién coño son estos tipos?
Copy !req
1118. Ni idea.
Copy !req
1119. Enormes fans de "Mi Pobre Angelito",
por lo visto.
Copy !req
1120. Gracias de nuevo... por venir.
Copy !req
1121. Sí, bueno...
para qué están los amigos, ¿no?
Copy !req
1122. - Sí, hombre.
- Dicho eso...
Copy !req
1123. testificaré contra ti, si es necesario.
Copy !req
1124. Sí, no, no te preocupes.
Lo suponía.
Copy !req
1125. ¡Mierda!
Es la Policía.
Copy !req
1126. Pues genial.
Copy !req
1127. Cuéntales todo.
Que ellos vayan a salvarla.
Copy !req
1128. No, no, no.
No van a escucharme.
Copy !req
1129. Creen que estoy metido en esto.
Copy !req
1130. No, si salgo,
me llevarán a la comisaría.
Copy !req
1131. Y para cuando pueda convencer a
alguien de que vaya por Sherry,
Copy !req
1132. ella ya estará muerta.
Copy !req
1133. Espera un momento.
Copy !req
1134. Creo que tengo una idea.
Copy !req
1135. Tu Harley...
sigue estacionada al frente, ¿no?
Copy !req
1136. Sí.
Copy !req
1137. Más o menos.
Copy !req
1138. ¿Qué quieres decir con
"más o menos"?
Copy !req
1139. ¡Nathan Caine!
Copy !req
1140. Necesito que salgas de la casa
con las manos en alto.
Copy !req
1141. Mira, no hagas esto más difícil de
lo que tiene que ser, ¿de acuerdo?
Copy !req
1142. Todo este pueblo se va a la mierda,
Copy !req
1143. porque los Chargers y los Clippers
nos han traicionado.
Copy !req
1144. ¿De verdad?
¿Ahora?
Copy !req
1145. En serio, ¿nos han roto
el corazón y para qué?
Copy !req
1146. ¿Para ser el segundo plato
de los Rams y de los Lakers?
Copy !req
1147. ¡Quieto!
¡Quieto!
Copy !req
1148. - ¡Quieto! ¡Quieto!
- ¡Alto! ¡Alto! Mierda.
Copy !req
1149. Espera, ¿qué está haciendo?
Copy !req
1150. No lo sé.
Copy !req
1151. ¡Las manos!
Copy !req
1152. ¡Déjame ver tus manos!
¡Las manos!
Copy !req
1153. ¡Mierda!
Copy !req
1154. ¿Y quién coño es este?
Copy !req
1155. Los han engañado,
¡pues yo no soy Nate!
Copy !req
1156. No me importa.
Copy !req
1157. Pero el quien eres, es alguien...
Copy !req
1158. - que está a punto de irse a la cárcel.
- No, no, ¡esperen, esperen!
Copy !req
1159. ¡Puedo ayudarles! ¡Puedo ayudarles!
Sé a dónde va Nate.
Copy !req
1160. - ¿Sí? Pues empieza a hablar.
- De acuerdo, vale,
Copy !req
1161. pero ¿podríamos tener una política
de no dar patadas a partir de ahora?
Copy !req
1162. ¡¿Dónde está él?
Copy !req
1163. Muy bien, ¡vamos!
¡Es hora de irnos!
Copy !req
1164. - ¿Dónde está tu overol?
- No voy a hacer esto, Simon.
Copy !req
1165. ¿No hacer qué?
Copy !req
1166. Ya está hecho.
Copy !req
1167. No puedo.
Copy !req
1168. Que te jodan.
Copy !req
1169. ¿Desde cuándo tienes una conciencia?
Copy !req
1170. ¿Y todos los demás
trabajos que hemos hecho?
Copy !req
1171. - Hemos matado a gente antes.
- No.
Copy !req
1172. No. Tú has matado a gente antes,
Simon. ¡Tú!
Copy !req
1173. Yo no.
No soy como tú.
Copy !req
1174. El caso es que...
Copy !req
1175. no eres mejor persona que yo.
Copy !req
1176. Ni siquiera un poquito.
Copy !req
1177. ¿Por qué no admites lo que eres?
Copy !req
1178. ¿Crees que todo este falso remordimiento
va a salvar tu alma?
Copy !req
1179. Es una mierda...
Copy !req
1180. Simon.
Copy !req
1181. Y lo sabes.
Copy !req
1182. ¡Suelta el arma!
Copy !req
1183. ¡Dios mío!
Nate.
Copy !req
1184. No te lo voy a pedir otra vez.
Copy !req
1185. De acuerdo.
Copy !req
1186. ¿Estás bien, Sherry?
Copy !req
1187. Lo siento,
Copy !req
1188. ¿y quién coño eres tú?
Copy !req
1189. Soy el tipo que mató a tus amigos.
Copy !req
1190. Entonces,
si no quieres acabar como ellos,
Copy !req
1191. te sugiero que la dejes marchar,
Copy !req
1192. y te largues de aquí.
Copy !req
1193. ¡Dios mío!
Copy !req
1194. ¡Mi maldito Dios!
Copy !req
1195. Simon, no lo hagas...
Copy !req
1196. Eres el tipo del Banco, ¿cierto?
Copy !req
1197. De acuerdo.
Copy !req
1198. Esto es legítimamente... lo más
gracioso que me ha pasado nunca.
Copy !req
1199. Nos has estado siguiendo para
intentar salvar a... a Sherry.
Copy !req
1200. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1201. Siento decírtelo, amigo, pero...
Copy !req
1202. ella es mi jodida hermana.
Copy !req
1203. Te la ha jugado, hombre.
Sí.
Copy !req
1204. Pensaste que ella sentía algo por ti.
Copy !req
1205. Detente, no lo hagas.
Nate, yo...
Copy !req
1206. Lo siento mucho, ¿de acuerdo?
Copy !req
1207. Nunca quise que... que...
Copy !req
1208. Mira, todo lo que pasó
entre nosotros...
Copy !req
1209. lo dije en serio, ¿de acuerdo?
Fue real, lo juro.
Copy !req
1210. ¡Vaya mentirosa de mierda!
Copy !req
1211. Mira, hombre...
Copy !req
1212. estás apuntando con la pistola
al atracador de Bancos equivocado, amigo.
Copy !req
1213. Deberías de dispararle a ella.
Copy !req
1214. Ahora escucha.
Copy !req
1215. ¿Por qué no te largas, hombre?
¿Vale?
Copy !req
1216. ¿Qué haces?
Copy !req
1217. Vete a Urgencias,
Copy !req
1218. y solo olvídate de todo esto.
Copy !req
1219. Simon, basta.
Copy !req
1220. Déjalo ya.
Copy !req
1221. Te lo concedo, chico del Banco.
Copy !req
1222. Puedes recibir un puñetazo.
Copy !req
1223. Veamos cómo lo haces...
Copy !req
1224. bajo un poco de presión.
Copy !req
1225. Perfecto.
Copy !req
1226. Simon, ¡detente!
Copy !req
1227. No tiene ni jodida gracia.
¡Basta ya!
Copy !req
1228. ¡Detente!
Copy !req
1229. ¡Párala!
Copy !req
1230. - ¡¿Qué demonios haces?
- ¿Qué haces tú?
Copy !req
1231. ¿Vas a aplastarle la cabeza?
Copy !req
1232. Bueno, ¡él lo empezó!
Copy !req
1233. Sólo vete.
Copy !req
1234. Sinceramente, ¡vete!
¡Toma el dinero y vete!
Copy !req
1235. Yo voy a quedarme con él.
Copy !req
1236. ¿Vas a quedarte con este tipo?
Copy !req
1237. Sí.
Copy !req
1238. Sherry.
Copy !req
1239. ¡Vamos!
Copy !req
1240. Ya ni te conozco.
Copy !req
1241. De acuerdo.
Copy !req
1242. - No lo harías.
- ¿Sí?
Copy !req
1243. ¿Estás segura?
Copy !req
1244. ¿Sabes una cosa?
Estás en lo cierto.
Copy !req
1245. Ya no me conoces.
Copy !req
1246. ¡Lo tengo!
Entrando.
Copy !req
1247. ¡Manos arriba!
¡Manos arriba!
Copy !req
1248. Póntelas contra la cabeza.
Copy !req
1249. Muy bien.
Copy !req
1250. Este está cocido.
Ayuden a este tipo.
Copy !req
1251. Joder, el tipo de la Vespa tenía razón.
Él está bastante machacado.
Copy !req
1252. Sí, menos mal que estuvimos aquí
para salvarle el culo.
Copy !req
1253. Tienes suerte de tener
un amigo tan bueno.
Copy !req
1254. Aunque es demasiado
charlador para mí gusto.
Copy !req
1255. Los refuerzos llegarán en 5 minutos.
Siguen muy ocupados.
Copy !req
1256. ¿Significa eso que ya puedo
marcar mi salida?
Copy !req
1257. Wanda va a empezar
"¡Qué Bello es Vivir!" sin mí.
Copy !req
1258. Sí, haremos que los elfos
te hagan el papeleo.
Copy !req
1259. ¿No sería increíble, si tuviéramos...
Copy !req
1260. De acuerdo.
Muéstreme dónde le duele.
Copy !req
1261. Se pondrá bien.
Copy !req
1262. Sólo tiene que ir a un Hospital.
Copy !req
1263. Voy a agarrar su auto
e ir tras ellos, ¿muy bien?
Copy !req
1264. ¡Para nada!
No te voy a dar mis llaves.
Copy !req
1265. Perdone.
Copy !req
1266. No se preocupe...
Me aseguraré...
Copy !req
1267. ¿De verdad va a dispararme?
Copy !req
1268. Debería hacerlo, tonta.
Copy !req
1269. Pero no lo haré.
Me llevarás contigo.
Copy !req
1270. De acuerdo.
Copy !req
1271. Hola, ¿podría alguien
decirme qué está pasando?
Copy !req
1272. ¡Vamos, vamos, vamos!
¡Vamos a perderlo!
Copy !req
1273. Sí, no se preocupe.
Copy !req
1274. Ya sé adónde va.
Copy !req
1275. ¿Adónde va quién?
Copy !req
1276. ¿Estaremos en una persecución
a alta velocidad?
Copy !req
1277. ACCESO NORTE A LA BAHÍA
A 1.5 KM
Copy !req
1278. ¡Joder!
Copy !req
1279. Mierda.
Copy !req
1280. A esta velocidad,
no podrás hacer ningún ajuste,
Copy !req
1281. y no sé cómo conduzcas...
Copy !req
1282. ¡Autobús escolar!
Copy !req
1283. ¡¿Qué pasa, joder?
Copy !req
1284. ¿Otra vez tú?
Copy !req
1285. Jesucristo.
Copy !req
1286. - ¡Cochecito!
- ¡Dios!
Copy !req
1287. ¿Qué coño te pasa?
Copy !req
1288. ¡Jesús!
¿Dónde has aprendido a conducir así?
Copy !req
1289. Solía robar autos.
Copy !req
1290. ¿Qué?
¡Ya no lo hago!
Copy !req
1291. Puede que me esté muriendo,
Copy !req
1292. pero antes te mataré a ti.
Copy !req
1293. Mierda.
Copy !req
1294. ¡Mierda!
Copy !req
1295. ¡Joder!
Copy !req
1296. Maldito perdedor.
Copy !req
1297. ¿Adónde va este hijo de puta?
Copy !req
1298. Se dirige al Muelle 7.
Copy !req
1299. - ¿Para qué?
- Hay un barco esperando.
Copy !req
1300. Iba a llevarnos al Sur.
Copy !req
1301. - ¡Un taxi!
- Puedo verlo, ¡gracias!
Copy !req
1302. - ¡Frena!
- ¡Detente! ¡Detente!
Copy !req
1303. ¿Quieres saber algo gracioso?
Copy !req
1304. Si solo te hubieras quedado en ese Banco,
Copy !req
1305. Sherry estaría aquí sentada a mi lado.
Copy !req
1306. Y estaría muy bien.
Copy !req
1307. ¿Pero, ahora?
Copy !req
1308. Ahora...
Copy !req
1309. Voy a cazar su culo de ella.
Copy !req
1310. Te lo prometo.
Copy !req
1311. Sí, bueno...
Copy !req
1312. sí encuentras a Sherry...
Copy !req
1313. Quiero que le digas algo de mi parte,
¿de acuerdo?
Copy !req
1314. ¡Dios!
Copy !req
1315. Eres un patético hijo de puta.
Copy !req
1316. ¿Lo sabías?
Copy !req
1317. Sí, lo sé, ¿verdad?
Copy !req
1318. Es algo como que me gusta.
Copy !req
1319. Escucha, quiero que le digas...
Copy !req
1320. que aunque no pasamos
mucho tiempo juntos,
Copy !req
1321. que siempre sentí que nosotros...
Copy !req
1322. podríamos haber sido...
Copy !req
1323. ¿Qué?
Copy !req
1324. ¿Cómo te sentiste?
Copy !req
1325. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1326. No te oigo una mierda.
Estás murmurando. Habla más alto.
Copy !req
1327. Perdona.
Intentaré ser un poco más...
Copy !req
1328. ¡Despejen!
Copy !req
1329. Sí.
Copy !req
1330. Me gusta el reto, chico del Banco,
Copy !req
1331. pero tenemos que acabar con esto ya.
Copy !req
1332. Vamos.
Copy !req
1333. ¿Qué?
Copy !req
1334. Joder, no puedo.
Copy !req
1335. No puedo.
Copy !req
1336. - Lo siento, tengo que irme.
- Espera, espera.
Copy !req
1337. Dios, espero vivir para
arrepentirme de esto.
Copy !req
1338. Tómala.
Copy !req
1339. Ese hijo de puta le
disparó a mi compañero.
Copy !req
1340. No falles.
Copy !req
1341. - Y tú, ¡fuera!
- De acuerdo.
Copy !req
1342. Llévala a un Hospital.
Copy !req
1343. - Claro.
- Ve.
Copy !req
1344. Dios, eso es mucha sangre.
Copy !req
1345. Al menos no está en la
palanca de cambios, ¿cierto?
Copy !req
1346. Lo siento.
Desangrándose. Cierto.
Copy !req
1347. Fin del trayecto, chico del Banco.
Copy !req
1348. Tú siempre has peleado sucio.
Copy !req
1349. ¡Sherry!
Copy !req
1350. Parece que por fin he
encontrado la manera...
Copy !req
1351. de hacerte sentir algo ¿no?
Copy !req
1352. Está bien.
Te tengo.
Copy !req
1353. Oye, gilipollas.
Copy !req
1354. Siente esto.
Copy !req
1355. ¡Nate!
¿Nate?
Copy !req
1356. Nate.
Nate.
Copy !req
1357. Hola...
Copy !req
1358. Sherry...
Copy !req
1359. Te amo.
Copy !req
1360. Eres muy genial.
Copy !req
1361. ¡No, no, no, no!
¡No, no, no, no!
Copy !req
1362. No, oye...
Copy !req
1363. Nate, por favor.
Copy !req
1364. ¡Socorro!
¡Estamos aquí! ¡Por favor!
Copy !req
1365. Lo siento mucho, Nate.
Lo siento tanto.
Copy !req
1366. Estoy aquí.
Estoy aquí mismo.
Copy !req
1367. Y no me voy a ir a ninguna parte,
te lo prometo.
Copy !req
1368. Lo siento.
Copy !req
1369. Nate, Nate.
Copy !req
1370. Lo siento.
Copy !req
1371. Doctor Richmond, repórtese.
Copy !req
1372. Doctor Richmond, repórtese.
Copy !req
1373. Ahí está.
Copy !req
1374. ¿Cómo te encuentras, amigo?
Copy !req
1375. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
1376. Has tenido una gran pérdida de sangre.
Copy !req
1377. Y un ataque al corazón.
Copy !req
1378. Y una hemorragia cerebral.
Copy !req
1379. Y quemaduras de tercer grado.
Copy !req
1380. Y muchos huesos rotos.
Copy !req
1381. ¡Pero ya estás bien!
Copy !req
1382. Es un milagro de Navidad.
Copy !req
1383. ¿Estamos en Navidad?
Copy !req
1384. En realidad ya es 11 de enero.
Copy !req
1385. Has estado en un coma
inducido médicamente.
Copy !req
1386. Pero aún así... ¡estás vivo!
Copy !req
1387. Espera, Sherry.
¿Está... ella está bien?
Copy !req
1388. No te preocupes.
Sherry está bien.
Copy !req
1389. Ella está bien.
Copy !req
1390. Sí.
Copy !req
1391. Nos volvemos a encontrar.
Copy !req
1392. Miren quién se ha levantado.
Copy !req
1393. Sí.
Copy !req
1394. Te ves...
Copy !req
1395. valiente.
Copy !req
1396. Me alegro de que te hayas levantado,
Copy !req
1397. porque acabo de llegar del Juzgado.
Copy !req
1398. Te enfrentas a cargos muy graves aquí.
Copy !req
1399. Homicidio involuntario,
allanamiento de morada,
Copy !req
1400. robo de autos.
Copy !req
1401. Sí, eso...
Copy !req
1402. Eso suena muy mal.
Copy !req
1403. Sí, lo es.
Copy !req
1404. Aquí hay suficiente para encerrarte,
Copy !req
1405. hasta que me dobles la edad.
Copy !req
1406. Pero, sí le salvaste la vida
a una Policía.
Copy !req
1407. Y también tuviste unos testigos
de carácter, bastante persuasivos.
Copy !req
1408. Además, eres un tipo blanco que
trabaja para un Banco, así que...
Copy !req
1409. el Juez te la dejo fácil.
Copy !req
1410. Seis meses de arresto domiciliario.
Copy !req
1411. Cinco años de libertad condicional.
Copy !req
1412. Que lo mire tu abogado,
pero es un trato bastante bueno.
Copy !req
1413. Casi olvido la mejor parte.
Copy !req
1414. ¡QUÉ TE MEJORES PRONTO!
SÚPER NATE
Copy !req
1415. Esta es de Grace.
Copy !req
1416. Mi hija.
Copy !req
1417. Cuídate, Nate.
Copy !req
1418. Gracias, Detective.
Copy !req
1419. Detective.
Copy !req
1420. Estás mirando...
¿Estás mirando mi mano?
Copy !req
1421. ¿La mano? ¿Te refieres a tu
mano quemada y crujiente?
Copy !req
1422. Sí... sí.
Copy !req
1423. Quiero decir, es...
es impactante, sin duda.
Copy !req
1424. ¿Y eso es la peor parte?
Copy !req
1425. Sólo creo que no deberían...
Copy !req
1426. vestirla toda sexy, como con mallas.
Copy !req
1427. Es un injerto de piel.
Copy !req
1428. - Mira, yo me pondría un guante...
- De acuerdo.
Copy !req
1429. Personalmente.
Sí.
Copy !req
1430. UN AÑO MÁS TARDE
- Prepárate para el dolor.
Copy !req
1431. UN AÑO MÁS TARDE - Este tipo no
debe saber con quién está tratando.
Copy !req
1432. De acuerdo,
tú lanza la nube tóxica.
Copy !req
1433. Me equiparé con la
armadura de piedra negra.
Copy !req
1434. Y voy a entrar.
Copy !req
1435. Vendrás el sábado, ¿cierto?
Copy !req
1436. Es un cumpleaños importante
para mí.
Copy !req
1437. Sí, hombre.
Espera, no será...
Copy !req
1438. no será en un bar de moteros,
¿verdad?
Copy !req
1439. ¡Jódete!
Copy !req
1440. Sí, hombre,
claro que voy a estar allí.
Copy !req
1441. ¡Mierda!
Copy !req
1442. Amigo, aguanta un par
de minutos más.
Copy !req
1443. - Este tipo está casi muerto ya.
- No, hombre, no es eso.
Copy !req
1444. En realidad tengo que
prepararme para la cena.
Copy !req
1445. Me dejarás plantado, para irte
a una cita.
Copy !req
1446. Lo sé, lo sé.
Es muy mono y adorable,
Copy !req
1447. y te lo compensaré más tarde.
Hasta luego.
Copy !req
1448. Espera, espera, espera...
Copy !req
1449. No puedo creer que haya pasado 1 año
desde nuestra primera cita.
Copy !req
1450. Yo estoy...
Copy !req
1451. tan contento de sí haber
probado la tarta.
Copy !req
1452. Yo también.
Copy !req
1453. Y, hasta te pusiste tu corbata.
Copy !req
1454. Sí.
Te diste cuenta. Sí.
Copy !req
1455. La tintorería tardó un rato en...
Copy !req
1456. sacarle las manchas de sangre, pero...
ya sabes, se las arreglaron.
Copy !req
1457. Hicieron un buen trabajo.
Copy !req
1458. Espera...
Copy !req
1459. Lo siento, casi me olvido.
Copy !req
1460. ¡Dios mío!
Copy !req
1461. Por fin has deducido el final.
Copy !req
1462. Me pareció un poco raro que
el caballero rescatara a la damisela.
Copy !req
1463. Así que hice que, ya sabes,
se salvaran el uno al otro.
Copy !req
1464. Está perfecto.
Copy !req
1465. ¡Abróchate esa camisa!
Copy !req
1466. Esto no es una visita conyugal,
hombre.
Copy !req
1467. Perdona. No, esto no es algo sexual.
Esto es...
Copy !req
1468. De acuerdo, sí.
Entendido.
Copy !req
1469. Y sé que no es una flama encendida
lo que estoy viendo ahí.
Copy !req
1470. No.
No lo es.
Copy !req
1471. Lo siento.
Copy !req
1472. No juegues conmigo.
Copy !req
1473. No intento jugar con usted,
señor.
Copy !req
1474. Sólo...
Copy !req
1475. ¿Él es nuevo?
Copy !req
1476. - No.
- Es intenso.
Copy !req
1477. - Sí.
- Es muy intenso.
Copy !req
1478. Sí, aquí son estrictos.
Es la prisión.
Copy !req
1479. Reclusa 241, se te acabó el tiempo.
Copy !req
1480. - Han sido 15 minutos ajustados ¿no?
- Sí.
Copy !req
1481. Al menos solo tendremos que
aguantarlo otros 8 meses.
Copy !req
1482. Sí, 7 meses y 19 días,
pero ¿quién lleva la cuenta?
Copy !req
1483. ¡Amigo!
¡No me hagas ir allí!
Copy !req
1484. Me vas a meter en un lío.
Copy !req
1485. Lo siento mucho.
Copy !req
1486. Él sí es tan intenso.
Copy !req
1487. - Ya lo sé. Tengo que irme.
- De acuerdo.
Copy !req
1488. Nos veremos pronto...
Copy !req
1489. Novocaína...
Copy !req