1. Y escuchen, si he aprendido una cosa es
Copy !req
2. esta, no puedes dejar que tu discapacidad te
Copy !req
3. detenga, tienes que usarla como medalla de honor,
Copy !req
4. tienes que salir y decir, mundo, este soy
Copy !req
5. yo, este es quien soy yo en toda
Copy !req
6. mi gloria y vine aquí para ganar.
Copy !req
7. No tenemos usuarios ni clientes, tenemos miembros, miembros
Copy !req
8. de la familia, eso es emocionante, no hay
Copy !req
9. nada más emocionante que el día del bono
Copy !req
10. navideño, nuestro día más ocupado del año, el
Copy !req
11. día en que los miembros trabajadores de la
Copy !req
12. unión comunitaria cuidamos
Copy !req
13. su crédito, en la unión de crédito San
Copy !req
14. Diego Trost.
Copy !req
15. Es todo.
Copy !req
16. Ok, es todo.
Copy !req
17. ¿Sí?
Copy !req
18. Sí.
Copy !req
19. ¿Bien?
Copy !req
20. Qué inspirador.
Copy !req
21. Sí.
Copy !req
22. Qué bonito.
Copy !req
23. Ok.
Copy !req
24. Qué sabio.
Copy !req
25. A trabajar.
Copy !req
26. A trabajar.
Copy !req
27. ¿Cómo va la tienda?
Copy !req
28. ¿Les sigue yendo bien?
Copy !req
29. Tuve que despedir a Terrence, pero sigo abriendo
Copy !req
30. diario, no sé qué más hacer conmigo ahora
Copy !req
31. que Betty no está.
Copy !req
32. Earl, yo de verdad lo siento, si no
Copy !req
33. puedes pagar vamos a tener que rematar.
Copy !req
34. Lo entiendo.
Copy !req
35. Ok, lo que puedo hacer es retener estos
Copy !req
36. documentos hasta después de las fiestas, esto te
Copy !req
37. dará suficiente tiempo para que recibas la jubilación
Copy !req
38. de Betty y ahora no puedo prometer que
Copy !req
39. salvará la tienda, pero así salvarás tu casa.
Copy !req
40. De verdad te lo agradezco.
Copy !req
41. Sí.
Copy !req
42. Te acompaño afuera, ok.
Copy !req
43. Sí.
Copy !req
44. Lo siento mucho otra vez Earl, o sea
Copy !req
45. no puedo imaginar cómo es perder a alguien
Copy !req
46. después de 50 años de matrimonio.
Copy !req
47. El tiempo no importa, sentiría lo mismo si
Copy !req
48. la hubiera perdido cuando la conocí, porque Betty
Copy !req
49. era la luz de mi vida.
Copy !req
50. ¿Me explico?
Copy !req
51. Sí.
Copy !req
52. Sí, claro.
Copy !req
53. Oye Nate, perdóname, te quemaste, perdóname.
Copy !req
54. Además te asusté la camisa, perdón, a ver,
Copy !req
55. deja que soy súper buena quitando las manchas
Copy !req
56. de...
Copy !req
57. En serio, no es necesario, está bien, yo
Copy !req
58. me cargo.
Copy !req
59. Lo prometo, no tienes que...
Copy !req
60. tú tranquila.
Copy !req
61. Tengo que...
Copy !req
62. Irme, ya me voy, perdóname.
Copy !req
63. Qué hábil.
Copy !req
64. Sí, ¿qué pasó?
Copy !req
65. Hola.
Copy !req
66. Sherry, hey.
Copy !req
67. Hola.
Copy !req
68. Hola.
Copy !req
69. ¿Ya me quieres despedir por quemarte?
Copy !req
70. Oye, sé que llevo aquí solo cuatro meses,
Copy !req
71. pero en serio siento que tengo mucho que
Copy !req
72. contribuir.
Copy !req
73. No, no te voy a despedir.
Copy !req
74. ¿Seguro?
Copy !req
75. Siento que al menos te debo una camisa.
Copy !req
76. ¿Está camisa?
Copy !req
77. No, no, no, esta es la peor camisa
Copy !req
78. que tengo.
Copy !req
79. Ok, ¿y si te invito tu lunch?
Copy !req
80. Ah, sí.
Copy !req
81. No, no, no puedo, es que hoy me
Copy !req
82. hice de comer, pero gracias.
Copy !req
83. ¿Seguro?
Copy !req
84. Ok, sí, sin presión.
Copy !req
85. Ok.
Copy !req
86. Si cambias de opinión, avísame.
Copy !req
87. Bye.
Copy !req
88. Oye, ¿sabes qué?
Copy !req
89. Sí, voy.
Copy !req
90. Ok.
Copy !req
91. Cool, te veo en diez.
Copy !req
92. Sí, suena bien.
Copy !req
93. Ya quiero estar ahí.
Copy !req
94. No nos digas un bolso bonito.
Copy !req
95. Ah, bienvenida, linda.
Copy !req
96. Veo que trajiste a un amigo esta vez.
Copy !req
97. Sí, él es Nate.
Copy !req
98. ¿Cómo estás, Nate?
Copy !req
99. ¿Qué te voy a traer?
Copy !req
100. Ah, yo solo una malteada de vainilla, solo
Copy !req
101. eso.
Copy !req
102. Ah, ¿no quieres comidas en sándwiches muy buenos?
Copy !req
103. ¿En serio están buenos?
Copy !req
104. Ah, no, no se me antoja.
Copy !req
105. Ok.
Copy !req
106. Yo quiero el...
Copy !req
107. Porfa, dime, ¿qué aún les queda, pay de
Copy !req
108. cereza?
Copy !req
109. Estudia de suerte, nos queda uno.
Copy !req
110. ¿Eso?
Copy !req
111. Sí.
Copy !req
112. Entonces, ¿qué onda contigo?
Copy !req
113. ¿Conmigo, cómo?
Copy !req
114. Sí.
Copy !req
115. Es que siempre estás, no sé, en tu
Copy !req
116. oficina y jamás sales a beber con nosotros.
Copy !req
117. Ah, no, yo no, la verdad, no sé,
Copy !req
118. es que como que...
Copy !req
119. Supongo que no soy, no soy muy sociable.
Copy !req
120. Ok.
Copy !req
121. Sí.
Copy !req
122. ¿Y tienes novia?
Copy !req
123. No, no, no tengo, no, no, no por
Copy !req
124. ahora, sí.
Copy !req
125. Y eso lo sabes.
Copy !req
126. No, ay, no.
Copy !req
127. ¿Por qué no?
Copy !req
128. En serio, te iría muy bien.
Copy !req
129. Aquí te saco tu foto para tu perfil,
Copy !req
130. tu corbata de reno es lo máximo.
Copy !req
131. Ah, ok, bueno.
Copy !req
132. Ay, muchas gracias.
Copy !req
133. De nada.
Copy !req
134. Disfrútenlo, estoy para servirles.
Copy !req
135. Ah, ok.
Copy !req
136. Gracias.
Copy !req
137. Ay, no, qué rico está.
Copy !req
138. Cool.
Copy !req
139. ¿No quieres?
Copy !req
140. Deberías probarlo.
Copy !req
141. Ay, no, no, come tú.
Copy !req
142. Sí, te voy a dar.
Copy !req
143. ¿En serio?
Copy !req
144. Está delicioso.
Copy !req
145. Un pedacito, un pedacito, en serio.
Copy !req
146. Es que no puedo, que no.
Copy !req
147. Perdón, es que no puedo.
Copy !req
148. ¿Qué?
Copy !req
149. ¿Cómo que no puedes?
Copy !req
150. Ok.
Copy !req
151. Tengo un desorden genético.
Copy !req
152. Ah, ok.
Copy !req
153. Desarrolla.
Copy !req
154. Ah, sí.
Copy !req
155. Se llama SIPA.
Copy !req
156. Altera el sistema nervioso, por sus siglas en
Copy !req
157. inglés.
Copy !req
158. Insensibilidad congénita al dolor, con anidrosis.
Copy !req
159. Y pues provoca que no pueda sentir ningún
Copy !req
160. dolor.
Copy !req
161. Ni frío ni calor.
Copy !req
162. Y por eso no puedo comer PIE.
Copy !req
163. O ningún otro sólido, de hecho, porque...
Copy !req
164. Sin notarlo corro el riesgo de amputarme la
Copy !req
165. lengua.
Copy !req
166. Ah, el café hace rato.
Copy !req
167. Sí, no, yo no sentí ni tantito.
Copy !req
168. Entonces eres...
Copy !req
169. ¿Qué?
Copy !req
170. Un superhéroe.
Copy !req
171. No, no, sí, claro, yo, yo...
Copy !req
172. Tengo el poder de pisar un clavo y
Copy !req
173. no sentirlo hasta que se me llena de
Copy !req
174. sangre la...
Copy !req
175. bota.
Copy !req
176. Claro.
Copy !req
177. Sí.
Copy !req
178. No, no pensé en eso.
Copy !req
179. Historia real, estábamos en el acuario, mi mamá
Copy !req
180. se desmayó.
Copy !req
181. No me digas.
Copy !req
182. Sí, mis padres son...
Copy !req
183. En resumen, pasaron toda mi infancia en el
Copy !req
184. hospital.
Copy !req
185. Y luego, cuando descubrieron que la esperanza de
Copy !req
186. vida promedio para mi enfermedad era de 25
Copy !req
187. años, ellos me encerraron.
Copy !req
188. Es muy triste.
Copy !req
189. No, todo bien, todavía me queda un rato.
Copy !req
190. Ok, me queda clara la historia.
Copy !req
191. ¿Pero en serio significa que no puedes darle
Copy !req
192. una probadita al pie?
Copy !req
193. No, nada, de verdad.
Copy !req
194. Ya te dije, si me muerdo la lengua...
Copy !req
195. No te vas a arrancar la lengua.
Copy !req
196. Este pie es el mejor en toda la
Copy !req
197. costa oeste, eso te lo juro.
Copy !req
198. Oye, si algo sale mal, aquí estoy.
Copy !req
199. Ok.
Copy !req
200. ¿Ok?
Copy !req
201. Aquí voy.
Copy !req
202. ¿Sí?
Copy !req
203. Lo voy a probar.
Copy !req
204. Abre la boquita.
Copy !req
205. Ok.
Copy !req
206. Recuerda, mastica despacio, ¿eso?
Copy !req
207. Deja que suceda la magia.
Copy !req
208. Está buenísimo.
Copy !req
209. Está buenísimo.
Copy !req
210. ¿Qué le pasa?
Copy !req
211. Sí, te lo dije.
Copy !req
212. ¿Qué?
Copy !req
213. ¿Esto es pie?
Copy !req
214. Sí.
Copy !req
215. ¿Esto es pie?
Copy !req
216. Ya lo amo.
Copy !req
217. Felicidades.
Copy !req
218. Guau.
Copy !req
219. ¿Qué vas a hacer hoy en la noche?
Copy !req
220. Mira, me invitó a salir a un show
Copy !req
221. de arte.
Copy !req
222. Solo no voy a ir.
Copy !req
223. Creo que me voy a quedar aquí y
Copy !req
224. vamos a jugar.
Copy !req
225. No pasa nada, ¿o no?
Copy !req
226. Llevas meses hablando de esta mujer.
Copy !req
227. Estás enamorado de ella.
Copy !req
228. O sea, si fueras tú, iría corriendo para
Copy !req
229. allá.
Copy !req
230. Sí, bueno, pero no soy como tú.
Copy !req
231. No soy cool.
Copy !req
232. No tengo una Harley y no soy un
Copy !req
233. fortachón con un pelazo.
Copy !req
234. Bueno, tampoco es un pelazo.
Copy !req
235. Pero oye, no por eso me va bien
Copy !req
236. con las mujeres.
Copy !req
237. Ayuda, obvio, sí, no te voy a mentir.
Copy !req
238. Pero la confianza es la clave.
Copy !req
239. Siento que me voy a equivocar en algo.
Copy !req
240. ¿Qué es lo peor que podría pasar?
Copy !req
241. ¿Qué termines solo en tu sala jugando videojuegos?
Copy !req
242. Ya estás así, amigo.
Copy !req
243. Que tienes que perder.
Copy !req
244. Nate, te vas a morir.
Copy !req
245. ¿Qué?
Copy !req
246. Ay, no vi.
Copy !req
247. Perdón.
Copy !req
248. No, no, no.
Copy !req
249. Se vio impresionante.
Copy !req
250. Oye, tengo la cabeza en otro lado.
Copy !req
251. Te llamo en un rato, ¿sí?
Copy !req
252. Sí, tú tranquilo.
Copy !req
253. Yo aquí juego solo.
Copy !req
254. Ok, gracias.
Copy !req
255. Hola.
Copy !req
256. Hola.
Copy !req
257. Llegaste, qué bueno.
Copy !req
258. ¿Sí?
Copy !req
259. Es que mi agenda se liberó y...
Copy !req
260. Cool.
Copy !req
261. Qué bueno que llegaste.
Copy !req
262. Sí, obvio.
Copy !req
263. ¿Qué opinas?
Copy !req
264. ¿Son tuyas?
Copy !req
265. Están increíbles.
Copy !req
266. Gracias.
Copy !req
267. ¿Ellos quiénes son?
Copy !req
268. De mi grupo de terapia.
Copy !req
269. Algunos se cortan, otros son suicidas.
Copy !req
270. Todos se están recuperando a su manera.
Copy !req
271. ¿Y también diriges un grupo de terapia?
Copy !req
272. No, no, no, no.
Copy !req
273. Estoy con ellos.
Copy !req
274. Sherry, perdóname.
Copy !req
275. No, no, no, no.
Copy !req
276. No te disculpes.
Copy !req
277. Tranquilo, está bien.
Copy !req
278. No me da vergüenza, ¿todo bien?
Copy !req
279. ¿Ya lo vendiste?
Copy !req
280. Ay, qué emoción.
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. Vendí una.
Copy !req
283. ¿Sí?
Copy !req
284. ¿Por qué te sorprende?
Copy !req
285. Sígueme.
Copy !req
286. Ah, sí.
Copy !req
287. ¿Y dónde creciste?
Copy !req
288. Bueno, yo me crié en Tucson.
Copy !req
289. Ok.
Copy !req
290. Y en Cedar City.
Copy !req
291. Y en Sacramento.
Copy !req
292. En hogares sustitutos.
Copy !req
293. Ok.
Copy !req
294. Sí, así que estuve por todos lados hasta
Copy !req
295. que cumplí 12.
Copy !req
296. Y luego me adoptaron.
Copy !req
297. Y luego tuve, pues ya sabes, mi propio
Copy !req
298. cuarto y un hermano mayor y padres.
Copy !req
299. Y todo fue muy emocionante.
Copy !req
300. Qué increíble.
Copy !req
301. ¿Todavía los frecuentes?
Copy !req
302. En realidad, no.
Copy !req
303. Es que no eran una familia feliz.
Copy !req
304. Ah, ok.
Copy !req
305. Sí, entonces yo los dejé a los 18
Copy !req
306. y llevo sola desde entonces.
Copy !req
307. Pues eso es difícil.
Copy !req
308. Qué mal.
Copy !req
309. Está bien.
Copy !req
310. O sea, creo que es difícil que te
Copy !req
311. lastimen si no tienes a nadie, ¿no?
Copy !req
312. No, ¿qué?
Copy !req
313. No, es cierto.
Copy !req
314. Si eres tú, esto es súper extraño.
Copy !req
315. Yo...
Copy !req
316. Creímos que ya estarías muerto.
Copy !req
317. Sí, pues.
Copy !req
318. No, morí.
Copy !req
319. Sí, pues bien por ti, bro.
Copy !req
320. Como en los viejos tiempos, ¿eh?
Copy !req
321. Oigan, esa es la Anestesias y todavía no
Copy !req
322. se muere.
Copy !req
323. ¿Quién era ese?
Copy !req
324. Ese era un imbécil con el que fui
Copy !req
325. a la escuela.
Copy !req
326. ¿Y cómo te dijo?
Copy !req
327. ¿No fue o qué?
Copy !req
328. Sí, era...
Copy !req
329. solo un acuerdo tonto que me pusieron.
Copy !req
330. Así son.
Copy !req
331. Cuando los demás se enteraron de mi enfermedad,
Copy !req
332. ellos empezaron a golpearme siempre que podían.
Copy !req
333. Pensaban que no importaba porque yo no sentía
Copy !req
334. los golpes, así que...
Copy !req
335. De verdad, lo siento.
Copy !req
336. Sí, pero...
Copy !req
337. tengo que decirlo.
Copy !req
338. Si hablamos de apodos, ¿no, Boque?
Copy !req
339. ¿Qué?
Copy !req
340. Suena muy cool.
Copy !req
341. No.
Copy !req
342. ¿En serio?
Copy !req
343. Sí.
Copy !req
344. ¿Sí?
Copy !req
345. Ok, bueno, gracias, pero ellos no creían eso.
Copy !req
346. Pero ya pasó.
Copy !req
347. Perdón, discúlpame.
Copy !req
348. Oye.
Copy !req
349. ¿Sí?
Copy !req
350. ¿Esa alarma para qué?
Copy !req
351. Sí.
Copy !req
352. Tengo que poner una de estas cada tres
Copy !req
353. horas, o si no, mi vejiga va a
Copy !req
354. explotar.
Copy !req
355. En la escuela siempre se burlaban de eso,
Copy !req
356. qué mal.
Copy !req
357. ¿Verdad?
Copy !req
358. Sí.
Copy !req
359. Muy chistoso.
Copy !req
360. Me gusta creer que lo soy.
Copy !req
361. Además, yo sé cosas, ¿eh?
Copy !req
362. Creo que se están llevando bien.
Copy !req
363. La verdad, sí, es tan chistoso.
Copy !req
364. ¿Saben qué?
Copy !req
365. Creo que tienen que dejar el pasado en
Copy !req
366. el pasado.
Copy !req
367. ¿Qué dicen?
Copy !req
368. No sé cómo.
Copy !req
369. Shots.
Copy !req
370. Y yo invito.
Copy !req
371. Sí, claro, ¿por qué no?
Copy !req
372. Ok, bueno.
Copy !req
373. Oye, ¿ya no estás enojado?
Copy !req
374. No, ya no.
Copy !req
375. Pero no siente nada.
Copy !req
376. Qué ingenioso.
Copy !req
377. Este imbécil.
Copy !req
378. Aquí tiene.
Copy !req
379. Gracias.
Copy !req
380. Caballeros.
Copy !req
381. ¿Qué mierda es eso?
Copy !req
382. Sí, ¿qué es eso?
Copy !req
383. Salsa de habanero con chile de árbol y
Copy !req
384. un poco de vinagre.
Copy !req
385. ¿Te gustó?
Copy !req
386. Sí, es la favorita del nuevo game.
Copy !req
387. ¿Qué es esto?
Copy !req
388. Oye, quiero ir a tu departamento.
Copy !req
389. ¿Se los pones a su cuenta?
Copy !req
390. Obvio.
Copy !req
391. Estuvo increíble.
Copy !req
392. Estuvo...
Copy !req
393. Muy buena actriz.
Copy !req
394. Ay, gracias.
Copy !req
395. Qué buena eres.
Copy !req
396. Seguro se va a morir pensando que vas
Copy !req
397. a mi casa.
Copy !req
398. Pero sí vamos, ¿no?
Copy !req
399. ¿A poco sí?
Copy !req
400. ¿Y en serio has leído estos libros?
Copy !req
401. Pues que no salgo mucho.
Copy !req
402. ¿En serio?
Copy !req
403. ¿Hasta has leído...
Copy !req
404. Mayo Clinic, guía de salud del A a
Copy !req
405. la Z?
Copy !req
406. Cuando puedes lastimarte sin darte cuenta...
Copy !req
407. Pues, los primeros auxilios pueden ser útiles.
Copy !req
408. Oye.
Copy !req
409. Eres un hombre del renacimiento, Nathan Kane.
Copy !req
410. Pero...
Copy !req
411. No lo hubiera imaginado.
Copy !req
412. Hola.
Copy !req
413. Hola.
Copy !req
414. ¿Qué más escondes?
Copy !req
415. Perdón.
Copy !req
416. No, perdón.
Copy !req
417. Nada.
Copy !req
418. Está bien.
Copy !req
419. ¿Seguro?
Copy !req
420. ¿Tienes más?
Copy !req
421. Sí, tengo un par más.
Copy !req
422. Nate, esto está...
Copy !req
423. Impresionante.
Copy !req
424. ¿Quién eres?
Copy !req
425. Me encanta todo.
Copy !req
426. ¿Dónde se lo hiciste?
Copy !req
427. Yo me los hice.
Copy !req
428. No, no te creo.
Copy !req
429. Sí.
Copy !req
430. ¿Cuánto te tardaste?
Copy !req
431. Bueno, me empecé cuando era adolescente y...
Copy !req
432. Cuando mejoré, como que me obsesioné y...
Copy !req
433. Fue...
Copy !req
434. Fue como un...
Copy !req
435. Un mundo secreto.
Copy !req
436. Otra vez.
Copy !req
437. Otra vida que...
Copy !req
438. En realidad era...
Copy !req
439. Una aventura.
Copy !req
440. Es una historia, ¿verdad?
Copy !req
441. Sí.
Copy !req
442. Sí, creo.
Copy !req
443. Creo que eso es...
Copy !req
444. ¿Cómo termina?
Copy !req
445. No lo sé.
Copy !req
446. Sigo averiguándolo.
Copy !req
447. Tengo una pregunta.
Copy !req
448. Si no...
Copy !req
449. Puedes sentir dolor...
Copy !req
450. Eso también significa que...
Copy !req
451. Tú no...
Copy !req
452. Sientes...
Copy !req
453. Placer.
Copy !req
454. La verdad...
Copy !req
455. Yo creo que no.
Copy !req
456. Si sientes esto...
Copy !req
457. Siento un poco de...
Copy !req
458. Presión.
Copy !req
459. ¿Por qué?
Copy !req
460. Definitivamente sí puedo.
Copy !req
461. Eres...
Copy !req
462. Hermosa.
Copy !req
463. No eres solo tú, Nate.
Copy !req
464. Todo el mundo esconde algo.
Copy !req
465. Yo creo que todos...
Copy !req
466. Estamos buscando a quien enseñárselo.
Copy !req
467. ¿Sí?
Copy !req
468. ¡No!
Copy !req
469. ¡Perdón!
Copy !req
470. Hola, Sherry.
Copy !req
471. La noche estuvo...
Copy !req
472. Amo sus disfraces.
Copy !req
473. ¿En qué les puedo apoyar?
Copy !req
474. Venimos a hacer un retiro.
Copy !req
475. Nadie se va a mover de nosotros.
Copy !req
476. Ok, escuchen.
Copy !req
477. Hagan todo lo que les digamos...
Copy !req
478. Y todos vivirán para abrir sus regalos.
Copy !req
479. ¡Celulares!
Copy !req
480. ¡En el suelo enfrente de ustedes!
Copy !req
481. ¡Manos atrás de la cabeza!
Copy !req
482. ¡Señor gerente!
Copy !req
483. ¡Le toca!
Copy !req
484. ¡La alarma se activó!
Copy !req
485. ¡Tres minutos!
Copy !req
486. ¡Abre la pobedad!
Copy !req
487. ¡No voy a poder abrirla a tiempo!
Copy !req
488. ¡Dos cuarenta y cinco!
Copy !req
489. ¡Abre la pobedad o te voy a matar!
Copy !req
490. No.
Copy !req
491. No voy a hacerlo.
Copy !req
492. No va a hacerlo.
Copy !req
493. Ahora te la cumplo.
Copy !req
494. ¡Pedí!
Copy !req
495. ¡La mocha!
Copy !req
496. ¡Toma mi vida!
Copy !req
497. ¿Capitán Kringle?
Copy !req
498. ¿Tu barba?
Copy !req
499. ¡Ay, qué pena!
Copy !req
500. ¡Me viste la cara!
Copy !req
501. ¿Y el subgerente?
Copy !req
502. ¡Le toca!
Copy !req
503. ¡Le voy a matar!
Copy !req
504. ¡Dos minutos!
Copy !req
505. ¡Dame la estúpida combinación!
Copy !req
506. ¿Estás sordo o qué?
Copy !req
507. ¡Uno treinta!
Copy !req
508. ¡Ey!
Copy !req
509. ¡Ey!
Copy !req
510. ¡Mírame!
Copy !req
511. Dame los numeritos y ya.
Copy !req
512. ¿Qué?
Copy !req
513. ¿Qué?
Copy !req
514. ¡No, no, no!
Copy !req
515. ¿Ok?
Copy !req
516. ¡Como tú quieras!
Copy !req
517. ¡Espérate!
Copy !req
518. ¡Espérate!
Copy !req
519. ¡Espera!
Copy !req
520. ¡Espera!
Copy !req
521. ¡No!
Copy !req
522. ¡No!
Copy !req
523. ¡Alto!
Copy !req
524. ¡Alto!
Copy !req
525. ¡Para!
Copy !req
526. ¡Ok!
Copy !req
527. ¡Así es la cosa!
Copy !req
528. ¡No abres la pobedad o le vuelvo los
Copy !req
529. sesos!
Copy !req
530. ¡Ok!
Copy !req
531. ¡Ok!
Copy !req
532. ¡Tres!
Copy !req
533. ¡Ok!
Copy !req
534. ¡Ya te digo!
Copy !req
535. ¡Ya te digo!
Copy !req
536. ¡Ya para!
Copy !req
537. ¡Ya te digo!
Copy !req
538. Ok.
Copy !req
539. ¡Cero, uno!
Copy !req
540. ¡Tres, dos!
Copy !req
541. ¡Veintiséis!
Copy !req
542. Esta gente constróma.
Copy !req
543. No, rápido, rápido.
Copy !req
544. ¡La policía
Copy !req
545. llegó antes!
Copy !req
546. ¡Sal!
Copy !req
547. ¡Vamos!
Copy !req
548. ¡Camina!
Copy !req
549. ¡Suelten las armas!
Copy !req
550. Ok.
Copy !req
551. Ok.
Copy !req
552. Tranquilos.
Copy !req
553. Nadie tiene que salir herido.
Copy !req
554. Ya.
Copy !req
555. OK.
Copy !req
556. OK, sí.
Copy !req
557. ¡Ey, ey, ey!
Copy !req
558. ¿Vas a estar bien?
Copy !req
559. ¡Tranquilo!
Copy !req
560. No dejes de presionar.
Copy !req
561. 32 y 34, refuerzos llegan en ocho minutos.
Copy !req
562. ¿Ocho minutos?
Copy !req
563. Perdón, perdón.
Copy !req
564. ¡Se la traigo al rato!
Copy !req
565. ¡Ayuda!
Copy !req
566. ¡Perdón!
Copy !req
567. ¿Qué me pasa?
Copy !req
568. ¿Qué estoy haciendo?
Copy !req
569. ¡Ricos cabrones!
Copy !req
570. No lo hacemos por dinero, lo hacemos por
Copy !req
571. la sana diversión.
Copy !req
572. Voy muy, muy rápido.
Copy !req
573. ¿Oigan?
Copy !req
574. Tengo compañía.
Copy !req
575. Una patrulla de mierda.
Copy !req
576. ¡Mierda!
Copy !req
577. ¡Mierda!
Copy !req
578. ¡Mierda!
Copy !req
579. ¡Mierda!
Copy !req
580. ¿Ok?
Copy !req
581. ¿Ok?
Copy !req
582. ¿Ok?
Copy !req
583. Tranquilo, tranquilo.
Copy !req
584. Oigan, sigue aquí atrás.
Copy !req
585. ¿Y qué hacemos ahora, genio?
Copy !req
586. Separémonos.
Copy !req
587. Nos vemos en el taller.
Copy !req
588. Toma la autopista.
Copy !req
589. No, no, no.
Copy !req
590. No voy a tomar la autopista.
Copy !req
591. Que tomes la autopista.
Copy !req
592. Me voy a quedar.
Copy !req
593. Él los necesita para...
Copy !req
594. ¡No oyes!
Copy !req
595. ¡No oyes!
Copy !req
596. Ok, ¿y en cuál está la llave?
Copy !req
597. ¡Por fa, que sea en ese!
Copy !req
598. ¡Que sea en ese!
Copy !req
599. ¡Ay, no!
Copy !req
600. ¡Ay, no!
Copy !req
601. ¡No!
Copy !req
602. ¡Porque no hay paso!
Copy !req
603. ¿Estás bien?
Copy !req
604. ¿Sí?
Copy !req
605. ¿Perdón?
Copy !req
606. Ok, ya.
Copy !req
607. ¿A dónde vas?
Copy !req
608. ¿A dónde vas?
Copy !req
609. ¡Quítense!
Copy !req
610. ¡Lárguenme!
Copy !req
611. Por favor.
Copy !req
612. ¡Ey!
Copy !req
613. ¡Ey!
Copy !req
614. ¡Ey!
Copy !req
615. Oye.
Copy !req
616. No quiero problemas.
Copy !req
617. Solo quiero saber dónde está Sherry.
Copy !req
618. ¿En serio no eres policía?
Copy !req
619. No, pero...
Copy !req
620. Por favor, suéltame.
Copy !req
621. Dime dónde está.
Copy !req
622. Te dejaré ir.
Copy !req
623. ¿Ok?
Copy !req
624. ¿Habías disparado un arma antes?
Copy !req
625. ¿Sí sabes dónde está el seguro?
Copy !req
626. ¡Oye!
Copy !req
627. ¡Espera!
Copy !req
628. Oye, yo no quiero pelear, ¿ok?
Copy !req
629. Yo no soy así.
Copy !req
630. Solo quiero que...
Copy !req
631. ¡Ya!
Copy !req
632. ¡Corre!
Copy !req
633. ¡Corre!
Copy !req
634. ¡Ándale!
Copy !req
635. ¡Ándale!
Copy !req
636. Te vas a morir, ¿lo sabías?
Copy !req
637. Ya, solo dime.
Copy !req
638. Por favor.
Copy !req
639. ¡Hijo de tu...
Copy !req
640. Ok, son quemadores de tercer grado, así que
Copy !req
641. mejor echate agüita fría, ¿sí?
Copy !req
642. No he acabado contigo.
Copy !req
643. Ok, no, espera.
Copy !req
644. ¡Ven acá!
Copy !req
645. Me parece que podemos...
Copy !req
646. Lo que ambos queremos.
Copy !req
647. ¡Perdóname!
Copy !req
648. ¡Perdóname!
Copy !req
649. ¡Eh!
Copy !req
650. Última oportunidad.
Copy !req
651. Dime dónde está.
Copy !req
652. Hijo de ti.
Copy !req
653. Ok, ok.
Copy !req
654. ¡Ven acá!
Copy !req
655. Tú no eres alérgico al gluten, ¿no?
Copy !req
656. ¿Sí?
Copy !req
657. Oye.
Copy !req
658. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
659. Ok.
Copy !req
660. Ok, ok.
Copy !req
661. Tuve que hacerlo.
Copy !req
662. Tuve que hacerlo.
Copy !req
663. Esencial.
Copy !req
664. André, llegando al trabajo.
Copy !req
665. ¿Dónde estás?
Copy !req
666. En el trabajo.
Copy !req
667. En el trabajo.
Copy !req
668. ¿Secuestraron a Sherry y
mataste a alguien en la cocina?
Copy !req
669. Roscoe, escúchame con mucha atención.
Copy !req
670. Casi no tengo...
Copy !req
671. ¡Ay, no!
Copy !req
672. Me dispararon.
Copy !req
673. ¿Qué?
Copy !req
674. ¿Te dispararon?
Copy !req
675. Escucha, ok.
Copy !req
676. Te mandé una foto de un tatuaje.
Copy !req
677. Llama a todos los estudios de San Diego
Copy !req
678. y averigua quién lo hizo, ¿sí?
Copy !req
679. ¿Quién soy?
Copy !req
680. ¿Tu secretaria o qué?
Copy !req
681. Yo no voy a hacer nada.
Copy !req
682. Roscoe, no te lo pediría si tuviera otra
Copy !req
683. opción.
Copy !req
684. Porque somos equipo, ¿no?
Copy !req
685. Sí, equipo de videojuegos.
Copy !req
686. Jamás nos hemos visto en persona.
Copy !req
687. ¿Y me estás involucrando en un asesinato?
Copy !req
688. ¿Por qué no llamas a la policía?
Copy !req
689. Porque técnicamente robé a una patrulla y luego
Copy !req
690. está el muerto de la cocina.
Copy !req
691. Bueno, ya te conseguiré la dirección, pero nada
Copy !req
692. más, ¿ok?
Copy !req
693. Ok, gracias.
Copy !req
694. Gracias, bye.
Copy !req
695. Los detalles no siguen llegando, pero hemos confirmado
Copy !req
696. reportes de múltiples fallecimientos.
Copy !req
697. Se aconseja a los ciudadanos reportar cualquier actividad
Copy !req
698. sospechosa en su zona, pero no confronten...
Copy !req
699. Mierda.
Copy !req
700. Pésima semana para dejar de beber.
Copy !req
701. ¿Dejaste de beber?
Copy !req
702. No, no.
Copy !req
703. ¿A poco no sería pésima?
Copy !req
704. ¿Detective?
Copy !req
705. Sí, ¿qué tenemos?
Copy !req
706. Tres oficiales caídos, uno en cuidados intensivos y
Copy !req
707. el gerente está muerto adentro.
Copy !req
708. Tres atacantes, dos autos y de rehén, una
Copy !req
709. mujer.
Copy !req
710. Y también hay un sospechoso adicional.
Copy !req
711. ¿Sospechoso adicional?
Copy !req
712. Sí, resulta que es el subgerente.
Copy !req
713. Robó una patrulla y persiguió a los ladrones.
Copy !req
714. Los testigos dicen que es el mismo que
Copy !req
715. abrió la bóveda.
Copy !req
716. Podría ser una traición.
Copy !req
717. ¿Hay unidades en persecución?
Copy !req
718. No, eran las únicas unidades en el área.
Copy !req
719. Llamaron a la quinta y la sexta, pero
Copy !req
720. no hay nadie por las vacaciones.
Copy !req
721. Ok, gracias oficial.
Copy !req
722. Gracias.
Copy !req
723. Necesito el archivo de ese subgerente, pero ya.
Copy !req
724. Pensé que hoy nos íbamos temprano.
Copy !req
725. Ya voy.
Copy !req
726. Quítense el noticial, voy a pasar.
Copy !req
727. Eso.
Copy !req
728. Está cerrado.
Copy !req
729. Vuelva después.
Copy !req
730. ¿Quién?
Copy !req
731. ¿Qué hace este aquí?
Copy !req
732. ¿Quién quiere pasar?
Copy !req
733. Hola.
Copy !req
734. Seguro que no fuiste.
Copy !req
735. ¿Quieres que llame a una ambulancia?
Copy !req
736. No, ya te dije, no hay tiempo.
Copy !req
737. Bueno.
Copy !req
738. ¿Estás loco o qué?
Copy !req
739. Eso es.
Copy !req
740. ¿Qué tienes?
Copy !req
741. ¿Perdón?
Copy !req
742. Oh, nada.
Copy !req
743. Esto no es lo que esperaba hoy.
Copy !req
744. Así te sirve de consuelo, yo tampoco.
Copy !req
745. A ver.
Copy !req
746. Ok.
Copy !req
747. No la encuentro.
Copy !req
748. Sí será.
Copy !req
749. ¡Ey!
Copy !req
750. Ya salió.
Copy !req
751. Muy bien.
Copy !req
752. Tantito.
Copy !req
753. Solo un poco.
Copy !req
754. Le cerramos.
Copy !req
755. Ya quedó, ¿ves?
Copy !req
756. Como nuevo.
Copy !req
757. ¿Tienes epinafrina?
Copy !req
758. Ahí me la puedes pasar, por favor.
Copy !req
759. ¿Qué?
Copy !req
760. ¿Una alergia que no sepa?
Copy !req
761. Ya, gracias.
Copy !req
762. No, la epinafrina es otra forma de adrenalina
Copy !req
763. para que...
Copy !req
764. no me vaya a desmayar.
Copy !req
765. Sí, ya entro.
Copy !req
766. Ok.
Copy !req
767. Ok, le oyeron.
Copy !req
768. Muchas gracias.
Copy !req
769. Perdón, esto fue intenso.
Copy !req
770. Ve a rescatarla, amigo.
Copy !req
771. Gracias.
Copy !req
772. Oye.
Copy !req
773. Casi le olvido esto.
Copy !req
774. Es para pagar la hipoteca por un tiempo.
Copy !req
775. Betty decía que eras buena gente.
Copy !req
776. Sí, perdón.
Copy !req
777. Ok.
Copy !req
778. Te veo luego.
Copy !req
779. Si no, me muero.
Copy !req
780. Ok.
Copy !req
781. ¿Y qué ese dinero no entre a tu
Copy !req
782. cuenta?
Copy !req
783. Roscoe, el tipo da miedo.
Copy !req
784. Borra este mensaje y me iré a la
Copy !req
785. cárcel por tu culpa.
Copy !req
786. ¿Es uno de los ladrones?
Copy !req
787. Pues eso espero.
Copy !req
788. Sería una lástima que fuera el Santa Real.
Copy !req
789. Los cocineros dicen que un loco de traje
Copy !req
790. hizo esto.
Copy !req
791. Yo pienso que fue el subgerente.
Copy !req
792. ¿Hablando de él?
Copy !req
793. Ya tengo aquí su perfil.
Copy !req
794. Nathan Kane.
Copy !req
795. Soltero.
Copy !req
796. Hombre.
Copy !req
797. Treinta.
Copy !req
798. Está limpio.
Copy !req
799. No es un criminal.
Copy !req
800. Serán multas de tránsito.
Copy !req
801. Y el nombre de su perfil en línea
Copy !req
802. es Magic Nate Ball.
Copy !req
803. Me gusta.
Copy !req
804. Trabajó en San Diego Trust por seis años.
Copy !req
805. No suena a que sea un asesino a
Copy !req
806. sangre fría.
Copy !req
807. Aún así.
Copy !req
808. Sí.
Copy !req
809. ¿Tiene su número de teléfono?
Copy !req
810. Kane asaltó un banco.
Copy !req
811. Mató a este.
Copy !req
812. ¿Crees que te va a contestar el teléfono?
Copy !req
813. Soy Nate.
Copy !req
814. ¿Quién habla?
Copy !req
815. Hola, Nate.
Copy !req
816. Soy la detective Barbara Mincy de la policía
Copy !req
817. de San Diego.
Copy !req
818. ¿Cómo estás?
Copy !req
819. Ya he estado mejor.
Copy !req
820. ¿Agarraron a nosotros?
Copy !req
821. ¿Y Sherry, la rehén, ya está a salvo?
Copy !req
822. Sí, bueno, estamos trabajando en eso.
Copy !req
823. Pero lo que estás haciendo nos está poniendo
Copy !req
824. todo difícil.
Copy !req
825. Así que si pudieras entregarte con el dinero...
Copy !req
826. A ver, a ver.
Copy !req
827. ¿O sea que cree que soy cómplice?
Copy !req
828. No, no, Nate.
Copy !req
829. Solo estoy siguiendo, lo sé.
Copy !req
830. No, no, no, no.
Copy !req
831. Oiga, a mí no me importa el dinero.
Copy !req
832. Solo quiero salvar a Sherry.
Copy !req
833. Bueno, pues ese es nuestro trabajo, ¿no?
Copy !req
834. El tuyo.
Copy !req
835. Sí, pero al 75% de los rehenes
Copy !req
836. los matan en las primeras horas.
Copy !req
837. Así que a menos de que me diga
Copy !req
838. que la encontró, yo voy a seguir.
Copy !req
839. ¿Y Sherry es tu novia?
Copy !req
840. Sí, o sea, nosotros no somos esos que
Copy !req
841. etiquetamos las cosas.
Copy !req
842. Pero eso no importa, ¿ok?
Copy !req
843. Ya sé lo que está haciendo.
Copy !req
844. Le interesa algo más.
Copy !req
845. No, Nate, eso no es cierto.
Copy !req
846. Queremos que todos vuelvan a casa a salvo.
Copy !req
847. Entiendo que te importa, pero...
Copy !req
848. ¿En serio?
Copy !req
849. ¿Sabe lo que es esperar para conocer a
Copy !req
850. alguien?
Copy !req
851. Alguien que llegue, cambie todo y...
Copy !req
852. ¿La vida tenga sentido por fin?
Copy !req
853. Sí.
Copy !req
854. Sí, lo sé.
Copy !req
855. Si secuestraran a su hija, ¿esperaría que alguien
Copy !req
856. la salvara?
Copy !req
857. ¿O lo haría usted?
Copy !req
858. Ok, Nate.
Copy !req
859. Ya tenemos su ubicación.
Copy !req
860. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
861. Sí, vámonos.
Copy !req
862. Todo esto es un maldito circo, Simon.
Copy !req
863. Te dije, no están diciendo nada sobre tu
Copy !req
864. hermano.
Copy !req
865. Tal vez sí tuvo oportunidad de escapar.
Copy !req
866. Entonces, ¿por qué no está aquí?
Copy !req
867. Yo qué sé, ¿ok?
Copy !req
868. No sé, perdón.
Copy !req
869. Ni yo lo sé todo.
Copy !req
870. Tal vez tuvo que cambiar de coche.
Copy !req
871. Tal vez se paró por ahí para comer.
Copy !req
872. El punto es que sufrir amargamente no va
Copy !req
873. a hacer que aparezca mágicamente.
Copy !req
874. Ten cuidado con cómo me hablas.
Copy !req
875. Tal vez estuviste a cargo del asalto, pero
Copy !req
876. tú no me mandas.
Copy !req
877. André, quiero que cambies inmediatamente tu actitud.
Copy !req
878. Porque ya me estás hartando.
Copy !req
879. ¡Cálmate!
Copy !req
880. Ben va a volver en 20 minutos y
Copy !req
881. todo va a estar bien.
Copy !req
882. Solo repítelo.
Copy !req
883. A ver, todo va a estar bien.
Copy !req
884. Sí, cómo no.
Copy !req
885. ¿Ya se te dio la gana de hablar,
Copy !req
886. Ben?
Copy !req
887. Oye, perdóname por pegarte, ¿ok?
Copy !req
888. ¿Quieres...
Copy !req
889. quieres pegarme para estar amando?
Copy !req
890. Vete a la mierda.
Copy !req
891. ¡Claro!
Copy !req
892. Oye, no me vuelvas a hablar así.
Copy !req
893. No me gusta.
Copy !req
894. ¿Pero qué crees?
Copy !req
895. Tengo algo para cambiar esa actitud.
Copy !req
896. ¡Ay, qué te pasa!
Copy !req
897. ¿Qué no te gustan esas limitas?
Copy !req
898. ¡Ya basta, Simon!
Copy !req
899. ¡Ya déjame!
Copy !req
900. Bueno, ya, ya.
Copy !req
901. Bueno, ¿y a qué se debe todo este
Copy !req
902. berrinche?
Copy !req
903. Ya estamos solos.
Copy !req
904. Ya puedes darle a tu actriz un merecido
Copy !req
905. descanso.
Copy !req
906. ¡Es que prometiste que no habré heridos, ok!
Copy !req
907. ¡Me lo prometiste!
Copy !req
908. Así es el trabajo, Sherry.
Copy !req
909. Eso pasa.
Copy !req
910. ¡Es el trabajo!
Copy !req
911. ¡No tenías que matar a Nigel!
Copy !req
912. ¿Nigel?
Copy !req
913. ¿Quién es Nigel?
Copy !req
914. ¿Cómo quién?
Copy !req
915. El gerente.
Copy !req
916. Era muy buena persona.
Copy !req
917. Y también era todo un nerd.
Copy !req
918. Sí, era.
Copy !req
919. Sherry, odio tener que darte la noticia.
Copy !req
920. Pero si le hubieras sacado el código de
Copy !req
921. la bóveda a tu noviecito, todos estarían vivos
Copy !req
922. ahora, incluyendo a Nigel.
Copy !req
923. Mejor cállate.
Copy !req
924. No es como que lo tuvieran marcado en
Copy !req
925. la pared.
Copy !req
926. Eso suena a una excusa.
Copy !req
927. Y tú ya sabes qué opino de eso,
Copy !req
928. ¿o no?
Copy !req
929. Eres terriblemente insoportable.
Copy !req
930. De hecho, de hecho está.
Copy !req
931. Hay que enfocarnos en el plan.
Copy !req
932. Y resolvemos esto luego con unas piñas culadas
Copy !req
933. en México.
Copy !req
934. Esto es asqueroso, por cierto.
Copy !req
935. Se me pegó la gomita.
Copy !req
936. Sí.
Copy !req
937. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
938. ¿Está Sino aquí?
Copy !req
939. Es que tengo que hablar con él.
Copy !req
940. Perdón, solo habla con clientes.
Copy !req
941. ¿Sabes qué?
Copy !req
942. Por eso estoy aquí.
Copy !req
943. Me gustaría que me tatúe algo.
Copy !req
944. Yo creo que ya tuviste suficiente acción hoy.
Copy !req
945. ¿Perdón?
Copy !req
946. Mi apariencia.
Copy !req
947. Bueno, deberías ver al otro.
Copy !req
948. Gracias.
Copy !req
949. Creí que era real, me espanté.
Copy !req
950. Espera aquí.
Copy !req
951. Gracias.
Copy !req
952. Hola, ¿cómo te va?
Copy !req
953. ¿Todo bien?
Copy !req
954. Todo bien, gracias.
Copy !req
955. Yo me quiero tatuar contigo.
Copy !req
956. ¡Mierda!
Copy !req
957. ¿Y qué te pasó ahí?
Copy !req
958. Sólo quería...
Copy !req
959. La psoriasis.
Copy !req
960. Hoy no me trató muy bien.
Copy !req
961. Sí, ok.
Copy !req
962. ¿Y dónde lo quieres?
Copy !req
963. Sí, solo...
Copy !req
964. Aquí.
Copy !req
965. ¡Guau!
Copy !req
966. Me gustan, ahí hay mucha técnica.
Copy !req
967. ¡Guau!
Copy !req
968. Muchas gracias.
Copy !req
969. Igual me gustan los tuyos.
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. ¿Qué quieres?
Copy !req
972. Bueno, hay un amigo mío que se hizo
Copy !req
973. un tatuaje increíble y quiero uno idéntico.
Copy !req
974. Creo que dijo que se lo hizo aquí.
Copy !req
975. No me digas.
Copy !req
976. ¿Conoces a Ben?
Copy !req
977. ¡Ben!
Copy !req
978. Sí.
Copy !req
979. ¡Ben!
Copy !req
980. ¿Qué, sirvieron juntos?
Copy !req
981. Sí, así es.
Copy !req
982. Servimos juntos.
Copy !req
983. Con honores.
Copy !req
984. A darle, bro.
Copy !req
985. Oye, hablando de Ben, ¿sigue trabajando en el
Copy !req
986. mismo lugar?
Copy !req
987. Lo sé.
Copy !req
988. Ben no habla de trabajo.
Copy !req
989. ¡Qué clásico de Ben!
Copy !req
990. Odio el trabajo, lo odio.
Copy !req
991. ¿Te cuento una historia sobre Ben?
Copy !req
992. ¿Te sabes su apellido, verdad?
Copy !req
993. Sí.
Copy !req
994. Ok.
Copy !req
995. ¿Cómo crees que se pronuncie?
Copy !req
996. En serio, te va a...
Copy !req
997. te va a encantar, solo...
Copy !req
998. dime su apellido.
Copy !req
999. Mejor dilo tú.
Copy !req
1000. Olvídalo.
Copy !req
1001. Está bien, no es tan buena, porque si
Copy !req
1002. no fluye, como que ya no tiene chiste.
Copy !req
1003. Dame un segundo.
Copy !req
1004. Sí, no hay prisa.
Copy !req
1005. Está bien.
Copy !req
1006. Yo creo que tal vez no conozcas a
Copy !req
1007. Ben.
Copy !req
1008. Oye, ¿qué mierda te pasa, idiota?
Copy !req
1009. No te voy a lastimar, ¿ok?
Copy !req
1010. Sólo suelta el cuchillo.
Copy !req
1011. Dime todo lo que sepa sobre Ben y
Copy !req
1012. me voy.
Copy !req
1013. ¡Cállate!
Copy !req
1014. ¿Qué te dio?
Copy !req
1015. A ver si el que sigue sí me
Copy !req
1016. tumba.
Copy !req
1017. Aprende cómo se hace.
Copy !req
1018. ¡Mierda!
Copy !req
1019. ¿Qué es eso?
Copy !req
1020. Es tuyo, motor.
Copy !req
1021. ¡Mierda!
Copy !req
1022. ¡Me cansaste!
Copy !req
1023. ¿Qué te
Copy !req
1024. pasa?
Copy !req
1025. ¿Estás loco?
Copy !req
1026. ¡Idiota!
Copy !req
1027. ¡No veo!
Copy !req
1028. ¿Ahora qué?
Copy !req
1029. Ya déjame.
Copy !req
1030. ¿Cómo se llama?
Copy !req
1031. Muerde tú y toda tu familia.
Copy !req
1032. Ok.
Copy !req
1033. Oye, oye.
Copy !req
1034. Por favor, no me obligues a hacerlo.
Copy !req
1035. ¡Vete mucho a la mierda!
Copy !req
1036. Ok, ok.
Copy !req
1037. Pero no se va a sentir rico.
Copy !req
1038. ¡Ya oíste!
Copy !req
1039. Ok.
Copy !req
1040. Te avisé.
Copy !req
1041. ¡Ah, imbécil!
Copy !req
1042. Ok, ya, ya, ya.
Copy !req
1043. Solo dime su nombre.
Copy !req
1044. ¡Dime su nombre!
Copy !req
1045. ¡Idiota!
Copy !req
1046. Se llama Clark.
Copy !req
1047. Ok.
Copy !req
1048. Clark, ven.
Copy !req
1049. Ven, Clark.
Copy !req
1050. ¿Ya viste?
Copy !req
1051. ¿Qué te costaba?
Copy !req
1052. Ya, ya.
Copy !req
1053. Ya te di lo que querías.
Copy !req
1054. Ahora.
Copy !req
1055. Solo, solo.
Copy !req
1056. Lárgate.
Copy !req
1057. Un segundo.
Copy !req
1058. ¿Cómo estás, Chad?
Copy !req
1059. Soy Nick de San Diego Trust.
Copy !req
1060. Qué bueno que te encuentro en estas fechas.
Copy !req
1061. Sí, es que ¿podrías revisar el historial crediticio
Copy !req
1062. de un cliente con expediente incompleto?
Copy !req
1063. Se llama Ben Clark y sirvió en el
Copy !req
1064. ejército.
Copy !req
1065. ¿Eso te funciona?
Copy !req
1066. Sí.
Copy !req
1067. Hipotecario.
Copy !req
1068. Es el préstamo.
Copy !req
1069. ¿Y ahí se ve el empleo que dejó
Copy !req
1070. en el registro?
Copy !req
1071. Oye, ¿y su última dirección?
Copy !req
1072. ¿Sí?
Copy !req
1073. Dame un segundito.
Copy !req
1074. Ok, dime.
Copy !req
1075. Ok.
Copy !req
1076. 4-02 Lane Norte.
Copy !req
1077. ¿Ya quedó?
Copy !req
1078. Chad, eres el mejor.
Copy !req
1079. Mil gracias.
Copy !req
1080. Igual.
Copy !req
1081. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
1082. ¡Qué lindo!
Copy !req
1083. ¡Equipazo!
Copy !req
1084. Algo está mal.
Copy !req
1085. Ya debería estar aquí.
Copy !req
1086. Oye, tiene mucho tiempo.
Copy !req
1087. No podemos irnos hasta la noche.
Copy !req
1088. Mejor voy a su casa.
Copy !req
1089. ¿La casa en la que pusimos mil trampas
Copy !req
1090. como si fuéramos el Coyote de los Looney
Copy !req
1091. Tunes?
Copy !req
1092. ¿Esa casa?
Copy !req
1093. ¿Crees que va a volver ahí?
Copy !req
1094. Pusa el cerebro, idiota.
Copy !req
1095. ¡Él es mi hermano!
Copy !req
1096. Sí, no se me ha olvidado.
Copy !req
1097. Llego en media hora.
Copy !req
1098. Si no está, los veo aquí y nos
Copy !req
1099. vamos.
Copy !req
1100. André.
Copy !req
1101. ¡André!
Copy !req
1102. ¡No te portes como un niñito!
Copy !req
1103. Aquí es.
Copy !req
1104. Este sí está preparado para lo que sea.
Copy !req
1105. ¿Sabes?
Copy !req
1106. ¿En dónde trabajas?
Copy !req
1107. ¿Qué traigo?
Copy !req
1108. ¿Está cosa qué?
Copy !req
1109. ¿Or?
Copy !req
1110. Ok.
Copy !req
1111. ¿Qué?
Copy !req
1112. Ahí estás.
Copy !req
1113. Ah.
Copy !req
1114. ¿Una flecha?
Copy !req
1115. ¿En serio?
Copy !req
1116. Ah.
Copy !req
1117. Una ballesta, en la cocina.
Copy !req
1118. Era obvio.
Copy !req
1119. Bueno.
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. Sí.
Copy !req
1122. Y ahora voy a hacer...
Copy !req
1123. ¡Ay, papá!
Copy !req
1124. ¿Qué pasó?
Copy !req
1125. ¡Ah!
Copy !req
1126. ¡Ah!
Copy !req
1127. ¡Ah!
Copy !req
1128. ¡Oh, Dios!
Copy !req
1129. ¡Venga, Dios!
Copy !req
1130. No, no es eso.
Copy !req
1131. Estoy en...
Copy !req
1132. 402 Tower Lane Norte, en Cortés Hill.
Copy !req
1133. Estoy colgado de cabeza y necesito que vengas.
Copy !req
1134. A ver, explícame por qué estás colgado de
Copy !req
1135. cabeza.
Copy !req
1136. O sea que estoy suspendido de una cuerda
Copy !req
1137. que cuelga del techo.
Copy !req
1138. Y si no vienes ahora a bajarme, Sherry
Copy !req
1139. se va a morir.
Copy !req
1140. Y tal vez también yo.
Copy !req
1141. Oye, no...
Copy !req
1142. Pues ya estás dentro, ¿ok?
Copy !req
1143. Mira.
Copy !req
1144. Perdón, es que, es que...
Copy !req
1145. No sé a quién más decirle.
Copy !req
1146. Puede que para ti sea un tipo insignificante
Copy !req
1147. en Internet, pero para mí todo el tiempo
Copy !req
1148. que pasamos juntos fue importante.
Copy !req
1149. Eres...
Copy !req
1150. Eres mi único amigo, Roscoe.
Copy !req
1151. Y ahora...
Copy !req
1152. Te necesito.
Copy !req
1153. ¿Por qué yo?
Copy !req
1154. Ok, mira, dice 15 minutos, pero me llevo
Copy !req
1155. la jarra y llegaré en 10, ¿ok?
Copy !req
1156. Sí.
Copy !req
1157. Sí, gracias, gracias, amigo.
Copy !req
1158. Sí, sí, sí, te voy a colgar.
Copy !req
1159. Perdón, no quiso burlarme, estoy nervioso.
Copy !req
1160. No, fue, fue chistoso.
Copy !req
1161. Solo no te tardes, ¿ok?
Copy !req
1162. Sí, ok, bye.
Copy !req
1163. Ok.
Copy !req
1164. Ok.
Copy !req
1165. Ok, 10 minutos.
Copy !req
1166. 10 minutos.
Copy !req
1167. Sí, aguanto 10 minutos, ok.
Copy !req
1168. Ay, no...
Copy !req
1169. ¿Estás, hermano?
Copy !req
1170. Hola.
Copy !req
1171. ¿Tú qué?
Copy !req
1172. ¿Quién eres?
Copy !req
1173. Ya, ya, pues un ladrón.
Copy !req
1174. Sí, solo vine a...
Copy !req
1175. Ladronear.
Copy !req
1176. ¿Dónde está mi hermano?
Copy !req
1177. Perdón, ¿tú qué?
Copy !req
1178. No, oye, mira, yo, yo, yo no sé
Copy !req
1179. nada del hermano de nadie, yo...
Copy !req
1180. Es que me metí a robar aquí al
Copy !req
1181. azar y...
Copy !req
1182. Bueno, al parecer escogí mal.
Copy !req
1183. La mayoría tiene una cámara en la entrada,
Copy !req
1184. pero...
Copy !req
1185. Estas trampas...
Copy !req
1186. Hasta me da pena.
Copy !req
1187. No pareces un ladrón.
Copy !req
1188. Sí, bueno...
Copy !req
1189. Si no pareces, no te agarran.
Copy !req
1190. ¿Entonces elegiste una casa así nada más?
Copy !req
1191. Sí, sí, fue mala suerte.
Copy !req
1192. ¿Entonces por qué...
Copy !req
1193. tienes su dirección tatuada en la mano?
Copy !req
1194. Esa es una gran pregunta.
Copy !req
1195. ¿Y?
Copy !req
1196. No vas a creerme la respuesta.
Copy !req
1197. Sí, adelante, contesta, yo espero.
Copy !req
1198. Eh...
Copy !req
1199. Oye...
Copy !req
1200. Ben se murió.
Copy !req
1201. Lo escuché en la radio.
Copy !req
1202. ¿Quién fue?
Copy !req
1203. ¿La policía?
Copy !req
1204. No, al parecer fue un buen samaritano.
Copy !req
1205. Un flaquito le traje.
Copy !req
1206. Oye...
Copy !req
1207. ¿Por qué no vienes y aquí vemos qué
Copy !req
1208. hacemos?
Copy !req
1209. ¿Es en serio que me acaban de colgar?
Copy !req
1210. Espera, espérate, hay que hablar de esto.
Copy !req
1211. ¿Mataste a mi hermano?
Copy !req
1212. Escúchame, yo...
Copy !req
1213. Así es.
Copy !req
1214. Lo maté.
Copy !req
1215. Y sé que ahora vas a...
Copy !req
1216. Vas a matarme, pero por favor...
Copy !req
1217. Por favor hazme un favor, ¿ok?
Copy !req
1218. Solo...
Copy !req
1219. Que sea rápido.
Copy !req
1220. No hay necesidad de tardarnos nada.
Copy !req
1221. Tengo una mejor idea.
Copy !req
1222. Por cierto, cuando hacía estas cosas...
Copy !req
1223. Para las fuerzas especiales...
Copy !req
1224. Siempre era para intentar obtener información.
Copy !req
1225. Pero lo único que importa ahora...
Copy !req
1226. Es el dolor.
Copy !req
1227. Piénsalo tantito, ¿entiendes el dolor?
Copy !req
1228. Sí, lo odio muchísimo.
Copy !req
1229. ¡No, no!
Copy !req
1230. ¡Ya basta!
Copy !req
1231. ¡Me duele!
Copy !req
1232. ¡Qué pesadilla!
Copy !req
1233. ¡No soporto!
Copy !req
1234. ¡Está rico salvaje!
Copy !req
1235. Las pinzas no.
Copy !req
1236. Por favor, las pinzas no.
Copy !req
1237. No puedo ni imaginar lo que harás con
Copy !req
1238. ellas.
Copy !req
1239. ¡Por favor!
Copy !req
1240. Este dedito...
Copy !req
1241. ¡Se fue al mercado!
Copy !req
1242. ¡Odio que le dediques tanto tiempo a esto!
Copy !req
1243. Y este dedito...
Copy !req
1244. ¡No!
Copy !req
1245. ¿Desarmado?
Copy !req
1246. Y este dedito...
Copy !req
1247. ¡Se fue!
Copy !req
1248. ¡Se fue porque era un llorón!
Copy !req
1249. ¡Wow!
Copy !req
1250. ¡Eso dolió!
Copy !req
1251. ¡Eso dolió espantoso!
Copy !req
1252. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1253. ¡Qué tremendo!
Copy !req
1254. ¡No!
Copy !req
1255. ¡Porfa, no!
Copy !req
1256. ¡Te juro que me dolió muchísimo!
Copy !req
1257. ¡No te atrevas a hacerlo otra vez!
Copy !req
1258. ¿Qué?
Copy !req
1259. ¿En dónde estás?
Copy !req
1260. ¡Nos vamos en media hora!
Copy !req
1261. ¡Ya regrésate!
Copy !req
1262. Sí, sí, ya, sí.
Copy !req
1263. Ya casi acabo.
Copy !req
1264. Y ahora mi parte favorita.
Copy !req
1265. Voy a exhibir tus ojos de adorno en
Copy !req
1266. mi chimenea.
Copy !req
1267. Oye, no hagas eso.
Copy !req
1268. ¿No?
Copy !req
1269. ¡En serio, no hagas eso!
Copy !req
1270. ¡Tu hermano!
Copy !req
1271. ¡Tu hermano me dijo algo!
Copy !req
1272. Moribundo.
Copy !req
1273. Él dijo que...
Copy !req
1274. Dijo...
Copy !req
1275. Dile a mi hermano...
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. ¿Perdón?
Copy !req
1278. Perdón...
Copy !req
1279. Por...
Copy !req
1280. Aquello...
Copy !req
1281. Que pasó cuando éramos niños.
Copy !req
1282. Y dijo, dile...
Copy !req
1283. Dile que mamá y papá...
Copy !req
1284. Siempre lo quisieron más.
Copy !req
1285. Mentiroso.
Copy !req
1286. Mi papá nos dejó.
Copy !req
1287. Ok, creo que estaba hablando metafóricamente.
Copy !req
1288. ¡Ay, porfa, porfa, porfa, porfa!
Copy !req
1289. ¡No, porfa!
Copy !req
1290. ¿Roscoe?
Copy !req
1291. ¿Cómo crees?
Copy !req
1292. Soy Daft Punk.
Copy !req
1293. Obvio, ¿quién más?
Copy !req
1294. Gracias a Dios.
Copy !req
1295. Estaba...
Copy !req
1296. ¿Cómo qué?
Copy !req
1297. Yo...
Copy !req
1298. No, es que yo...
Copy !req
1299. Es que...
Copy !req
1300. ¿No dijiste...
Copy !req
1301. Que medías 1.90 y que te parecías
Copy !req
1302. a Jason Momoa?
Copy !req
1303. No, no, dije estilo Jason Momoa.
Copy !req
1304. Claro.
Copy !req
1305. Jason se ve de una manera específica.
Copy !req
1306. Oye, ¿y si me dices gracias por salvarme
Copy !req
1307. la vida?
Copy !req
1308. Sí, tienes razón.
Copy !req
1309. Obvio, perdón.
Copy !req
1310. Ok.
Copy !req
1311. Bueno, ya estuvo.
Copy !req
1312. Mira, ve a hacer lo que tengas que
Copy !req
1313. hacer y, porfa, no te mueras.
Copy !req
1314. Voy a necesitar que puedas explicarle esto a
Copy !req
1315. la policía.
Copy !req
1316. Ok.
Copy !req
1317. No voy a morir.
Copy !req
1318. Lo prometo.
Copy !req
1319. Vas a tener que pegar más fuerte.
Copy !req
1320. ¡Roscoe, trae algo!
Copy !req
1321. ¿Para qué?
Copy !req
1322. ¡Hijos de su...
Copy !req
1323. ¡Ahí se va!
Copy !req
1324. No le atiné, perdón.
Copy !req
1325. Sí, está bien, solo tráeme otra cosa.
Copy !req
1326. ¡Imbécil!
Copy !req
1327. ¿Qué haces?
Copy !req
1328. ¿Qué es eso?
Copy !req
1329. ¿Qué haces con los osos?
Copy !req
1330. Sí, más, más.
Copy !req
1331. Eso, más.
Copy !req
1332. Sí, ¿te gusta esto?
Copy !req
1333. ¡Eso te gusta!
Copy !req
1334. ¿Qué?
Copy !req
1335. ¿De dónde?
Copy !req
1336. ¡Ahora sí, ven acá!
Copy !req
1337. ¡No, no, no!
Copy !req
1338. Ok.
Copy !req
1339. Perdón.
Copy !req
1340. No, déjame.
Copy !req
1341. Estoy bien descansado.
Copy !req
1342. ¡Pobrecito!
Copy !req
1343. ¡Qué feo morir así!
Copy !req
1344. ¿Yo?
Copy !req
1345. ¿Para qué pusiste esa alarma?
Copy !req
1346. Era para tú.
Copy !req
1347. Para tu hora de llegada, o eso.
Copy !req
1348. De hecho, debería ir al baño.
Copy !req
1349. ¿Espera, qué?
Copy !req
1350. Bueno, ya, cuéntame.
Copy !req
1351. ¿Quiénes son estos tipos?
Copy !req
1352. Ni idea.
Copy !req
1353. Fans de mi pobre angelito, al parecer.
Copy !req
1354. Oye, en serio, gracias por venir.
Copy !req
1355. Sí, bueno.
Copy !req
1356. Para eso están los amigos, ¿no?
Copy !req
1357. Sí, obvio.
Copy !req
1358. Dicho eso, obvio voy a testificar en tu
Copy !req
1359. contra si eso me salva.
Copy !req
1360. Sí, no, no, tú tranqui.
Copy !req
1361. Eso pensé.
Copy !req
1362. No, llegó la policía.
Copy !req
1363. ¡Está perfecto!
Copy !req
1364. ¡Habla con ellos, que vayan a salvarla!
Copy !req
1365. No, no, no, no van a escucharme.
Copy !req
1366. Creen que estoy involucrado.
Copy !req
1367. No, si salgo, van a llevarme a la
Copy !req
1368. estación y para cuando los convenza de buscar
Copy !req
1369. a Sherry, estará muerta.
Copy !req
1370. No, a ver.
Copy !req
1371. Creo que tengo una idea.
Copy !req
1372. Tu Harley sigue parada enfrente, ¿no?
Copy !req
1373. ¿Sí?
Copy !req
1374. Algo así.
Copy !req
1375. ¿Qué?
Copy !req
1376. ¿Cómo que algo así?
Copy !req
1377. Nathan Kane, necesitamos que salgas de la casa
Copy !req
1378. con las manos arriba.
Copy !req
1379. Sal ya, esto no tiene por qué ser
Copy !req
1380. más difícil.
Copy !req
1381. Esta ciudad es un insulto, porque los Chargers
Copy !req
1382. y los Clippers nos traicionaron.
Copy !req
1383. ¿En serio?
Copy !req
1384. ¿Deportes?
Copy !req
1385. En serio, ¿para qué nos rompieron el corazón
Copy !req
1386. para ser menos que los Rams y los
Copy !req
1387. Lakers?
Copy !req
1388. ¡Alto!
Copy !req
1389. ¡Alto!
Copy !req
1390. ¡Quieto!
Copy !req
1391. ¡Quieto!
Copy !req
1392. ¡Alto!
Copy !req
1393. ¡Alto!
Copy !req
1394. Oye, ¿qué está haciendo?
Copy !req
1395. Yo qué sé.
Copy !req
1396. ¡Las manos!
Copy !req
1397. ¡Quiero ver tus manos!
Copy !req
1398. ¡Manos!
Copy !req
1399. Este.
Copy !req
1400. ¿Y ahora este quién es?
Copy !req
1401. Han sido burlados, pues yo no soy...
Copy !req
1402. ¡Cállate!
Copy !req
1403. ¡Quieto!
Copy !req
1404. Pero si eres...
Copy !req
1405. el tipo...
Copy !req
1406. que se va a la cárcel.
Copy !req
1407. No, no, no, porfa, porfa.
Copy !req
1408. Sí hablo, sí hablo.
Copy !req
1409. Yo sé a dónde va Nate.
Copy !req
1410. Habla, te estoy escuchando.
Copy !req
1411. Ok, ok.
Copy !req
1412. ¿Pero podrían dejar de patearme de aquí en
Copy !req
1413. adelante?
Copy !req
1414. ¿Dónde está?
Copy !req
1415. ¿Dónde está tú, Verón?
Copy !req
1416. No voy a hacerlo, Simon.
Copy !req
1417. ¿No vas a hacer qué?
Copy !req
1418. Ya está hecho.
Copy !req
1419. No, no quiero.
Copy !req
1420. Ay, no empieces.
Copy !req
1421. ¿Desde cuándo te remuerde la conciencia, eh?
Copy !req
1422. O sea, ¿y todo lo demás que hemos
Copy !req
1423. hecho?
Copy !req
1424. Ya habíamos matado antes.
Copy !req
1425. No, no.
Copy !req
1426. Tú mataste a esas personas, Simon.
Copy !req
1427. Tú.
Copy !req
1428. Yo no, no soy como tú.
Copy !req
1429. ¿Crees que tu alma se va a salvar
Copy !req
1430. con tu remordimiento falso?
Copy !req
1431. Es mentira.
Copy !req
1432. Simon.
Copy !req
1433. Y lo sabes.
Copy !req
1434. ¡Baja el arma!
Copy !req
1435. No te lo repetiré.
Copy !req
1436. ¿Ok?
Copy !req
1437. ¿Estás bien, Sherry?
Copy !req
1438. Disculpa.
Copy !req
1439. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
1440. Soy el que mató a tus amigos.
Copy !req
1441. Si no quieres acabar como ellos, te sugiero
Copy !req
1442. que la dejes ir.
Copy !req
1443. Y que te largues de aquí.
Copy !req
1444. No puede ser.
Copy !req
1445. Se puso bueno el chisme.
Copy !req
1446. Simon, no.
Copy !req
1447. Tú eres el del banco, ¿verdad?
Copy !req
1448. Ok.
Copy !req
1449. Esto, literalmente, es lo más chistoso que me
Copy !req
1450. ha pasado.
Copy !req
1451. ¿Nos perseguiste queriendo salvar a Sherry?
Copy !req
1452. ¿Es eso?
Copy !req
1453. Te tengo muy malas noticias, bro.
Copy !req
1454. Resulta que ella es mi hermana.
Copy !req
1455. ¿Te manipuló feo?
Copy !req
1456. ¿Sí?
Copy !req
1457. ¿Tú pensaste que ella sentía algo por mí?
Copy !req
1458. Ya, Simon.
Copy !req
1459. Y yo...
Copy !req
1460. Perdóname, ¿ok?
Copy !req
1461. Yo no quería que tú...
Copy !req
1462. Mira, lo que pasó entre nosotros fue de
Copy !req
1463. verdad, ¿ok?
Copy !req
1464. ¡Ay, no!
Copy !req
1465. ¡No me vengas con eso!
Copy !req
1466. ¿Qué crees?
Copy !req
1467. Le estás apuntando al arma al ladrón incorrecto.
Copy !req
1468. ¿Por qué no le disparas a ella?
Copy !req
1469. Así que pon atención.
Copy !req
1470. Creo que es buena idea que te largues,
Copy !req
1471. ¿ok?
Copy !req
1472. ¿Qué haces?
Copy !req
1473. Te vas directo a urgencias.
Copy !req
1474. Y olvidas esta bonita historia.
Copy !req
1475. Simon, basta.
Copy !req
1476. Súperalo.
Copy !req
1477. Quien te viera, plaquito.
Copy !req
1478. Aguantas los golpes.
Copy !req
1479. A ver si aguantas un poquito de presión.
Copy !req
1480. Perfecto.
Copy !req
1481. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1482. ¿Tú qué haces?
Copy !req
1483. ¿Ya empezó?
Copy !req
1484. Lárgate.
Copy !req
1485. En serio, toma el dinero y vete.
Copy !req
1486. Yo voy a quedarme.
Copy !req
1487. ¿Te vas a quedar con él si es
Copy !req
1488. de allá?
Copy !req
1489. ¿Qué?
Copy !req
1490. Sherry.
Copy !req
1491. Ya piensa.
Copy !req
1492. La verdad, yo no te conozco, Simon.
Copy !req
1493. Bueno.
Copy !req
1494. No vas a hacerlo.
Copy !req
1495. ¿Sí?
Copy !req
1496. ¿Seguro?
Copy !req
1497. ¿Sabes qué?
Copy !req
1498. Es cierto.
Copy !req
1499. Tú ya no me conoces.
Copy !req
1500. ¡Hey, uno menos!
Copy !req
1501. ¡Voy a entrar!
Copy !req
1502. ¡Las manos!
Copy !req
1503. ¡Manos arriba!
Copy !req
1504. Ponlas en la cabeza.
Copy !req
1505. Está muerto, ayuden al otro.
Copy !req
1506. Oye, el de la Vespa tenía razón.
Copy !req
1507. Está bastante herido.
Copy !req
1508. Sí, pues qué bueno que vinimos a salvarlo.
Copy !req
1509. Suerte que tienes un amigo tan bueno.
Copy !req
1510. Aunque nunca se calla.
Copy !req
1511. Los refuerzos llegan en cinco.
Copy !req
1512. Siguen sin unidades.
Copy !req
1513. ¿O sea que ya me puedo ir y
Copy !req
1514. acabo?
Copy !req
1515. Si no, Wanda va a empezar a ver
Copy !req
1516. la serie sin mí.
Copy !req
1517. Sí, les diré a los duendes que hagan
Copy !req
1518. tu papeleo.
Copy !req
1519. Estaría buenísimo que...
Copy !req
1520. Enseñame la herida.
Copy !req
1521. Ok, vas a estar bien.
Copy !req
1522. Tienes que ir al hospital.
Copy !req
1523. Me llevaré a tu coche y los voy
Copy !req
1524. a perseguir.
Copy !req
1525. Obvio no.
Copy !req
1526. No te voy a dar nada.
Copy !req
1527. Perdón.
Copy !req
1528. Tranquiles, voy a ver qué...
Copy !req
1529. ¿Vas a dispararme?
Copy !req
1530. Debería hacerlo.
Copy !req
1531. Pero no si me llevas contigo.
Copy !req
1532. Ok.
Copy !req
1533. Cuidado.
Copy !req
1534. ¿Qué tal?
Copy !req
1535. ¿Hola?
Copy !req
1536. ¿Y si alguien me explica qué pasa?
Copy !req
1537. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1538. Arráncate, papá.
Copy !req
1539. Sí, tranquila.
Copy !req
1540. Ya sé a dónde se dirige.
Copy !req
1541. ¿A dónde va quién o qué?
Copy !req
1542. A poco entraremos en persecución.
Copy !req
1543. Esto no es en serio.
Copy !req
1544. ¿Qué manejar
Copy !req
1545. así?
Copy !req
1546. Es que robaba coches.
Copy !req
1547. ¿Qué?
Copy !req
1548. Ya no, perdóname.
Copy !req
1549. Me estoy muriendo.
Copy !req
1550. Pero te voy a matar primero.
Copy !req
1551. No, no.
Copy !req
1552. Yo...
Copy !req
1553. Yo ya no puedo.
Copy !req
1554. ¡No!
Copy !req
1555. ¡Mierda!
Copy !req
1556. ¡Qué patético eres!
Copy !req
1557. ¿A dónde va ese miserable?
Copy !req
1558. Al muelle 7, allá va.
Copy !req
1559. ¿Para qué?
Copy !req
1560. Hay un barco esperando.
Copy !req
1561. Nos iba a llevar al sur.
Copy !req
1562. ¡Hay un taxi!
Copy !req
1563. ¡No, estoy ciega!
Copy !req
1564. ¡Gracias!
Copy !req
1565. ¡Eh, despacio!
Copy !req
1566. ¡Eh, eh, gracias!
Copy !req
1567. ¿Te encuentro algo chistoso?
Copy !req
1568. Si te hubieras quedado en ese banco, Sherry
Copy !req
1569. estaría sentada aquí junto a mí.
Copy !req
1570. Estaría bien, pero...
Copy !req
1571. Pero ahora...
Copy !req
1572. Ahora...
Copy !req
1573. Ahora voy a ir a cazarla.
Copy !req
1574. ¡Eso te lo prometo!
Copy !req
1575. Sí, pues...
Copy !req
1576. Si encuentras a Sherry, dile una cosa de
Copy !req
1577. mi parte, ¿ok?
Copy !req
1578. ¡No!
Copy !req
1579. ¡Tienes a alguien que causa mucha pena!
Copy !req
1580. ¡Ya te lo había dicho!
Copy !req
1581. Sí, qué triste, ¿no?
Copy !req
1582. La historia de mi vida.
Copy !req
1583. Pero bueno, quiero que le digas que aunque
Copy !req
1584. no pasamos mucho tiempo juntos, yo siempre...
Copy !req
1585. sentí que...
Copy !req
1586. que habríamos...
Copy !req
1587. ¿Qué?
Copy !req
1588. ¿Qué?
Copy !req
1589. ¿Qué le digo?
Copy !req
1590. Oye, ¿qué dijiste?
Copy !req
1591. ¡No puedo escucharte!
Copy !req
1592. ¡Estás balbuceando!
Copy !req
1593. ¡Habla fuerte!
Copy !req
1594. Perdón, intentaré hablar un poco más.
Copy !req
1595. No...
Copy !req
1596. No...
Copy !req
1597. Ok.
Copy !req
1598. Mierda.
Copy !req
1599. Así me encanta que no me
lo pongas fácil.
Copy !req
1600. Pero no tengo mucho tiempo.
Copy !req
1601. Vámonos.
Copy !req
1602. ¿Qué?
Copy !req
1603. No puedo.
Copy !req
1604. Ya no.
Copy !req
1605. Perdón, tengo que ir.
Copy !req
1606. Espera, espera.
Copy !req
1607. Espero no arrepentirme.
Copy !req
1608. Toma.
Copy !req
1609. Ese animal, mató a mi compañero.
Copy !req
1610. No falles.
Copy !req
1611. Tú, sal.
Copy !req
1612. Ok.
Copy !req
1613. Llévala al hospital.
Copy !req
1614. Bueno, si.
Copy !req
1615. Wow, esto se ve feo.
Copy !req
1616. Al menos no es estándar, ¿verdad?
Copy !req
1617. Perdón, mucha sangre.
Copy !req
1618. Hasta aquí llegaste.
Copy !req
1619. Te odio.
Copy !req
1620. Siempre peleaste sucio.
Copy !req
1621. Sherry.
Copy !req
1622. Creo que por fin encontré la manera
de hacerte sentirte algo, ¿verdad?
Copy !req
1623. Tranquila...
Copy !req
1624. Oye imbécil...
Copy !req
1625. ¡Siente esto!
Copy !req
1626. Nate.
Copy !req
1627. Oye, Nate.
Copy !req
1628. Nate.
Copy !req
1629. Oye.
Copy !req
1630. Nate.
Copy !req
1631. - Nate.
- ¿Sí?
Copy !req
1632. Nate.
Copy !req
1633. Te amo.
Copy !req
1634. Eres muy cruel.
Copy !req
1635. No, no, no, no.
Copy !req
1636. No. Oye.
Copy !req
1637. Nate, por favor.
Copy !req
1638. ¡Ayúdeme alguien por favor!
Copy !req
1639. Nate, despierta por favor.
Copy !req
1640. ¡Perdóname!
Copy !req
1641. ¡Perdóname!
Copy !req
1642. No voy a ir a ningún lado.
Te lo prometo.
Copy !req
1643. Nate.
Copy !req
1644. ¡Por favor!
Copy !req
1645. Hola.
Copy !req
1646. Te despertaste.
Copy !req
1647. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1648. Nate.
Copy !req
1649. ¿Qué pasó?
Copy !req
1650. Bueno, perdiste mucha sangre.
Copy !req
1651. Y te dio un infarto.
Copy !req
1652. Y hemorragia cerebral.
Copy !req
1653. Y quemaduras feas.
Copy !req
1654. Te rompiste muchos huesos.
Copy !req
1655. Pero ahí la llevas.
Copy !req
1656. Es un milagro navideño.
Copy !req
1657. ¿Ya es navidad?
Copy !req
1658. De hecho ya es 11 de enero, pero...
Copy !req
1659. tuvieron que inducirte a coma.
Copy !req
1660. Pero oye, sigues aquí verdad.
Copy !req
1661. Y Sherry, está...
Copy !req
1662. ¿Está bien?
Copy !req
1663. Tranquilo, Sherry está bien.
Copy !req
1664. Todo bien.
Copy !req
1665. - Nos vemos de nuevo.
- Hola
Copy !req
1666. Hey, ya despertaste.
Copy !req
1667. Sí.
Copy !req
1668. Eres...
Copy !req
1669. valiente.
Copy !req
1670. Que bueno que despertaste porque
vengo del juzgado.
Copy !req
1671. Y te enfrentas a unos cargos
bastante serios.
Copy !req
1672. Homicidio, allanamiento
y robo de auto.
Copy !req
1673. Si, eso suena bastante mal.
Copy !req
1674. Si, así es. Te pueden llevar
preso hasta que estes viejito.
Copy !req
1675. Pero, salvaste a un policía.
Copy !req
1676. Y tus testigos la verdad
fueron bastante persuasivos.
Copy !req
1677. Y eres un blanco que trabaja
para un banco, así que...
Copy !req
1678. no se ensañaron contigo.
Copy !req
1679. 6 meses de arresto domiciliario.
Copy !req
1680. 5 años de libertad condicional.
Copy !req
1681. Que un abogado lo revise,
pero es un buen trato.
Copy !req
1682. Casi olvido lo mejor.
Copy !req
1683. Esto te lo mandó Grace.
Copy !req
1684. Mi hija.
Copy !req
1685. Cuídate Nate.
Copy !req
1686. Gracias detective.
Copy !req
1687. Detective.
Copy !req
1688. ¿Qué?
Copy !req
1689. ¿Qué le ves a mi mano?
Copy !req
1690. ¿Así le dices? ¿Hablas de
ese pedazo de pollo frito?
Copy !req
1691. Si, osea es muy imponente, la verdad-
Copy !req
1692. ¿Es la peor parte?
Copy !req
1693. Es que creo que no deberían
envolverlo así de sexy con mallitas.
Copy !req
1694. Es un injerto.
Copy !req
1695. Mira yo me pondría un guante.
Copy !req
1696. - Ok.
- Se ve mejor.
Copy !req
1697. Este no sabe con quien está hablando.
Copy !req
1698. Usa una nube tóxica, ya voy a equipar
la armadura negra. Voy a entrar.
Copy !req
1699. Oye, si hubiera pensado creo que
hay un cumpleaños importante.
Copy !req
1700. Obvio.
Copy !req
1701. Ya deja de molestar.
Copy !req
1702. Si, obviamente voy a ir.
Copy !req
1703. No.
Copy !req
1704. No, aguanta unos minutos,
Ya casi lo matamos.
Copy !req
1705. Ya casi lo matamos.
Copy !req
1706. No, oye no es eso.
Tengo que cambiarme para una cena.
Copy !req
1707. Wow. ¿Me vas a botar por qué
tienes una cita?
Copy !req
1708. Ya sé, ya sé.
Está muy linda y es adorable...
Copy !req
1709. y te compensaré al volver.
Copy !req
1710. No...
Copy !req
1711. puedo creer que hace
un año fue nuestra primera cita.
Copy !req
1712. Y...
Copy !req
1713. que bueno que probé el PIE.
Copy !req
1714. También yo.
Copy !req
1715. Y trajiste un...
Copy !req
1716. Si, lo notaste.
Copy !req
1717. Los de la tintorería se tardaron
en quitarle la sangre.
Copy !req
1718. - Está impecable.
- 5 estrellas.
Copy !req
1719. Oye, casi se me olvida.
Copy !req
1720. ¡Qué bonito!
Copy !req
1721. Por fin ya tienes un final.
Copy !req
1722. Se sentía raro que el caballero
rescatara a la damisela.
Copy !req
1723. Así que se están como
salvando mutuamente.
Copy !req
1724. Es perfecto.
Copy !req
1725. Hey...
Copy !req
1726. abróchate la camisa.
Copy !req
1727. No es una visita conyugal.
Copy !req
1728. Perdón, esto no es sexual.
Copy !req
1729. Solo es...
Copy !req
1730. Ok, si. Listo.
Copy !req
1731. No me aplique la de,
"Donde hubo fuego, cenizas quedan".
Copy !req
1732. No, obvio no.
Copy !req
1733. Perdona.
Copy !req
1734. No jueguen conmigo.
Copy !req
1735. Jamás haría eso, señor.
Copy !req
1736. Solo... Shhh.
Copy !req
1737. ¿Es nuevo?
Copy !req
1738. Es muy intenso.
Copy !req
1739. Se acabó el tiempo.
Copy !req
1740. ¿Son 15 minutos
tan rápidos, verdad?
Copy !req
1741. Si.
Copy !req
1742. Al menos solo hay que
soportarlo otros 8 meses.
Copy !req
1743. Si, 7 meses, 19 días.
Pero nadie cuenta.
Copy !req
1744. Oigan, de verdad no
me quiero parar.
Copy !req
1745. Me meterás en problemas.
Copy !req
1746. Perdón.
Copy !req
1747. Tan intenso.
Copy !req
1748. Ya sé, me tengo que ir.
Copy !req
1749. Nos vemos luego...
Copy !req