1. Esta tarde charlaremos
Copy !req
2. con Anna Scott,
la primerísima estrella de Hollywood.
Copy !req
3. Su último estreno
ya es un éxito de taquilla...
Copy !req
4. Claro, había visto sus películas
y me parecía bueno, fabulosa.
Copy !req
5. Pero a kilómetros y kilómetros
de distancia de mi mundo,
Copy !req
6. que está aquí en Notting Hill.
Copy !req
7. Mi barrio favorito de Londres.
Copy !req
8. Hay mercado todos los días
Copy !req
9. con productos de todas partes.
Copy !req
10. Del salón de tatuajes sale un borracho
Copy !req
11. preguntándose quién sería "Ken".
Copy !req
12. Hay peluquerías extremistas
que convierten a todos
Copy !req
13. en ogros aunque no quieran.
Copy !req
14. Y de repente, el fin de semana.
Copy !req
15. Aparecen quioscos
Copy !req
16. por la calle Portobello
hasta Notting Hill Gate.
Copy !req
17. Y salen miles de personas
a comprar antigüedades.
Copy !req
18. Algunas legítimas, y otras no tan legítimas.
Copy !req
19. Tengo muchos amigos
en esta parte de Londres.
Copy !req
20. Como Tony, por ejemplo.
Un arquitecto convertido en chef
Copy !req
21. que ha abierto un restaurante.
Copy !req
22. Así que aquí paso los días y los años.
Copy !req
23. En esta aldea de la ciudad.
Copy !req
24. Detrás de la puerta azul comprada
Copy !req
25. antes de que mi esposa huyera
con alguien idéntico a Harrison Ford.
Copy !req
26. Aquí vivo una especie de vida,
con un inquilino llamado...
Copy !req
27. ¿Spike?
Copy !req
28. ¿Me ayudarías a decidir
algo importantísimo?
Copy !req
29. ¿Será algo tan importante
Copy !req
30. como la deuda del tercer mundo?
Copy !req
31. Sí. Por fin voy a salir
con la estupenda Janine
Copy !req
32. y quiero escoger la camiseta.
Copy !req
33. - ¿Qué opciones hay?
- Espérame.
Copy !req
34. Primero, esta. ¿Genial, no?
Copy !req
35. "Quiero Sangre"
Copy !req
36. Sí, pero sería muy incómodo
ponerse muy amoroso.
Copy !req
37. Tienes razón. Pierde cuidado.
Copy !req
38. Tengo algo ideal para ponerse amoroso.
Copy !req
39. "Esto Es Tuyo"
Copy !req
40. Sí, pero, puede que dude
que te motiva el amor.
Copy !req
41. Es verdad. Me queda una.
Copy !req
42. Esto sí es amor de verdad.
Copy !req
43. "Eres la mujer más bella del Mundo"
Copy !req
44. Bueno, sí, perfecta.
Copy !req
45. Caray. Gracias. Deséame suerte.
Copy !req
46. Buena suerte.
Copy !req
47. "¿Quieres Gozar?"
Copy !req
48. Y así fue que un miércoles tedioso
Copy !req
49. crucé el mercado, rumbo al trabajo.
Copy !req
50. Sin sospechar que ese día
iba a cambiar el rumbo de mi vida.
Copy !req
51. Este es mi negocio, a propósito,
una librería.
Copy !req
52. - Buenas, Martín.
- Buenas, monseñor.
Copy !req
53. Donde vendo, bueno, libros de viajes.
Copy !req
54. Y francamente, no puedo decir
que se vendan muchos.
Copy !req
55. Como siempre.
Copy !req
56. La ganancia de las ventas,
menos 347 libras.
Copy !req
57. ¿Quieres que te traiga un capuchino?
Copy !req
58. - Para atenuar la angustia.
- Sí.
Copy !req
59. Pero cómprame media taza.
No me alcanza para más.
Copy !req
60. Comprendo. Vendré con un demi-capuchino.
Copy !req
61. ¿Podría ayudarte?
Copy !req
62. No, gracias. Sólo entré a mirar.
Copy !req
63. Bien.
Copy !req
64. Ese libro no es bueno.
Copy !req
65. Por si "mirar" se vuelve "comprar".
Sería tirar el dinero.
Copy !req
66. Si te interesa Turquía,
este otro, en cambio, es buenísimo.
Copy !req
67. Incluso creo que el autor
ha estado en Turquía.
Copy !req
68. Narra algo muy gracioso sobre un pincho.
Copy !req
69. Entre otras cosas muy graciosas.
Copy !req
70. Gracias, lo pensaré.
Copy !req
71. Aunque entre los libros más grandes hay...
Copy !req
72. Perdóname, ¿me permites?
Copy !req
73. Con permiso.
Copy !req
74. Malas noticias.
Copy !req
75. ¿Qué?
Copy !req
76. En este pasillo hay una cámara escondida.
Copy !req
77. ¿Y?
Copy !req
78. Te vi meter el libro en los pantalones.
Copy !req
79. - ¿Qué libro?
- El que tienes en los pantalones.
Copy !req
80. No tengo nada en los pantalones.
Copy !req
81. Bueno, voy a llamar a la policía.
Copy !req
82. Y si acaso me he equivocado
de eso de los pantalones,
Copy !req
83. mil perdones.
Copy !req
84. Pero digamos, ¿si acaso tuviera
un libro en los pantalones?
Copy !req
85. Pues, lo ideal sería que te sacaras
Copy !req
86. La Guía A Bali de los pantalones,
Copy !req
87. la limpiaras y la devolvieras, o la compraras.
Copy !req
88. Ya regreso.
Copy !req
89. Lamento el incidente.
Copy !req
90. No te preocupes.
Copy !req
91. Me lo iba a robar, pero cambié de opinión.
Copy !req
92. Veo que está firmado por el autor.
Copy !req
93. No pude impedirlo.
Copy !req
94. Los que no firmó, valen una fortuna.
Copy !req
95. ¿Me das tu autógrafo?
Copy !req
96. Toma.
Copy !req
97. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
98. ¿Qué dice?
Copy !req
99. Esa es mi firma y dice:
"Querido Rufus, deberías estar preso".
Copy !req
100. Qué gracioso.
Copy !req
101. ¿Quieres mi número?
Copy !req
102. Me estás tentando pero no.
Copy !req
103. Gracias.
Copy !req
104. Me llevo este.
Copy !req
105. Bueno, pensándolo bien, no es tan malo.
Copy !req
106. En realidad, es algo clásico.
Copy !req
107. Sin esos cuentos de pinchos
que ahora se ven tanto.
Copy !req
108. Te diré, llévate uno de regalo.
Copy !req
109. Sirven para quemar leña
envolver pescado, cosas así.
Copy !req
110. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
111. Aquí está un capuchino, como ordenaste.
Copy !req
112. No te imaginas quién vino.
Copy !req
113. ¿Quién? ¿Alguien famoso?
Copy !req
114. Qué emocionante sería
que entrara alguien famoso, ¿no?
Copy !req
115. No sé si te conté y esto es algo increíble,
pero una vez vi a Ringo Starr.
Copy !req
116. - ¿Dónde?
- En la calle Kensington.
Copy !req
117. Es decir, creo que era él.
Copy !req
118. Pudo haber sido
el de El violinista en el tejado.
Copy !req
119. - Toppy.
- Topol.
Copy !req
120. Sí, ese mismo. Top Topol.
Copy !req
121. Pero Ringo Starr
no se parece en nada a Topol.
Copy !req
122. Sí, pero es que estaba muy lejos.
Copy !req
123. ¿Entonces a lo mejor no eran ellos?
Copy !req
124. Es posible, sí.
Copy !req
125. - No es confiable, ¿eh?
- No es confiable, no.
Copy !req
126. ¿Quieres más?
Copy !req
127. Bueno, sí. ¡No! Hagamos una locura.
Trae jugo de naranja.
Copy !req
128. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
129. Perdón. Perdón.
Copy !req
130. - Déjame...
- ¡No me toques!
Copy !req
131. Vivo al cruzar la calle.
Copy !req
132. Hay agua y jabón. Podrías lavarte.
Copy !req
133. Sólo quiero llamar al chofer.
Copy !req
134. Además hay teléfono.
Copy !req
135. En menos de 5 minutos
Copy !req
136. estarás limpia y seca
y deambulando en la calle.
Copy !req
137. En el sentido decente de la palabra, claro.
Copy !req
138. ¿Al "cruzar" la calle? ¿A qué distancia?
Copy !req
139. A 18 metros. Esa es mi casa,
la de la puerta azul.
Copy !req
140. Adelante. Voy a...
Copy !req
141. Todo suele estar más ordenado, pero...
Copy !req
142. El baño está arriba.
Y el teléfono está está acá.
Copy !req
143. Al dar la vuelta, recto, por ahí.
Copy !req
144. ¡Caray!
Copy !req
145. ¿Quieres una taza de té?
Copy !req
146. - ¿Café?
- No.
Copy !req
147. ¿Jugo de naranja?
Copy !req
148. Lo dudo.
Copy !req
149. ¿Algún refresco frío?
Copy !req
150. ¿Soda? ¿Agua?
Copy !req
151. ¿Algo dulzón
Copy !req
152. que supuestamente sabe a frutas silvestres?
Copy !req
153. ¿Algo de comer?
Copy !req
154. ¿Algo ligero? ¿Albaricoques en miel?
Copy !req
155. Aunque así dejan de saber a albaricoques
y solo saben a miel.
Copy !req
156. Y si uno quisiera miel,
compraría miel en vez de albaricoques.
Copy !req
157. Pero qué se va a hacer,
aquí están, si quieres.
Copy !req
158. ¿Siempre le dices que no a todo?
Copy !req
159. Me tengo que ir.
Gracias por haberme ayudado.
Copy !req
160. De nada.
Copy !req
161. Y quisiera agregar que eres divina.
Copy !req
162. Es mi única oportunidad.
Copy !req
163. Cuando hayas leído ese librote,
Copy !req
164. no volverás.
Copy !req
165. Gracias.
Copy !req
166. Fue un placer.
Copy !req
167. Pues ha sido un encanto.
Copy !req
168. Surrealista pero encantador.
Copy !req
169. Perdón.
Copy !req
170. "Surrealista, pero encantador".
¡Qué he dicho!
Copy !req
171. Dejé la otra bolsa.
Copy !req
172. Gracias.
Copy !req
173. Perdona ese comentario
que hice del surrealismo.
Copy !req
174. - Qué desastre.
- Olvídalo.
Copy !req
175. Para mí lo peor fue ese asunto de la miel.
Copy !req
176. Ay, Dios mío. Mi inquilino.
Cuánto lo siento. No tiene perdón.
Copy !req
177. Voy directo a la cocina.
Copy !req
178. Luego te haré un cuento
que te encogerá las bolas como unas pasas.
Copy !req
179. Será mejor no decirle esto a nadie.
Copy !req
180. Correcto, a nadie.
Copy !req
181. Me lo diré a mí mismo,
pero no temas, no lo voy a creer.
Copy !req
182. Este yogurt no sabe muy bien.
Copy !req
183. - No es yogurt. Es mayonesa.
- ¡Vaya! Con razón...
Copy !req
184. ¿Listo para un festival de videos?
Copy !req
185. He alquilado varios clásicos.
Copy !req
186. Sonríe.
Copy !req
187. - Sonríe...
- No tengo por qué sonreír.
Copy !req
188. En 7 segundos
voy a pedir que seas mi esposa.
Copy !req
189. ¡Imagínate! En algún sitio del mundo existe
un hombre que puede besarla.
Copy !req
190. Sí, es verdad es bastante fabulosa.
Copy !req
191. ¿Tienen algo de Dickens?
Copy !req
192. No, lo siento. Vendemos libros de viajes.
Sólo libros de viajes.
Copy !req
193. Ah, es verdad.
¿Y el último libro de John Grisham?
Copy !req
194. Caramba, no.
Eso también sería una novela, ¿no?
Copy !req
195. Ah, es verdad.
Copy !req
196. ¿Tienen La Cenicienta?
Copy !req
197. - Atiéndelo tú.
- ¿Qué se le ofrece?
Copy !req
198. Bueno, a propósito,
¿por qué estás usando eso?
Copy !req
199. Por varias razones.
Copy !req
200. No tenía ropa limpia...
Copy !req
201. Ni la tendrás, si no la lavas tú mismo.
Copy !req
202. Es un círculo vicioso.
Copy !req
203. Al buscar entre tus cosas,
hallé esto y me pareció genial.
Copy !req
204. Es como del espacio.
Copy !req
205. Pero a las gafas les pasa algo.
Copy !req
206. No, son lentes de aumento.
Copy !req
207. Para que pudiera ver bien los peces.
Copy !req
208. Hazlo más a menudo.
Copy !req
209. - ¿Hubo recados?
- Sí, anoté un par de ellos.
Copy !req
210. ¿Entonces hubo 2 recados?
Copy !req
211. ¿Quieres que los anote todos?
Copy !req
212. Bueno. ¿Cuáles fueron
los recados que no anotaste?
Copy !req
213. Se me han borrado.
Copy !req
214. Hay uno de tu mamá.
Copy !req
215. Que vayas a almorzar
y que le duele la pierna.
Copy !req
216. - ¿Nadie más?
- Nadie más.
Copy !req
217. Pero con esa obsesión de anotarlo todo,
Copy !req
218. te llamó una tal Anna hace varios días.
Copy !req
219. ¿Qué dijo?
Copy !req
220. Fue algo extrañísimo.
Copy !req
221. "Hola, habla Anna".
Luego dijo: "Llámame al Hotel Ritz".
Copy !req
222. Y entonces dio un nombre
totalmente distinto.
Copy !req
223. - ¿Qué nombre dio?
- No tengo la más mínima idea.
Copy !req
224. Es difícil retener más de un nombre.
Copy !req
225. Yo lo sé. Ella lo dijo.
Sé que está usando otro nombre.
Copy !req
226. Pero dejó el recado con mi inquilino,
Copy !req
227. y eso fue un error gravísimo.
Copy !req
228. Piense en el bruto más grande
del mundo,
Copy !req
229. ¿bien?
Copy !req
230. Sí, señor, de acuerdo.
Copy !req
231. Ahora duplíquelo.
Copy !req
232. Así es la ¿cómo le digo?
La bestia que vive aquí.
Copy !req
233. - Y él no se acuerda...
- Picapiedras.
Copy !req
234. - Perdón. ¿Qué?
- Creo que dijo Picapiedras.
Copy !req
235. No sé, ¿le suena el apellido Picapiedras?
Copy !req
236. - Enseguida le comunico.
- Ay, Dios mío.
Copy !req
237. Perdóname. Es William Thacker.
Copy !req
238. Tengo una librería.
Copy !req
239. Jamás en mi vida
me he hecho el indiferente.
Copy !req
240. Mi amigo, a quien voy a apuñalar,
no me dijo nada.
Copy !req
241. Tal vez...
Copy !req
242. ¿Podría pasar a tomar el té, o algo así?
Copy !req
243. Estupendo. Estupendo.
Copy !req
244. - ¿Qué piso?
- El 3, por favor.
Copy !req
245. - ¿Estás seguro que...?
- Sí. Estoy seguro.
Copy !req
246. Hola, yo soy Karen. Todo se ha atrasado.
Copy !req
247. Aquí tienen.
Copy !req
248. Pasen por acá.
Copy !req
249. - ¿Qué les pareció la película?
- Yo la encontré fantástica.
Copy !req
250. Una combinación de Close Encounters
y Jean de Florette.
Copy !req
251. Estoy de acuerdo.
Copy !req
252. Perdonen, no apunté sus revistas.
Copy !req
253. - Time Out.
- Estupendo.
Copy !req
254. ¿Y Ud.?
Copy !req
255. "Hípica y Caza"
Copy !req
256. Soy William Thacker
y creo que me está esperando.
Copy !req
257. Bueno, siéntese. Voy a averiguar.
Copy !req
258. Veo que le trajiste flores.
Copy !req
259. No. Son para mi abuela.
Copy !req
260. Está en el hospital. Aquí cerca.
Copy !req
261. Quise matar 2 pájaros de un tiro.
Copy !req
262. Claro, sí, por supuesto.
Copy !req
263. ¿En qué hospital está?
Copy !req
264. ¿Te importa si no lo digo?
Es agobiante, ¿no?
Copy !req
265. Decir el hospital.
Copy !req
266. - Por supuesto.
- Gracias.
Copy !req
267. Bueno, Sr. Thacker, acompáñeme.
Copy !req
268. Tiene 5 minutos.
Copy !req
269. Traje esto, pero es obvio que...
Copy !req
270. No, están lindísimas. Lindísimas.
Copy !req
271. Perdona que no te haya llamado.
Copy !req
272. El cerebro de mosquito de mi amigo
Copy !req
273. no pudo retener 2 nombres.
Copy !req
274. Es para proteger mi vida privada.
Siempre elijo un muñequito.
Copy !req
275. Hace poco fui la Sra. Bambi.
Copy !req
276. - ¿Todo bien?
- Sí, gracias.
Copy !req
277. ¿Y Ud. es de Hípica y Caza?
Copy !req
278. ¿De veras? Pues...
Copy !req
279. Empezaré a disparar, ¿bien?
Copy !req
280. La película está estupenda
Copy !req
281. y lo único que quería saber
Copy !req
282. era si alguna vez pensaron
en usar más caballos.
Copy !req
283. Pues hubiésemos querido,
Copy !req
284. pero resultó difícil ya que la película
sucede en el espacio.
Copy !req
285. En el espacio, claro.
Sí, sería difícil, obviamente.
Copy !req
286. Lo siento,
Copy !req
287. en cuanto llegué me dieron esto y no...
Copy !req
288. Yo esperaba haber acabado.
Copy !req
289. Sólo quería disculparme
por el asunto del beso.
Copy !req
290. Francamente no sé qué me pasó
Copy !req
291. y quería saber si estabas bien.
Copy !req
292. Estoy perfectamente bien.
Copy !req
293. No se olvide que la Srta. Scott
tiene un próximo proyecto
Copy !req
294. que empezará a rodarse este verano.
Copy !req
295. Ah, sí, excelente.
Copy !req
296. ¿Habrá algún caballo?
Copy !req
297. ¿O algún sabueso? Nuestro público
tiene interés en ambas especies.
Copy !req
298. Sucede en un submarino.
Copy !req
299. Qué mala suerte.
Copy !req
300. Pero si hubiera algún caballo,
Copy !req
301. ¿Ud. Lo montaría? ¿O usaría uno de esos
dobles-jinetes-acróbatas?
Copy !req
302. Soy un perfecto cretino. Perdóname.
Copy !req
303. Yo... Esto es rarísimo.
Copy !req
304. Estas cosas suceden en sueños,
no en la vida real.
Copy !req
305. Es decir, en los buenos sueños. Es un
sueño, de veras, es un sueño volver a verte.
Copy !req
306. ¿Qué más sucede en tu sueño?
Copy !req
307. Yo me imagino
que en el sueño en la "trama" del sueño,
Copy !req
308. simplemente cambio de carácter,
Copy !req
309. porque eso se puede hacer en sueños,
Copy !req
310. y me acerco y beso a la muchacha. Pero...
Copy !req
311. Se acabó. ¿Obtuvo lo que quería?
Copy !req
312. - Casi, casi.
- Pues, la última pregunta.
Copy !req
313. Claro.
Copy !req
314. ¿Estás ocupada esta noche?
Copy !req
315. Sí.
Copy !req
316. Adelante.
Copy !req
317. - Bueno, ha sido un encanto.
- Igualmente.
Copy !req
318. Surrealista pero encantador.
Copy !req
319. Gracias.
Copy !req
320. La favorita de Hípica y Caza.
Copy !req
321. Ud. y Azabache. Están empatadas.
Copy !req
322. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
323. - Fabulosa.
- Estupendo.
Copy !req
324. Espera. Se quedó
con las flores de tu abuela.
Copy !req
325. Sí, sí. Tienes razón. ¡Qué perra!
Copy !req
326. Venga conmigo
para continuar con los otros.
Copy !req
327. - ¿Los otros?
- El Sr. Thacker, de Hípica y Caza.
Copy !req
328. - ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
Copy !req
329. Siéntese.
Copy !req
330. ¿Le gustó la película?
Copy !req
331. Sí. Muchísimo.
Copy !req
332. - Pues, dispare.
- Bueno.
Copy !req
333. - ¿Disfrutó el rodaje?
- Sí, lo disfruté.
Copy !req
334. Me alegro.
Copy !req
335. ¿Alguna parte en particular?
Copy !req
336. Dígame qué "parte" le gustó más
Copy !req
337. y yo le diré si me gustó esa "parte".
Copy !req
338. A mí... me gustó la parte del espacio.
Copy !req
339. Muchísimo.
Copy !req
340. Estupendo.
Copy !req
341. ¿Está es tu primera película?
Copy !req
342. No, es la número 22.
Copy !req
343. Claro.
Copy !req
344. ¿Tienes una favorita?
Copy !req
345. - La que hice con Leonardo.
- ¿Da Vinci?
Copy !req
346. - DiCaprio.
- Claro.
Copy !req
347. ¿Es tu director italiano favorito?
Copy !req
348. Ay, no.
Copy !req
349. ¿Tiene un minuto?
Copy !req
350. Lo que tenía esta noche,
ya no lo tengo.
Copy !req
351. Les dije que iba a salir
con el mejor periodista hípico de Inglaterra.
Copy !req
352. Pues, genial. Fantástico.
Copy !req
353. ¡Ay, mecachis! Es el cumpleaños
de mi hermana. Caray.
Copy !req
354. - Han planeado una cena.
- Está bien.
Copy !req
355. No. Inventaré una excusa.
Copy !req
356. No, digo, si estás de acuerdo, iré contigo.
Copy !req
357. ¿Vendrás conmigo al cumpleaños
de mi hermana menor?
Copy !req
358. - Si te parece bien.
- Pues claro que sí.
Copy !req
359. Mi amigo Max va a cocinar
Copy !req
360. y todos lo reconocen
como el peor chef del mundo,
Copy !req
361. pero podrás esconder la comida en la bolsa.
Copy !req
362. - ¿Trae una muchacha?
- A veces suceden milagros.
Copy !req
363. - ¿Sabes cómo se llama?
- No sé, no dijo.
Copy !req
364. ¡Ay, Dios! ¿Qué está pasando?
Copy !req
365. Adelante. Hay crisis culinaria.
Copy !req
366. La gallina de Guinea
ha resultado muy complicada.
Copy !req
367. - ¿Gallina de Guinea?
- Ni preguntes.
Copy !req
368. - ¡Válgame! Eres idéntica a...
- Bella, esta es Anna.
Copy !req
369. Cesó la crisis.
Copy !req
370. Max, esta es Anna.
Copy !req
371. Hola, Anna... Scott.
Copy !req
372. ¿Un vinito?
Copy !req
373. Voy yo.
Copy !req
374. ¿Tinto o blanco?
Copy !req
375. - Ah, sí, felicidades.
- Gracias.
Copy !req
376. Mira, tu hermano trajo una amiga.
Copy !req
377. Hola.
Copy !req
378. ¡Ay, me cago!
Copy !req
379. Esta es Anna. Anna, ella es Honey,
mi hermana menor.
Copy !req
380. ¡Dios mío!
Copy !req
381. Este es uno de esos momentos críticos
en que una debe
Copy !req
382. permanecer como si nada,
pero yo. Pero yo voy a fracasar el 100%.
Copy !req
383. Te adoro absolutamente,
totalmente, categóricamente.
Copy !req
384. Y te considero
la mujer más bella del mundo.
Copy !req
385. Y aún más importante... Creo firmemente,
Copy !req
386. y estoy enteramente convencida
de que podemos ser íntimas amigas.
Copy !req
387. ¿Qué te parece?
Copy !req
388. Qué suerte la mía.
Copy !req
389. - Felicidades.
- Me has traído un regalo.
Copy !req
390. Pues entonces ya somos íntimas.
Copy !req
391. Cásate con Will y seremos hermanas.
Copy !req
392. Está bien, lo pensaré.
Copy !req
393. Debe de ser Bernie.
Copy !req
394. Perdona la tardanza.
Copy !req
395. Metí la pata en el trabajo.
Copy !req
396. - Perdimos millones.
- Te felicito.
Copy !req
397. Bernie, esta es Anna.
Copy !req
398. Mucho gusto.
Copy !req
399. Hola, corazón de melón,
muchas felicidades.
Copy !req
400. Es un sombrero,
pero no tienes que ponértelo.
Copy !req
401. ¿Qué pasa?
Copy !req
402. ¿Un vinito, Bernie?
Copy !req
403. ¿Te acostaste con ella?
Copy !req
404. ¡Qué atrevido eres! Sin comentario.
Copy !req
405. - Eso es que sí.
- Que no.
Copy !req
406. - ¿Te masturbas?
- Sin comentario.
Copy !req
407. ¿Lo ves? Que sí.
Copy !req
408. Bueno, dime, Anna, ¿a qué te dedicas?
Copy !req
409. - Soy actriz.
- Qué maravilla.
Copy !req
410. - ¿Y tú?
- Soy corredor de Bolsa.
Copy !req
411. Tenemos oficios muy distintos.
Copy !req
412. Aunque he actuado
de vez en cuándo, de aficionado.
Copy !req
413. En farsas de P. G. Wodehouse, cosas así.
Copy !req
414. "Cuidado, párroco."
Copy !req
415. Debe de ser duro eso de la actuación.
Copy !req
416. Los sueldos son un escándalo.
Copy !req
417. A veces.
Copy !req
418. Tengo amigos que han trabajado
más tiempo que tú.
Copy !req
419. A duras penas pueden subsistir
con 7 mil, 8 mil al año.
Copy !req
420. Eso no es vida.
Copy !req
421. - ¿En qué te especializas?
- En películas mayormente.
Copy !req
422. Magnífico. Te felicito.
¿Cuánto pagan en las películas?
Copy !req
423. Digamos, ¿cuánto te pagaron la última vez?
Copy !req
424. 15 millones de dólares.
Copy !req
425. Ya veo.
Copy !req
426. Entonces... más o menos bien.
Copy !req
427. Ya estamos listos.
Copy !req
428. Bella, dime dónde está el...
Copy !req
429. Sí, claro. Por el pasillo, a la derecha.
Copy !req
430. Yo te enseño.
Copy !req
431. Pronto. Habla rapidísimo,
¿qué haces con Anna Scott?
Copy !req
432. - ¡Anna Scott! ¿La estrella?
- Sí, cállate.
Copy !req
433. - ¡Ay, Dios!
- ¿Qué?
Copy !req
434. - ¡Ay, Dios mío!
- ¿Qué le dijiste?
Copy !req
435. No lo puedo creer. Entré al baño con ella.
Copy !req
436. Hasta que empezó a desabrocharse.
Copy !req
437. Tuvo que pedirme que saliera.
Copy !req
438. ¿Sabías quién era?
Copy !req
439. Por supuesto. ¡Pero él no!
Copy !req
440. Pues no lo supe al instante,
pero lo disimulé muy bien.
Copy !req
441. ¿Te gusta la guinea?
Copy !req
442. - Soy vegetariana.
- Ay, Dios.
Copy !req
443. ¿Qué tal la guinea?
Copy !req
444. Es la mejor guinea que he probado.
Copy !req
445. Teniéndote aquí, Anna,
he confirmado mis sospechas.
Copy !req
446. Que somos una partida de fracasados.
Copy !req
447. No estoy criticando.
Copy !req
448. De hecho, creo que es digno de orgullo.
Copy !req
449. Voy a otorgarle el último pastelito
al más aplastado de los presentes.
Copy !req
450. Pues claro, soy yo, ¿no?
Copy !req
451. Trabajo en algo que no entiendo
Copy !req
452. y ascienden a todos menos a mí.
Copy !req
453. No he tenido novia desde la pubertad.
Copy !req
454. Y no le gusto a nadie.
Copy !req
455. Y si sigo así de cachetón, menos.
Copy !req
456. Tonterías. A mí me gustas.
Copy !req
457. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
458. - Cuando no eras gordo.
- Ya ves.
Copy !req
459. Y si no me equivoco,
te pagan bastante bien,
Copy !req
460. mientras que Honey gana una miseria
Copy !req
461. en la peor tienda de discos.
Copy !req
462. ¡Sí!
Copy !req
463. Y no tengo pelos en la cabeza,
tengo plumas.
Copy !req
464. Y ojos de huevo frito
y me enamoro de abusadores.
Copy !req
465. Y no tendré marido
porque mis tetitas se han encogido.
Copy !req
466. Es una tragedia.
Copy !req
467. Pero es íntima de Anna.
Copy !req
468. No puedo negarlo. Le hago falta.
Copy !req
469. Y sus extremidades funcionan.
Pero yo estoy encerrada
Copy !req
470. en una casa llena de rampas.
Copy !req
471. Y para rematar las cosas,
Copy !req
472. he dejado de fumar, lo que más me gustaba.
Copy !req
473. Y bueno, la verdad es
que no podemos tener hijos.
Copy !req
474. Así es la vida.
Copy !req
475. Pero somos muy dichosos
en muchas otras cosas.
Copy !req
476. Con eso me gano el pastelito.
Copy !req
477. Pues no sé.
Copy !req
478. Mira a William.
Copy !req
479. - Un fracaso profesional.
- Es cierto.
Copy !req
480. Divorciado.
Copy !req
481. Era buen mozo, pero ya está fuera de foco.
Copy !req
482. Y perderá a Anna
Copy !req
483. cuando esta se entere
que su apodo era "Fofo".
Copy !req
484. Lo dijeron. No puedo creerlo.
Copy !req
485. Muchas gracias.
Copy !req
486. - El pastel es mío, ¿no?
- Creo que sí.
Copy !req
487. Esperen, ¿y yo?
Copy !req
488. ¿Cómo?
Copy !req
489. ¿Te lo mereces?
Copy !req
490. - Pues déjenme intentarlo, ¿no?
- Tendrás que luchar,
Copy !req
491. porque es muy sabroso
y no me voy a rendir.
Copy !req
492. He estado a dieta
desde que tenía 19 años.
Copy !req
493. Es decir, llevo una década pasando hambre.
Copy !req
494. He tenido una serie de malos novios,
y uno me pegó.
Copy !req
495. Cuando se me parte el corazón,
Copy !req
496. los diarios lo publican
como si fuera una diversión.
Copy !req
497. He necesitado 2 operaciones
bastante dolorosas para verme así.
Copy !req
498. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
499. Y pronto, uno de estos días,
Copy !req
500. perderé la belleza.
Descubrirán que no sé actuar
Copy !req
501. y me convertiré
en una triste mujer de edad madura
Copy !req
502. con cierto parecido
a una mujer fugazmente célebre.
Copy !req
503. Te felicito, preciosa, pero no.
Copy !req
504. Fue un intento muy descarado.
Copy !req
505. - Gracias por todo.
- Fue un placer.
Copy !req
506. - Qué linda corbata.
- Estás mintiendo.
Copy !req
507. Cierto. Dije que era muy mala actriz.
Copy !req
508. - He tenido mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
509. Más adelante le diré que eres vegetariana.
Copy !req
510. - Buenas noches.
- Lamento lo del baño.
Copy !req
511. Iba a salir, pero...
Copy !req
512. Llámame para salir de compras.
Copy !req
513. Conozco muchas tiendas de rebaja.
Copy !req
514. Aunque el dinero no...
Copy !req
515. Ha sido un placer.
Copy !req
516. Felicidades.
Copy !req
517. Eres mi asesora de modas.
Copy !req
518. Perdóname, ¿puedo...?
Copy !req
519. Déjala.
Copy !req
520. Max, Belle, hasta pronto.
Copy !req
521. Adoro tu obra.
Copy !req
522. Perdona. Cada vez que me voy,
hacen lo mismo.
Copy !req
523. Es una costumbre tonta. Lo odio.
Copy !req
524. - Fofo, ¿eh?
- Es el pelo. Es por el pelo.
Copy !req
525. ¿Por qué está inválida?
Copy !req
526. Porque tuvo un accidente,
hace unos 18 meses.
Copy !req
527. ¿Lo de los niños también
tiene que ver con eso?
Copy !req
528. No sé.
Copy !req
529. Creo que no habían querido.
Cosas del destino.
Copy !req
530. ¿Quieres...?
Copy !req
531. Mi casa queda...
Copy !req
532. Es muy complicado.
Copy !req
533. Está bien.
Copy !req
534. ¿Estás ocupado mañana?
Copy !req
535. - Creí que viajabas.
- Ya no.
Copy !req
536. Todas estas calles
Copy !req
537. tienen jardines misteriosos.
Copy !req
538. - Como pueblitos.
- Entremos.
Copy !req
539. Esa es la cosa. Son particulares.
Copy !req
540. Sólo pueden entrar los vecinos.
Copy !req
541. - ¿Tú obedeces esas reglas?
- Yo no. Pero los demás sí.
Copy !req
542. Yo hago lo que me da la gana.
Copy !req
543. ¡Recórcholis!
Copy !req
544. ¿Qué dijiste?
Copy !req
545. - Nada.
- Dijiste algo.
Copy !req
546. - No dije nada.
- Dijiste "recórcholis".
Copy !req
547. Nadie dice "recórcholis", ¿verdad?
A menos que...
Copy !req
548. Hace 50 años
que nadie dice "recórcholis".
Copy !req
549. Y solo lo decían las niñitas de rizos rubios.
Copy !req
550. Exactamente. Bueno.
Copy !req
551. Probemos otra vez.
Copy !req
552. ¡Recórcholis!
Copy !req
553. Es un virus. Es algo patológico.
Copy !req
554. Estoy tomando pastillas.
Dicen que se quita...
Copy !req
555. - Bueno, apártate.
- No me parece buena idea.
Copy !req
556. De veras, es complicado.
Copy !req
557. Anna, es más difícil de...
No, mentira. Es fácil.
Copy !req
558. Vamos, Fofo.
Copy !req
559. ¡Bien!
Copy !req
560. Ay, caray.
Copy !req
561. Esto podría ser funesto.
Copy !req
562. Caray, caray.
Copy !req
563. ¿Qué tiene este jardín
para compensar esa prueba tan penosa?
Copy !req
564. Qué lindo jardín.
Copy !req
565. "A June, que tanto amaba este jardín.
De Joseph, que siempre la acompañaba."
Copy !req
566. Hay quienes pasan la vida juntos.
Copy !req
567. Siéntate al lado mío.
Copy !req
568. ¡Mecachis, mecachis, mecachis!
Copy !req
569. - ¿Has visto mis lentes?
- Me temo que no.
Copy !req
570. ¡Gran mecachis!
Copy !req
571. En un día normal,
hay lentes por todas partes.
Copy !req
572. Pero si voy al cine, se esfuman.
Copy !req
573. Qué destino cruel.
Copy !req
574. ¿Estás comparándolo con un terremoto
o cáncer del testículo?
Copy !req
575. Válgame, ¿esa es la hora?
Copy !req
576. Gracias por ayudarme.
Copy !req
577. De nada. ¿Los encontraste?
Copy !req
578. Más o menos.
Copy !req
579. - ¿Quién abandonó a quién?
- Ella me abandonó.
Copy !req
580. ¿Por qué?
Copy !req
581. - Me vio nítidamente.
- Eso no está bien.
Copy !req
582. Yo prefiero a Anna Scott.
Copy !req
583. No me gustó su última película. Me dormí.
Copy !req
584. ¡Al diablo la película!
Copy !req
585. Lo que me interesa es verla a ella.
Copy !req
586. No es mi tipo. Prefiero la otra.
Copy !req
587. La rubiecita, la que parece tan dulce.
Copy !req
588. ¿Cómo se llama?
Copy !req
589. La del orgasmo en la cafetería.
Copy !req
590. Meg Ryan.
Copy !req
591. No, es muy insípida.
Copy !req
592. Mientras que la Anna Scott
tiene ese algo en los ojos.
Copy !req
593. Por las drogas.
Siempre está en tratamiento.
Copy !req
594. Por lo que sea. Se ve que le gusta.
Copy !req
595. Digo, casi todas las mujeres dicen:
"Aléjate, tipo".
Copy !req
596. Pero Anna lo pide con la lengua afuera.
Copy !req
597. ¿Sabían que en la mayoría de los idiomas
Copy !req
598. la palabra "actriz"
es sinónimo de "prostituta"?
Copy !req
599. ¿De dónde sacaste eso?
Copy !req
600. Y Anna es la actriz culminante.
Copy !req
601. A quien se le puede dar vuelta
como una tortilla.
Copy !req
602. - Se acabó. Permiso.
- No, no vale la pena.
Copy !req
603. Me van a perdonar, señores...
Copy !req
604. - ¿Sucede algo?
- Pues, sí.
Copy !req
605. Ojalá no los hubiese oído, pero los oí.
Copy !req
606. Y creo que se estaban refiriendo
a alguien de carne y hueso
Copy !req
607. que merece respeto
Copy !req
608. y no un montón de cretinos como Uds
que están babeándose por ella.
Copy !req
609. Lárgate, tonto. ¿Acaso eres su papá?
Copy !req
610. - Perdóname.
- No, te lo agradezco.
Copy !req
611. En otra época yo hubiese... Espera.
Copy !req
612. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
613. Vine a pedirles disculpas por mi amigo.
Copy !req
614. No se preocupen...
Seguramente no lo dijeron con intención.
Copy !req
615. Seguramente bromeaban.
Copy !req
616. Deben tener un pipí de renacuajo.
Copy !req
617. Buen provecho. El atún es excelente.
Copy !req
618. No debí abrir la boca.
Copy !req
619. - Fue genial.
- Fui tonta e imprudente.
Copy !req
620. ¿Qué estoy haciendo contigo?
Copy !req
621. Temo que no lo sé.
Copy !req
622. Yo tampoco.
Copy !req
623. Ya llegamos.
Copy !req
624. ¿Quieres subir?
Copy !req
625. Bueno, hay muchas razones
para decir que no, así que...
Copy !req
626. Hay muchas razones.
Copy !req
627. ¿Quieres subir?
Copy !req
628. ¿Me das 5 minutos?
Copy !req
629. Qué maravilla es poder hacer eso.
Copy !req
630. - Tienes que irte.
- ¿Por qué?
Copy !req
631. Porque mi novio, que estaba en EE. UU.,
está en el otro cuarto.
Copy !req
632. - ¿Novio?
- Sí.
Copy !req
633. Cariño, ¿quién es?
Copy !req
634. El servicio.
Copy !req
635. ¿Cómo estás?
Copy !req
636. Pensé que siempre vestían como pingüinos.
Copy !req
637. Generalmente.
Copy !req
638. Pero yo me iba para mi casa.
Copy !req
639. Y decidí atender esta última llamada.
Copy !req
640. Qué bien. Yo también quisiera algo.
Copy !req
641. ¿Traerías una botella de agua fría?
Copy !req
642. - Veré qué puedo hacer.
- De agua natural sin gas.
Copy !req
643. Agua natural, muy fría.
Copy !req
644. Si no es ilícito en Inglaterra
servir bebidas frías.
Copy !req
645. No quiero que vayas a parar a la cárcel.
Copy !req
646. No se preocupe.
Copy !req
647. Otra cosa. ¿Te llevarías
Copy !req
648. esos platos sucios y la basura?
Copy !req
649. - Bueno.
- No hagas eso.
Copy !req
650. Ese no es su trabajo.
Copy !req
651. Perdona. Lo siento. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
652. Escucha, Bernie, gracia, te lo agradezco.
Copy !req
653. Dime, dime, ¿te gustó
o no te gustó la sorpresa?
Copy !req
654. - Me gustó.
- Qué mentirosa. Las odia.
Copy !req
655. ¿Qué vas a ordenarle?
Copy !req
656. A él. ¿Qué vas a pedir?
Copy !req
657. - No he decidido.
- No exageres.
Copy !req
658. Van a decir
Copy !req
659. que ahí va el famoso actor con la gorda.
Copy !req
660. Mejor me voy.
Copy !req
661. He visto la realidad cara a cara.
Copy !req
662. Cuánto lo siento.
Copy !req
663. No sé no sé qué decir.
Copy !req
664. Creo que lo que se dice es "adiós".
Copy !req
665. Vamos. Cuéntame.
Copy !req
666. Te lo pido yo.
Copy !req
667. Estoy en contacto
con las vibraciones espirituales.
Copy !req
668. Vamos. Dime.
Copy !req
669. Es una muchacha.
Copy !req
670. ¿Lo ves? Las vibraciones
me lo decían. Qué bien.
Copy !req
671. Continúa, querido amigo.
Copy !req
672. Es una muchacha que no puede ser mía y...
Copy !req
673. Es como si el amor fuese heroína
que no puedo volver a probar.
Copy !req
674. He abierto la caja de Pandora,
es un problema.
Copy !req
675. Es difícil.
Copy !req
676. Una de mis amigas de colegio
se llamaba Pandora.
Copy !req
677. Pero nunca le vi la caja.
Copy !req
678. Gracias, me has ayudado mucho.
Copy !req
679. ¿No sabías que tenía novio?
Copy !req
680. No, ¿por qué? ¿Tú lo sabías?
Copy !req
681. ¡Maldita sea! No lo puedo creer.
Copy !req
682. ¡Me arruiné por no leer el "Hola"!
Copy !req
683. Abre los ojos.
Esta situación nunca tuvo porvenir.
Copy !req
684. Anna es una diosa.
Copy !req
685. Y los mortales que juegan con los dioses...
Copy !req
686. Se friegan, ¿no?
Copy !req
687. Sin fallar.
Copy !req
688. Pero no desesperes,
te he hallado la solución.
Copy !req
689. ¿De veras?
Copy !req
690. Se llama Tessa y trabaja en mi oficina.
Copy !req
691. Su peinado, francamente,
está fuera de moda.
Copy !req
692. Pero es muy lista
y besa como una ninfómana.
Copy !req
693. Aparentemente.
Copy !req
694. Haz el intento.
Copy !req
695. Me perdí totalmente, es muy difícil, ¿no?
Copy !req
696. Todo dice "Kensington".
Copy !req
697. Calle Kensington,
Copy !req
698. Jardines Kensington, todo.
Copy !req
699. - Esta es mi esposa, Bella.
- ¿En silla de ruedas?
Copy !req
700. - Así es.
- Y este es William.
Copy !req
701. Hola, William.
Copy !req
702. Max me ha contado todo.
Copy !req
703. - ¿En serio?
- Sí. Eres un niño muy travieso.
Copy !req
704. - ¿Un vinito?
- Sí, por favor.
Copy !req
705. Ven, Willie, emborráchate.
Copy !req
706. - ¿Tinto?
- Tinto.
Copy !req
707. ¿Te sirvo perdiz?
Copy !req
708. No, gracias, soy frutariana.
Copy !req
709. Dime, ¿qué es eso de frutariana?
Copy !req
710. Creemos que las frutas
y las verduras son sensibles.
Copy !req
711. Y que es una crueldad cocinarlas. Sólo
comemos lo que ya se ha caído de la mata.
Copy !req
712. Lo que ya está, de hecho, muerto.
Copy !req
713. Sí, claro.
Copy !req
714. Claro.
Copy !req
715. Entonces, estas zanahorias...
Copy !req
716. Han sido asesinadas.
Copy !req
717. ¿Asesinadas?
Copy !req
718. Ay, pobres zanahorias.
Qué... qué salvajismo.
Copy !req
719. Está delicioso.
Copy !req
720. Lamento lo del cordero.
Copy !req
721. No, la cena me pareció muy interesante.
Copy !req
722. Eso quiere decir incomible.
Copy !req
723. Totalmente incomible, tienes razón.
Copy !req
724. Bueno, ojalá nos veamos.
Copy !req
725. Sí, sí. Eso sería estupendo.
Copy !req
726. ¿Y bien?
Copy !req
727. Perfecta. Perfectamente ideal.
Copy !req
728. ¿Pero...?
Copy !req
729. Se olvidan que lo de Uds. sucede
muy infrecuentemente.
Copy !req
730. Enamorarse de alguien que a la misma vez
Copy !req
731. te quiera, digo,
las probabilidades son ínfimas.
Copy !req
732. Yo, aparte de la americana,
Copy !req
733. me he enamorado 2 veces, desastrosamente.
Copy !req
734. No es justo.
Copy !req
735. Una me abandonó
en cuanto vio a Indiana Jones.
Copy !req
736. Y la otra, que debió haber sido más lista,
Copy !req
737. se casó con mi mejor amigo.
Copy !req
738. Pero todavía te quiere.
Copy !req
739. Deprimentemente, de manera asexual.
Copy !req
740. Nunca me excitaste mucho.
Copy !req
741. ¡Ay, Dios!
Copy !req
742. Te quise mucho, eras muy cómico,
pero esos besitos en la oreja...
Copy !req
743. No lo puedo creer. Se pone peor.
Copy !req
744. Pasarán 30 años y aquí estaré, en este sofá.
Copy !req
745. ¿Quieres quedarte?
Copy !req
746. Sí, ¿por qué no?
Copy !req
747. En casa estará Spike masturbándose.
Copy !req
748. - Buenas noches.
- Hasta mañana.
Copy !req
749. - Culpable. Muy, muy culpable.
- Así parece.
Copy !req
750. Anna Enseña Hasta La Manzana
Copy !req
751. ¿Puedo pasar?
Copy !req
752. Entra.
Copy !req
753. Las tomaron hace años.
Copy !req
754. Fue una...
Copy !req
755. Pero era pobre y suele suceder.
Copy !req
756. No estoy justificándome.
Copy !req
757. Para empeorar las cosas,
ahora parece que también
Copy !req
758. me estaban filmando.
Copy !req
759. Y lo que era una estúpida serie
de fotografías parece una película porno.
Copy !req
760. Vendieron las fotos
y están por dondequiera.
Copy !req
761. No sabía adónde ir.
Copy !req
762. El hotel está rodeado.
Copy !req
763. Han pasado varios meses, pero...
Copy !req
764. Hiciste bien en venir.
Copy !req
765. Gracias.
Copy !req
766. Voy a estar en Londres solo 2 días,
pero dados tus periódicos,
Copy !req
767. es el peor sitio.
Copy !req
768. Las fotos son tan horribles y tan borrosas.
Copy !req
769. - Y me hacen parecer una...
- Mira, no pienses más en ello.
Copy !req
770. Ya se solucionará.
Copy !req
771. Ahora, ¿qué quieres?
Copy !req
772. ¿Té? ¿Un baño...?
Copy !req
773. Sí,
Copy !req
774. un baño sería ideal.
Copy !req
775. ¡Ay, santo Dios!
Copy !req
776. Estupendo. Fantástico.
Copy !req
777. ¡Maravilloso!
Copy !req
778. Tú debes de ser Spike.
Copy !req
779. Estaba confirmando.
Copy !req
780. ¡Gracias, Dios mío!
Copy !req
781. Siento mucho lo que pasó la última vez.
Copy !req
782. Se apareció de repente.
Yo no tenía idea.
Copy !req
783. No tenía idea si volvería a aparecer.
Copy !req
784. Son pocos los afortunados
Copy !req
785. que retiran los platos sucios de una estrella.
Copy !req
786. Fue muy emocionante.
Copy !req
787. ¿Cómo está él?
Copy !req
788. No sé.
Copy !req
789. Llegó al punto de que no me acordaba
Copy !req
790. por qué estábamos juntos.
Copy !req
791. ¿Y tú y el amor?
Copy !req
792. Vaya, he ahí una pregunta
sin respuesta interesante.
Copy !req
793. He pensado en ti.
Copy !req
794. Pero cada vez que he intentado
Copy !req
795. tener una relación normal
con alguien normal,
Copy !req
796. ha sido un desastre.
Copy !req
797. Escucha, te entiendo perfectamente.
Copy !req
798. ¿Y eso? ¿El guion de una película?
Copy !req
799. Rodamos el martes, en Los Ángeles.
Copy !req
800. ¿Te repaso el diálogo?
Copy !req
801. ¿Quieres? Porque no paran de hablar.
Copy !req
802. Vamos, dámelo. Bueno.
Copy !req
803. ¿De qué se trata?
Copy !req
804. Soy una oficial difícil de tratar,
pero genial que en 20 minutos
Copy !req
805. salva el mundo de un desastre.
Copy !req
806. Caray, te felicito.
Copy !req
807. "¿Quiere que envíen los HKs?"
Copy !req
808. No. Lleve los 4 TRs
Copy !req
809. y dígales que necesitamos
los KFTs a las 19:00.
Copy !req
810. Infórmele al Pentágono
que manden la Estrella Negra.
Copy !req
811. Y si me regañas por los errores,
Copy !req
812. te caigo a aceitunazos.
Copy !req
813. "Enseguida, capitana".
Copy !req
814. Gracias. ¿Cuántos errores hice?
Copy !req
815. 11.
Copy !req
816. - Maldita sea. "Y, Wainright"...
- Cartright.
Copy !req
817. Cartright, Wainright, como te llames...
Copy !req
818. Es la fiesta de Jaimito...
Copy !req
819. Por favor, avise que llegaré tarde.
Copy !req
820. "Por supuesto". ¿Y Juanito?
Copy !req
821. ¿Mi hijo es Juanito?
Copy !req
822. Pues avísele también.
Copy !req
823. "Haré lo que pueda, mi capitana".
Copy !req
824. Y Cartright se va.
Copy !req
825. ¿Qué te parece?
Copy !req
826. Fascinante. No será Jane Austen.
Copy !req
827. Ni Henry James. Pero es fascinante.
Copy !req
828. ¿Prefieres a Henry James?
Copy !req
829. Te lucirías con James,
Copy !req
830. pero, este escritor... ¡Escritores!
Copy !req
831. También son muy buenos.
Copy !req
832. Ningún personaje de Henry James diría:
Copy !req
833. "Infórmele al Pentágono".
Copy !req
834. Pues peor para él.
Copy !req
835. Es increíble que tengas ese cuadro.
Copy !req
836. ¿Te gusta Chagall?
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. Así debe de sentirse el amor.
Copy !req
839. Flotando por un cielo azul.
Copy !req
840. Con un chivo violinista.
Copy !req
841. Pues, sí.
Copy !req
842. La felicidad es inconcebible
sin un chivo violinista.
Copy !req
843. Tienes los pies grandes.
Copy !req
844. Siempre los he tenido.
Copy !req
845. ¿Sabes lo que dicen
de los hombres con pies grandes?
Copy !req
846. No lo sé. ¿Qué dicen?
Copy !req
847. El hombre de pie grande
tiene grande los zapatos.
Copy !req
848. Lo irónico es que ahora exijo
Copy !req
849. tantas cláusulas para los desnudos.
Copy !req
850. ¿Hay cláusulas para los desnudos?
Copy !req
851. Definitivamente.
Copy !req
852. "Podrá verse el indicio
de las nalgas, pero no los glúteos."
Copy !req
853. O si van a usar una doble para las nalgas
"habrá que consultar a la artista".
Copy !req
854. ¿Una doble para nalgas?
Copy !req
855. Bueno, sí, podría tenerla.
Copy !req
856. ¿Y la gente se ve tentada
a usar nalgas más lindas?
Copy !req
857. Pues, claro. Esto es importante.
Copy !req
858. ¡Vaya trabajito!, ¿no?
¿Qué dirá el pasaporte?
Copy !req
859. las nalgas de Mel Gibson.
Copy !req
860. Mel Gibson usa sus propias nalgas.
Copy !req
861. Claro.
Copy !req
862. - ¿Por qué no?
- Por supuesto.
Copy !req
863. Delicioso.
Copy !req
864. ¿El helado o las nalgas de Mel Gibson?
Copy !req
865. Ambos. Por igual.
Copy !req
866. ¿Pero le pasarías la lengua por igual?
Copy !req
867. Bueno, esto es agrio.
Copy !req
868. Y no tiene pelusas.
Copy !req
869. El dormitorio... Puse sábanas limpias.
Copy !req
870. Hoy la he pasado muy bien.
Copy !req
871. Y dadas las circunstancias, no lo esperaba.
Copy !req
872. Gracias.
Copy !req
873. Es hora de irse a la cama.
Copy !req
874. O al sofá-cama.
Copy !req
875. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
876. Ay, Dios mío.
Copy !req
877. Hola.
Copy !req
878. ¿Me permites decirte algo?
Copy !req
879. No quiero entrometerme,
Copy !req
880. pero peleó con el novio, ¿no es verdad?
Copy !req
881. Quizás.
Copy !req
882. Y está en tu casa.
Copy !req
883. Sí.
Copy !req
884. Y se llevan muy bien.
Copy !req
885. Sí.
Copy !req
886. Pues, ¿no sería este el mejor momento para
Copy !req
887. - tirártela?
- ¡Está angustiada!
Copy !req
888. Contrólate.
Copy !req
889. Te parece mal momento, está bien.
Copy !req
890. ¿Me dejas probar?
Copy !req
891. Bueno.
Copy !req
892. Hablaremos mañana.
Copy !req
893. Tal vez sea tarde, pero allá tú.
Copy !req
894. ¡Por favor, lárgate!
Copy !req
895. No, espera. Creí que eras otra persona.
Copy !req
896. Creí que eras Spike. Me alegra que no.
Copy !req
897. ¿Qué?
Copy !req
898. Nada.
Copy !req
899. Me parece algo surrealista
que yo te pueda ver desnuda.
Copy !req
900. Como el resto del país.
Copy !req
901. Sí, perdona.
Copy !req
902. ¿Qué tienen los hombres con la desnudez?
Sobre todo con los pechos.
Copy !req
903. ¿Cómo pueden interesarles tanto?
Copy !req
904. En serio. No son sino pechos.
Copy !req
905. La mitad de la población del mundo
los tiene.
Copy !req
906. Más, si te pones a pensar.
Copy !req
907. Meatloaf tiene un buen par.
Copy !req
908. Pero son son extraños. Son para lactar.
Copy !req
909. Tu madre los tiene. Has visto miles de ellos.
Copy !req
910. ¿Por qué tanto lío?
Copy !req
911. Francamente, no lo entiendo.
Déjame ver un momento.
Copy !req
912. No. No lo entiendo.
Copy !req
913. Rita Hayworth solía decir:
Copy !req
914. "Se acuestan con Gilda
y se despiertan conmigo".
Copy !req
915. ¿Quién era Gilda?
Copy !req
916. Su papel más famoso.
Copy !req
917. Se acostaban con la ilusión
Copy !req
918. y no les gustaba la realidad del día.
Copy !req
919. ¿Sientes lo mismo?
Copy !req
920. Esta mañana estás más bella que nunca.
Copy !req
921. Vuelvo enseguida.
Copy !req
922. El desayuno en la cama.
Copy !req
923. O la merienda, o el almuerzo, o algo.
Copy !req
924. ¿Puedo quedarme un rato más?
Copy !req
925. Quédate para siempre.
Copy !req
926. Bueno.
Copy !req
927. Se me olvidó la jalea.
Copy !req
928. Voy por ella, contesta la puerta.
Copy !req
929. ¡Dios mío!
Copy !req
930. ¿Qué?
Copy !req
931. ¿Qué pasa?
Copy !req
932. - Nada, en realidad.
- Tramas algo.
Copy !req
933. ¡Anna, no, por favor!
Copy !req
934. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
935. Y te retrataron vestido así.
Copy !req
936. Sí.
Copy !req
937. Desvestido así, sí.
Copy !req
938. Buenas, bellezas.
Copy !req
939. Soy yo. Llegó la prensa.
No, hay cientos de ellos.
Copy !req
940. Mi plan no resultó tan genial.
Lo sé. Lo sé. Ven a buscarme.
Copy !req
941. - Yo no saldría.
- ¿Por qué?
Copy !req
942. No salgas, créeme.
Copy !req
943. ¿Cómo me veo?
No está mal. No está mal.
Copy !req
944. Lindos calzoncillos, diría yo.
A las hembras les gusta el gris.
Copy !req
945. ¡Qué nalgas firmes!
Copy !req
946. ¿Cómo estás?
Copy !req
947. ¡Cómo te imaginas!
Copy !req
948. - No sé cómo fue.
- Yo sí.
Copy !req
949. Tu amiguito decidió ganarse una plata
y llamó a los diarios.
Copy !req
950. - Eso no es cierto.
- ¿No?
Copy !req
951. La prensa se despertó diciendo:
Copy !req
952. "Anna Scott está detrás
Copy !req
953. "de esa puerta azul en Notting Hill".
Copy !req
954. Y luego sales en tus malditos calzoncillos.
Copy !req
955. - Yo también salí en calzoncillos.
- Lárgate.
Copy !req
956. Sí, perdón.
Copy !req
957. Lo siento muchísimo.
Copy !req
958. Qué enredo más increíble.
Copy !req
959. Vine aquí para librarme del chisme
Copy !req
960. y ahora se ha vuelto peor.
¡Por Dios, hasta tengo novio!
Copy !req
961. ¿Tienes novio?
Copy !req
962. Bueno, por lo que a ellos respecta, sí.
Copy !req
963. Mañana tu foto saldrá
Copy !req
964. hasta en los periódicos de Tombuctú.
Copy !req
965. Lo sé, pero vamos a calmarnos.
Copy !req
966. ¡Cálmate tú!
Copy !req
967. Esto es ideal para ti, ¿no?
Copy !req
968. Poco esfuerzo y mucha publicidad.
Copy !req
969. Todo el mundo te dirá: "Felicidades.
Te acostaste con esa actriz.
Copy !req
970. "Te vimos".
Copy !req
971. Estás siendo increíblemente injusta.
Copy !req
972. Puede que mejore el negocio.
Copy !req
973. "Compren los libros
del amigo de Anna Scott."
Copy !req
974. Mira, para. Para, te lo ruego. Tranquilízate.
Copy !req
975. - Bebe un poco de té.
- No quiero el maldito té.
Copy !req
976. Quiero irme a mi casa.
Copy !req
977. Spike, mira a ver quién es.
Y vístete, por amor de Dios.
Copy !req
978. Parece un chofer.
Copy !req
979. Spike te debe una comida.
O unas vacaciones.
Copy !req
980. Si tuvo el cerebro para regatear bien.
Copy !req
981. Eso no es cierto. Espera un minuto.
Esto es una locura.
Copy !req
982. ¿No podremos verle la gracia a todo esto?
Copy !req
983. Si lo comparamos con otras cosas,
esto resulta trivial.
Copy !req
984. Te va a decir que hay hambre en el Sudán.
Copy !req
985. Es cierto. Y tampoco hay que ir tan lejos.
Copy !req
986. Mi mejor amiga se resbaló,
Copy !req
987. cayó de espaldas
Copy !req
988. y ahora vive en una silla de ruedas.
Copy !req
989. Quiero que veamos todo
en su debida perspectiva.
Copy !req
990. Tienes razón. Por supuesto.
Copy !req
991. Es que yo llevo 10 años en esta mugre.
Copy !req
992. Y tú llevas 10 minutos.
Nuestros puntos de vista son distintos.
Copy !req
993. Mañana, los diarios de hoy
estarán forrando la basura.
Copy !req
994. ¿Cómo?
Copy !req
995. Es hoy, nada más.
Copy !req
996. Mañana habrán tirado
todos estos periódicos.
Copy !req
997. Tú no entiendes.
Esta noticia se va a publicar.
Copy !req
998. Cada vez que alguien escriba algo de mí,
Copy !req
999. sacarán estas fotos.
Copy !req
1000. Durarán toda la vida.
Y yo me arrepentiré toda la vida.
Copy !req
1001. Yo sentiré lo contrario, si no te molesta.
Copy !req
1002. Y siempre me alegraré de que hayas venido.
Copy !req
1003. Pero...
Copy !req
1004. Es verdad. Es mejor que te vayas.
Copy !req
1005. ¿Fuiste tú?
Copy !req
1006. Tal vez se lo comentara
a algunas personas en el bar.
Copy !req
1007. Correcto.
Copy !req
1008. ¡Qué regalo te he traído!
Copy !req
1009. Me vas a adorar tanto
Copy !req
1010. que vas a estar abrazándome toda la vida.
Copy !req
1011. ¿Qué será?
Copy !req
1012. El teléfono del agente de Anna Scott
en Londres y en Nueva York.
Copy !req
1013. No has dejado de pensar en ella.
Ahora puedes llamarla.
Copy !req
1014. Estupendo, gracias.
Copy !req
1015. Hasta la noche. Lindo suéter. Silencio.
Copy !req
1016. Voy a dar un discursito.
Copy !req
1017. No voy a levantarme
porque no me da la gana.
Copy !req
1018. Hace un año
Copy !req
1019. que este señor abrió el mejor restaurante
de Londres.
Copy !req
1020. Muchas gracias.
Copy !req
1021. Desafortunadamente, nadie vino.
Copy !req
1022. Ha sido un problemita.
Copy !req
1023. Sin remedio,
Copy !req
1024. la semana entrante habrá que buscar
otro sitio donde comer.
Copy !req
1025. Quiero decirle a Tony,
no lo tomes muy a pecho.
Copy !req
1026. Mientras más reflexiono,
menos sentido le hallo a la vida.
Copy !req
1027. Nadie sabe por qué las cosas
son como son.
Copy !req
1028. Algunos tienen suerte y a otros...
Copy !req
1029. Los despiden.
Copy !req
1030. Parece que están mudando todo
Copy !req
1031. hacia los mercados nuevos.
Copy !req
1032. Y yo no servía para nada y...
Copy !req
1033. Brindo por Bernie, el peor corredor.
Copy !req
1034. Y por Tony, el peor dueño de restaurante.
Copy !req
1035. - El dúo terrible.
- Qué mierdas.
Copy !req
1036. Cada cual a su manera.
Copy !req
1037. Ya que es una noche de noticias,
yo también tengo una.
Copy !req
1038. He decidido comprometerme.
Copy !req
1039. Me he buscado un tipo simpático,
de apariencia medio extraña.
Copy !req
1040. Que me hará feliz para el resto de mis días.
Copy !req
1041. Espera un segundo, digo,
Copy !req
1042. soy tu hermano. No sé nada de esto.
Copy !req
1043. ¿El novio...? No sé, ¿puede mantenerte?
Copy !req
1044. Es un artista de gran porvenir.
Copy !req
1045. ¿Me lo estabas ocultando?
Copy !req
1046. No, te lo juro.
Copy !req
1047. A propósito, eres tú.
Copy !req
1048. ¿Yo?
Copy !req
1049. ¿Qué opinas?
Copy !req
1050. Pues...
Copy !req
1051. Estupendo.
Copy !req
1052. Con permiso,
¿alguien quiere decir algo más?
Copy !req
1053. Bueno, pues, sí.
Copy !req
1054. Quiero pedirles disculpas
por estos últimos 6 meses.
Copy !req
1055. Como saben, he estado
un poco melancólico.
Copy !req
1056. ¡Qué modesto!
Hay muertos menos acongojados.
Copy !req
1057. Pero quiero que sepan
que ya superé eso
Copy !req
1058. y que pienso ser increíblemente feliz.
Copy !req
1059. Ay, Dios.
Estoy horriblemente borracha.
Copy !req
1060. ¿Así que te has recuperado?
Copy !req
1061. Creo que sí.
Copy !req
1062. ¿Y ella no te importa un pepino?
Copy !req
1063. Creo que no.
Copy !req
1064. Entonces no te afectará saber
que está en Londres,
Copy !req
1065. con su Oscar
Copy !req
1066. y rodando una película
en Hampstead Heath.
Copy !req
1067. Ay, no, Dios mío.
Copy !req
1068. Pues no la has olvidado.
Copy !req
1069. - ¿Puedo ayudarlo?
- Sí.
Copy !req
1070. Estoy buscando a Anna Scott.
Copy !req
1071. - ¿Ella lo espera?
- No.
Copy !req
1072. No me está esperando.
Copy !req
1073. No puedo dejarlo entrar.
Copy !req
1074. Correcto. Soy amigo de ella.
No soy un lunático.
Copy !req
1075. - Pero ¿Ud. No puede...?
- No puedo, señor.
Copy !req
1076. Caramba, esto...
Copy !req
1077. Acabo de enterarme que estabas aquí ayer.
Copy !req
1078. Te iba a llamar, pero...
Copy !req
1079. Estamos atrasados y es el último día.
Copy !req
1080. Claro, veo que estás atareada.
Copy !req
1081. Pero si pudieras esperar,
hay cosas que debemos hablar.
Copy !req
1082. Toma té. Hay muchísimo té.
Copy !req
1083. Venga a ver.
Copy !req
1084. ¿Le gusta Henry James?
Copy !req
1085. ¿Están filmando
una novela de Henry James?
Copy !req
1086. Este es Harry.
Copy !req
1087. Va a darle unos audífonos
para que escuche.
Copy !req
1088. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
1089. El volumen está al lado.
Copy !req
1090. Ahí. Siéntese.
Copy !req
1091. Estamos soñando.
No podremos acabar hoy.
Copy !req
1092. Tengo que viajar a Nueva York.
Copy !req
1093. No hagas alarde.
Copy !req
1094. ¡Válgame, qué culo!
Copy !req
1095. No te estoy prestando atención.
Copy !req
1096. En serio, no es justo.
Copy !req
1097. Con tantas muchachas anoréxicas
Copy !req
1098. y esa mujer tiene culo para repartir
Copy !req
1099. y seguir siendo culona.
Copy !req
1100. Yo creería que al ver algo bonito como eso
Copy !req
1101. con el "culo" tan huesudo que tienes
no te atreverías a abrir la boca.
Copy !req
1102. Vamos a ensayar.
Copy !req
1103. Yo te pregunto cuándo irás, y tú contestas...
Copy !req
1104. "Mañana será buena hora."
Copy !req
1105. ¿Quién era ese tipo tímido
que habló contigo?
Copy !req
1106. Nadie.
Copy !req
1107. Un tipo del pasado.
Copy !req
1108. Es una situación un poco difícil.
No sé qué hace aquí.
Copy !req
1109. Claro.
Copy !req
1110. - Gracias. Me tengo que...
- Cuando guste.
Copy !req
1111. No me gusta molestarte
cuando manipulas las cuentas,
Copy !req
1112. pero te llegó un paquete.
Copy !req
1113. Martín, ¿no puedes recibirlo tú?
Copy !req
1114. Pero verás, no es para la tienda.
Es para ti.
Copy !req
1115. Dime, si contratara a un inútil,
¿tendría que pagarle tanto como a ti?
Copy !req
1116. Te esfumaste.
Copy !req
1117. Me tuve que ir.
Copy !req
1118. No quise molestarte.
Copy !req
1119. ¿Cómo has estado?
Copy !req
1120. Bien.
Copy !req
1121. No sé, como siempre.
Copy !req
1122. Cuando pueda, me casaré con Spike.
Copy !req
1123. Pero tú me has dejado atónito.
Premios, gloria.
Copy !req
1124. Ay, no. Es pura tontería, créeme.
Copy !req
1125. No sabía cuánta tontería era,
pero es pura tontería.
Copy !req
1126. Pues ayer fue el último día del rodaje,
Copy !req
1127. así que me voy.
Copy !req
1128. Te traje esto desde mi casa.
Y decidí dártelo yo misma.
Copy !req
1129. Gracias.
Copy !req
1130. No lo abras ahora.
Copy !req
1131. Me daría vergüenza.
Copy !req
1132. Pues, gracias.
No era necesario, pero gracias.
Copy !req
1133. Lo tenía en mi departamento y...
Copy !req
1134. A la hora de dártelo
Copy !req
1135. no supe cómo,
habiéndome portado tan mal.
Copy !req
1136. En 2 ocasiones.
Copy !req
1137. Así que lo tenía ahí en el hotel.
Copy !req
1138. Entonces viniste a verme y pensé que...
Copy !req
1139. Lo que sucede...
Copy !req
1140. ¿Qué? ¿Qué sucede?
Copy !req
1141. Ni se le ocurra.
Lárguese, enseguida. ¡Fuera!
Copy !req
1142. Bueno. Perdona.
Copy !req
1143. Ibas diciendo...
Copy !req
1144. Tengo que irme hoy,
pero quería saber si no fuera así,
Copy !req
1145. si nos podríamos ver un poco
Copy !req
1146. o mucho, quizás.
Copy !req
1147. A ver si podrías volver a quererme.
Copy !req
1148. Pero ayer te preguntaron quién era
Copy !req
1149. y tú me despreciaste.
Copy !req
1150. Lo oí.
Copy !req
1151. Tenías un micrófono y yo tenía audífonos.
Copy !req
1152. ¿Querías que le dijera la verdad
Copy !req
1153. al ser más chismoso de Inglaterra?
Copy !req
1154. Con permiso. Te llama tu mamá.
Copy !req
1155. Dile que la llamaré, por favor.
Copy !req
1156. Lo intenté, pero dice que ya le dijiste eso
Copy !req
1157. y que han pasado 24 horas
Copy !req
1158. y el pie que estaba morado
ya se puso negro.
Copy !req
1159. Bueno, bueno
¡Qué puntería para llamar a mala hora!
Copy !req
1160. Martín, encárgate un momento.
Copy !req
1161. Sí, está bien.
Copy !req
1162. Si me permite. Considero que Ghost
fue una maravilla de película.
Copy !req
1163. ¿No me diga?
Copy !req
1164. Siempre me he preguntado cómo será
Patrick Swayze en la vida real.
Copy !req
1165. En realidad no conozco muy bien a Patrick.
Copy !req
1166. ¿No se llevaron bien en la película?
Copy !req
1167. Seguramente se llevó muy bien
con Demi Moore la actriz de Ghost.
Copy !req
1168. ¡Oh! Es verdad. Perdón.
Copy !req
1169. Siempre he metido la pata.
Copy !req
1170. Pero bueno, ha sido un placer conocerla.
Copy !req
1171. Soy gran admirador suyo.
Y de Demi, por supuesto.
Copy !req
1172. No te preocupes.
Copy !req
1173. Siempre hay una pausa
mientras el jurado delibera.
Copy !req
1174. Anna, mira...
Copy !req
1175. Yo soy un tipo bastante sensato.
Copy !req
1176. No me enamoro
con mucha frecuencia. Pero...
Copy !req
1177. ¿Puedo responder
que no a tu amable pedido y dejarlo así?
Copy !req
1178. Sí.
Copy !req
1179. Claro. Por supuesto.
Copy !req
1180. Por supuesto.
Copy !req
1181. Pues entonces me voy.
Me alegro de haberte visto.
Copy !req
1182. Contigo, estoy en verdadero peligro.
Copy !req
1183. Esto aparenta ser la situación ideal
si ignoramos tu mal genio.
Copy !req
1184. Pero temo que mi corazón
Copy !req
1185. relativamente ingenuo, nunca sanaría
Copy !req
1186. si volviera a sentirme despreciado
como seguramente sucedería.
Copy !req
1187. Hay demasiados retratos tuyos,
demasiadas películas.
Copy !req
1188. Tú te irías
y yo acabaría fregado, básicamente.
Copy !req
1189. Es un "no" rotundo, ¿verdad?
Copy !req
1190. Yo vivo en Notting Hill.
Tú en Beverly Hills.
Copy !req
1191. Todo el mundo te conoce.
Copy !req
1192. A mi propia madre se le olvida mi nombre.
Copy !req
1193. Bueno.
Copy !req
1194. Has decidido bien.
Copy !req
1195. Esta cuestión de la fama
no es real, ¿sabes?
Copy !req
1196. Y no te olvides
Copy !req
1197. que también no soy más que
una muchacha parada ante un muchacho
Copy !req
1198. pidiéndole que la quiera.
Copy !req
1199. ¿Qué creen? ¿Hice bien?
Copy !req
1200. Sí, muy bien.
Copy !req
1201. Total, no es nada del otro mundo.
Copy !req
1202. La vi desabrocharse los pantalones
Copy !req
1203. y pude ver que tenía celulitis.
Copy !req
1204. Hiciste bien. Todas las actrices
están locas de remate.
Copy !req
1205. ¿Y tú, Tony?
Copy !req
1206. Ni la vi, ni quiero verla.
Copy !req
1207. Brillante. ¿Max?
Copy !req
1208. Desconfía de las vegetarianas.
Copy !req
1209. Estupendo. Gracias. Brillante.
Copy !req
1210. Me llamaron y vine.
Copy !req
1211. William rechazó a Anna Scott.
Copy !req
1212. Pendejo estúpido.
Copy !req
1213. No, no. Ha sido muy sensato.
Copy !req
1214. Ese cuadro no será el original, ¿verdad?
Copy !req
1215. Es posible, sí.
Copy !req
1216. ¿Pero quería seguir saliendo contigo?
Copy !req
1217. Pues qué bueno.
Copy !req
1218. Es bueno
Copy !req
1219. que alguien quiera salir con uno, ¿no?
Copy !req
1220. Fue muy dulce, francamente.
Copy !req
1221. Sé que es actriz y todo eso,
así que puede ser muy emotiva,
Copy !req
1222. pero dijo que también,
a pesar de ser muy famosa,
Copy !req
1223. no era más que una muchacha
Copy !req
1224. parada ante un muchacho
Copy !req
1225. pidiéndole que la quiera.
Copy !req
1226. ¡Demonios! Me equivoqué, ¿verdad?
Copy !req
1227. Max, ¿tú auto acelera bien?
Copy !req
1228. Si se atraviesan, tenemos lanzabombas.
Copy !req
1229. - ¿Adónde?
- Vamos al Ritz.
Copy !req
1230. - ¿Dónde está Bella?
- No viene.
Copy !req
1231. Se equivoca.
Copy !req
1232. Bernie, entra atrás.
Copy !req
1233. Max, déjame.
Copy !req
1234. Ven, mi cielo.
Copy !req
1235. ¿Qué ruta?
Copy !req
1236. Por Kensington
Copy !req
1237. - a Hyde Park.
- Estás loco.
Copy !req
1238. - Ve por Bayswater.
- Y Park Lane.
Copy !req
1239. No. Por Cromwell, a la izquierda.
Copy !req
1240. ¡No sigan! Decidiré yo, ¿bien?
Copy !req
1241. Perdón, Max.
Copy !req
1242. James Bond no sufre así.
Copy !req
1243. - ¡Derecha! ¡Derecha!
- No puedo.
Copy !req
1244. Pues da vuelta.
Copy !req
1245. ¡Agárrense!
Copy !req
1246. ¡Esto es divertido!
Copy !req
1247. ¿Está la Srta. Scott?
Copy !req
1248. - No, señor.
- ¿Y la Srta. Picapiedras?
Copy !req
1249. No, señor.
Copy !req
1250. - ¿Bambi?
- No, señor.
Copy !req
1251. No sé, ¿la pequeña Lulú?
Copy !req
1252. No, señor.
Copy !req
1253. Gracias.
Copy !req
1254. Había una Srta. Pocahontas,
pero partió hace una hora.
Copy !req
1255. Fue a una rueda de prensa en el Savoy
antes de tomar el avión.
Copy !req
1256. ¡Vamos a despegar!
Copy !req
1257. ¿Hay recados para Takihama?
Copy !req
1258. Voy a ver, señor.
Copy !req
1259. Maldita sea, esto es para tontos.
Copy !req
1260. ¡Alto ahí!
Copy !req
1261. ¡Dale, dale!
Copy !req
1262. ¡Mi héroe!
Copy !req
1263. - Con permiso.
- ¿Dígame?
Copy !req
1264. ¿Dónde es la rueda de prensa?
Copy !req
1265. ¿Ud. Es periodista?
Copy !req
1266. Ahí tiene.
Copy !req
1267. Eso es de un club de video, señor.
Copy !req
1268. Sí, tenemos una revista
y soy el corresponsal.
Copy !req
1269. El negocio del cine.
Copy !req
1270. - Lo lamento.
- El viene conmigo.
Copy !req
1271. ¿Quién es Ud.?
Copy !req
1272. La autora de
"Cómo tratan los hoteles a los lisiados".
Copy !req
1273. Por supuesto, señora.
Copy !req
1274. Es en el Salón Lancaster. Pero ya es tarde.
Copy !req
1275. ¿La Srta. Scott no le dará publicidad
a su próxima película?
Copy !req
1276. En ningún momento hemos dicho eso.
Copy !req
1277. Ella cumplirá con todas sus tareas.
Copy !req
1278. Pero no aceptará ningún compromiso
el año que viene.
Copy !req
1279. ¿Cuándo será el estreno?
Copy !req
1280. Por ahora saldrá
en los Estados Unidos en el otoño.
Copy !req
1281. Aquí saldrá en Navidad
o a principios del año que viene.
Copy !req
1282. ¡Muy bien!
Copy !req
1283. Anna, ¿cuánto piensa quedarse
en Inglaterra?
Copy !req
1284. Nada. Viajo esta noche.
Copy !req
1285. Por eso hay que ir terminando.
Las últimas preguntas, por favor.
Copy !req
1286. ¿Su decisión tiene algo que ver
con los rumores de Jeff
Copy !req
1287. y su novia actual?
Copy !req
1288. Para nada.
Copy !req
1289. ¿Ud. Cree los rumores?
Copy !req
1290. Bueno, ya no es asunto mío.
Copy !req
1291. Aunque por experiencia propia,
los rumores de Jeff suelen ser ciertos.
Copy !req
1292. En su última visita aparecieron
Copy !req
1293. varias fotos indiscretas
de Ud. con un joven inglés.
Copy !req
1294. Pues, ¿en qué ha parado eso?
Copy !req
1295. Sólo éramos amigos.
Seguimos siéndolo, creo.
Copy !req
1296. El señor de la camisa rosada.
Copy !req
1297. ¿Hay alguna circunstancia bajo la cual
Copy !req
1298. Uds. dos podrían llegar a ser
algo más que amigos?
Copy !req
1299. Yo esperaba que sí,
pero me han asegurado que no existe.
Copy !req
1300. - Pero qué diría Ud. si...
- Lo siento, nada más.
Copy !req
1301. No, está bien. ¿Qué me decía?
Copy !req
1302. Estaba preguntándome
que si acaso esa persona...
Copy !req
1303. Se llama Thacker.
Copy !req
1304. Gracias. Gracias.
Copy !req
1305. Si acaso el Sr. Thacker se diera cuenta
Copy !req
1306. de que había sido un pendejo estúpido
Copy !req
1307. y se arrodillara
y le rogara que reconsiderara,
Copy !req
1308. me pregunto si Ud.,
efectivamente, ¿reconsideraría?
Copy !req
1309. Sí, creo que lo haría.
Copy !req
1310. Qué gran noticia.
Copy !req
1311. El público de Hípica y Caza
estará encantado.
Copy !req
1312. Bueno, Dominic,
¿quiere volver a hacer su pregunta?
Copy !req
1313. Anna, ¿cuánto tiempo piensa
quedarse en Inglaterra?
Copy !req
1314. Indefinidamente.
Copy !req
1315. - ¿Qué pasó?
- Fue buenísimo.
Copy !req
1316. ¿Se van a casar?
Copy !req