1. DE NORM MACDONALD,
Copy !req
2. DE ALGUNOS AMIGOS ESPECIALES.
Copy !req
3. CUANDO EL COVID CERRÓ TODO.
Copy !req
4. EN VERANO DE 2020,
Copy !req
5. Y, COMO ÉL DIJO:
"NO QUERÍA DEJAR CABOS SUELTOS
Copy !req
6. EN CASO DE QUE ALGO SALIERA MAL".
Copy !req
7. EN CASA, LA NOCHE ANTES, GRABÓ ESTO
Copy !req
8. EN UNA SOLA TOMA.
Copy !req
9. Habla.
Copy !req
10. Hola a todos.
Copy !req
11. Yo lo oigo bien.
Copy !req
12. Vale. Bien.
Copy !req
13. Está alto. Deja que lo baje.
Copy !req
14. Dame un segundo.
Copy !req
15. Lori Jo.
Copy !req
16. ¿Saco la mano?
Copy !req
17. No estoy mirando la cámara.
Copy !req
18. Ah, vale.
Copy !req
19. - Probando.
- Probando.
Copy !req
20. No sabemos dónde…
Copy !req
21. - Estabas hablando de…
- Ya sé.
Copy !req
22. Vale.
Copy !req
23. Hola a todos. Soy Norm Macdonald.
Copy !req
24. Y este es mi especial de comedia.
Copy !req
25. Eso es.
Copy !req
26. Tengo muchas ganas de volver ahí fuera.
Copy !req
27. De veros a todos en persona.
Copy !req
28. Me encanta actuar.
Copy !req
29. Dios, lo echo muchísimo de menos.
Copy !req
30. Sobre todo en los casinos.
Copy !req
31. Eran mi lugar favorito
Copy !req
32. porqué, al parecer,
soy un ludópata degenerado.
Copy !req
33. Creo que los casinos lo saben.
Copy !req
34. A menudo, me pagaban con fichas.
Copy !req
35. Cosa que me parece fea.
Copy !req
36. Otras veces,
me daban una ficha bien grande.
Copy !req
37. "¡Aquí tienes!".
Copy !req
38. La partían y añadían: "¡Diviértete!".
Copy !req
39. Y yo: "Seréis cabrones".
Copy !req
40. Eso está feo.
Copy !req
41. Pero bueno,
Copy !req
42. prefiero los casinos indios.
Copy !req
43. Esos me gustan.
Copy !req
44. Porque no quiero que mi dinero…
Copy !req
45. Si voy a perder dinero, que lo haré,
Copy !req
46. no quiero que sea en Las Vegas
para que se lo queden unos empresarios.
Copy !req
47. Prefiero ir a un casino indio
Copy !req
48. y que se lo queden los nativos americanos.
Copy !req
49. ¿Sabéis?
Copy !req
50. Por eso de que mis antepasados
Copy !req
51. los asesinaron sistemáticamente
hace años.
Copy !req
52. Echando la vista atrás…
se pasaron tres pueblos.
Copy !req
53. Se pasaron mucho.
Copy !req
54. Pero bueno, yo lo veo
como una manera de compensación.
Copy !req
55. He cumplido con mi parte, joder.
Copy !req
56. Y con la vuestra también.
Copy !req
57. El caso es que me encantan los casinos.
Copy !req
58. La última vez que estuve en Las Vegas…
Copy !req
59. La gente que va allí tiene un sistema.
Copy !req
60. "Tengo un sistema,
haré saltar la banca
Copy !req
61. porque he dado con un sistema".
Copy !req
62. A menudo, esos sistemas son un fracaso.
Copy !req
63. Creo que vi
Copy !req
64. como un sistema se vino abajo.
Copy !req
65. A veces, solo hace falta escuchar
un trozo de una conversación
Copy !req
66. y, con esa información,
deducir más información.
Copy !req
67. ¿Me entendéis? Por ejemplo,
Copy !req
68. una vez pasé al lado de dos indigentes.
Copy !req
69. Uno le dijo al otro:
Copy !req
70. "¿Cuándo cojones has sido tú portero
para los Montréal Canadiens?".
Copy !req
71. Estaba harto.
Fue la gota que colmó el vaso.
Copy !req
72. Pero bueno, creo que fui testigo
Copy !req
73. del desmoronamiento de un sistema.
Copy !req
74. Me subí al ascensor, estaba bajando
Copy !req
75. y se subió una pareja,
un hombre y una mujer.
Copy !req
76. Había tensión en el ambiente.
Copy !req
77. Ahí estábamos todos
Copy !req
78. bajando en el ascensor.
Copy !req
79. De repente, de la nada,
el hombre le dice a la mujer:
Copy !req
80. "Me la suda lo que dije, dame el dinero".
Copy !req
81. "El dinero es mío".
Copy !req
82. Creo, solo son deducciones,
Copy !req
83. de nuevo, no tengo pruebas de que…
Copy !req
84. Es lo que pasa con el juego.
Copy !req
85. Es irracional, ¿sabéis?
Copy !req
86. No se puede ser racional para jugar
Copy !req
87. porque no tiene ningún sentido.
Copy !req
88. Recuerdo que una vez estaba…
Copy !req
89. Iba yo caminando
y vi una ruleta.
Copy !req
90. No sé si conocéis el juego de la ruleta.
Copy !req
91. ¿Cómo no vais a conocerlo?
Copy !req
92. No es tan difícil.
Copy !req
93. El caso es
que aposté 100 dólares al negro.
Copy !req
94. La bolita plateada
empezó a dar vueltas por la ruleta
Copy !req
95. y cayó en rojo.
Copy !req
96. Esto es lo que dije:
Copy !req
97. "¡Mierda, casi lo elijo!".
Copy !req
98. Echo de menos ir de un sitio a otro
y poder veros en directo.
Copy !req
99. Estoy yo solo mirando la pantalla.
Copy !req
100. No tiene ningún sentido.
Copy !req
101. Pero es lo que hay.
Copy !req
102. Algo que no echo nada de menos
son los aviones.
Copy !req
103. No me gustan.
Copy !req
104. Y por fin sé por qué.
Copy !req
105. Tras años de terapia, he descubierto
por qué no me van los aviones.
Copy !req
106. No me llama la idea
de estrellarme y morir en el avión.
Copy !req
107. De eso se trata.
Copy !req
108. Por cierto, un consejito
por si voláis en avión.
Copy !req
109. Elegid la fila de la salida de emergencia.
Copy !req
110. Elegid esa fila.
Copy !req
111. Así, tenéis más espacio
para mover las piernas.
Copy !req
112. Para conseguirla, solo tenéis que mentir.
Copy !req
113. Eso es.
Copy !req
114. Mentid.
Copy !req
115. Si se acerca la azafata...
Copy !req
116. ¡Auxiliar de vuelo!
Copy !req
117. Auxiliar de vuelo.
Copy !req
118. Perdón, ahora se dice diferente.
Copy !req
119. Cuando era joven,
si eras auxiliar de vuelo
Copy !req
120. y eras mujer,
Copy !req
121. te llamábamos azafata.
Copy !req
122. Y, si eras auxiliar de vuelo
y eras hombre,
Copy !req
123. te llamábamos…
Copy !req
124. Espera, ¿qué?
Copy !req
125. ¿En qué estáis pensando?
Copy !req
126. ¡Santo cielo!
Copy !req
127. ¿Qué os pasa? Me decepcionáis.
Copy !req
128. Estoy indignado, de verdad.
Copy !req
129. Me ofende lo que estáis pensando
Copy !req
130. solo porque he hecho una pausa.
Copy !req
131. Iba a decir azafato.
Copy !req
132. Si eras auxiliar de vuelo y hombre,
te llamábamos azafato.
Copy !req
133. ¿Sabéis?
Copy !req
134. Pero ahora ya no se dice así.
Copy !req
135. Así es como funciona.
Copy !req
136. Siempre serán diferentes.
Copy !req
137. Las palabras cambian.
Copy !req
138. Por eso no entiendo al puto Shakespeare.
Copy !req
139. ¿Sabéis?
Copy !req
140. Una vez, cuando era pequeño,
Copy !req
141. le dije a mi padre:
"Papá, creo que soy una niña".
Copy !req
142. "Creía que tenías polla".
Copy !req
143. Y yo dije: "Ah, sí. Es verdad".
Copy !req
144. Solo os estoy contando esto
Copy !req
145. para que veáis
lo llenos de odio que estábamos.
Copy !req
146. ¿Me entendéis?
Copy !req
147. Ahora, todos sabemos
que las personas tienen matices.
Copy !req
148. No son solo buenas o solo malas.
Copy !req
149. Mi padre hizo muchas cosas buenas.
Copy !req
150. Luchó en la Segunda Guerra Mundial.
Plantó cara a Hitler.
Copy !req
151. A ver, ayudó.
No se pegó a puñetazos con Hitler.
Copy !req
152. Nos libró de lo que pudo ser
Copy !req
153. el gélido control del nazismo.
Copy !req
154. ¿Qué os parece eso?
Copy !req
155. Esa era su parte buena.
Copy !req
156. Su parte mala era la idea absurda
Copy !req
157. de que tener polla estaba relacionado
con ser un niño.
Copy !req
158. No sé de dónde se sacaría esa idea.
Copy !req
159. Hoy en día, nos cuesta entender
esa forma de pensar.
Copy !req
160. Pero antes pensaban así.
Copy !req
161. ¿Qué os parece?
Copy !req
162. En otros aspectos,
mi padre era muy progresista.
Copy !req
163. Por ejemplo, teníamos un baño unisex.
Copy !req
164. Lo usaba yo, mi hermano,
mi hermana, mi madre.
Copy !req
165. Cualquiera, daba igual de qué sexo.
Copy !req
166. ¿Sabéis en lo que yo iba adelantado?
La humillación a las prostitutas.
Copy !req
167. Siempre estuve en contra.
Copy !req
168. Recuerdo decirles a mis colegas:
Copy !req
169. "Tíos, creo que nos estamos equivocando
Copy !req
170. al humillar a las prostitutas".
Copy !req
171. Esto es lo que me preocupa.
Copy !req
172. Si las humillamos, a lo mejor
dejan de convertirse en prostitutas.
Copy !req
173. ¿Entendéis?
Copy !req
174. Y otras chicas tampoco querrán
hacerse prostitutas.
Copy !req
175. Yo tengo otra idea.
Copy !req
176. En vez de humillarlas,
esto es mucho más atrevido,
Copy !req
177. yo digo que nos las subamos a los hombros
Copy !req
178. y gritemos: "¡Viva la puta!".
Copy !req
179. Porque es una puta excelente.
Copy !req
180. A eso me refiero yo.
Copy !req
181. Estaba muy adelantado, a años luz.
Copy !req
182. Pero no estaba hablando de eso.
Copy !req
183. ¿Qué coño estaba diciendo?
Ah, el avión.
Copy !req
184. Sí, el avión.
Copy !req
185. Macho, es que no lo entiendo.
Copy !req
186. Nos informan de todo.
Copy !req
187. ¿De qué van?
Copy !req
188. ¿Por qué creen que todavía
nos creemos esa mierda?
Copy !req
189. Escuché una cosa.
Copy !req
190. Creo que desconecté
porque lo había oído antes.
Copy !req
191. "Si las mascarillas de oxígeno caen,
Copy !req
192. asegúrense de ponerse
la mascarilla de oxígeno
Copy !req
193. antes de ponerle la mascarilla a su hijo".
Copy !req
194. Entonces digo: "Hostia, ese era mi plan.
Copy !req
195. No hacía falta contárselo a todos".
Copy !req
196. No sé por qué piensan
que los vamos a creer.
Copy !req
197. "Escuchen,
Copy !req
198. sé que estamos sobrevolando
el océano Pacífico,
Copy !req
199. pero no se preocupen,
si nos estrellamos en el océano Pacífico,
Copy !req
200. los cojines de los asientos
no son solo eso,
Copy !req
201. también son botes".
Copy !req
202. Claro, son botes.
Copy !req
203. Cuando enciendes la tele, siempre dicen:
Copy !req
204. "Un avión se estrelló en el mar,
pero no pasa nada,
Copy !req
205. todos habían prestado atención
a la azafata y están en los botes".
Copy !req
206. La gente piensa:
"¿Por qué compré un barco?
Copy !req
207. Debería haber comprado
una flota de asientos.
Copy !req
208. Me habría ahorrado una pasta".
Copy !req
209. Esto es lo que pasa. Si te estrellas,,,
Copy !req
210. Seamos sinceros.
Copy !req
211. Si te estrellas en un avión,
es imposible sobrevivir.
Copy !req
212. Sacan fotos de colisiones. Sacan vídeos.
Copy !req
213. Y no se ve nada.
Copy !req
214. Porque, en ese momento,
ya te has desmaterializado.
Copy !req
215. No eres nada, solo polvo.
Copy !req
216. "Polvo eres y en polvo te convertirás",
como dicen las Escrituras.
Copy !req
217. ¿Sabéis?
Copy !req
218. A las víctimas las llaman
"restos mortales".
Copy !req
219. Las familias de las víctimas
siempre quieren los restos.
Copy !req
220. "No puedo dormir
porque sigo pensando en el pobre Kevin
Copy !req
221. y sus últimos momentos en la tierra,
Copy !req
222. cayendo en picado hacia una muerte segura.
Copy !req
223. Ojalá pudiera ver sus restos.
Copy !req
224. Entonces dormiría a gusto.
Copy !req
225. Dormiría a pierna suelta.
Copy !req
226. Podría pasar página y olvidar el tema".
Copy !req
227. No lo entiendo, pero es lo que dicen.
Copy !req
228. En serio, ¿crees que te van a dar a Kevin
si eres su madre?
Copy !req
229. ¿Crees que van a decir?:
Copy !req
230. "Oye, mira eso. Aquello de allí.
Copy !req
231. ¿No te parece el pelo de Kevin?
Copy !req
232. Ese mechón rubio.
Diría que es el pelo de Kevin".
Copy !req
233. "Fred, ¿no habías visto antes
el fémur de Kevin?
Copy !req
234. Reconstruyámoslo".
Copy !req
235. No, no hacen eso.
Copy !req
236. ¿Sabéis?
Copy !req
237. Lo mejor que pueden hacer
es que quizá encuentren tu DNI.
Copy !req
238. "Mira, dice 'Norm Macdonald'.
Copy !req
239. Pone que pesa 86 kilos.
Copy !req
240. De acuerdo,
echa 86 kilos de polvo en una bolsa
Copy !req
241. y escribe 'Norm' en un lado,
Copy !req
242. date prisa.
Copy !req
243. El tiempo vuela y su madre lo quiere".
Copy !req
244. Mi madre lo recibe.
Copy !req
245. "¡Mira eso! Es Norm. ¿Qué te parece?
Copy !req
246. No recordaba que tuviera tres orejas.
Copy !req
247. Bueno.
Copy !req
248. Supongo que nadie lo conocía realmente".
Copy !req
249. La única vez que puedes sobrevivir
a un accidente de avión
Copy !req
250. es si te estrellas en los Andes.
Copy !req
251. Eso es todavía peor
Copy !req
252. porque tienes que enfrentarte
Copy !req
253. al dilema moral del canibalismo.
Copy !req
254. A lo que me opongo, por cierto.
Copy !req
255. Si sabéis algo de mi trabajo,
Copy !req
256. conoceréis mi dedicación incansable
a la causa contra el canibalismo.
Copy !req
257. No voy a hablar de eso ahora.
Copy !req
258. Muchos ya sois adultos
y tenéis vuestras opiniones sobre el tema.
Copy !req
259. Me gusta dirigirme a los niños.
Copy !req
260. A la gente joven.
Copy !req
261. Viajo por todo el país, voy a colegios
Copy !req
262. y hablo con los niños.
Copy !req
263. Les digo: "Escuchad bien…
Copy !req
264. Igual os parece guay comeros
a vuestro compañero en clase de álgebra.
Copy !req
265. No os voy a mentir, seríais
Copy !req
266. la comidilla del colegio,
Copy !req
267. pero ¿qué pasa con vuestro futuro?
Copy !req
268. ¿Qué pasa con vuestro futuro?".
Copy !req
269. Este es el problema
de estrellarse en los Andes:
Copy !req
270. tardan mucho en decidirse
a recurrir al canibalismo.
Copy !req
271. ¿Me entendéis?
Copy !req
272. "¡No quiero comerme a nadie!
¡No soy capaz!".
Copy !req
273. "No puedo comerme al copiloto,
no soy capaz".
Copy !req
274. Los días pasan y entonces dicen:
"Quizá deberíamos comérnoslo".
Copy !req
275. Finalmente, enloquecidos por el hambre,
deciden atacar…
Copy !req
276. Acaban con sangre del copiloto
por todas partes,
Copy !req
277. se les caen las vísceras de la boca
y se manchan la camisa.
Copy !req
278. A ver…
Copy !req
279. así no se debe comer.
Copy !req
280. No hay que atiborrarse.
Cualquier dietista lo diría.
Copy !req
281. No hay que atiborrarse.
Copy !req
282. Lo que hay que hacer es picotear.
Así se debe hacer.
Copy !req
283. ¿Sabéis?
Copy !req
284. Te despiertas
y comes un poquito de copiloto.
Copy !req
285. Sobre la hora de comer,
comes un poquito de copiloto.
Copy !req
286. Unas seis veces a lo largo del día,
Copy !req
287. comes un poquito de copiloto.
Copy !req
288. Cualquier dietista diría lo mismo,
de verdad.
Copy !req
289. No es que yo lo sea.
Copy !req
290. No me hago pasar por dietista.
Copy !req
291. Bueno, a veces sí.
Copy !req
292. Solo para ligar con chicas.
Copy !req
293. Con chicas gordas.
Copy !req
294. Les digo: "¿Quieres empezar una dieta?
Yo soy dietista".
Copy !req
295. Y a veces se van conmigo.
Copy !req
296. Otras veces, se cabrean.
Copy !req
297. No sé.
Copy !req
298. Pero… Ya no sé ni de qué estaba hablando.
Copy !req
299. ¿No estábamos hablando de prostitutas?
Copy !req
300. Ya ni sé.
Copy !req
301. Nadie se acuerda.
Copy !req
302. Yo sí, ya. ¡El avión!
Copy !req
303. Eso. Lo que pasa es que…
Copy !req
304. Hay que estar preparado
para lo que la vida te depare.
Copy !req
305. Es lo que he aprendido con los años.
Copy !req
306. Y estoy listo. ¿Canibalismo?
Copy !req
307. Sé muy bien lo que yo haría en los Andes.
Copy !req
308. Lo he pensado mucho.
Copy !req
309. He pensado en mi situación.
Copy !req
310. ¿Me entendéis?
Copy !req
311. Una vez volaba desde Las Vegas
Copy !req
312. y hubo turbulencias.
Copy !req
313. "Me voy a zampar
al cabrón del 14…".
Copy !req
314. Hay que estar preparados.
Copy !req
315. Hay que estar listo para cualquier cosa
que el mundo nos eche encima.
Copy !req
316. Yo lo estoy.
Copy !req
317. Una vez volaba de Las Vegas a Los Ángeles
Copy !req
318. y hubo una turbulencia.
Copy !req
319. Recuerdo decir:
"Me voy a zampar al cabrón del 14-A".
Copy !req
320. Tenía una pinta tremenda.
Copy !req
321. ¡Estaba gordísimo!
Copy !req
322. Pero bueno,
ya vale de tonterías macabras.
Copy !req
323. ¿Sabéis lo que digo?
Tenemos problemas en este país.
Copy !req
324. Por ejemplo, el racismo sistemático.
Copy !req
325. Y el problema es
que nadie se considera racista.
Copy !req
326. Una vez yo estaba en Portland.
Copy !req
327. Portland, en Oregón.
Copy !req
328. El chófer me recogió
para llevarme al lugar de la actuación.
Copy !req
329. Bajo del avión y empieza a conducir.
Copy !req
330. Íbamos por el centro de Portland y dice:
Copy !req
331. "En Portland no hay racistas.
No hay racismo en absoluto".
Copy !req
332. Miré alrededor y todos eran blancos.
Copy !req
333. ¿Entendéis?
Copy !req
334. Le dije al tipo:
"Bueno, es muy fácil no ser racista
Copy !req
335. cuando todos son blancos".
Copy !req
336. Y el tipo me contesta:
"Hay unos cuantos".
Copy !req
337. Y yo pienso: "¡Dios mío!".
Copy !req
338. "Hay unos cuantos".
Copy !req
339. Eso no está bien.
Copy !req
340. ¿Por qué son todos…?
No todos, pero muchos conductores
Copy !req
341. de taxi y esas cosas
Copy !req
342. resultan ser racistas.
Copy !req
343. Lo escucho bastante. Yo no conduzco,
Copy !req
344. me subo al taxi y dicen:
Copy !req
345. "¿Sabes cuál es el problema?".
Copy !req
346. Yo digo: "Me lo imagino. ¿Cuál es?".
Copy !req
347. ¿Os ha pasado que os dicen eso
y no sabéis de qué raza hablan?
Copy !req
348. Una vez me dijeron:
Copy !req
349. "¿Sabes qué problema hay?".
Copy !req
350. Le respondo: "Dime".
Copy !req
351. Y dice:
"Hay demasiados cabezabaldes, joder"
Copy !req
352. Y yo pienso: "¿Eh?".
Copy !req
353. Lo busqué en el diccionario,
en Wikipedia...
Copy !req
354. En todas partes.
Copy !req
355. Encontré "balde".
Copy !req
356. Encontré "cabeza".
Copy !req
357. Intenté juntarlas, pero no lo entendía.
Copy !req
358. Le he preguntado a gente
de todas las etnias
Copy !req
359. y nadie ha oído nunca
el término "cabezabalde".
Copy !req
360. Por cierto, no me importaría
que culpáramos de todos nuestros problemas
Copy !req
361. a los cabezabaldes.
Copy !req
362. ¿Sabéis? Que sean el chivo expiatorio.
Copy !req
363. ¿Por qué no?
Copy !req
364. De hecho, ¿por qué no hacemos
que los chivos sean el chivo expiatorio?
Copy !req
365. A la antigua.
Copy !req
366. Eso, sacrificad a la cabra.
Copy !req
367. Que sea problema suyo.
Copy !req
368. Es a quien hay que echarle la culpa.
Copy !req
369. A esa cabra comiéndose una lata.
Copy !req
370. Pero bueno, no estoy aquí
para hablar de cabras.
Copy !req
371. No sé para qué estoy aquí.
Copy !req
372. Me he dado cuenta
de que ahora todo el mundo opina.
Copy !req
373. ¿Y sabéis qué?
Copy !req
374. Cuando era joven, no era así.
Copy !req
375. La gente tendría unas seis opiniones.
Copy !req
376. A veces, conocías a alguien
con ocho opiniones.
Copy !req
377. Y pensabas:
"Joder, ¡qué abanico de opiniones!".
Copy !req
378. Unas seis opiniones,
la mayoría sobre comida.
Copy !req
379. Os diré la verdad.
Copy !req
380. "¿Qué coño le pasa
al muñeco de los cereales?".
Copy !req
381. Cosas del estilo.
Copy !req
382. A ver, yo también tengo mis opiniones…
Copy !req
383. Opiniones que todo el mundo comparte.
Copy !req
384. Como... No sé.
Copy !req
385. El amarillo es el mejor color.
Copy !req
386. No sé si se puede considerar una opinión…
Copy !req
387. Un momento, es mi móvil.
Copy !req
388. ¿Diga?
Copy !req
389. Luego te llamo,
que estoy haciendo un especial.
Copy !req
390. En la tele. Un especial de comedia.
Copy !req
391. Luego te llamo, ¿vale?
Copy !req
392. Vale.
Copy !req
393. Lo siento, chicos.
Copy !req
394. Estaba diciendo que,
en realidad, no tengo opiniones
Copy !req
395. y conozco a mucha gente que tampoco,
Copy !req
396. según lo que veo por la tele.
Copy !req
397. En las noticias de CNN plantean preguntas.
Copy !req
398. A veces son difíciles.
Copy !req
399. "¿Qué opinan sobre el Tratado
del Mar del Sudeste Asiático?
Copy !req
400. ¿Cómo creen que afectará
al producto nacional bruto de Singapur?".
Copy !req
401. Y…
Copy !req
402. Bueno, al final hacen esa pregunta.
Copy !req
403. "¿Creen que es bueno, sí o no?".
Copy !req
404. Al final del programa,
muestran la respuesta del sondeo.
Copy !req
405. Me gusta participar.
Copy !req
406. Y al final, siempre ocurre lo mismo.
Copy !req
407. Muestran los resultados
en un gráfico circular.
Copy !req
408. "¡Parece una tarta!
¡Qué hambre!".
Copy !req
409. Bueno, muestran el gráfico
y aparece un 45 % "sí".
Copy !req
410. Un 45 % "no".
Copy !req
411. Y un 10 % "no lo sé".
Copy !req
412. Y no pasa nada.
Copy !req
413. No me avergüenzo
de formar parte del 10 %.
Copy !req
414. Suena a poco, pero el 10 %
de este país tan grande
Copy !req
415. son 35 millones de personas
que no saben. No pasa nada.
Copy !req
416. No puedo resistirme, cada vez que veo
uno de estos sondeos, llamo.
Copy !req
417. "Hola, ¿es la tele?
Copy !req
418. Antes plantearon una pregunta.
Copy !req
419. No lo sé.
Copy !req
420. No sé cuál es la respuesta.
Copy !req
421. Tengo una pregunta para usted.
Copy !req
422. ¿Qué significaba la segunda palabra?
Copy !req
423. Ah, ¿sí?
Copy !req
424. Será mejor que aparezca en la gráfica
con forma de tarta.
Copy !req
425. No soy tonto".
Copy !req
426. Y luego, cuelgo el teléfono.
Copy !req
427. Hay que hacerlo, sobre todo
cuando se acercan las elecciones.
Copy !req
428. Hay que tener claro…
Copy !req
429. Cuando eres humorista,
esperan que tengas conocimientos.
Copy !req
430. Antes no era así.
Copy !req
431. Durante la guerra de Vietnam,
nadie pensó:
Copy !req
432. "¿Qué opinará Red Skelton de esto?".
Copy !req
433. Pero ahora, he oído que dicen:
Copy !req
434. "Los humoristas
son los filósofos de ahora".
Copy !req
435. ¿Sabéis?
Copy !req
436. En primer lugar, me da rabia
por los verdaderos filósofos de ahora.
Copy !req
437. Existen, ¿sabéis?
Copy !req
438. Trabajan duro intentando pensar
en nuevas filosofías y dicen:
Copy !req
439. "¡Joder!
Copy !req
440. ¿Te suena de algo este cómico?
Copy !req
441. Está haciendo un trabajo excelente
sobre el "totaligismo" o lo que sea…".
Copy !req
442. Cuando empieza el ciclo electoral,
me he dado cuenta de algo.
Copy !req
443. Es muy complicado.
Copy !req
444. Intentan convencer a la gente lista,
Copy !req
445. gente que sí sabe.
Copy !req
446. Recordemos que son el 90 %.
Copy !req
447. Los que no, el 10 %.
Copy !req
448. Intentarán convencerte
Copy !req
449. con anuncios difíciles de entender.
Copy !req
450. Yo los he visto.
Copy !req
451. Un hombre sale en la tele,
Copy !req
452. o una mujer,
Copy !req
453. y dice: "Si quiere saber
cómo arreglaré la sanidad,
Copy !req
454. así como la enorme deuda estudiantil
de este país
Copy !req
455. y mantendré las fronteras seguras,
Copy !req
456. pero sin dejar de ser compasivo,
Copy !req
457. por favor, visite 'www. minombre',
Copy !req
458. donde tengo un informe de 45 páginas".
Copy !req
459. Entonces pienso: "Ay, no…
Copy !req
460. No pienso leérmelo".
Copy !req
461. Os diré por qué, no es por vosotros.
Copy !req
462. Pareces un tío majo.
Copy !req
463. Es que no puedo leerme
un informe de 45 páginas
Copy !req
464. porque un poco antes un tío me ha dicho
Copy !req
465. que solo tengo una vida.
Copy !req
466. Así que…
Copy !req
467. ¿Qué se le va a hacer?
Copy !req
468. Todavía no he terminado de ver
El abogado Matlock.
Copy !req
469. Tengo la serie completa.
Copy !req
470. Cuando no tenemos mucho tiempo,
hay que elegir. ¿Sabéis?
Copy !req
471. Hay que elegir.
Copy !req
472. Más adelante,
a medida que se acercan las elecciones,
Copy !req
473. he notado que siempre pasa esto.
Copy !req
474. Cuando se acercan las elecciones,
Copy !req
475. solo quedan tres días,
Copy !req
476. y siempre hay empate.
Copy !req
477. "¿A quién hay que convencer?
Copy !req
478. A los que no saben nada".
Copy !req
479. Es una forma extraña de elegir
al líder del mundo libre,
Copy !req
480. pero es lo mejor que hay.
Copy !req
481. "Convenzamos a los que no saben".
Copy !req
482. Entonces los anuncios se complican.
Copy !req
483. Nada trata del mar de Japón
ni nada de eso.
Copy !req
484. Aparece un tío y dice:
Copy !req
485. "Oye, escucha, te haré una pregunta.
Copy !req
486. ¿Te gusta el color amarillo?".
Copy !req
487. "Claro que me gusta el amarillo".
Copy !req
488. Y sigue: "Pues a este tipo también".
Copy !req
489. Y sale un tío saludando,
señalando a alguien que no existe.
Copy !req
490. Con una camiseta amarilla.
Copy !req
491. Y entonces digo:
"¡Ruth, ven aquí! ¡Hostia!
Copy !req
492. Hay un tío en la tele
que por fin habla por mí. ¡Ruth!
Copy !req
493. ¿Recuerdas que siempre digo
que me encanta el amarillo?
Copy !req
494. Pues este cabrón…
por fin una persona que habla
Copy !req
495. por mí, no a mí.
Copy !req
496. ¿Sabéis lo que leí?
Copy !req
497. Dicen que votas a la persona
Copy !req
498. con quien te gustaría
ir a tomarte unas cervezas.
Copy !req
499. Sé que suena raro, pero es cierto.
Copy !req
500. Votan a los presidentes basándose
en si se tomarían una cerveza con ellos.
Copy !req
501. Pero más interesante todavía
Copy !req
502. es que nadie se ha aprovechado de eso.
Copy !req
503. Si fuera yo, toda mi campaña
giraría en torno a eso.
Copy !req
504. Sería el pilar.
Copy !req
505. ¡La cerveza!
Copy !req
506. Adondequiera que fuera,
siembre iba con una jarra de cerveza.
Copy !req
507. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
508. Mi eslogan sería: "¡Ah!".
Copy !req
509. Y levantaría la cerveza.
Copy !req
510. "¡Ah!
Copy !req
511. ¿Te gusta la cerveza?
Copy !req
512. ¡Pues a mí también!
Copy !req
513. Vótame y podrás venir a la Casa Blanca…".
Copy !req
514. Me estoy haciendo viejo.
Copy !req
515. No hace falta que lo diga.
Copy !req
516. Me gusta llevar esto
porque tapa las canas y todo.
Copy !req
517. Ya no me gusta teñirme, ¿sabéis?
Copy !req
518. No quiero que me pinten el pelo de negro.
Copy !req
519. No quiero morir y sorprenderme.
Copy !req
520. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
521. "¡Coño, qué guapo estoy!".
Copy !req
522. Y el tío dice:
"Bueno, he hecho que te salgan canas.
Copy !req
523. ¿De qué crees que se trataba?
Copy !req
524. Joder, te estaba avisando
de que pusieras tus asuntos en orden".
Copy !req
525. Sabes que te estás haciendo viejo
Copy !req
526. cuando te preocupas
por el brazo izquierdo.
Copy !req
527. "Mierda, noto un poco raro
el brazo izquierdo".
Copy !req
528. Solo sé eso de medicina.
Copy !req
529. Si notas raro el brazo izquierdo,
Copy !req
530. o vas a tener un infarto inminente
Copy !req
531. o nada de nada.
Copy !req
532. Me caen bien los médicos.
Los especialistas.
Copy !req
533. Esto es lo que no entiendo.
Copy !req
534. Te duele el pie, vas al médico de pies.
Copy !req
535. Lo llamas y dice:
"Tiene que ir al médico normal".
Copy !req
536. Llamas al médico normal y dice:
Copy !req
537. "Tiene que ir al médico de los pies.
Copy !req
538. Pague a Agnes 80 pavos al salir".
Copy !req
539. Menuda estafa.
Copy !req
540. Y dices: "De acuerdo".
Copy !req
541. "Ya que está aquí, ¿le tomo la tensión?".
Copy !req
542. "No, gracias.
Copy !req
543. Me la habrán tomado unas 5000 veces".
Copy !req
544. Ni siquiera sé lo que significa.
"Es de 150/60".
Copy !req
545. "¿Es bueno?".
Copy !req
546. Y dicen: "No sé, depende.
Copy !req
547. Soy médico.
Copy !req
548. Ahora le golpearé la rodilla
con un martillo".
Copy !req
549. Es lo que más raro me parece
de todas las cosas.
Copy !req
550. ¿Todavía se sigue haciendo?
Copy !req
551. Parece de dibujos animados
de los años 50.
Copy !req
552. Un tío saca un martillo,
te golpea la rodilla con él,
Copy !req
553. y gritas: "¡Mi rodilla! ¡Ay, cómo duele!".
Copy !req
554. Y el tío apunta: "Excelente. Muy bien.
Copy !req
555. Así debería reaccionar cuando te dan
con un martillo en la rodilla".
Copy !req
556. A veces los médicos
solo saben palabras inteligentes.
Copy !req
557. ¿Los habéis visto?
Copy !req
558. Recuerdo que estaba agotado.
Copy !req
559. No recuerdo lo que tenía.
Copy !req
560. "Doctor, me siento muy cansado".
Copy !req
561. Y dice:
"Suena a síndrome de fatiga crónica".
Copy !req
562. "¿Y eso qué es?".
Copy !req
563. "Pues crónico significa 'siempre'
y fatiga significa 'cansado'.
Copy !req
564. Síndrome significa que lo padeces".
Copy !req
565. Bueno, le pagué los 80 pavos
a Agnes al salir.
Copy !req
566. A saber qué quieren decir
con tanta palabreja médica.
Copy !req
567. El médico me dijo ayer
Copy !req
568. que ahora soy más virus que huésped.
Copy !req
569. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
570. Vete tú a saber.
Copy !req
571. El problema es este.
Si vas mucho al médico,
Copy !req
572. piensan que eres hipocondríaco
Copy !req
573. y no te toman en serio.
Copy !req
574. Hacen correr la voz.
Copy !req
575. Son una comunidad pequeña.
Copy !req
576. Una única vez cometí el error
de hacerme un papanicoláu.
Copy !req
577. El tío me hizo la prueba.
Copy !req
578. Salió bien.
Copy !req
579. Pero, luego, se corrió la voz
de que era hipocondríaco.
Copy !req
580. Pero no soy hipocondríaco.
Copy !req
581. Solo creo que lo soy.
Copy !req
582. Tengo un amigo que sí padece
un problema médico.
Copy !req
583. Pesa 265 kilos.
Copy !req
584. No es mentira.
Copy !req
585. He tenido la suerte de tener
los mismos amigos desde primaria.
Copy !req
586. Billy, Jimmy, Ricky y yo.
Copy !req
587. Todos tomamos sendas diferentes,
Copy !req
588. pero Jimmy se puso gordo,
después se puso muy gordo.
Copy !req
589. Se puso obeso
hasta tener obesidad mórbida.
Copy !req
590. Ahora pesa 265 kilos. Es increíble.
Copy !req
591. Es uno de esos tíos
que no pueden salir de casa.
Copy !req
592. Pero por fin ha decidido cambiar.
Gracias a Dios.
Copy !req
593. Tiene un psiquiatra, un dietista,
Copy !req
594. gente las 24 horas del día.
Copy !req
595. Uno de los tres vamos a visitarlo
Copy !req
596. y darle ánimos.
Copy !req
597. Es genial.
Copy !req
598. Pero el otro día dijo algo
que me sonó raro.
Copy !req
599. La última vez que lo vi,
hará unos seis meses...
Copy !req
600. El otro día.
Copy !req
601. Pero me dijo:
"Norm, no te lo vas a creer,
Copy !req
602. pero una vez pesé 61 kilos".
Copy !req
603. Y le dije: "Sí te creo.
Copy !req
604. Creo que has pasado
por todos los pesos hasta los 265 kilos.
Copy !req
605. No creo que nacieras pesando eso".
Copy !req
606. Otro de mis amigos era retrasado mental.
Copy !req
607. Ya sé que ahora no se dice así.
Copy !req
608. Pero es lo que se decía
por aquel entonces.
Copy !req
609. ¿Sabéis? Entiendo ese término.
Copy !req
610. Significa que vas más lento.
Copy !req
611. Que tu capacidad mental
es retrasada o más lenta.
Copy !req
612. Bueno, diré síndrome de Down, da igual.
Copy !req
613. Yo antes no lo decía porque pensaba
Copy !req
614. que creerían que soy médico.
Copy !req
615. Tendría que darles con un martillo
en la rodilla. Yo qué sé.
Copy !req
616. Pero bueno, me encanta…
Copy !req
617. Mi mejor amigo tenía síndrome de Down.
Copy !req
618. Me encanta la gente así.
Copy !req
619. Ojalá yo tuviera síndrome de Down.
Copy !req
620. Os diré por qué:
Copy !req
621. porque son felices.
Copy !req
622. ¿Sabéis lo que digo? ¡Son felices!
Copy !req
623. ¿Qué tiene eso de malo?
Copy !req
624. Macho, ojalá fuera feliz, ¿sabéis?
Copy !req
625. Era feliz cuando estaba con mi amigo,
os diré eso.
Copy !req
626. Me encantaría tener un amigo.
Copy !req
627. ¿Alguna vez habéis sido felices?
Copy !req
628. Pasa muy de vez en cuando.
Copy !req
629. A mí, cuando me despierto.
Copy !req
630. Me despierto y digo: "Joder.
Copy !req
631. Qué bien que comprara
una almohada ortopédica.
Copy !req
632. La mejor compra de mi vida".
Copy !req
633. Pero luego, entra la luz
por debajo de la puerta
Copy !req
634. y te inunda.
Copy !req
635. Luego, entra tu vida
y se te pega como una telaraña.
Copy !req
636. Y tú dices: "Joder. No tiene gracia".
Copy !req
637. ¿Alguna vez os habéis mirado al espejo?
Copy !req
638. No digo físicamente.
Copy !req
639. Sino a los ojos.
Copy !req
640. "Santo cielo,
¿en qué me he convertido?
Copy !req
641. Voy a volver a la cama
y taparme bien hasta arriba.
Copy !req
642. Ahí es cuando me gustaría tener
un amigo retrasado al lado.
Copy !req
643. Un tío con síndrome de Down que diga:
"¡Quiero plátanos!".
Copy !req
644. Yo digo: "Joder, no había pensado en eso.
Copy !req
645. Yo también quiero".
Copy !req
646. "¡Son amarillos!".
Copy !req
647. "Joder, tienes razón, son amarillos.
Copy !req
648. ¿Y si vamos a comprarnos un plátano?".
Copy !req
649. La gente se enfada conmigo
y, sin embargo, ¡los compadecen!
Copy !req
650. Yo envidio a la gente
con síndrome de Down.
Copy !req
651. ¿Sabéis?
Copy !req
652. Los compadecen.
Copy !req
653. ¿Quién es el malo ahí?
Copy !req
654. Si existiera algún tipo de inyección
Copy !req
655. que me diera síndrome de Down,
me la pondría
Copy !req
656. porque me encantaría ser feliz
todo el rato.
Copy !req
657. ¿Sabéis?
Copy !req
658. Algunos dicen: "Los retrasados mentales
no siempre están felices".
Copy !req
659. Y yo digo: "Pues yo nunca he visto…".
Copy !req
660. ¿Alguna vez habéis visto
a alguien con síndrome de Down cínico?
Copy !req
661. ¿Veis que digan:
Copy !req
662. "Putos plátanos, son amarillos.
Me importa un bledo"?
Copy !req
663. Yo nunca.
Copy !req
664. La felicidad
es por lo que todos luchamos.
Copy !req
665. Pero la gente se compadece de ellos
por ser felices.
Copy !req
666. Miran a un grupo
con síndrome de Down y dicen:
Copy !req
667. "Mira. Se me rompe el corazón
cuando los veo.
Copy !req
668. ¿Sabes por qué? Porque son felices.
Copy !req
669. Porque no entienden
las cosas malas de la vida.
Copy !req
670. Me da pena, me dan ganas
de mover la cabeza así, triste".
Copy !req
671. ¿Sabéis qué es lo más triste?
Copy !req
672. Que no hay cura.
Copy !req
673. Seguramente mueran felices.
Copy !req
674. Pero bueno,
Copy !req
675. espero que estéis todos bien.
Copy !req
676. Me alegro de tener a mi mujer, Ruth.
Copy !req
677. Está bien, ¿sabéis?
Copy !req
678. Ve mucho la tele.
Copy !req
679. Tiene sus vicios.
Copy !req
680. Su vicio es ver Amas de casa de Atlanta.
Copy !req
681. No sé si os suena.
Copy !req
682. Mi vicio es encontrar ancianos
y dispararles en la pierna.
Copy !req
683. Es solo una broma.
Copy !req
684. ¡Es una broma!
Copy !req
685. Ya era hora de soltar algún chiste.
Copy !req
686. Creo que está en el contrato.
Copy !req
687. Pero bueno…
Copy !req
688. Mi mujer no es la más lista.
Copy !req
689. Tenemos lo que se llama una exención.
Copy !req
690. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
691. Significa que puedes acostarte
Copy !req
692. con dos personas
de tu elección porque son especiales.
Copy !req
693. Yo elegí… Y tu pareja tiene
que estar de acuerdo.
Copy !req
694. Yo elegí a Angelina Jolie
y Christie Brinkley.
Copy !req
695. Ruth, mi mujer, es tan tonta
que ¿sabéis a quién eligió?
Copy !req
696. Al mexicano que nos corta el césped
y a su hermano.
Copy !req
697. De entre todas las personas del mundo.
Copy !req
698. Adoro a las mujeres.
Copy !req
699. Las considero superiores a los hombres.
Os diré por qué.
Copy !req
700. Crean vida. Pensadlo bien.
¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
701. ¿Y los hombres?
Copy !req
702. Quizá comen patatas fritas de cebolla
o algo.
Copy !req
703. Las mujeres crean vida,
por el amor de Dios.
Copy !req
704. Es increíble.
Copy !req
705. ¿Oís lo que digo?
Copy !req
706. Si fuera mujer,
solo me dedicaría a crear vida.
Copy !req
707. Voy a fiestas y digo: "Oye, Fred.
Copy !req
708. ¿Tú qué haces? No me acuerdo".
Copy !req
709. Y Fred diría:
"Te diré lo que hago, Loretta".
Copy !req
710. Así me llamo
Copy !req
711. en la historia.
Copy !req
712. Él diría: "Te diré lo que hago, Loretta.
Copy !req
713. Sabes que trabajo en el banco
para el señor Abernathy.
Copy !req
714. Y…
Copy !req
715. Abernathy me da
un tocho de papeles así de gordo.
Copy !req
716. Si, al final del día, el tocho es así,
entonces es un buen…".
Copy !req
717. Yo digo: "Espera un momento. Perdona.
Copy !req
718. Tengo que pararte.
Copy !req
719. ¿Recuerdas que te he dicho que creo vida?
Copy !req
720. Vida humana.
Copy !req
721. La más superior de todas.
Copy !req
722. Te tengo que decir algo.
Copy !req
723. Acaba de darme una patada.
Copy !req
724. ¿Te haces una idea de lo que es eso?".
Copy !req
725. Y él dirá: "Bueno…
Copy !req
726. Mira. Abernathy no me dio
ese despacho esquinero que me prometió.
Copy !req
727. Sacó el tema durante muchas comidas.
Copy !req
728. Luego, Henderson apareció.
Copy !req
729. Todo cambió. ¿A quién voy a engañar?
Copy !req
730. Debería renunciar".
Copy !req
731. Pero bueno,
Copy !req
732. ¿qué hemos aprendido
de esta pequeña fábula?
Copy !req
733. Tiene gracia, estaba pensando que…
Copy !req
734. Ahora todos tienen nombre, ¿no?
Copy !req
735. Todo el mundo tiene una identidad.
Copy !req
736. Como pasa con la sexualidad.
Copy !req
737. Digamos que a un tío le gusta otro tío.
Copy !req
738. Es homosexual.
Copy !req
739. Si te sientes atraído por alguien
de tu mismo sexo.
Copy !req
740. Si te atrae alguien del sexo opuesto,
Copy !req
741. entonces eres heterosexual.
Copy !req
742. ¿Y los que nos masturbamos sin parar?
Copy !req
743. ¿Qué somos?
Copy !req
744. No sé si existe algún término.
Copy !req
745. Por eso pensaba en las pajas.
Copy !req
746. Pensadlo bien.
Copy !req
747. Es como un brote psicótico
que te inventas.
Copy !req
748. En tu cabeza, en tu imaginación,
Copy !req
749. tienes que imaginarte con una mujer
Copy !req
750. y te lo tienes que creer hasta el punto
de no creerte lo que pasa en realidad.
Copy !req
751. ¿Veis por dónde voy?
Copy !req
752. No sé, muchos tíos…
Yo no tengo mucha imaginación.
Copy !req
753. Muchos tíos lo harán
con una revista de Playboy.
Copy !req
754. O quizá con una de Victoria's Secret
o algo por el estilo.
Copy !req
755. Pero yo no tengo imaginación,
¿me entendéis?
Copy !req
756. Lo intento, pero luego, digo:
Copy !req
757. "Vale, ven aquí
con tus 'Victoria's Secrets',
Copy !req
758. que yo te enseño tu ropa interior".
Copy !req
759. No sé por qué soy tan desagradable…
Copy !req
760. "Ven aquí
y quítate la ropa interior".
Copy !req
761. "No, ni de coña."
Copy !req
762. Y yo: "No… pues ¡adiós!
Copy !req
763. No contaba con ello.
Copy !req
764. Siento la bromita de pedirte
que te quitaras la ropa interior".
Copy !req
765. Pero…
Copy !req
766. No tengo imaginación.
Copy !req
767. Sin embargo, hay una mujer que trabaja
en el súper al final de la calle.
Copy !req
768. No es ningún pibonazo, pero le gusto.
Copy !req
769. Eso es lo importante.
Copy !req
770. Del modo en que a las mujeres
les gustan los hombres.
Copy !req
771. Y sé que le gusto porque…
Copy !req
772. una vez estaba comprando patatas fritas
Copy !req
773. y helado de vainilla y almendra,
Copy !req
774. lo estaba cogiendo
Copy !req
775. y me dice:
"A mí también me gustan las patatas".
Copy !req
776. Yo digo: "Qué interesante".
Copy !req
777. "Me gustan mucho".
Copy !req
778. Miro hacia arriba como…
Copy !req
779. A veces las cosas
parecen ser más de lo que son…
Copy !req
780. Pero bueno…
Copy !req
781. Sabía que yo le gustaba.
Copy !req
782. Entonces, durante los meses siguientes,
me sigo haciendo pajas.
Copy !req
783. Dios mío.
Copy !req
784. En mi cabeza, estoy yo y la chica…
Copy !req
785. No creo que ningún tío se imagine
Copy !req
786. a sí mismo tocándose.
Copy !req
787. No serviría. Me refiero a los hombres.
Copy !req
788. He preguntado a mujeres:
"¿Qué haces cuando estás sola
Copy !req
789. y tu dedo va a la velocidad
Copy !req
790. de las alas de un colibrí?
Copy !req
791. ¿Qué te imaginas?".
Copy !req
792. Y dicen: "Una hamaca".
Copy !req
793. Y yo: "¡Oh!".
Copy !req
794. Están un poco más adelantadas.
Copy !req
795. Nosotros tenemos que pensar
en algo concreto.
Copy !req
796. Yo pienso en la mujer del súper.
Copy !req
797. "Tienes un descanso.
Copy !req
798. Ven, que yo te enseño uno".
Copy !req
799. Mis chistes no tienen sentido.
Copy !req
800. Bueno, yo los pillo.
Copy !req
801. Lo que me interesa es el momento
en que baja el calentón.
Copy !req
802. ¿Me entendéis?
Copy !req
803. Cuando esos cuatro segundos
que tanto ansiabas
Copy !req
804. se terminan.
Copy !req
805. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
806. Te imaginas todo esto en tu cabeza.
Copy !req
807. Has experimentado un brote psicótico
Copy !req
808. como el que tendría
un esquizofrénico paranoide.
Copy !req
809. Y de repente, para y tú gritas...
Copy !req
810. Estoy yo solo.
Copy !req
811. No hay ninguna mujer.
Copy !req
812. Solo yo.
Copy !req
813. Tengo que calmarme.
Copy !req
814. ¿Qué hago ahora?
Copy !req
815. Ya lo sé.
Copy !req
816. Voy a ir abajo.
Copy !req
817. Me haré un sándwich.
Copy !req
818. Sí. Nunca volveré a pensar en esto.
Copy !req
819. Eso es.
Copy !req
820. Seré sincero con vosotros.
Copy !req
821. A veces, me siento mal por hacerlo.
Copy !req
822. Abusar de mí mismo yo solo.
Copy !req
823. Y es porque soy cristiano. ¿Sabéis?
Copy !req
824. La verdad, mucha gente piensa
que los cristianos son unos mojigatos.
Copy !req
825. Pero no lo somos, pecamos constantemente.
Copy !req
826. Todo el rato. Por ejemplo,
Copy !req
827. como manzanas.
Copy !req
828. Pensadlo bien. Está en la primera página.
Copy !req
829. Es lo peor que se puede hacer.
Copy !req
830. Y voy yo y me deleito con una manzana.
Copy !req
831. ¿Sabéis?
Copy !req
832. Me encantan las manzanas, pero…
Copy !req
833. ¿merece la pena que te viole Satanás
toda la eternidad?
Copy !req
834. ¡Yo digo que no!
Copy !req
835. Pero bueno…
Copy !req
836. Sé que hay un Dios.
Copy !req
837. La gente dice: "Eres cristiano
porque tu familia es cristia…".
Copy !req
838. Lo entiendo,
y es uno de mis mayores miedos.
Copy !req
839. Haber elegido la religión equivocada.
Copy !req
840. Haber creído, pero luego morir y decir:
Copy !req
841. "¡Eres tú!
Copy !req
842. Creía que era el otro tío".
Copy !req
843. Debería haberme dedicado
a matar apóstatas.
Copy !req
844. Bueno, ¿qué se le va a hacer?
Copy !req
845. ¿Sabíais esto?
Copy !req
846. Por fin han declarado que Jesucristo,
Copy !req
847. seáis religiosos o no,
Copy !req
848. que Jesucristo realmente fue
una figura histórica.
Copy !req
849. Que probablemente lo fuera.
Copy !req
850. No me parece tan interesante
Copy !req
851. porque lo único que importa
es si era divino o no.
Copy !req
852. También han descubierto,
esto me parece fascinante,
Copy !req
853. un nuevo manuscrito del mar Muerto.
Copy !req
854. Era un Evangelio sobre Jesús H. Cristo.
Copy !req
855. Resulta que existió de verdad, ¿sabéis?
Copy !req
856. Se crio
en el pueblo de al lado de Jesucristo.
Copy !req
857. A menudo… tuvo una vida difícil
Copy !req
858. porque la gente se le acercaba
y decía: "¡Oye!
Copy !req
859. Señor, ¿podemos tocarte la mano?".
Copy !req
860. Y respondía: "¡Que no soy yo!
Copy !req
861. Yo soy fontanero, por Dios.
Copy !req
862. Vosotros buscáis al carpintero".
Copy !req
863. Y seguían: "Por favor,
déjanos tocarte la mano".
Copy !req
864. Y él decía: "Tocadme si queréis,
Copy !req
865. pero no va a pasar nada.
Copy !req
866. Debería haberme llamado Howard.
Copy !req
867. Esto no me gusta".
Copy !req
868. Bueno, me pareció interesante.
Copy !req
869. Escuchad,
no quiero ponerme triste, ¿sabéis?
Copy !req
870. Pero tenéis que tener un testamento,
os lo aviso ahora.
Copy !req
871. Es fundamental, os diré por qué.
Copy !req
872. Porque si no…
Os explicaré lo que es un testamento.
Copy !req
873. Si te quedas en coma o algo por el estilo,
Copy !req
874. el testamento le dice al médico qué hacer.
Copy !req
875. Y, normalmente,
tiene que ver con un enchufe.
Copy !req
876. Un enchufe en la pared.
Copy !req
877. Odio hundiros la moral,
Copy !req
878. pero muchos acabaréis
enchufados a la pared.
Copy !req
879. Suena raro, pero…
Copy !req
880. No voy a decir quién será.
Copy !req
881. No me parece justo.
Copy !req
882. Pero yo escribí uno muy sencillo.
Copy !req
883. Esto es lo que pasa.
Copy !req
884. Si no escribes un testamento,
¿sabéis lo que pasa?
Copy !req
885. ¿Sabéis quién decide? La familia.
Copy !req
886. ¿Adivináis qué decidirán?
Copy !req
887. A lo mejor lo mismo de siempre.
Copy !req
888. No, siempre deciden lo mismo.
Copy !req
889. Al principio, no.
Copy !req
890. Porque es divertido traer a los amigos.
Copy !req
891. Hay algo ahí tumbado y dices: "Míralo.
Copy !req
892. Antes tenía sueños
y ahora es un saco gris.
Copy !req
893. Vaya por Dios.
Copy !req
894. Antes me hacía tartas de manzana".
Copy !req
895. Pero bueno,
Copy !req
896. la novedad de todo
se acaba después de un tiempo.
Copy !req
897. Por supuesto, la familia dirá…
Copy !req
898. y sé que será mi hermana, dirá:
Copy !req
899. "Doctor,
¿recuerda cuando mencionó que Norm
Copy !req
900. nunca dijo lo que querría
si estaba enchufado a una pared?
Copy !req
901. No sé si esto cuenta,
Copy !req
902. pero recuerdo que una vez
estábamos comiendo
Copy !req
903. y Norm me dijo: '¿Sabes?
Si estuviera enchufado a una pared,
Copy !req
904. creo que deberías, ya sabes…
Copy !req
905. matarme'".
Copy !req
906. Y luego, los demás dirían:
"¡Yo también recuerdo que lo dijo!".
Copy !req
907. ¿Y si, estando en coma,
todavía pudieras oír?
Copy !req
908. "¡No!". Pero no te oyen.
Copy !req
909. Lo que iba a decir es
que ni siquiera tengo enchufe.
Copy !req
910. Tengo un conjunto complicado
de varios enchufes.
Copy !req
911. Protectores de sobretensión…
Copy !req
912. Porque no quiero que ningún conserje
le dé con la escoba a mi enchufe.
Copy !req
913. ¿Sabéis?
Copy !req
914. Y que mi hermana
le dé cinco pavos en el pasillo.
Copy !req
915. Sé muy bien cómo funcionan las cosas.
Copy !req
916. ¿Y qué pasa si dicen:
"Vale, vamos a desenchufarlo"?
Copy !req
917. Y entra un tío corriendo y dice:
"¡Traigo noticias!
Copy !req
918. Ah… ¿lo habéis desenchufado?".
Copy !req
919. Y dicen: "Sí, ¿qué pasa?".
Copy !req
920. Y dice: "Nada. No. No pasa nada.
Copy !req
921. Solo que dicen que a lo mejor
LeBron James entra en el salón de la fama.
Copy !req
922. Pero bueno, id a casa a hacer el luto.
Copy !req
923. ¿Sabéis cuál es la mejor manera
de pasar el luto?
Copy !req
924. No leáis el periódico
Copy !req
925. ni miréis internet,
Copy !req
926. ni nada de nada.
Copy !req
927. Eso es lo que dicen".
Copy !req
928. No sé, macho.
Copy !req
929. Hay cosas que nadie llegará a entender.
Copy !req
930. La psicología.
Yo no entiendo la psicología.
Copy !req
931. Ni siquiera sé si es real.
Copy !req
932. Dicen que hay gente
que recupera recuerdos.
Copy !req
933. El recuerdo acude a ellos.
Copy !req
934. De hace 30 o 40 años.
Copy !req
935. Nunca es un recuerdo bueno.
Copy !req
936. Nunca es nada como:
"Anda, me gustaba la compota.
Copy !req
937. Tengo que volver a probarla".
Copy !req
938. Siempre es un incidente
de lo más violento, sexual y horripilante.
Copy !req
939. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
940. Y no me gusta.
Copy !req
941. Esto es lo que pasa
con los recuerdos que recuperas.
Copy !req
942. Ya no puedes estar seguro de lo que pasó.
Copy !req
943. Antes, salía de fiesta,
lo digo con orgullo,
Copy !req
944. y la gente me decía: "Oye, Norm,
Copy !req
945. ¿a ti tu tío te daba por el culo?".
Copy !req
946. Y yo decía: "No".
Copy !req
947. Y seguiría feliz.
Copy !req
948. Y me sentía orgulloso, ¿sabéis?
Copy !req
949. Pero, ahora, ya no puedo decirlo.
Copy !req
950. Porque hay dos posibilidades.
Copy !req
951. O mi tío me dio por el culo
y lo he olvidado
Copy !req
952. o no me dio nunca por el culo.
Copy !req
953. Así que ahora, cuando me preguntan:
Copy !req
954. "¿a ti tu tío te daba por el culo?",
Copy !req
955. solo puedo decir: "No lo sé.
Copy !req
956. Un 50 %, supongo".
Copy !req
957. Yo soy un genio de las mates,
y hay un 50 % de posibilidades.
Copy !req
958. Pero ni siquiera sé
si creo en la psicología.
Copy !req
959. ¿Sabéis por qué?
Copy !req
960. Tengo un amigo
para el que todo tiene dos sentidos.
Copy !req
961. ¿Me entendéis?
Copy !req
962. "Está la consciencia
y la subconsciencia…".
Copy !req
963. Pero bueno,
Copy !req
964. una vez, estaba cenando con él
Copy !req
965. y me tomé un vaso de leche.
Copy !req
966. Me la estoy bebiendo.
Copy !req
967. Y el tío dice: "¿Sabes por qué
estás bebiendo leche, Norm?".
Copy !req
968. Y le digo: "No, ¿por qué?".
Copy !req
969. Yo sabía por dónde iba.
Copy !req
970. "Porque echas de menos
chuparle la teta a tu madre".
Copy !req
971. Y le digo:
Copy !req
972. "¿Por qué has dicho eso?".
Copy !req
973. Me quedé bloqueado.
Copy !req
974. ¿Cómo voy a tragarme la leche?
Hay leche fría buenísima.
Copy !req
975. ¿Sabéis?
Copy !req
976. No conocéis a mi madre,
pero tiene 84 años, por el amor de Dios.
Copy !req
977. Es una señora muy buena, pero…
Copy !req
978. ¿Sabéis qué?
Copy !req
979. Pensaba en mi madre el otro día…
Copy !req
980. ¿Os suenan los movimientos
#MeToo y Time's Up?
Copy !req
981. Es un movimiento… Nunca había visto…
Copy !req
982. Nunca he presenciado nada semejante.
Copy !req
983. Es muy emocionante ver a las mujeres
Copy !req
984. conseguir lo que siempre han merecido.
Copy !req
985. Pero toda revolución tiene víctimas.
Copy !req
986. Para mí, es gente como mi madre.
Copy !req
987. A lo mejor tenéis madres y abuelas.
Copy !req
988. Son esas personas.
Recuerdo que, de pequeño,
Copy !req
989. mi madre cocinaba y estaba en la cocina.
Copy !req
990. "¿Hay suficiente salsa?
Copy !req
991. Hay más pavo. ¡Ay, los nabos!".
Copy !req
992. Sacaba los nabos.
Copy !req
993. Yo decía: "Mamá, ¿has comido bien?".
Copy !req
994. Ella decía que sí.
Copy !req
995. Pero solo comía las sobras que dejábamos.
Copy !req
996. Le decíamos: "¿Te ayudamos?".
Copy !req
997. "No. Id a ver el fútbol".
Copy !req
998. Quiero a mi madre.
Copy !req
999. Vive justo al lado.
Copy !req
1000. Es genial.
Copy !req
1001. No creo que nunca haya dicho nada
Copy !req
1002. con tono de ironía.
Copy !req
1003. ¿Sabéis lo que digo?
Copy !req
1004. Es sincera y feliz.
Copy !req
1005. Sabe amar y no juzga.
Copy !req
1006. No creo que…
Copy !req
1007. A veces, va a hacer la compra
y luego vuelve, pasó el otro día.
Copy !req
1008. Volvió y dijo:
"Hoy ha pasado algo gracioso".
Copy !req
1009. "¿Qué ha pasado?".
Copy !req
1010. "Una mujer compró un pomelo
y costaba 1,69 dólares,
Copy !req
1011. y la semana pasada costaba 1,19".
Copy !req
1012. Yo le dije:
"Eso no es una historia graciosa.
Copy !req
1013. Ni siquiera puede considerarse
una historia".
Copy !req
1014. Pero bueno, lo que quiero decir
es que cambiaría mi…
Copy !req
1015. No sé a dónde quería llegar.
Copy !req
1016. ¡Ah, sí! ¡Ya sé!
¡No quiero chuparle la teta!
Copy !req
1017. Eso quería decir.
Copy !req
1018. A lo mejor soy muy frívolo. No sé.
Copy !req
1019. Cuidaos mucho. Os quiero.
Copy !req
1020. Soltaría el micro, pero lo he comprado yo.
Copy !req
1021. Qué bonito, macho.
Copy !req
1022. - Hostia puta.
- Vaya final lacrimógeno.
Copy !req
1023. Dios.
Copy !req
1024. Ya.
Copy !req
1025. Dos cosas.
Copy !req
1026. La primera, quizá le deba una disculpa
a Drew Michael.
Copy !req
1027. Porque hizo un especial sin público
y no me gustó.
Copy !req
1028. Me pareció que era
como nadar sin agua.
Copy !req
1029. Qué sentido tiene.
Copy !req
1030. Pero esto… ha sido entrañable.
Copy !req
1031. Increíble.
Copy !req
1032. Es diferente.
Copy !req
1033. No está actuando en un escenario,
es otro rollo.
Copy !req
1034. Lo ideal habría sido
estar en una sala llena de gente
Copy !req
1035. viendo a Norm.
Copy !req
1036. Porque eso habría evaluado, medido
Copy !req
1037. y dirigido de lo que habla.
Copy !req
1038. Que nosotros nos sentemos aquí a verlo
Copy !req
1039. lo único que prueba
es que todos queremos a Norm
Copy !req
1040. y, Dios, es realmente prolífico.
Copy !req
1041. Con mucha energía.
Copy !req
1042. No se trata de una verdadera actuación
porque era imposible.
Copy !req
1043. Pero tiene algo especial, sin duda.
Copy !req
1044. - No hay duda.
- Ya.
Copy !req
1045. Y olvido lo poético que es.
Copy !req
1046. Sí.
Copy !req
1047. No conocía mucho a Norm en los años 90.
Copy !req
1048. Cuando mi padre murió,
hice una película con Norm.
Copy !req
1049. Hice todo lo posible por librarme
Copy !req
1050. porque estaba desconsolado.
Copy !req
1051. Pero no me libré.
Copy !req
1052. Trabajar con él fue lo mejor
que me pudo haber pasado.
Copy !req
1053. Era la persona ideal en el momento ideal.
Copy !req
1054. Yo estaba desconsolado.
Copy !req
1055. ¿Te hablaba mucho de tu padre?
¿Qué hacía?
Copy !req
1056. Nunca sacó el tema.
Copy !req
1057. Solo me hacía reír.
Copy !req
1058. Ya, claro.
Copy !req
1059. Era nostálgico y divertido.
Copy !req
1060. Ya sabéis cómo es.
Copy !req
1061. Nunca sabías si iba a soltar
alguna gracia o no.
Copy !req
1062. Estábamos hablando y, de repente,
soltaba un chiste de la nada, pero…
Copy !req
1063. se convirtió en…
Copy !req
1064. El trabajo era como mi iglesia.
Copy !req
1065. Tenía ganas de ir y pasar tiempo con él.
Copy !req
1066. Qué bonito.
Copy !req
1067. Sabía que era especial.
Copy !req
1068. - Sí.
- Y…
Copy !req
1069. Conozco a gente de hace más tiempo
que no me ha hecho reír
Copy !req
1070. tanto como él
durante aquellas ocho o diez semanas.
Copy !req
1071. Es muy especial para mí.
Copy !req
1072. Y su sentido del humor,
Copy !req
1073. nunca había visto a nadie
con tanta facilidad.
Copy !req
1074. Sí.
Copy !req
1075. Lo que siempre admiré de él
Copy !req
1076. era su conexión con el público.
Copy !req
1077. Los apartes, las miradas y las pausas
Copy !req
1078. siempre se interpretaban como él pretendía
Copy !req
1079. y eso alimentaba la naturaleza ridícula
de algunas puestas en escena.
Copy !req
1080. Y, sin ese público,
es imposible medir a Norm.
Copy !req
1081. Claro.
Copy !req
1082. El público era su compañero.
Copy !req
1083. Estaban juntos con Norm.
Copy !req
1084. Estoy de acuerdo. Me gusta.
Copy !req
1085. Eran su compañero.
Copy !req
1086. Ha sido como ver al bueno de Norm
con quien te sentabas a pasar el rato
Copy !req
1087. después de actuar o viajando en autobús.
Copy !req
1088. Seguía haciendo reír.
Copy !req
1089. Él actuaba así.
Copy !req
1090. Te contaba qué material tenía,
Copy !req
1091. se consagraba a ello,
Copy !req
1092. pero seguía sin parar.
Copy !req
1093. Parecía que pensaba:
"Tengo que decirlo todo.
Copy !req
1094. Todo lo que se me ha ocurrido".
Pero bueno…
Copy !req
1095. Escogía las palabras mejor
que cualquier cómico que haya visto.
Copy !req
1096. Pronunciaba mal a propósito.
Copy !req
1097. - Sí.
- Es verdad.
Copy !req
1098. Cuando sabe decir…
Copy !req
1099. sabe decir "tele",
pero él dice "la telé".
Copy !req
1100. Cuando vino a nuestro programa,
Copy !req
1101. hablaba de un dóberman
y decía "dobermán".
Copy !req
1102. ¡Y lo sabe!
Copy !req
1103. No para de tomarte el pelo constantemente.
Copy !req
1104. Cierto.
Copy !req
1105. Pero su elección de palabras…
Era como Mark Twain.
Copy !req
1106. Tenía un estilo muy rústico y desfasado…
Copy !req
1107. No sé si nació 300 años tarde
o 300 años temprano,
Copy !req
1108. pero su forma de hablar… nadie habla así.
Copy !req
1109. Realmente aprecias
su forma de hablar y su ritmo.
Copy !req
1110. Habla como un estibador canadiense
de los años 30.
Copy !req
1111. Sí.
Copy !req
1112. ¿Os recuerda un poco
a Un rostro en la multitud?
Copy !req
1113. Un poco a los comienzos,
cuando solo se comunicaba
Copy !req
1114. con los oyentes de la radio.
Copy !req
1115. - Eso es lo que me pareció al empezar.
- Sí.
Copy !req
1116. Tiene gracia porque yo lo conocí
Copy !req
1117. como tú, Dave, en el formato
de programa de entrevistas.
Copy !req
1118. Más adelante, mirando vídeos suyos
en mi programa,
Copy !req
1119. pensaba… No me hacía falta ni…
Copy !req
1120. Estaba allí riéndome.
Copy !req
1121. Pero de ninguna manera…
Copy !req
1122. Se animaba él solo.
Copy !req
1123. Está bien oír al público reaccionar,
pero él es tan…
Copy !req
1124. Lo que hace es tan absurdo y ridículo...
Copy !req
1125. Ha sido un ejercicio de…
Yo no podría hacerlo
Copy !req
1126. con una cámara ahí,
decir "tengo 50 minutos" y empezar.
Copy !req
1127. Yo perdería el hilo de mis pensamientos.
Copy !req
1128. Necesito que haya alguien
que me ayude a ver por dónde seguir.
Copy !req
1129. Él está completamente…
Copy !req
1130. Cuando veo las apariciones
que hizo conmigo,
Copy !req
1131. "Yo sobraba".
Copy !req
1132. Me alegro de estar allí.
Copy !req
1133. Me alegro de manera egoísta.
Copy !req
1134. Necesitas tiempo para pensar.
No sé si tiene una lista.
Copy !req
1135. No mira para abajo, no titubea,
Copy !req
1136. no hay… Se veía que seguía y seguía.
Copy !req
1137. No veía nada. ¿Y recordar todo eso?
Copy !req
1138. La presentación,
dadas las circunstancias,
Copy !req
1139. era robusta, por el amor de Dios.
Copy !req
1140. - Sí.
- Cierto.
Copy !req
1141. Me gustan el desorden y el perro.
Copy !req
1142. El perro y la llamada de teléfono.
Copy !req
1143. Comentabas antes que no tenía público.
Copy !req
1144. Pero es que no tenía alternativa.
Copy !req
1145. No es igual cuando no queda otra.
Copy !req
1146. El otro tío lo quiso así.
Copy !req
1147. Tienes toda la razón.
Copy !req
1148. No creía que fuera posible.
Copy !req
1149. Ya.
Copy !req
1150. Creo que lo clavó.
Copy !req
1151. Sí.
Copy !req
1152. Lleva el ritmo como un batería.
Copy !req
1153. Como un batería de jazz.
Copy !req
1154. ¿Cómo habría sido si tuviera público?
¿Igual de perfecto?
Copy !req
1155. Eso no puedo saberlo.
Copy !req
1156. Lo lleva tan bien... Era como que…
Copy !req
1157. Parecía que era justo como debía ser.
Copy !req
1158. - Cuesta explicarlo.
- Exacto.
Copy !req
1159. Es como escuchar un buen audiolibro.
Copy !req
1160. Sí.
Copy !req
1161. De verdad que…
Copy !req
1162. Me recuerda lo que me gustaba de él.
Copy !req
1163. Es reconfortante tenerlo cerca.
Copy !req
1164. Sí, era muy bueno.
Copy !req
1165. Mi humor favorito es intuitivo.
Copy !req
1166. Hace sentir bien a la gente,
que todo irá bien.
Copy !req
1167. El tío estaba, en cierto modo,
reconciliándose con su mortalidad,
Copy !req
1168. con mucho humor, delante de nosotros.
Copy !req
1169. Irónicamente, ya no está con nosotros.
Copy !req
1170. Estamos reunidos
después de la vida de Norm Macdonald,
Copy !req
1171. viéndole sentirse muy vivo.
Copy !req
1172. Pero él…
Copy !req
1173. sus circunstancias,
lo mencionó varias veces…
Copy !req
1174. - Cierto.
- Pero no ahondó.
Copy !req
1175. Desde nuestra perspectiva,
resulta muy significativo.
Copy !req
1176. Estaba claro que no quería… Perdona.
Copy !req
1177. No, sigue, Adam.
Copy !req
1178. Iba a decir que quería dejar claro
que quiere a su madre.
Copy !req
1179. ¡Iba a decir lo mismo!
Copy !req
1180. Hay un momento en que se puede ver
Copy !req
1181. que hace una pausa y dice: "Es genial".
Copy !req
1182. - Sí.
- ¿Recuerdas?
Copy !req
1183. Desde luego.
Copy !req
1184. Fue conmovedor.
Copy !req
1185. Habla mucho de la mortalidad.
Copy !req
1186. También de la muerte.
Copy !req
1187. Ahora, todos los humoristas
hablan de ello sin parar, pero…
Copy !req
1188. tiene un…
Copy !req
1189. ¿Cómo creéis
que habría reaccionado el público?
Copy !req
1190. Lo de chupar la teta
a su madre lo petaría.
Copy !req
1191. ¡Fue para partirse!
Copy !req
1192. Se fue mucho por las ramas con eso.
Copy !req
1193. ¡Es verdad! Dio un rodeo enorme.
Copy !req
1194. Se le daba muy bien hacer que…
Plantaba la semilla,
Copy !req
1195. te llevaba por el monte,
alrededor del silo,
Copy !req
1196. hasta el riachuelo.
Copy !req
1197. Ya se te había olvidado y luego vuelve
Copy !req
1198. al principio y te partes.
Copy !req
1199. Te partes de risa.
Copy !req
1200. Este formato me hace apreciar
lo que ya sabía.
Copy !req
1201. Su cara, sus ojos y sus cejas.
Copy !req
1202. Parece una calabaza de Halloween.
Copy !req
1203. Tiene tanta…
Copy !req
1204. Sus expresiones cuando habla
Copy !req
1205. de alguien que acaba de terminar la faena,
Copy !req
1206. y dice: "¿Qué hago ahora?".
Copy !req
1207. "Me haré un sándwich".
Copy !req
1208. Es un intérprete tremendo.
Copy !req
1209. Y solo tiene esto.
Copy !req
1210. Y cuenta la historia completa
Copy !req
1211. como un cómico de cine mudo
de los años 20.
Copy !req
1212. Cuando sonreía,
me lo imaginaba de pequeño.
Copy !req
1213. Totalmente.
Copy !req
1214. Tiene un… Es mayor que yo,
Copy !req
1215. pero tiene un encanto infantil.
Copy !req
1216. - Cuando se ríe de sus propios chistes.
- Me encanta su risa.
Copy !req
1217. Te llena de alegría verlo.
Copy !req
1218. ¿Sabe alguien cuánto tiempo le llevaría
Copy !req
1219. recopilar una hora de material?
Copy !req
1220. ¿Unos seis meses, un año?
Copy !req
1221. Tenía más todavía.
Copy !req
1222. Estábamos en la carretera una vez,
y se cambiaba de sitio de repente.
Copy !req
1223. "Voy a probar algo".
Copy !req
1224. No hablaba de ello.
Copy !req
1225. "¿Vas a usarlo?".
Copy !req
1226. - "No estoy seguro".
- Era muy gracioso.
Copy !req
1227. Era gracioso… sí.
Copy !req
1228. Una vez, estábamos hablando y suelta:
Copy !req
1229. "Hoy he dormido mis ocho horas".
O algo así.
Copy !req
1230. Ocho horas.
Copy !req
1231. ¿Recordáis el número que hacía
en Star Search?
Copy !req
1232. Siempre seguía la misma estructura,
Copy !req
1233. pero nunca le vi hacerlo
de la misma manera.
Copy !req
1234. Se inventaba introducciones
para el programa.
Copy !req
1235. - Oh, Star Search.
- Star Search...
Copy !req
1236. "Esta banda lleva tocando
por todo Miami 15 años.
Copy !req
1237. Un gran aplauso para ellos."
Copy !req
1238. Hacía esas cosas. Tenía mucho repertorio.
Copy !req
1239. Le vi hacerlo un montón de veces,
Copy !req
1240. pero nunca igual.
Copy !req
1241. La estructura era la misma,
pero con otro chiste.
Copy !req
1242. También tenía infinidad
de historias antiguas.
Copy !req
1243. Seguramente, de los pueblos de Canadá
o historias de viajantes.
Copy !req
1244. Me encantaba porqué, nada más salía él,
Copy !req
1245. me partía de la risa.
Copy !req
1246. No me pasaba con nadie más,
me reía antes de que empezara.
Copy !req
1247. Salía al escenario
con esas mejillas y esos ojos.
Copy !req
1248. Cuando lo veo, no paro de reírme.
Copy !req
1249. Y no ha hecho nada.
Copy !req
1250. "Norm, ¿qué tal?".
Copy !req
1251. Y dice:
Copy !req
1252. "Me he comprado una granja".
Enseguida, yo sé que es una trola.
Copy !req
1253. Todo es una enorme pérdida de tiempo
y es gracioso.
Copy !req
1254. Sí.
Copy !req
1255. Él lo disfruta.
Copy !req
1256. Disfruta cada segundo.
Copy !req
1257. Su mujer, Ruth, que menciona…
Copy !req
1258. ¡No existe!
Copy !req
1259. La recepcionista, Agnes.
Copy !req
1260. Sí, exactamente.
Copy !req
1261. Recuerdo que me gustó
leer su autobiografía,
Copy !req
1262. pero me decepcioné mucho
nada más empezar
Copy !req
1263. cuando vi que era fantasía.
Copy !req
1264. Quería conocer la vida de Norm,
Copy !req
1265. pero esto era otro sistema solar.
Copy !req
1266. Estábamos viajando.
Estábamos Adam, Rob Schneider,
Copy !req
1267. Norm y unos cuantos más.
Copy !req
1268. A veces, se quedaba con todos.
Copy !req
1269. Pero otras veces, no lo conseguía.
Copy !req
1270. Hablaba sin llegar a ningún sitio.
Copy !req
1271. Casi lo hacía a propósito, ¿sabes?
Copy !req
1272. A veces decía: "Esto es lo que hay…".
Copy !req
1273. Esto es cortesía de Jim Downey,
que hizo Weekend Update con Norm.
Copy !req
1274. Lo que me asombra es que solía…
Copy !req
1275. Hay borradores del programa,
y el directo.
Copy !req
1276. Norm presentaba su número
delante del público de los ensayos.
Copy !req
1277. Algunos chistes no conseguían
absolutamente nada.
Copy !req
1278. A veces, un sketch funciona mejor
en directo que en…
Copy !req
1279. Pero, si un chiste no le hace gracia
al público de los ensayos,
Copy !req
1280. tampoco lo hará en directo. Imposible.
Copy !req
1281. Tenía la prueba irrefutable
de que el chiste iba a ser un fracaso.
Copy !req
1282. Pero a él le gustaba.
Copy !req
1283. Miraba a Downey y le decía:
"Lo contaremos".
Copy !req
1284. Y Downey respondía: "Es un buen chiste.
Copy !req
1285. Venga, lo incluimos".
Ahora bien, aquello…
Copy !req
1286. A mí me gusta
que las cosas me salgan bien.
Copy !req
1287. Y, si tengo pruebas de que voy a fracasar,
Copy !req
1288. tiraré por otro lado.
Copy !req
1289. Lo admitiré.
Copy !req
1290. No soy ese tío,
Copy !req
1291. hay algo en él que no le teme a nada.
Copy !req
1292. Lo que describes,
cuando veía esas secciones,
Copy !req
1293. eran una delicia.
Copy !req
1294. Resultaban muy emocionantes
e interesantes el silencio
Copy !req
1295. - y la alegría de Norm ante el fracaso.
- Con una sonrisa.
Copy !req
1296. Era emocionante.
Copy !req
1297. Era heroico.
Copy !req
1298. Nos decía: "Es un buen chiste
y no lo voy a cambiar".
Copy !req
1299. Se le iluminaban los ojos
cuando nadie se reía.
Copy !req
1300. "Es lo que toca esta noche.
Copy !req
1301. Es lo que hay en el menú.
Copy !req
1302. Os lo vais a comer.
Copy !req
1303. Ahí tenéis".
Copy !req
1304. - Exacto.
- Es una forma perfecta de decirlo.
Copy !req
1305. Es como un jefe de cocina.
Copy !req
1306. "¿Qué vais a saber?
Tenéis un gusto de mierda".
Copy !req
1307. Como si en un restaurante
de sushi no tienen rollos de sushi.
Copy !req
1308. Me gusta que está seguro de…
Copy !req
1309. su sensibilidad.
Copy !req
1310. Es divertido verlo.
Copy !req
1311. Es más que un chiste y una carcajada.
Copy !req
1312. Es el tono, es la actitud.
Copy !req
1313. Hay esa conexión invisible.
Copy !req
1314. "Sabemos lo que tramas, Norm".
Copy !req
1315. Nos encanta.
Copy !req
1316. Es igual que el rock and roll.
Copy !req
1317. Hace lo que quiere, con un par.
Copy !req
1318. Es muy ochentero.
Copy !req
1319. Era genial.
Copy !req
1320. Una vez vino al programa,
Copy !req
1321. era en tu antiguo estudio,
The Late Night Show. Y él…
Copy !req
1322. Entré a saludar antes de empezar.
Copy !req
1323. Está en el camerino detrás de la puerta,
Copy !req
1324. desconsolado porque había apostado
en una partida importante.
Copy !req
1325. ¡Sí, y se enfadaba!
Copy !req
1326. Yo tenía que asegurarme
de que estaba bien.
Copy !req
1327. Había que darse prisa.
Copy !req
1328. Recuerdo que decía: "¡Es una pasta!".
Copy !req
1329. Sí.
Copy !req
1330. Oigo a la banda tocar.
Copy !req
1331. El programa va a ser un éxito
Copy !req
1332. con un hombre
que acaba de perder 55 mil…
Copy !req
1333. A saber cuánto perdió.
Copy !req
1334. Acababa de quedarse pobre.
Copy !req
1335. Exacto, sí.
Copy !req
1336. ¿Sabemos si lo dejó?
Copy !req
1337. - No lo sé.
- No sé…
Copy !req
1338. No estoy seguro.
Copy !req
1339. Cuando lo escuchaba leer su libro
o su audiolibro,
Copy !req
1340. describe su ludopatía
de una manera muy poética.
Copy !req
1341. Habla de la ruleta.
Copy !req
1342. - La ruleta.
- Sí.
Copy !req
1343. - En el audiolibro.
- Es muy optimista…
Copy !req
1344. Es adicto a la esperanza de ganar.
Copy !req
1345. Es imposible hablar de Norm
sin sacar el tema,
Copy !req
1346. porque todos sabemos
que el juego era parte de su vida.
Copy !req
1347. Y él... No se puede…
Copy !req
1348. En sus monólogos,
siempre apuesta todo al 17 rojo
Copy !req
1349. o al 35 negro.
Copy !req
1350. Es increíble.
Copy !req
1351. Al final, es la misma emoción.
Copy !req
1352. Es verdad, es interesante.
Copy !req
1353. "No voy a aceptarlo. ¿Sabéis?".
Copy !req
1354. Tengo una anécdota graciosa
de Norm y el juego.
Copy !req
1355. Pasó de verdad
porque no tiene mucho sentido.
Copy !req
1356. Vivíamos en el mismo bloque.
Copy !req
1357. Subí a verle en la habitación.
Copy !req
1358. Entramos en su piso.
Copy !req
1359. Nada más entrar, todo era un desastre.
Copy !req
1360. Lo estamos pasando bien y digo:
"¿Tienes un refresco?".
Copy !req
1361. Abro la nevera y, lo juro por Dios,
Copy !req
1362. había fichas por valor de 25 mil dólares.
Copy !req
1363. Tenía fichas de Atlantic City
en la nevera. "Pero ¿y esto?".
Copy !req
1364. Y me dice: "Gané a lo grande el viernes".
Copy !req
1365. "¿Y por qué no lo cobraste, tío?".
Copy !req
1366. "Me lo traje
para poder pedirle a Bernie Brillstein
Copy !req
1367. que me ayude a no pagar impuestos".
Copy !req
1368. Y digo: "Ah".
Copy !req
1369. "Lo devuelvo el lunes.
Copy !req
1370. Me dijo que daba igual,
que sigo teniendo que pagar impuestos".
Copy !req
1371. Y bueno, le digo: "Vaya putada".
Copy !req
1372. Lo veo en Saturday Night Live
el lunes y le digo:
Copy !req
1373. "¿Lo has cobrado ya?".
"Lo he perdido todo".
Copy !req
1374. Bajamos en el ascensor.
Copy !req
1375. Había limusinas para llevarnos
a la fiesta de después.
Copy !req
1376. Nos subimos y Max, el chófer, dice:
Copy !req
1377. "A veces Norm nos lleva a Atlantic City".
Copy !req
1378. Se salta la fiesta para ir directamente
y ese lunes, cuando vuelve,
Copy !req
1379. "Guarda fichas en la nevera
Copy !req
1380. porque nadie mira en la nevera
si le roban".
Copy !req
1381. - ¡Qué bueno!
- Un genio.
Copy !req
1382. - Mejor que Bernie.
- Me lo apunto.
Copy !req
1383. Es fantástico.
Copy !req
1384. Caray.
Copy !req
1385. Tenéis suerte
de haber trabajado con él así.
Copy !req
1386. Sí.
Copy !req
1387. Hay gente en mi profesión…
Copy !req
1388. Es como ir a combates
Copy !req
1389. si lucha Mayweather.
Copy !req
1390. Porque es genial
y no hará muchos combates más.
Copy !req
1391. Este tío.
Copy !req
1392. Iba a decir que me gustó
desde el principio.
Copy !req
1393. Fue verlo y…
Copy !req
1394. Sentí que lo entendía.
Copy !req
1395. En el fondo, sabía que era muy tímido.
Copy !req
1396. Es verdad.
Copy !req
1397. - ¿No creéis?
- Mucho.
Copy !req
1398. - Y tierno.
- Muy tierno.
Copy !req
1399. Hablaba mucho de sus padres.
Copy !req
1400. Quería a su padre más que a nada.
Copy !req
1401. Hablaba mucho de él.
Copy !req
1402. Quería a su madre, su hermano, su hijo…
Copy !req
1403. Muchísimo, era muy sensible.
Copy !req
1404. Cuando perdiste a tu padre y lo hablabais,
Copy !req
1405. seguro que quería hacerte sentir bien.
Copy !req
1406. Era tan bueno y atento
que seguro que pensó
Copy !req
1407. que así lo afrontaría él.
Copy !req
1408. Fue muy considerado.
Copy !req
1409. Y extremadamente empático.
Copy !req
1410. Es muy raro conocer a alguien
en un contexto profesional
Copy !req
1411. que consiguiera hacerme bajar los puños.
Copy !req
1412. Completamente vulnerable…
Copy !req
1413. El tío no tiene ni una pizca de malicia,
Copy !req
1414. a menos que sea tronchante.
Copy !req
1415. - Sí.
- Dave, ¿cuándo se estrena?
Copy !req
1416. Me acuerdo de ella.
Copy !req
1417. - Sí.
- Me acuerdo.
Copy !req
1418. Es irónico, intenté librarme de ella.
Copy !req
1419. No imagino mi vida si no la hubiera hecho
Copy !req
1420. o si no le hubiera conocido.
Copy !req
1421. ¿Sabemos si probó a hacerlo con público?
Copy !req
1422. Algo conocíamos de una gira
que fue antes del coronavirus.
Copy !req
1423. El día antes del confinamiento,
Norm hizo un número que se volvió viral.
Copy !req
1424. - Ah, ¿sí?
- Fue un mate perfecto.
Copy !req
1425. Fue…
Copy !req
1426. Recuerdo que mis colegas y yo
estábamos en Ohio y dijimos:
Copy !req
1427. "¿Viste el número de Norm en YouTube?".
Copy !req
1428. Seguramente siga.
Copy !req
1429. Lo clavó.
Copy !req
1430. - Incluso…
- Es verdad. Improvisando.
Copy !req
1431. Cuando hablaba de la pandemia.
Copy !req
1432. - Fue increíble.
- Fue un mate perfecto.
Copy !req
1433. Se lo sacó de la manga.
Copy !req
1434. Con toda la ansiedad del día antes
de que el mundo entero se confinara.
Copy !req
1435. - Sí.
- Estuvo inmenso.
Copy !req
1436. Joder, fue una pasada.
Copy !req
1437. De nuevo, me hizo sentir
que todo iba a salir bien.
Copy !req
1438. Si estuviera vivo e hiciera
lo que hemos visto esta noche
Copy !req
1439. delante de cientos de personas…
Copy !req
1440. ¿Conseguiría una ovación?
Copy !req
1441. ¿Qué efecto provocaría?
Copy !req
1442. Yo creo que la cuestión es
que toca temas muy controvertidos.
Copy !req
1443. Depende mucho de…
Copy !req
1444. No le hacía falta
conseguir una gran carcajada.
Copy !req
1445. Él seguiría adelante.
Habría cosas que lo petarían,
Copy !req
1446. otras mierdas se lo comerían,
Copy !req
1447. algunos se molestarían y ofenderían
por lo que dice.
Copy !req
1448. Y luego, muchos de nosotros diríamos:
Copy !req
1449. "Tengo que salir de esta
con un chiste buenísimo
Copy !req
1450. porque voy a terminar".
Copy !req
1451. Él diría: "Bueno.
Vamos a seguir hundiéndonos.
Copy !req
1452. Ese será nuestro final".
Copy !req
1453. Estoy seguro de que un número
de 25 minutos arrasaría.
Copy !req
1454. - Sí.
- Cierto.
Copy !req
1455. Duraría unos… con las risas,
Copy !req
1456. duraría unos 35 o 38 minutos fácilmente.
Copy !req
1457. Tendrías indicadores… gente diciendo…
Copy !req
1458. Claro, si lo hubieras practicado.
Copy !req
1459. Y lo del canibalismo.
Copy !req
1460. Cuando dice: "Cae en rojo
y grito: '¡Por qué poco!'".
Copy !req
1461. Hay cosas que son risas aseguradas.
Copy !req
1462. Funcionarían donde sea.
Copy !req
1463. Luego, se aleja de eso un rato.
Copy !req
1464. Se vuelve complicado.
Copy !req
1465. Cuesta entenderlo.
Copy !req
1466. Habría quien se iría.
Copy !req
1467. Es difícil desentenderse… Yo lo vería.
Copy !req
1468. ¿Me explico? Yo me apunto.
Copy !req
1469. - Sí.
- Por supuesto.
Copy !req
1470. Sí.
Copy !req
1471. Es como ver a Mooney cuatro horas.
Copy !req
1472. Llega un punto en el que lo disfrutas
Copy !req
1473. como una experiencia.
Copy !req
1474. Y es muy difícil desentenderse de ello.
Copy !req
1475. Es gracioso verle reconocer
los momentos de silencio.
Copy !req
1476. - Sí.
- Eso.
Copy !req
1477. - Se nota.
- Y me encanta.
Copy !req
1478. - Sí.
- Es genial.
Copy !req
1479. Se nota que…
En su cabeza, tenía público.
Copy !req
1480. Anticipaba la reacción del público.
Copy !req
1481. Lo que me recuerda lo mucho que pensaba
cómo enfocar las cosas.
Copy !req
1482. Parece jazz.
Copy !req
1483. Era muy metódico.
Copy !req
1484. Tiene gracia porque él… ya sabes.
Copy !req
1485. Siempre he oído que Norm
era el cómico que más había leído.
Copy !req
1486. Era muy culto.
Copy !req
1487. Muy inteligente.
Copy !req
1488. Creo que era muy buen matemático.
Cosas que nunca pensarías.
Copy !req
1489. Era muy bueno en esas áreas,
Copy !req
1490. y elegir su dicción
y las palabras que iba a usar,
Copy !req
1491. "¿Qué palabra uso?
Copy !req
1492. ¿Qué diré exactamente?".
Copy !req
1493. Vemos esto…
Copy !req
1494. Porque parece imprudente,
Copy !req
1495. pero lo ha planeado todo implacablemente
Copy !req
1496. y al dedillo.
Copy !req
1497. Y parece que no cuadra.
Copy !req
1498. Pero con él sí.
Copy !req
1499. Sí.
Copy !req
1500. Era su… Perdona, Molly.
Copy !req
1501. Iba a decir antes que…
en los últimos 13 o 14 años,
Copy !req
1502. como tú dices, Conan,
se leía cuatro o cinco libros a la vez.
Copy !req
1503. Literatura rusa,
Copy !req
1504. Mark Twain era su autor favorito.
Copy !req
1505. Le encantaba Huckleberry Finn.
Copy !req
1506. Empezó a leer
sobre Dios y el cristianismo.
Copy !req
1507. - Sí.
- Quería entender a Dios.
Copy !req
1508. - A dónde iba.
- Quizá se sentía cerca de la muerte.
Copy !req
1509. - Sí.
- O pensaba en la muerte,
Copy !req
1510. pero realmente quería entender a Dios.
Copy !req
1511. No sé cómo os sentisteis,
Copy !req
1512. pero Norm estuvo enfermo
durante mucho tiempo,
Copy !req
1513. empeoró y yo no tenía ni idea.
Copy !req
1514. Hablé con mucha gente
que pensaba que lo sabría.
Copy !req
1515. Pensé que a lo mejor era el único.
Copy !req
1516. No quería que nadie lo supiera.
Copy !req
1517. Yo tampoco.
Copy !req
1518. Y…
Copy !req
1519. así que, con lo egocéntrico que soy yo,
Copy !req
1520. creo que muchos pensamos:
"¿Estará enfadado conmigo?".
Copy !req
1521. "¿Le habré hecho algo?".
Copy !req
1522. Porque queríamos que volviera,
Copy !req
1523. pero no pudimos conseguirlo. Él no podía.
Copy !req
1524. No creo que pudiera.
Copy !req
1525. Y no quería dar respuestas
sobre su aspecto quizá.
Copy !req
1526. - Recuerdo que…
- Sí.
Copy !req
1527. Cuando se fue, todos en la comunidad…
Copy !req
1528. Pensamos que éramos
los únicos sin saberlo.
Copy !req
1529. Nos enfadamos y no pudimos decirle
lo mucho que nos importaba.
Copy !req
1530. Me di cuenta de que no le habría hecho
ninguna gracia.
Copy !req
1531. No quería que ninguno le dijéramos…
Copy !req
1532. - Le habría repugnado.
- Le daría un disgusto.
Copy !req
1533. Tratarlo diferente o reírle los chistes.
Copy !req
1534. Piensas en los ratos que pasasteis juntos
Copy !req
1535. cuando estaba enfermo
Copy !req
1536. y te preguntas si eso se manifestó
a causa de la enfermedad.
Copy !req
1537. Exacto.
Copy !req
1538. Me da curiosidad su método,
Copy !req
1539. cómo escribía.
Copy !req
1540. Mi experiencia fue un caos.
Copy !req
1541. Creía que era Evel Knievel.
Copy !req
1542. Que iba a saltar el cañón de Snake River,
le daba igual.
Copy !req
1543. Pero le ponía mucho empeño a lo que hacía.
Copy !req
1544. Y se lo curraba muchísimo.
Copy !req
1545. No sé cuál sería su método,
Copy !req
1546. pero me ha impresionado
lo circunscrito que es esto.
Copy !req
1547. - Sí.
- Cómo…
Copy !req
1548. Garabateaba cosas todo el rato.
Copy !req
1549. Era como la mayoría.
Copy !req
1550. No paraba de apuntar chistes.
Copy !req
1551. - Un trabajazo.
- Sí.
Copy !req
1552. - Sin risas. Mucho trabajo.
- Sí.
Copy !req
1553. Has dicho algo que me ha recordado…
Copy !req
1554. No sé qué estaba contando.
Copy !req
1555. La historia empezaba con que al principio
Copy !req
1556. contaba que iba
a una iglesia de góspel cristiano.
Copy !req
1557. "Yo no creo en nada de esto".
Copy !req
1558. "¿Y por qué ibas?".
Copy !req
1559. Me gustó lo que dijo,
no recuerdo de qué hablaba.
Copy !req
1560. "Me hacía sentir bien".
Copy !req
1561. La última vez que lo vi
fue en The Comedy Store.
Copy !req
1562. Se le veía atípicamente emocionado.
Copy !req
1563. - Sí.
- Y como que…
Copy !req
1564. Cuando nos separamos, estaba emocionado.
Copy !req
1565. Hay una foto de los dos
Copy !req
1566. y el cogote de Chris Rock.
La puse en mi especial.
Copy !req
1567. Esa foto aparece al final de The Closer.
Copy !req
1568. Fue la última vez que lo vi.
Copy !req
1569. Allí se plantó.
Copy !req
1570. Vino, se puso a mi lado
y miró hacia arriba.
Copy !req
1571. Pensándolo después, me di cuenta
de que estaba posando para la foto.
Copy !req
1572. Como un regalo.
Copy !req
1573. Qué bonito.
Copy !req
1574. Fue una despedida muy apropiada.
Copy !req
1575. - Eso es muy bonito, Dave.
- Ya.
Copy !req
1576. ¿Y cuándo se emocionó
al despedirte en el programa?
Copy !req
1577. En aquel momento, como sugiere Conan,
Copy !req
1578. yo no sabía que estaba enfermo.
Fue una sorpresa.
Copy !req
1579. Al pensar en aquel momento,
Copy !req
1580. él ya sabría bien
lo que le deparaba el futuro
Copy !req
1581. y cuánto tiempo tenía.
Copy !req
1582. Siempre me tomé como un enorme cumplido
Copy !req
1583. que mi estado anímico le afectara.
Copy !req
1584. - Cierto.
- Pero, ahora, la verdad,
Copy !req
1585. él sabía mucho más
aparte de que yo me iba.
Copy !req
1586. Estaba loco contigo.
Copy !req
1587. - Y tanto.
- Muy tierno.
Copy !req
1588. Una vez lo vi en tu programa y dijo:
Copy !req
1589. "He visto más atardeceres
de los que veré".
Copy !req
1590. Te lo dijo en el programa.
Copy !req
1591. Por si te dicen otra cosa.
Copy !req
1592. - Perdona.
- No pasa nada.
Copy !req
1593. Le cortaría y diría:
"Nos vamos con Al Roker".
Copy !req
1594. Seguramente fuera a decir algo profundo.
Copy !req
1595. Y yo: "Genial, Norm.
Copy !req
1596. Al Roker ha subido tres pisos
para estar aquí esta noche.
Copy !req
1597. Y no respondió nada. Al Roker".
Copy !req
1598. Lo vi en el 40 aniversario del programa.
Copy !req
1599. No sabía que tenía cáncer.
Copy !req
1600. Recuerdo que me dijo:
Copy !req
1601. "Te quiero, Molly". Lo soltó sin más.
Copy !req
1602. Creo que… Me dio la sensación
Copy !req
1603. de que tenía como prisa
Copy !req
1604. de decir exactamente lo que pensaba
en ese momento.
Copy !req
1605. Porque quizá no habría otro.
Copy !req
1606. "Algo le pasa a Norm".
Copy !req
1607. La última vez que le vi con regularidad
Copy !req
1608. fue en una gira a la que fuimos.
Copy !req
1609. ¿Vosotros tres?
Copy !req
1610. - Y un par más.
- Teníamos un grupo.
Copy !req
1611. - Un grupo.
- Para joder.
Copy !req
1612. Una vez, estaba él discutiendo
con Schneider sobre monólogos y dice:
Copy !req
1613. "Soy el mejor humorista
de todos nosotros".
Copy !req
1614. Y todos dijimos: "Sí".
Copy !req
1615. Es verdad.
Copy !req
1616. Nadie se lo discutió.
Copy !req
1617. - Dijeron: "Vale".
- Es verdad.
Copy !req
1618. Me parece justo, la verdad.
Copy !req
1619. "Claro".
Copy !req
1620. Lo bueno era…
Copy !req
1621. que, estuviéramos volando,
en un bus o entre bambalinas,
Copy !req
1622. él se ponía a hacer sketches.
Copy !req
1623. Quería seguir… Me gusta eso.
Copy !req
1624. Un cómico que es gracioso
y también se ríe.
Copy !req
1625. Es bonito que un cómico también se ría,
Copy !req
1626. en vez de ser solo el que hace reír.
Copy !req
1627. Les gusta reírse con la gente.
Fue una puta pasada.
Copy !req
1628. Llevaba un sombrero de vaquero.
Copy !req
1629. Compró un sombrero de vaquero
y se lo ponía.
Copy !req
1630. - Por todas partes.
- Fue muy raro.
Copy !req
1631. Actuaba sentado.
Copy !req
1632. A veces se sentaba.
Copy !req
1633. A veces llegaba tarde por las mañanas.
Copy !req
1634. Todos nos estábamos marchando ya
y yo le decía:
Copy !req
1635. "Norm, tío, venga,
tenemos que llegar a tal sitio".
Copy !req
1636. Y me echaba una mirada.
Copy !req
1637. Y, cuando falleció, me di cuenta
Copy !req
1638. de que estaba como diciendo:
Copy !req
1639. "¿Qué coño quieres de mí? Estoy mal".
Copy !req
1640. "Ya, vale".
Copy !req
1641. Pero ¿nunca dijo nada más?
Copy !req
1642. - Nunca, nada.
- Ya. Vaya.
Copy !req
1643. Pero sí que se emocionaba bastante.
Copy !req
1644. Durante toda la gira, de repente,
se le llenaban los ojos de lágrimas
Copy !req
1645. y decía: "Esto es maravilloso".
Copy !req
1646. La gira y pasar tiempo juntos.
Copy !req
1647. Comíamos todos juntos.
Copy !req
1648. - Sí.
- De todo.
Copy !req
1649. Y era de lo más… Era muy divertido verlo.
Copy !req
1650. Tenía energía para dar y regalar.
Copy !req
1651. Lo malo de no contárselo a la gente,
Copy !req
1652. me preocupaba un poco, es que…
Copy !req
1653. Me enfadé porqué, durante el proceso,
Copy !req
1654. quedábamos para cenar y luego, cancelaba.
Copy !req
1655. No sabía si se hacía el gracioso o…
Pero era frustrante
Copy !req
1656. porque le decía: "Si te da miedo
el coronavirus, vente a casa.
Copy !req
1657. Así estamos solos y dejamos distancia".
Copy !req
1658. "Sí, me parece bien.
Copy !req
1659. Pasar una buena noche con Davey".
Copy !req
1660. Y luego, dice…
Copy !req
1661. Un día, le pregunto dónde está.
Copy !req
1662. "No puedo, hay covid".
Copy !req
1663. "Ya lo sé, lo hemos hablado".
Copy !req
1664. Una semana después, dice: "¿Cenamos?".
Copy !req
1665. Y yo como… lo reviento.
Copy !req
1666. Pero no sé si era…
Copy !req
1667. Creo que lo pensaría
Copy !req
1668. y diría: "No me siento bien".
Copy !req
1669. Más tarde, ya me empecé a molestar
porque le digo:
Copy !req
1670. "Vente a casa". No sabía lo que pasaba,
Copy !req
1671. si lo hubiera sabido, habría dado igual.
Copy !req
1672. Soy igual porque me encantaría
cenar con cada uno, pero nunca pasará.
Copy !req
1673. Ya.
Copy !req
1674. Todos lo hemos intentado.
Copy !req
1675. Lo hemos intentado.
Copy !req
1676. Raquel Lajo Fuentes
Copy !req
1677. Esa noche dije: "¿Dónde estás?".
Copy !req
1678. "No puedo, es COVID".
Copy !req
1679. Y yo: "Lo sé, acabamos de hablar de eso".
Copy !req
1680. Una semana después:
"¿Quieres ir a cenar?".
Copy !req
1681. Y yo peleaba por vernos.
Copy !req
1682. Pero no sé si era...
Copy !req
1683. Creo que lo pensó
Copy !req
1684. y dijo que no se sentía bien o algo.
Copy !req
1685. Pero después me molesté porque
Copy !req
1686. le dije que fuera. No sabía qué pasaba,
Copy !req
1687. pero de haber sabido, le diría:
"Lo que tú quieras".
Copy !req
1688. Soy un poco así porque me gustaría cenar
Copy !req
1689. con cada uno, pero no pasará.
Copy !req
1690. Sí.
Copy !req
1691. Todos lo intentamos, Dave.
Copy !req
1692. Todos lo intentamos.
Copy !req
1693. Laura De Alba
Copy !req