1. ¿Quién carajos eres?
Copy !req
2. ¿Yo? No soy...
Copy !req
3. ¡Por favor!
Copy !req
4. ¡Carajo!
Copy !req
5. Se te fue la basura.
Copy !req
6. Se te fue la basura.
Copy !req
7. Cuelga el teléfono.
Copy !req
8. No queremos problemas.
Copy !req
9. Tu dinero. Efectivo.
Copy !req
10. ¡Ahora!
Copy !req
11. Eso es todo lo que hay.
Copy !req
12. ¿Eso es todo?
Copy !req
13. Uso tarjeta.
Copy !req
14. ¡Dios!
Copy !req
15. No encontré nada.
Copy !req
16. ¿Y su reloj?
Copy !req
17. ¿Vale algo?
Copy !req
18. Para mí, sí.
Copy !req
19. Llévatelo.
Copy !req
20. Dame tu anillo.
Copy !req
21. ¡Dame tu puto anillo!
Copy !req
22. ¡Oye!
Copy !req
23. ¡Oye!
Copy !req
24. ¡Oye, quítate de encima! ¡Ahora!
Copy !req
25. ¡Quítate de encima! ¡Basta!
Copy !req
26. ¡Juro que te voy a disparar!
Copy !req
27. ¡Papá!
Copy !req
28. ¡Ahora!
Copy !req
29. Suéltalo, hijo.
Copy !req
30. ¿Qué?
Copy !req
31. Dije que lo sueltes.
Copy !req
32. - ¡Oye!
- ¿Qué, qué?
Copy !req
33. ¡Deténganse, por favor!
Copy !req
34. Llévense lo que quieran
y váyanse, por favor.
Copy !req
35. ¡Cállate!
Copy !req
36. Vámonos de aquí.
Copy !req
37. ¡Mi amor, vámonos!
Copy !req
38. Escogiste la casa equivocada.
Copy !req
39. Carajo.
Copy !req
40. Cállate.
Copy !req
41. ¿Qué demonios, papá?
Copy !req
42. No puedo creer
que dejé que esto pasara.
Copy !req
43. Mi bella esposa,
mis hermosos hijos.
Copy !req
44. Mi hogar, se metieron con una maldita...
Copy !req
45. Señor Mansell.
Copy !req
46. ¿Disculpe?
Copy !req
47. Conque así se metieron.
¿Usando una caja de pizza?
Copy !req
48. Sí.
Copy !req
49. ¿Y el palo de golf?
Copy !req
50. ¿No intentó golpearla?
Copy !req
51. Ella tenía...
Copy !req
52. Le podrías haber ganado, papá.
Copy !req
53. Mire, hizo lo correcto, señor Mansell.
Copy !req
54. Sabe, si hubiera sido mi familia...
Copy !req
55. Los vamos a dejar descansar.
Copy !req
56. Solamente mantenga
la cochera cerrada, ¿de acuerdo?
Copy !req
57. Hola, papá.
Copy !req
58. Hola, nena.
¿No puedes dormir?
Copy !req
59. No.
Copy !req
60. Bueno.
Copy !req
61. ¿Estás asustada?
Copy !req
62. ¿Por qué lo estaría?
Tú estás aquí.
Copy !req
63. Sí.
Copy !req
64. ¿Papá?
Copy !req
65. Dime.
Copy !req
66. Necesitamos un gato.
Copy !req
67. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
68. Sí.
Copy !req
69. Estaba pensando lo mismo.
Copy !req
70. ¡Por favor!
Copy !req
71. ¡Carajo!
Copy !req
72. Debo hacer un reporte sobre un veterano,
para la clase de historia.
Copy !req
73. Podría entrevistarte a ti.
Copy !req
74. Sí, claro, hijo.
Copy !req
75. Bueno, era un auditor,
algo así como un don nadie.
Copy !req
76. Así que será una historia aburrida.
Copy !req
77. Sí, en realidad no me importa.
Copy !req
78. Solo quiero terminar ya el proyecto.
Copy !req
79. ¿Qué tal tu tío Charlie?
Él fue un soldado de verdad.
Copy !req
80. - No quise decir...
- No, tu mamá tiene razón.
Copy !req
81. Sabes, en realidad ya le dejé un mensaje.
Copy !req
82. Intentaré otra vez.
Copy !req
83. Podrías intentar con el abuelo.
Él sí vio algo de acción.
Copy !req
84. Sí, tal vez.
Copy !req
85. Que tengas un buen día.
Copy !req
86. Se te fue la basura.
Copy !req
87. Yo solo...
Copy !req
88. Me serví todo el café.
Copy !req
89. Ten un buen día, Hutch.
Copy !req
90. Sí. Tú también.
Copy !req
91. ¡Niños, hay que irnos!
Rápido, vámonos.
Copy !req
92. Sí. Colócate el cinturón, ¿sí?
Copy !req
93. Muy bien.
Copy !req
94. Hola.
Copy !req
95. Escuché que tuvieron
una noche emocionante.
Copy !req
96. Sí, solo fue...
Copy !req
97. Ojalá hubieran escogido mi casa.
Copy !req
98. Me habría hecho bien el ejercicio.
Copy !req
99. Eso es nuevo.
Copy !req
100. Genial, ¿no?
El viejo estiró la pata.
Copy !req
101. No tenía mucho que dejar,
pero al menos saqué algo.
Copy !req
102. Cariño, vámonos.
Hay que irnos.
Copy !req
103. Mis condolencias.
Copy !req
104. No hay por qué afligirse.
Copy !req
105. Aun así es espléndido, ¿no?
Copy !req
106. Un Challenger del 72. 4.9 litros V-8.
Copy !req
107. De cero a 100 en...
Estoy a punto de averiguarlo.
Copy !req
108. ¿Qué hay, una rata o una zarigüeya?
Copy !req
109. No sé.
Copy !req
110. Y bien...
Copy !req
111. Buenos días, Charlie.
Copy !req
112. ¿Es cierto lo que escuché?
Copy !req
113. Depende de con quién hablaste.
Copy !req
114. Bueno, habló tu hijo.
Copy !req
115. Entonces, sí, es cierto.
Copy !req
116. Ahora bien, él dice
que tenías a uno desprevenido.
Copy !req
117. ¿Por qué no acabaste con ellos?
Copy !req
118. Digo, demonios, es pan comido.
Copy !req
119. Quería que el daño fuera mínimo.
Copy !req
120. ¿Sí?
¿Qué tal te funcionó?
Copy !req
121. Todos están a salvo.
Copy !req
122. ¡Santo cielo!
Copy !req
123. Descuida, tiene el seguro puesto.
Copy !req
124. Espera.
Copy !req
125. Ya. Ahí está, ¿lo ves?
Copy !req
126. Ahora bien...
Copy !req
127. no hay nada
que apague las luces tan rápido...
Copy !req
128. como una maldita bala en la cabeza.
Copy !req
129. Tómala.
Copy !req
130. No la quiero.
Copy !req
131. No es cuestión de querer, Hutch.
Copy !req
132. Es la ley de la necesidad.
Copy !req
133. Así que, mantén a salvo a mi hermana.
Copy !req
134. Hola.
Copy !req
135. Hola. Imagino que Becca te llamó.
Copy !req
136. Lo hizo.
Copy !req
137. Y creo que hiciste lo mejor que pudiste.
Copy !req
138. Es decir, siendo como tú eres.
Copy !req
139. Sí, te entiendo.
Copy !req
140. Oye, hablemos
de que quieres comprar este lugar.
Copy !req
141. ¿Tienes tantas ganas
de liberarte de Charlie y de mí?
Copy !req
142. Eddie, tú eres familia.
Copy !req
143. Solo quiero que disfrutes de tu jubilación
y Charlie de su juventud.
Copy !req
144. Es una oferta justa.
Copy !req
145. Pero no excelente, sabes.
Copy !req
146. Levanté esta empresa
de la nada con mis propias manos.
Copy !req
147. Si voy a venderla, quiero que sea...
Copy !req
148. una oferta maravillosa.
Copy !req
149. - ¿Entiendes?
- Sí.
Copy !req
150. Y bien,
¿por qué quieres este lugar?
Copy !req
151. Supongo que quiero
algo que sea mío, ¿entiendes?
Copy !req
152. Lo entiendo.
Copy !req
153. Oye, Hutch.
Copy !req
154. Yo te apoyo.
Copy !req
155. Suena bien.
Copy !req
156. ¿Cuánto llevas escuchando?
Copy !req
157. Lo suficiente para saber
que te estás volviendo muy bueno.
Copy !req
158. Sí.
Copy !req
159. Cuando estás oficialmente muerto,
te sobra mucho tiempo, ¿sabes?
Copy !req
160. Una vida dura.
Copy !req
161. Cuéntame de anoche.
Copy !req
162. Las noticias vuelan, ¿no?
Copy !req
163. Oye, si ellos saben, yo sé. ¿Entiendes?
Copy !req
164. Eran dos...
Copy !req
165. un hombre y una mujer.
Copy !req
166. Cerca de los treinta años, diría yo.
Copy !req
167. Estaban asustados...
Copy !req
168. desesperados.
Copy !req
169. Ella tenía una pistola.
Copy !req
170. ¿Qué tipo?
Copy !req
171. Un viejo revólver 38 Especial.
Copy !req
172. En la cacha tenía cinta aislante.
Copy !req
173. Una Smith & Wesson.
Copy !req
174. Hacía mucho que no la disparaban.
Copy !req
175. Y estaba...
Copy !req
176. vacía.
Copy !req
177. ¿En serio?
Copy !req
178. En serio.
Copy !req
179. Ahora entiendo por qué no hiciste
lo que no hiciste.
Copy !req
180. ¿Qué se llevaron?
Copy !req
181. No mucho.
Solo unos cuantos dólares.
Copy !req
182. Supongo que pudo haber sido peor, amigo.
Copy !req
183. Sí.
Copy !req
184. Mira, sé lo que estás pensando
y desearía que no lo hicieras.
Copy !req
185. No hagas nada estúpido, ¿me escuchas?
Copy !req
186. Hola, papá.
Copy !req
187. ¿Has estado comiendo?
Copy !req
188. ¿Qué?
Copy !req
189. ¿Estás bien?
Copy !req
190. Sí, estoy bien.
Copy !req
191. No pareces estarlo.
Copy !req
192. ¿Recuerdas quiénes solíamos ser, Hutchie?
Copy !req
193. Yo sí.
Copy !req
194. Hola, hijo.
Copy !req
195. ¿Qué tal la escuela?
Copy !req
196. Bien.
Copy !req
197. Hola, cariño.
Copy !req
198. Vamos, ayúdame.
Copy !req
199. ¿Qué tal tu día?
Copy !req
200. - Fue lo que fue.
- No la encuentro.
Copy !req
201. ¿Qué no puedes encontrar?
Copy !req
202. Mi pulsera de gatito.
Copy !req
203. ¿Dónde estaba?
Copy !req
204. Aquí adentro.
Copy !req
205. No se la habrán robado, ¿o sí?
Copy !req
206. Cariño, seguro aparecerá.
Copy !req
207. ¿Tan rápido de regreso?
Copy !req
208. Hola, papá.
Copy !req
209. Hay algo que tengo que hacer.
Copy !req
210. Será mejor que lo hagas.
Copy !req
211. Agente Mansell. FBI.
Copy !req
212. - Busco a...
- Es vieja.
Copy !req
213. ¿Qué?
Copy !req
214. Tu identificación, tu placa...
Copy !req
215. venció hace unos 20 años.
Copy !req
216. Y estoy seguro
de que no eres el de la foto.
Copy !req
217. Entonces...
Copy !req
218. ¿Quién eres?
Copy !req
219. Solo soy un hombre...
Copy !req
220. que busca a una persona.
Copy !req
221. Sí, bueno, no deberías exhibir
lana de esa manera por aquí, hermano.
Copy !req
222. Hay tres tipos de personas que,
como dices, "exhiben lana"...
Copy !req
223. personas que no saben lo que hacen,
personas que buscan intimidar...
Copy !req
224. y personas como yo,
que desean con cada fibra de su ser...
Copy !req
225. que alguien intente quitársela.
Copy !req
226. Gracias por su servicio.
Copy !req
227. También tú, anciano.
Copy !req
228. ¿Alguien se anima?
Copy !req
229. ¿Cómo puedo ayudarle?
Copy !req
230. Dirígeme hacia esta persona.
Copy !req
231. Yo hablo, tú escuchas.
Copy !req
232. Ustedes saben por qué estoy aquí.
Copy !req
233. Porque soy un buen hombre.
Un hombre de familia.
Copy !req
234. Sobre todo, soy un hombre
que no merecía tu pistola en la cara.
Copy !req
235. Ahora, el reloj.
Copy !req
236. La pulsera de gatito.
Copy !req
237. No sé de qué demonios hablas...
Copy !req
238. ¡Dame la maldita pulsera de gatito,
hijo de puta!
Copy !req
239. ¡No sé de qué hablas! ¡Lo juro por Dios!
Copy !req
240. - La maldita pulsera.
- Te ayudo a encontrarla.
Copy !req
241. ¡Espera! ¡Por favor, hermano!
Copy !req
242. ¡No sé dónde está!
¡Lo juro por Dios, no lo sé!
Copy !req
243. ¡Por favor!
Copy !req
244. - Solo vete.
- ¡Por favor, no la lastimes!
Copy !req
245. Carajo.
Copy !req
246. ¡Autobús!
Copy !req
247. - ¡Autobús! ¡Autobús!
- ¡Autobús!
Copy !req
248. ¡Vamos! ¡Autobús!
Copy !req
249. Dicen que Dios
no cierra una puerta sin abrir otra.
Copy !req
250. ¡Abre! ¡Abre! ¡Por favor! Por favor.
Copy !req
251. Por favor, Dios. Abre esa puerta.
Copy !req
252. ¡Oye!
Copy !req
253. ¡Vamos!
Copy !req
254. Sí.
Copy !req
255. No.
Copy !req
256. No se puede beber en el autobús.
Copy !req
257. ¿Quieres un trago?
Copy !req
258. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
259. Esta niña llegará a salvo
a casa esta noche.
Copy !req
260. Espero que a estos idiotas
les guste la comida de hospital.
Copy !req
261. ¿Una chica sola en el autobús, de noche?
Copy !req
262. - Es muy estúpido.
- Es estúpido, ¿no?
Copy !req
263. Oigan. Miren, miren.
Copy !req
264. ¿Todavía estás aquí, anciano?
Copy !req
265. Les voy a partir la cara.
Copy !req
266. Esperen, yo me encargo. Yo me encargo.
Copy !req
267. Maldición.
Copy !req
268. ¡No inventes!
Copy !req
269. ¿Qué rayos estás diciendo?
Copy !req
270. ¡Mi nariz está rota!
Copy !req
271. Mis dientes.
Copy !req
272. - ¿Es grave?
- Sí.
Copy !req
273. ¡Carajo!
Copy !req
274. ¿Señor, está usted...
Copy !req
275. ¡Corre!
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. Una disculpa por el desorden.
Copy !req
278. Hola.
Copy !req
279. Hola.
Copy !req
280. No podía dormir.
Copy !req
281. ¿A dónde fuiste?
Copy !req
282. Sí.
Copy !req
283. Ha sido un día difícil.
Copy !req
284. Eso veo.
Copy !req
285. Como en los viejos tiempos, ¿no?
Copy !req
286. Te extraño.
Copy !req
287. Aquí estoy, Hutch.
Copy !req
288. Siempre estoy aquí.
Copy !req
289. Lo sé.
Copy !req
290. Hoy...
Copy !req
291. estaba pensando...
Copy !req
292. ¿En qué?
Copy !req
293. En que...
Copy !req
294. Becca...
Copy !req
295. no nos hemos abrazado
en mucho tiempo.
Copy !req
296. No nos hemos besado en...
Copy !req
297. no sé cuánto.
Copy !req
298. No hemos tenido sexo en meses.
Copy !req
299. No hemos hecho el amor en años.
Copy !req
300. Pareces estar tan distante.
Copy !req
301. Sé que no es justo decirlo así...
Copy !req
302. pero simplemente...
Copy !req
303. te extraño.
Copy !req
304. ¿Recuerdas quiénes solíamos ser?
Copy !req
305. Yo sí.
Copy !req
306. Te pasaste, imbécil.
Copy !req
307. Hola.
Copy !req
308. Cortesía de la casa, señor.
Copy !req
309. Bien, señores.
Copy !req
310. ¿Es de su agrado
la seguridad para el Obshak?
Copy !req
311. Estamos satisfechos.
Copy !req
312. Pero hay rarezas en tu operación.
Copy !req
313. ¿Por qué este tipo negro
está en su equipo?
Copy !req
314. Escoge tus palabras con cuidado...
Copy !req
315. o te las vas a tragar.
Copy !req
316. Su color puede no ser igual al nuestro...
Copy !req
317. pero Pavel es tan ruso como nosotros.
Copy !req
318. Olimpiadas de Moscú, 1980.
Copy !req
319. Mi padre era etíope.
Un corredor de fondo.
Copy !req
320. ¿Cómo le fue?
Copy !req
321. ¿A quién le importa?
Nos abandonó a mi madre y a mí.
Copy !req
322. Y ha salido adelante solo.
Copy !req
323. Basta de hablar de este Otelo.
Copy !req
324. Yulian.
Copy !req
325. Tus cantos y bailes son...
Copy !req
326. algo inapropiados para alguien...
Copy !req
327. que protege muchísimo
de nuestro efectivo.
Copy !req
328. No inspira confianza, ¿entiendes?
Copy !req
329. ¿Ya sientes confianza?
Copy !req
330. Yulian, yo solo...
Copy !req
331. ¿Sabes quién es él?
Copy !req
332. ¿O quién era?
Copy !req
333. Ilumíname.
Copy !req
334. Un accionista con el 3% del Obshak.
Copy !req
335. Qué lástima.
Copy !req
336. Por lo tanto...
Copy !req
337. ahora sus acciones son nuestras.
Copy !req
338. ¡Salud!
Copy !req
339. ¿Sí?
Copy !req
340. Ay, hermanito...
Copy !req
341. ¿Volverá a caminar?
Copy !req
342. Señor, estamos revisando sus signos...
Copy !req
343. pero el daño a su cerebro es...
Copy !req
344. ¿Teddy está jodido?
Copy !req
345. Muy jodido.
Copy !req
346. ¿Qué demonios hacía en un autobús?
Copy !req
347. Ni idea.
Copy !req
348. ¿Tendrá que ver con el Obshak?
Copy !req
349. ¡Todo tiene que ver con el Obshak!
Copy !req
350. ¿Cuánto más vamos a cuidarlo?
Copy !req
351. Un par de días.
Copy !req
352. Una eternidad.
Copy !req
353. - Yulian...
- ¡Carajo!
Copy !req
354. ¿Quién le hizo esto a mi hermano?
Copy !req
355. Había un hombre.
Nos atacó, sin provocación.
Copy !req
356. ¿Un hombre?
¿Estás bromeando?
Copy !req
357. No, señor.
¡No, señor!
Copy !req
358. ¡No me mientas!
Copy !req
359. - No estoy... ¡Basta!
- ¡No me mientas!
Copy !req
360. - ¡No miento!
- ¡Jamás me mientas!
Copy !req
361. No te atrevas a mentirme.
Copy !req
362. No le miento. Lo juro.
Copy !req
363. Yulian...
Copy !req
364. Por favor, no se enoje más.
Copy !req
365. Odiaba a Teddy.
Copy !req
366. Tus palabras pueden ser ciertas...
Copy !req
367. pero no dejan de ser imprudentes.
Copy !req
368. ¿Qué se le puede hacer?
Copy !req
369. Uno no elige a su familia.
Copy !req
370. Así es.
Copy !req
371. ¿Cómo encuentro a este hombre?
Copy !req
372. Buenos días.
Copy !req
373. Buenos días.
Copy !req
374. ¿Qué te pasó?
Copy !req
375. Papá, te ves fatal.
Copy !req
376. Deberías ver a los otros.
Copy !req
377. Cuando lo derribaste...
Copy !req
378. lo hiciste muy bien.
Copy !req
379. Me apoyaste, y estoy orgulloso de ti.
Copy !req
380. Buenos días.
Copy !req
381. Buenos días.
Copy !req
382. Habla Hutch.
Copy !req
383. Lo de anoche, ¿fuiste tú?
Copy !req
384. Habíamos acordado
no usar teléfonos fijos.
Copy !req
385. Tranquilo. Tengo 30 segundos.
Copy !req
386. De acuerdo. Hable.
Copy !req
387. ¿Y bien, cómo se sintió?
Copy !req
388. Como el día de la salvación.
Copy !req
389. Sí, no lo dudo.
Copy !req
390. Me alegra que tu recaída
te haya hecho sentir tan bien...
Copy !req
391. pero ahora tienes un gran problema.
Copy !req
392. ¿Sí?
Copy !req
393. Uno de esos tipos
era hermano de Yulian Kuznetsov...
Copy !req
394. y no quieres meterte con él, Hutch.
Copy !req
395. Es en serio.
Pregúntale al Barbero. Él sabe.
Copy !req
396. Fue un incidente aislado, señor.
Copy !req
397. Yulian Kuznetsov.
Pregúntale al Barbero.
Copy !req
398. ¿Quién era?
Copy !req
399. Uno de nuestros distribuidores.
Copy !req
400. Oye, tengo una idea.
Copy !req
401. ¿Qué les parece si hoy
preparo esa lasaña que les fascina?
Copy !req
402. Ya saben, desde cero, como antes.
Hace mucho no la hago.
Copy !req
403. Lasaña.
Copy !req
404. Me encantaría.
Copy !req
405. ¡VISITA AL BARBERO!
Copy !req
406. ME LO AGRADECERÁS DESPUÉS.
Copy !req
407. Caballeros.
Copy !req
408. Señor Mansell.
Copy !req
409. Ha pasado algo de tiempo.
Copy !req
410. Así es.
Copy !req
411. Dígame por favor,
¿qué podemos hacer por usted, buen señor?
Copy !req
412. ¿Qué puedes decirme
sobre Yulian Kuznetsov?
Copy !req
413. ¿Así de predecible soy ahora?
Copy !req
414. Desde mi asiento, señor Mansell...
Copy !req
415. todos lo son.
Copy !req
416. Para no hacer el cuento largo...
Copy !req
417. realmente es muy malo.
Copy !req
418. Córtale las manos y déjalas en la calle.
Copy !req
419. Un sociópata con conexiones, financiado,
con recursos para complicar las cosas.
Copy !req
420. No quiero ninguna puta sorpresa.
Copy !req
421. Así que es un tipo malo.
Copy !req
422. ¿Tiene algún pasatiempo?
Copy !req
423. Colecciona arte,
con valor de ocho o nueve cifras.
Copy !req
424. ¿Algo bueno?
Copy !req
425. Qué sé yo.
Copy !req
426. Pero lo que sí sé
es que si aún no sabe quién es usted...
Copy !req
427. pronto lo sabrá.
Copy !req
428. ¿Qué averiguaste?
Copy !req
429. Encontré a su papá.
Copy !req
430. Está en un asilo
para ancianos en el centro.
Copy !req
431. Eso no es mucho.
Copy !req
432. Yo no me preocuparía por este tal Hutch.
Copy !req
433. El tipo parece ser simple y ordinario.
Copy !req
434. Si no puedes reconocer
un lobo con piel de oveja...
Copy !req
435. me cuestiono
la viabilidad de tu empleo aquí.
Copy !req
436. Tengo un amigo en el Pentágono.
Copy !req
437. Seguiré buscando.
Copy !req
438. Un paquete de chantaje en proceso.
Copy !req
439. O TU FAMILIA RECIBIRÁ ESTO.
Copy !req
440. ¿Qué carajos?
Copy !req
441. ¿Qué?
Copy !req
442. Y si no puede encargarse
de un cabo suelto como usted...
Copy !req
443. tendría que dejar su parte del Obshak.
Copy !req
444. ¿El Obshak?
Copy !req
445. Es como una cuenta para el retiro
de la mafia rusa.
Copy !req
446. Son cientos de millones de dólares
en efectivo, en constante movimiento.
Copy !req
447. Y Yulian es el actual custodio.
Copy !req
448. Pero está algo cansado de esa vida.
Copy !req
449. Yo creo que si pudiera,
probablemente se marcharía.
Copy !req
450. Maldito Obshak.
Copy !req
451. Estoy fuera.
No me tienes que pagar.
Copy !req
452. Buena suerte.
Copy !req
453. Carajo.
Copy !req
454. Lo quiero vivo.
Copy !req
455. Está hermosa.
Copy !req
456. ¿Quieres algo de vino?
Copy !req
457. Sí, por favor.
Copy !req
458. Yo también quiero.
Copy !req
459. - No.
- No.
Copy !req
460. ¿Quién quiere un poco?
Copy !req
461. Sí. Eso es.
Copy !req
462. Oigan, ¿qué les parece
si vamos a Italia en el verano?
Copy !req
463. Siempre hablamos de regresar.
Copy !req
464. Me encantaría.
Copy !req
465. Pero ¿podemos costearlo?
Copy !req
466. La pregunta correcta es:
¿nos podemos dar el lujo de no ir?
Copy !req
467. - Bueno, sería maravilloso.
- Sí.
Copy !req
468. Porque, saben, fue en Roma
donde su papá y yo nos conocimos.
Copy !req
469. Nos enamoramos.
Copy !req
470. Tal vez uno de ustedes...
Copy !req
471. Todos al sótano.
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. - Ahora mismo. Vamos. ¡Muévanse!
- ¿Qué sucede?
Copy !req
474. Papá, ¿qué...
Copy !req
475. - ¿Qué sucede?
- Ahora. ¡Muévanse!
Copy !req
476. - Me estás asustando. ¿Qué sucede?
- Abre la puerta, hijo.
Copy !req
477. - ¿Es un juego?
- Sí, ¿esto es un juego, Hutch?
Copy !req
478. Me gustan los juegos.
Copy !req
479. Hutch, ¿qué sucede?
Copy !req
480. No llames al 9-1-1.
Copy !req
481. ¿A dónde vas?
Copy !req
482. Al doctor.
Copy !req
483. Primero, entregamos la mercancía...
Copy !req
484. y luego atiendes tus rasguños.
Copy !req
485. - ¡Vete al carajo!
- ¿Rasguños?
Copy !req
486. Está bien.
Copy !req
487. Así es.
Copy !req
488. Oye.
Copy !req
489. Nunca había conocido a un ruso negro.
Copy !req
490. Sí.
Copy !req
491. Me dicen eso muy seguido.
Copy !req
492. ¿Quién demonios eres?
Copy !req
493. Un don nadie.
Copy !req
494. Para no hacerte el cuento largo...
Copy !req
495. solía ser auditor
para esas agencias de tres letras.
Copy !req
496. Un auditor, es decir...
Copy !req
497. la última persona que cualquier
organización quiere ver en su puerta.
Copy !req
498. No podía arrestar a nadie...
Copy !req
499. así que me aseguraba
de que no quedara nadie a quién arre—
Copy !req
500. Demonios.
Copy !req
501. ¿Hola?
Copy !req
502. Oye, papá.
Copy !req
503. Esa cosa que tenía que hacer...
Copy !req
504. se intensificó.
Copy !req
505. Mucha atención, ¿de acuerdo?
Copy !req
506. ¡Demonios!
Copy !req
507. Por favor, tienes que decirme algo.
Copy !req
508. Lo haré, pero no ahora.
Copy !req
509. Necesito encargarme de esto.
Copy !req
510. Pero ¿qué es...
Copy !req
511. ¿Qué es esto?
Copy !req
512. Esto es...
Copy !req
513. lo que es.
Copy !req
514. Esto soy yo.
Copy !req
515. Becca, te amo...
Copy !req
516. pero necesito que en este momento
confíes en mí, ¿de acuerdo?
Copy !req
517. A ciegas por última vez, lo prometo.
Copy !req
518. Regresa.
Copy !req
519. Hablaremos de esto después.
Copy !req
520. Me llevaré a los niños a un lugar seguro.
Copy !req
521. Bien, amigos.
Copy !req
522. Aquí estamos.
Copy !req
523. Sé que su jefe los envió...
Copy !req
524. pero hay que saber cuándo decir que no.
Copy !req
525. Hace unos años...
Copy !req
526. había un tipo llamado Alan.
Copy !req
527. Aaron.
Copy !req
528. No, era Alan.
Copy !req
529. Alan hurtó tres millones de dólares
de una base militar en Rivolto, Italia...
Copy !req
530. y lo único que ganó fue tenerme a mí
encima de él con una Walther PPK.
Copy !req
531. No, esperen.
Copy !req
532. Fue una H&K USP-45
con silenciador en su nuca.
Copy !req
533. Y comenzó a suplicar, como lo hacen todos.
Copy !req
534. Yo solía apretar el gatillo
antes del lloriqueo, pero...
Copy !req
535. esta vez lo escuché.
Copy !req
536. Escuché a un hombre que realmente
se arrepentía de sus decisiones...
Copy !req
537. y no quería otra cosa más
que colgar su piel de lobo...
Copy !req
538. y regresar a la pastura como oveja.
Copy !req
539. Dejé ir a Alan de forma sigilosa.
Copy !req
540. Un año después,
volví para ver cómo estaba...
Copy !req
541. seguro de que lo encontraría
de vuelta en el redil.
Copy !req
542. Alan estaba viviendo en Boise, Idaho.
Copy !req
543. Tenía una esposa, dos hijas.
Copy !req
544. Estaban esperando otro.
Tenían un perro.
Copy !req
545. Él trabajaba de nueve a cinco.
No había nada que hurtar.
Copy !req
546. Y estaba sonriendo,
como un maldito buda.
Copy !req
547. ¡Ese hijo de perra!
Copy !req
548. No soy un hombre celoso...
Copy !req
549. pero en ese momento
deseaba lo que Alan tenía.
Copy !req
550. Así que les dije a mis jefes
que me retiraba.
Copy !req
551. No se alegraron al escucharlo.
Copy !req
552. No creían que pudiera hacerlo.
Copy !req
553. Di todo mi esfuerzo.
Copy !req
554. Realmente lo hice.
Copy !req
555. Me fue bien.
Copy !req
556. Mejor de lo que esperaba.
Copy !req
557. Quizá rectifiqué de más.
Copy !req
558. Pero...
Copy !req
559. Pequeña escurridiza.
Copy !req
560. Pulsera de gatito de mierda.
Copy !req
561. Dato curioso: los huesos
se hacen ceniza a 815 grados...
Copy !req
562. y este sótano
está diseñado para duplicar eso...
Copy !req
563. así que no los van a encontrar
entre los escombros.
Copy !req
564. En el fondo,
siempre supe que era una farsa.
Copy !req
565. Duró mucho más de lo que esperaba.
Copy !req
566. "4.9 litros V-8", dijo.
Copy !req
567. "De cero a 100 en...
Estoy a punto de averiguarlo".
Copy !req
568. Vamos, Davey.
Por favor, baja el volumen.
Copy !req
569. Voy a comprar este lugar.
Copy !req
570. ¿Qué?
Copy !req
571. Esa es mi oferta.
Copy !req
572. Santo cielo.
Copy !req
573. No, espera. Yo tengo voz y voto.
Copy !req
574. No, no tienes.
Copy !req
575. Sí, sí tengo. ¡Papá, no!
Copy !req
576. Hemos dejado sangre, sudor
y lágrimas en este lugar.
Copy !req
577. - Charlie, siéntate ahora mismo.
- Escucha a tu padre.
Copy !req
578. Muy bien. Siéntate.
Copy !req
579. Respira.
Respira profundo, ¿de acuerdo?
Copy !req
580. Eso es. Muy bien.
Copy !req
581. Pero ¿qué voy a hacer?
Copy !req
582. Me importa un bledo.
Copy !req
583. Hecho.
Copy !req
584. Ahora lárguense.
Copy !req
585. Se encontraron
tres cadáveres no identificados...
Copy !req
586. en un sospechoso accidente anoche.
Copy !req
587. Las autoridades aún investigan
la causa y si hay terceros involucrados.
Copy !req
588. Si tiene información sobre el accidente...
Copy !req
589. se solicita que se comunique...
Copy !req
590. Yulian, el anciano
mató a los chicos y desapareció.
Copy !req
591. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
592. Reúne a todos nuestros hombres.
Copy !req
593. NUEVO AVISO. LA NUEVA GERENCIA
Copy !req
594. Oye, Hutch.
¿Estás ahí?
Copy !req
595. ¡Hutchie, amigo!
Copy !req
596. Hola.
Copy !req
597. Amigo, ¿te metiste con los rusos?
Copy !req
598. Típico Hutch.
Copy !req
599. ¿Meterte con el demente de Yulian?
Copy !req
600. Ese es otro nivel
de imprudencia, hermano.
Copy !req
601. Tenía que hacerlo.
Copy !req
602. Sí. Claro.
Copy !req
603. Y hacer que te disparen,
eso solucionará todo.
Copy !req
604. Ellos vinieron tras mi familia.
Vinieron por papá.
Copy !req
605. Lo sé. ¿Quién crees
que le ayudó a limpiar el cagadero?
Copy !req
606. Tengo un plan.
Copy !req
607. Tienes un puto plan.
Copy !req
608. No saldré de mi escondite
para salvarte el pellejo...
Copy !req
609. Señor Mansell.
Copy !req
610. Hola.
Copy !req
611. ¿Disfruta la comida?
Copy !req
612. No, vine por el espectáculo.
Copy !req
613. Simpático.
Copy !req
614. Tiene agallas para estar aquí, así.
Copy !req
615. Sí. Tal vez.
Copy !req
616. ¿Qué dices si tú y yo
nos damos un momento?
Copy !req
617. Todos afuera.
Copy !req
618. Ahora, por un lado...
Copy !req
619. la parte de mí que llevaba
un rato inactiva y ya no lo está...
Copy !req
620. realmente quiere
llevar esto hasta su final.
Copy !req
621. La otra y más razonable parte de mí,
lo que queda de ella...
Copy !req
622. quisiera concluir
nuestro vis a vis ahora.
Copy !req
623. Lo hecho, hecho está.
Copy !req
624. Ambos podemos reconstruir, ¿no?
Copy !req
625. Correcto.
Copy !req
626. Espera. ¿Reconstruir?
Copy !req
627. Lo quemé.
Copy !req
628. Por completo.
Copy !req
629. ¿Qué cosa?
Copy !req
630. Todo lo que tienes.
Copy !req
631. Tenías.
Copy !req
632. Todo lo que tenías.
Copy !req
633. ¿Mi arte?
Copy !req
634. ¡El Obshak!
Copy !req
635. Debiste ver cómo se quemaba.
Copy !req
636. ¡Qué cosa!
Copy !req
637. Esto no nos pone a mano...
Copy !req
638. porque después de todo
tú te metiste a mi casa...
Copy !req
639. y sabes que eso no se hace.
Copy !req
640. Tú mataste a mi hermano.
Copy !req
641. La última vez que lo vi seguía respirando.
Copy !req
642. Basándome en lo poco
que sé de tu hermano...
Copy !req
643. es más de lo que se merecía.
Copy !req
644. Ahora...
Copy !req
645. puedes perseguirme.
Copy !req
646. Y si logras eliminarme...
Copy !req
647. aún tienes la obligación
de refinanciar la totalidad del Obshak...
Copy !req
648. lo que lleva a la pregunta: ¿puedes?
¿Siquiera quieres hacerlo?
Copy !req
649. Porque escuché que quieres retirarte.
Copy !req
650. ¿Qué mejor momento que justo ahora?
Copy !req
651. Renunciemos los dos, ¿de acuerdo?
Copy !req
652. Tienes algo ahorrado, bueno,
aparte de lo que sigue humeando.
Copy !req
653. ¿Y bien?
Copy !req
654. Te cambias el rostro.
Copy !req
655. Quizá abres un bar tiki...
Copy !req
656. en una de las islas
menos conocidas del Caribe...
Copy !req
657. y vives tu vida
alejado de mí y de los míos.
Copy !req
658. Piénsalo.
Copy !req
659. Estaré por aquí.
Copy !req
660. ¡Traigan los autos!
Copy !req
661. ¡Carajo!
Copy !req
662. ¿Quieres retirarte ahora?
Copy !req
663. ¡Oye, Hutchie!
Copy !req
664. Te dije que no hicieras nada estúpido...
Copy !req
665. porque no vendría
a salvarte el pellejo.
Copy !req
666. ¡Pues aquí estoy!
Copy !req
667. ¡Ahora!
Copy !req
668. ¿Papá?
Copy !req
669. ¡Hijo!
Copy !req
670. Entra.
Copy !req
671. Vaya.
Copy !req
672. Trajiste muchas escopetas.
Copy !req
673. Tú trajiste a muchos rusos.
Copy !req
674. Ya sabes...
Copy !req
675. intenté eso del retiro.
Copy !req
676. Lo disfruté.
Copy !req
677. Dormir hasta tarde, desayunar...
Copy !req
678. caminar alrededor del patio.
Copy !req
679. Almorzar, tomar la siesta, nadar.
Copy !req
680. Pero, maldita sea, Hutchie...
Copy !req
681. vaya que extrañaba esto.
Copy !req
682. Damas y caballeros, les habla su capitán.
Copy !req
683. Prepárense para el despegue.
Copy !req
684. 204 DÍAS SIN ACCIDENTES
Copy !req
685. ¡Carajo!
Copy !req
686. ¿Ya no tienes balas?
Copy !req
687. No.
Copy !req
688. Papá, ¿tú tampoco?
Copy !req
689. No.
Copy !req
690. Si solo hubieras robado el Obshak...
Copy !req
691. podríamos haber
encontrado una solución.
Copy !req
692. ¿Pero quemarlo todo?
Copy !req
693. - Me ganó la emoción.
- No.
Copy !req
694. ¡No, le ganó la estupidez, señor Mansell!
Copy !req
695. ¡Y su familia pagará el precio!
Copy !req
696. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
697. ¿Qué carajo haces, amigo?
Copy !req
698. Todos morimos...
Copy !req
699. unos antes que otros.
Copy !req
700. Déjame ayudarte, Hutchie.
Copy !req
701. Solo un poco excesivo...
Copy !req
702. pero glorioso.
Copy !req
703. Glorioso, mi trasero.
Copy !req
704. Gracias.
Copy !req
705. Gracias.
Copy !req
706. Eso no suena muy bien.
Copy !req
707. Sí. Salgan de aquí, ¿está bien?
Yo me encargo.
Copy !req
708. Sí.
Copy !req
709. Bueno, Hutchie,
ambos obtuvieron lo que querían.
Copy !req
710. Y a mí me dispararon.
Copy !req
711. Hola, habla Rebecca Mansell.
Copy !req
712. Por favor, deja tu nombre y teléfono
y me comunicaré contigo.
Copy !req
713. Becca, soy yo.
Copy !req
714. Te debo todo.
Copy !req
715. Mi vida antes de ti era...
Copy !req
716. bueno, tú sabes.
Copy !req
717. Gracias por dejarme
fingir que era otra persona.
Copy !req
718. Si me das otra oportunidad,
intentaré hacerlo bien esta vez.
Copy !req
719. Te amo.
Copy !req
720. ¿Quién carajos eres?
Copy !req
721. ¿Yo?
Copy !req
722. ¿Yo? Soy...
Copy !req
723. un don nadie.
Copy !req
724. Eso no es una respuesta.
Copy !req
725. Créanme...
Copy !req
726. responde lo suficiente.
Copy !req
727. Qué gracioso.
Copy !req
728. - Sí.
- Sí, ¿diga?
Copy !req
729. Y por aquí tenemos el hermoso comedor.
Copy !req
730. Los muros eran más obscuros...
Copy !req
731. pero recién se renovaron
para dar un aspecto más luminoso.
Copy !req
732. Amor, mira cuánta luz.
Copy !req
733. Y como pueden ver...
Copy !req
734. los dueños anteriores
adoraban la comida...
Copy !req
735. la cocina era lo más importante.
Copy !req
736. Gabinetes a la medida,
encimeras de granito...
Copy !req
737. electrodomésticos
de acero inoxidable...
Copy !req
738. Lo siento.
Copy !req
739. Lo que sea, esta cocina lo tiene.
Y con eso hemos...
Copy !req
740. Lo siento.
Copy !req
741. Descuida.
Entiendo perfecto. Contesta.
Copy !req
742. Gracias.
Copy !req
743. - El estanque.
- Hola, habla...
Copy !req
744. - Sí, el estanque privado.
- Sí.
Copy !req
745. Es para usted.
Copy !req
746. Habla Hutch.
Copy !req
747. Gracias.
Copy !req
748. ¿Está casa cuenta con...
Copy !req
749. ¿Un sótano?
Copy !req
750. Cuéntame otra vez del sujeto
que viste en las escaleras.
Copy !req
751. Eran tres sujetos, abuelo. Tres.
Copy !req
752. ¿En serio?
Copy !req
753. Todavía no lo creo.
Copy !req
754. Pues aun así sucedió.
Copy !req
755. ¿Por qué no podemos ir en avión?
Copy !req
756. ¿Con este equipaje?
Copy !req
757. Sí.
Copy !req
758. Sí.
Copy !req