1. No puede hacer eso aquí.
Copy !req
2. Muy bien.
Copy !req
3. ¿Quién carajo son ustedes dos?
Copy !req
4. ¿Nosotros? Somos...
Copy !req
5. NADIE 2
Copy !req
6. LUNES
Copy !req
7. Déjame ver cómo va.
Copy !req
8. - ¿QUÉ HAY DE CENAR?
- POLLO AL HORNO
Copy !req
9. MARTES
Copy !req
10. MIÉRCOLES
Copy !req
11. - Nos vemos, amor.
- Adiós, mamá.
Copy !req
12. JUEVES
Copy !req
13. VIERNES
Copy !req
14. Sammy. Come fruta.
Copy !req
15. Está bien.
Copy !req
16. Brady. Come la proteína.
Copy !req
17. Estoy lleno.
Copy !req
18. Lava tu plato, por favor.
Copy !req
19. Eso es de papá.
Copy !req
20. - ¿Siquiera está?
- Adiós, Lasaña.
Copy !req
21. No seas tan duro, ¿sí?
Copy !req
22. Claro.
Copy !req
23. Espera.
Copy !req
24. - Te amo.
- Yo a ti.
Copy !req
25. - Hola, cariño.
- Mis amigos llegaron.
Copy !req
26. Bien. Ten un lindo...
Copy !req
27. ¿Amor? Dormí en el sótano
para no despertarte.
Copy !req
28. ¿Dónde está Brady?
Quiero saber cómo le fue.
Copy !req
29. Bueno...
Copy !req
30. El otro equipo fue algo... rudo.
Copy !req
31. - ¿Sí?
- Así que...
Copy !req
32. Que te lo cuente él.
Copy !req
33. Tengo el día lleno.
Copy !req
34. Tengo tres muestras y una venta confirmada.
Copy !req
35. Y...
Copy !req
36. Brady te robó el café.
Tendrás que hacer más.
Copy !req
37. Espera. Tenía...
Copy !req
38. Hutch, estás sangrando.
Copy !req
39. Creo que hay que...
Copy !req
40. ¡Maldita sea!
Copy !req
41. ¡Oye!
Copy !req
42. ¡Oye, amigo!
Copy !req
43. Buen día.
Copy !req
44. - Adiós, mamá.
- Adiós, mamá.
Copy !req
45. Sí.
Copy !req
46. ¡Tengan un gran día!
Copy !req
47. ¡Adiós!
Copy !req
48. Hola.
Copy !req
49. Hola, Sammy.
Copy !req
50. - Qué lindos zapatos.
- Hola...
Copy !req
51. - Buen día.
- Me encantan los tuyos.
Copy !req
52. - Y los tuyos.
- Gracias.
Copy !req
53. Los compré hace poco.
Copy !req
54. - ¿Saldrás de vacaciones?
- Sí, jugaremos bolos.
Copy !req
55. Ah, yo iré a...
Copy !req
56. ¿Hutch?
Copy !req
57. ¿Qué pasa, amor?
Copy !req
58. Sabes...
Copy !req
59. Las vacaciones son en unos días y...
Copy !req
60. Deberíamos hacer algo en familia.
Copy !req
61. Planearé algo.
Copy !req
62. Hoy. Haré un plan
y te lo contaré en la cena.
Copy !req
63. Haré lasaña.
Copy !req
64. Muy bien, Hutch.
Copy !req
65. Oye, puedo hacerlo.
Copy !req
66. Tengo... Tengo un trabajo hoy.
Copy !req
67. Pero en la noche verás...
Copy !req
68. todo planeado...
Copy !req
69. ¿Qué sucede?
Copy !req
70. Olvídalo.
Copy !req
71. FUERA DE SERVICIO
Copy !req
72. Ahí estás.
Copy !req
73. Parece que tu día estuvo largo.
Copy !req
74. Fue un poco más...
Copy !req
75. mucho más...
Copy !req
76. de lo que el archivo decía.
Copy !req
77. Aquí está la tarjeta.
Copy !req
78. Era un atraco sencillo, Hutch.
Copy !req
79. Empezó como un atraco sencillo.
Copy !req
80. ¿Se están divirtiendo en la convención?
Copy !req
81. Idiota, no estamos aquí por la puta convención.
Copy !req
82. ¿La tarjeta?
Copy !req
83. Cielos.
Copy !req
84. ¡Ay, mierda!
Copy !req
85. ¡Por favor, ayuda! Estamos...
Copy !req
86. Un operador le atenderá...
Copy !req
87. Por eso. Un atraco sencillo.
Copy !req
88. Sí.
Copy !req
89. Hasta que los corsos llegaron con Uzis.
Copy !req
90. No. Espera. Eran MP7.
Copy !req
91. Corsos, ¿eh?
Copy !req
92. Con unas MP7.
Copy !req
93. Bueno, siempre sospechamos
que podría haber otro grupo interesado.
Copy !req
94. ¿Sólo uno?
Copy !req
95. - ¿Brasileños?
- Sí.
Copy !req
96. Con machetes.
Copy !req
97. De los afilados.
Copy !req
98. Cielos.
Copy !req
99. Sí. Cielos.
Copy !req
100. Creo que valió la pena,
porque esto pasó la prueba.
Copy !req
101. Lo que te acerca ochocientos mil dólares
más al total.
Copy !req
102. ¿Y cuánto más debo?
Copy !req
103. Treinta millones, más o menos.
Copy !req
104. Tu siguiente misión.
Copy !req
105. No puedo.
Copy !req
106. Hutch.
Copy !req
107. Intento ayudarte a pagar una deuda.
Copy !req
108. Una que amablemente pagamos por ti
Copy !req
109. cuando quemaste
todo el dinero de los rusos.
Copy !req
110. Al paso que vas,
Copy !req
111. habrás pagado el Obshak para primavera.
Copy !req
112. Tomaré unas va...
Copy !req
113. Tomaré un descanso.
Copy !req
114. Buena suerte.
Copy !req
115. ¿Por qué necesito suerte?
Copy !req
116. ¿Tú? ¿Tomar un descanso?
Copy !req
117. Este trabajo está en tu naturaleza.
Copy !req
118. Y la naturaleza siempre gana.
Copy !req
119. Dondequiera que vayas...
Copy !req
120. ahí estás tú.
Copy !req
121. Te espera diversión salvaje.
Copy !req
122. ¡Este verano ven a Plummerville,
justo a la mitad de los Estados Unidos
Copy !req
123. y acompáñame a mí,
Wild Bill, a pasarla en grande!
Copy !req
124. Tenemos juegos geniales.
Copy !req
125. Y por si fuera poco, el primer
y más precioso parque acuático de EEUU.
Copy !req
126. ¿Se están divirtiendo, niños?
Copy !req
127. ¡Claro que sí, señor Wild Bill!
Copy !req
128. ¡Toboganes por todos lados!
Copy !req
129. ¡Porque en Plummerville...
Copy !req
130. el verano no tiene fin!
Copy !req
131. ¡Así que visita a Wild Bill
una y otra vez!
Copy !req
132. ¡Una y otra vez!
Copy !req
133. Sí.
Copy !req
134. Ese comercial es muy viejo.
¿Seguro que aún existe?
Copy !req
135. Sí, ahí sigue. Ya revisé.
Copy !req
136. Es el hotel, el parque acuático,
los botes anfibios y las atracciones.
Copy !req
137. ¿Qué es un bote anfibio?
Copy !req
138. Es como un autobús que flota.
Copy !req
139. Es un vehículo militar.
Copy !req
140. Al abuelo le encantará.
Copy !req
141. ¿Llevaremos al abuelo?
Copy !req
142. Sí, por supuesto.
Copy !req
143. ¿Sabes qué? Yo me quedaré aquí mejor.
Copy !req
144. Sí, esa no es una opción.
Copy !req
145. Sí, Brady, escucha. Esto será lo más di...
Copy !req
146. ¿Qué te pasó en el ojo?
Copy !req
147. Alguien me fauleó en el partido.
Copy !req
148. ¿Qué partido?
Copy !req
149. El que te perdiste.
Copy !req
150. Tienes razón.
Copy !req
151. Necesitamos pasar
Copy !req
152. - más tiempo juntos en familia.
- Sí.
Copy !req
153. Es uno de los lugares
a los que fuiste de niño.
Copy !req
154. Así suena como si hubiera ido a muchos lugares.
Copy !req
155. Papá nos llevó a un viaje. Uno.
Copy !req
156. A Plummerville.
Copy !req
157. Escuchen.
Copy !req
158. En la vida,
cuando las cosas se ponen difíciles
Copy !req
159. necesitas recuerdos felices
que te ayuden a seguir adelante.
Copy !req
160. Y solo quiero mostrarles el lugar
que me hizo más feliz.
Copy !req
161. Y crear recuerdos para ustedes.
Copy !req
162. ¿Me dejan hacerlo, por favor?
Copy !req
163. ¿Qué tal, Lasaña?
Copy !req
164. Bien.
Copy !req
165. - Está bien, Hutch. Vamos.
- ¿En serio?
Copy !req
166. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
167. Sí.
Copy !req
168. - ¿Qué?
- Vamos, niños. Será una aventura.
Copy !req
169. Una aventura.
Copy !req
170. - Sí.
- Eso es.
Copy !req
171. ¡Abuelo!
Copy !req
172. Hola, papá.
Copy !req
173. Debes apagar el puro.
Humo de segunda mano.
Copy !req
174. Esas son mentiras.
Copy !req
175. ¡Vámonos!
Copy !req
176. Hutch, enciende el auto.
Copy !req
177. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
178. ¿El parque acuático más viejo?
Copy !req
179. ¿Eso es algo para presumir?
Copy !req
180. Sí, bueno, es histórico.
Copy !req
181. Niños, dormirán aquí.
Copy !req
182. Compartiremos cuarto.
Copy !req
183. ¿Y dónde dormirá el abuelo?
Copy !req
184. En el cuarto de al lado.
Copy !req
185. Hutch, ya son muy grandes para compartir.
Copy !req
186. Sí, lo siento.
Copy !req
187. Podríamos dormir todos
en la vieja cabaña.
Copy !req
188. No, eso no sucederá.
Copy !req
189. Sólo iré yo, entonces.
Copy !req
190. Bien. Quédate la mía.
Copy !req
191. - Gracias.
- Genial.
Copy !req
192. Entonces, Sammy,
esta es toda tuya.
Copy !req
193. La suite nupcial.
Copy !req
194. ¡Eso es todo!
Copy !req
195. Justo lo que quería.
Copy !req
196. Mira eso. Admíralo.
Copy !req
197. Sí.
Copy !req
198. - Sí.
- Aquí es donde sucede la magia.
Copy !req
199. Sí.
Copy !req
200. ¿No te gusta?
Copy !req
201. Es que... lo estoy asimilando.
Copy !req
202. Huele a cigarro.
Copy !req
203. Pero estoy feliz de que tú estés feliz
y de que estemos todos juntos.
Copy !req
204. Será genial.
Copy !req
205. ¡Es hora de toboganes!
Copy !req
206. - Sí, toboganes.
- Hora de toboganes.
Copy !req
207. Es el paraíso.
Copy !req
208. Es como el trópico
Copy !req
209. mezclado con Europa.
Copy !req
210. Cerrado, lo siento.
Copy !req
211. ¿Qué?
Copy !req
212. Hubo un incidente.
Copy !req
213. El parque está cerrado hoy.
Copy !req
214. - ¿Cuánto tiempo?
- 24 horas.
Copy !req
215. Tome un cupón para hot dogs.
Vuelvan pronto. Lo siento.
Copy !req
216. Qué patético.
Copy !req
217. Me largo, chicos.
Revisaré la vieja cabaña.
Copy !req
218. Hot dogs.
Copy !req
219. Harry, papá ya trae la comida.
Copy !req
220. Hola, Hutch.
Copy !req
221. Es la gran vacación familiar
de los Mansell, chicos.
Copy !req
222. Esperen a ver la cabaña.
Copy !req
223. Han visto mosquitos
más grandes que este hot dog.
Copy !req
224. ¿Le sucede algo, amigo?
Copy !req
225. ¿Tiene algún problema?
Copy !req
226. No, lo siento. Sólo estaba pensando.
Copy !req
227. Sabe, no es cordial
mirar así a la autoridad.
Copy !req
228. Lo siento, oficial.
Copy !req
229. Soy el sheriff.
Copy !req
230. ¿Hice algo indebido?
Copy !req
231. No lo sé.
Copy !req
232. Dígame usted.
Copy !req
233. ¿Hutch?
Copy !req
234. Todo bien, cariño.
Copy !req
235. Bien.
Copy !req
236. ¿Mansell?
Copy !req
237. Sí, soy yo.
Copy !req
238. - Ya están sus hot dogs.
- Gracias.
Copy !req
239. De nada.
Copy !req
240. - Fantástico.
- Disfruten.
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. Valió la pena esperar.
Y nos dieron algo.
Copy !req
243. Cupones para la sala de juegos.
Copy !req
244. Así te enganchan.
Copy !req
245. - ¿Puedo verlo?
- Genial.
Copy !req
246. Los cuatro grupos alimenticios
en un solo lugar.
Copy !req
247. Gracias, mamá.
Copy !req
248. Quería hablar contigo del moretón
que te hicieron en el partido.
Copy !req
249. partido.
Copy !req
250. Perdón, ¿qué dijiste?
Copy !req
251. Dije que no fue en el partido.
Copy !req
252. Pero sí te hicieron faul, ¿no?
Copy !req
253. Papá, basta. ¿Me dejas... sí?
Copy !req
254. ¿Me dejas jugar?
Copy !req
255. No es gran cosa, ¿sí?
Copy !req
256. Ven a ver esto.
Copy !req
257. Gané, así que...
Copy !req
258. - ¡Hutch!
- Eso no lo hace...
Copy !req
259. - Sí. Está bien.
- ¡Ven! ¡Te toca después!
Copy !req
260. Dame un segundo.
Copy !req
261. Luego hablaremos de esto, ¿sí?
Copy !req
262. - En serio.
- Sí.
Copy !req
263. Hola, niñas y niños,
Copy !req
264. está que arde en la mejor sala de juegos
de Plummerville,
Copy !req
265. el mejor centro de entretenimiento
Copy !req
266. - y diversión para todos.
- ¿Quieren boletos?
Copy !req
267. Tenemos descuentos
Copy !req
268. - en la máquina de Whac-A-Mole.
- Claro.
Copy !req
269. - Cuatro monedas...
- Tomen.
Copy !req
270. - les darán tres intentos.
- Gracias.
Copy !req
271. Tengo un montón.
Copy !req
272. Oye, Brady.
Copy !req
273. ¿Por qué los regalas todos?
Copy !req
274. - Tengo bastantes. Vamos.
- Por último,
Copy !req
275. falta menos de media hora
para nuestra hora feliz.
Copy !req
276. Míranos, relajándonos como profesionales.
Copy !req
277. Sí. Es un buen comienzo.
Copy !req
278. - ¿Es un tejón?
- Sí.
Copy !req
279. - Ese.
- Muy bien.
Copy !req
280. Oye.
Copy !req
281. Gracias.
Copy !req
282. Nerd.
Copy !req
283. ¿Vas a comprar Nerds
con tus boletos, nerd?
Copy !req
284. ¿Qué pasa?
Copy !req
285. Dime que lo sientes.
Copy !req
286. ¿Por qué?
Copy !req
287. Por ligarte a mi novia.
Copy !req
288. - Le regalaste boletos.
- Gracias.
Copy !req
289. No hay de qué.
Copy !req
290. ¿Y si te mando a la mierda?
¿Eso cuenta?
Copy !req
291. - Está bien.
- ¿Sabes quién soy?
Copy !req
292. Última oportunidad.
Copy !req
293. ¿Vas a llorar?
Copy !req
294. No quieres otro moretón
en tu linda carita citadina, ¿o sí?
Copy !req
295. ¡Oye!
Copy !req
296. No toques a mi hermana...
Copy !req
297. ¡Suéltalo!
Copy !req
298. ¿Qué haces, mocoso?
¿Vienes a mi pueblo a buscar pelea?
Copy !req
299. ¡Cálmate de una puta vez!
Copy !req
300. - Oye, papá.
- ¡Largo!
Copy !req
301. - Ese estúpido rompió su peluche.
- Lárguense ya.
Copy !req
302. - Oye, ¿es tu hijo?
- Sí.
Copy !req
303. - Él empezó todo esto.
- Él no hizo nada.
Copy !req
304. Tengo cámaras en todo el lugar.
Copy !req
305. - ¡Si no sacas a tu familia
- ¡Cálmate!
Copy !req
306. tú y yo tendremos un problema!
Copy !req
307. ¡Sí, vamos a tener un pro...!
Copy !req
308. Nos vamos.
Copy !req
309. - Está bien.
- ¿Entiendes?
Copy !req
310. - Sí.
- Vámonos.
Copy !req
311. Escucha a tu mujer, anciano.
Copy !req
312. No, mamá, no hice nada.
Copy !req
313. - Ese tipo hizo todo.
- ¿Cómo está tu brazo?
Copy !req
314. Mi tejón.
Copy !req
315. Déjalo.
Copy !req
316. - Brady, espera.
- No, solo quiero... quiero irme.
Copy !req
317. Brady.
Copy !req
318. - ¿Qué?
- Dejé mi teléfono.
Copy !req
319. No me tardo.
Copy !req
320. No, Hutch. ¡Hutch, no! ¡No!
Copy !req
321. ¡No! ¡No! ¡No!
Copy !req
322. Mira quién decidió...
Copy !req
323. ¡Ay, carajo!
Copy !req
324. ¿Tratas de ser un héroe?
Copy !req
325. ¡Alguien llame a la policía!
Copy !req
326. Vamos.
Copy !req
327. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
328. ¿Cómo se siente?
Copy !req
329. ¡Hutch!
Copy !req
330. ¡Cielos!
Copy !req
331. Papá.
Copy !req
332. Señor, nos atacaron
y no entiendo qué hacemos aquí.
Copy !req
333. No entiendo por qué
no están aquí esos bullies.
Copy !req
334. - ¿Nos levantarán cargos?
- ¿Su hijo es propenso a la violencia?
Copy !req
335. ¿Mi hijo... Está bromeando?
Copy !req
336. Señora.
Copy !req
337. Sólo intento obtener
información.
Copy !req
338. - ¿Podría decirme...?
- Si no habrá cargos,
Copy !req
339. no contestaré más preguntas.
Copy !req
340. Tener un abogado...
Copy !req
341. Entiendo el proteger a tu hermana, Brady.
Copy !req
342. Es instintivo.
Copy !req
343. Pero hay otras formas
de arreglar las cosas.
Copy !req
344. ¿Es en serio?
Copy !req
345. ¿Me dices que mantenga la calma,
pero tú la pierdes?
Copy !req
346. Lo que se me hizo genial, por cierto.
Copy !req
347. - Ya sabes, la manera en que...
- No. No. No lo fue.
Copy !req
348. Sólo digo
Copy !req
349. que tienes que ser mejor que tu papá.
Copy !req
350. Como sea.
Copy !req
351. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
352. Levántate.
Copy !req
353. Tú no. Sólo tu papá.
Copy !req
354. Pon tu trasero ahí.
Copy !req
355. ¿Sabes quién soy?
Copy !req
356. No, pero por la forma en que está sentado
en el escritorio del sheriff,
Copy !req
357. creo que es importante.
Copy !req
358. Así es.
Copy !req
359. Me llamo Wyatt Martin.
Copy !req
360. Este pueblo es mío.
Copy !req
361. Bueno, yo soy Hutch...
Copy !req
362. Ya sé quién eres.
Copy !req
363. Eres el turista que hirió a mi hijo.
Copy !req
364. - Yo no...
- Cierra el hocico.
Copy !req
365. ¿Su hijo era el de los juegos?
Copy !req
366. Cierra el maldito hocico.
Copy !req
367. Bien, su hijo pudo tener algo que ver con...
Copy !req
368. Tu hijo tiene un problema de actitud.
Copy !req
369. Y estoy seguro de que tú...
Copy !req
370. Mi papá construyó este pueblo
y tenía una regla.
Copy !req
371. Los turistas tienen carta blanca.
Copy !req
372. ¿Sabes por qué, no?
Nos dan de comer y todo eso.
Copy !req
373. Pero esta vez...
Copy !req
374. Tu hijo, Brady, ¿cierto?
Copy !req
375. Sí.
Copy !req
376. Tu hijo, Brady,
lastimó el brazo lanzador de mi hijo.
Copy !req
377. Entiendo.
Copy !req
378. ¿En serio?
Copy !req
379. Sí, entiendo.
Copy !req
380. Haré que mi hijo se disculpe.
Copy !req
381. Pero debe revisar
las cámaras de seguridad,
Copy !req
382. porque uno de ellos
golpeó a mi hija y enloquecí.
Copy !req
383. ¿Qué habría hecho usted?
Copy !req
384. Sácalos de aquí.
Copy !req
385. Brady. Vamos.
Copy !req
386. ¿Eso es todo? ¿Podemos irnos?
Copy !req
387. Háganse un favor. Váyanse.
Copy !req
388. Reúne a los chicos.
Copy !req
389. Wyatt dijo que los dejáramos.
Copy !req
390. Me importa un carajo
lo que él diga.
Copy !req
391. Deshazte de ellos.
Copy !req
392. ¿Puedes no hacerlo?
Copy !req
393. ¿Qué carajos, Hutch?
Copy !req
394. ¿En el primer día?
Copy !req
395. Lo siento.
Copy !req
396. ¿Tenías que sacar ese otro lado tuyo?
Copy !req
397. Brady de por sí ya es agresivo, ¿y sabes por qué?
Copy !req
398. Es por tu culpa.
Copy !req
399. Porque te observa a ti y lo que haces.
Copy !req
400. Mira, enloquecí, ¿sí?
Copy !req
401. Se acabó.
Copy !req
402. ¿Qué hay en la bolsa del trabajo?
Copy !req
403. ¿Qué?
Copy !req
404. ¿La bolsa negra, Hutch?
Copy !req
405. - Has tratado de esconderla.
- Escucha.
Copy !req
406. Bien, ¿qué traes ahí?
Copy !req
407. No vine aquí para...
Copy !req
408. Te hice una promesa.
Copy !req
409. - Sí.
- Y fue en serio.
Copy !req
410. Sí, recuerdo esa promesa.
Copy !req
411. ¿Vino?
Copy !req
412. No es cualquier vino.
Copy !req
413. Es de Apulia.
Copy !req
414. Donde nos conocimos.
Copy !req
415. Y el año.
Copy !req
416. Lo siento.
Copy !req
417. ¿Dónde lo encontraste?
Copy !req
418. - eBay.
- ¿eBay?
Copy !req
419. Sí.
Copy !req
420. Espera. ¿Lo ordenaste?
Copy !req
421. Se tardó como seis semanas.
Copy !req
422. Ya habías planeado esto.
Copy !req
423. Sabía quién eras
desde el momento en que te vi.
Copy !req
424. Sabía que eras peligroso.
Copy !req
425. Estabas cubierto de sangre.
Copy !req
426. Buenos tiempos.
Copy !req
427. Buenos tiempos.
Copy !req
428. Vaya, mamá.
Copy !req
429. Qué buena puntería.
Copy !req
430. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
431. Esta pelea no es justa.
No es justa.
Copy !req
432. ¡Estoy de su lado!
Copy !req
433. Sammy.
Copy !req
434. ¿A dónde fuiste? Sammy.
Copy !req
435. Sammy, espérame.
Copy !req
436. Papá, adivina dónde estoy.
Copy !req
437. ¡Me atrapaste!
Copy !req
438. Te lo dije, es una maravilla.
Copy !req
439. Aquí vamos.
Copy !req
440. ¿Lista?
Copy !req
441. Muy bonita.
Copy !req
442. El abuelo no sabe lo que se pierde.
Los botes anfibios son muy divertidos.
Copy !req
443. Son seguros, pero no...
Copy !req
444. Cuatro boletos para el...
Copy !req
445. Ese... ese no es un bote anfibio.
Copy !req
446. Sí, pero no se ven las llantas.
Copy !req
447. No, le dije a mi hijo,
un bote anfibio es un vehículo militar.
Copy !req
448. Más de un conflicto.
Copy !req
449. Voy a... Está bien, cuatro boletos. Uno de menor.
Copy !req
450. Sí, toma, cariño, repártelos.
Copy !req
451. Se ve muy rudo y militar.
Copy !req
452. Sí.
Copy !req
453. Ahora entiendo
por qué perdimos en Vietnam.
Copy !req
454. Quedan pocos asientos, amigos.
Copy !req
455. Suban a bordo.
Copy !req
456. Espero no les moleste mojarse.
Copy !req
457. Sí.
Copy !req
458. Gracias.
Copy !req
459. - Cariño, ¿te sientas ahí?
- No gracias.
Copy !req
460. Está bien.
Copy !req
461. Papá tenía razón.
Es como un autobús que flota.
Copy !req
462. Sí es como un autobús que flota.
Copy !req
463. ¿Dónde está papá?
Copy !req
464. ¿Qué? ¿No vendrás?
Copy !req
465. Amor, comí demasiados churros
con mi macchiato.
Copy !req
466. Los veo en el parque.
Copy !req
467. ¿Qué?
Copy !req
468. Diviértanse.
Copy !req
469. Adiós, Macchiato.
Copy !req
470. Pues, ¡aliméntate mejor!
Copy !req
471. Fin del camino, ami...
Copy !req
472. Muy bien. Que empiece la fiesta.
Copy !req
473. Chalecos. Tomen uno.
Copy !req
474. - Chalecos.
- No, gracias.
Copy !req
475. Con permiso.
Copy !req
476. - Gracias.
- Pasen.
Copy !req
477. - ¿Al frente?
- Sí, al frente.
Copy !req
478. Hay audífonos en la banca.
Copy !req
479. Siéntense atrás. Pónganse cómodos.
Copy !req
480. Pueden ir parados si quieren,
solo agárrense bien
Copy !req
481. y partiremos en un minuto.
Copy !req
482. Siéntense.
Copy !req
483. Estamos zarpando.
Copy !req
484. Seré su guía hoy mientras
navegamos por los lagos de Plummerville.
Copy !req
485. ¿Qué pasa, muchachos?
Copy !req
486. Más de lo que crees.
Copy !req
487. Te dijeron que te fueras.
Copy !req
488. Entonces, ¿por qué sigues aquí, anciano?
Copy !req
489. Estoy aquí con mi familia.
Copy !req
490. Creando recuerdos.
Copy !req
491. Está creando recuerdos, ¿no?
Copy !req
492. No hay necesidad de esto.
Copy !req
493. Todo esto es un gran malentendido.
Copy !req
494. Estoy aquí...
Copy !req
495. ¡Tranquilos!
Copy !req
496. ¡Como quieran!
Copy !req
497. ¡Oye!
Copy !req
498. Hablémoslo.
Copy !req
499. Para qué les pago... ¡Mierda!
Copy !req
500. ¡Ahí está!
Copy !req
501. Es correcto.
Mi favorito es el bizcocho de mantequilla.
Copy !req
502. Ahora nadie tiene el tubo.
Copy !req
503. Pero yo tengo un cuchillo.
Copy !req
504. ¡Estás muerto, hijo de puta!
Copy !req
505. Aunque son tranquilas, estas aguas
son hábitat del robalo gigante.
Copy !req
506. Cálmate. Tranquilo.
Vamos a hablar, ¿sí?
Copy !req
507. Piensa en los niños.
Copy !req
508. ¿Qué?
Copy !req
509. ¡Mierda!
Copy !req
510. Eres un hijo de...
Copy !req
511. ¡Así es como se hace!
Copy !req
512. ¡Dijiste que solo era un maldito turista!
Copy !req
513. ¡Eso es lo que me dijo Abel!
Copy !req
514. Ahora nos pagarás mucho más dinero, Dann.
Copy !req
515. Perdí un diente.
Copy !req
516. ¡Al carajo!
Copy !req
517. ¡No! Mierda.
Copy !req
518. ¡Dile a tu jefe
Copy !req
519. que estoy
Copy !req
520. en mis putas
Copy !req
521. vacaciones!
Copy !req
522. Vamos por helado.
Copy !req
523. - ¿Qué sabor?
- ¡Sí! ¡Quiero helado!
Copy !req
524. Yo quiero de chocolate.
Copy !req
525. De chocolate entonces.
Caminemos por aquí, ¿sí?
Copy !req
526. Bien. Yo pediré helado de fresa.
Copy !req
527. ¿Sí? Y vainilla.
Copy !req
528. Hola, Harry.
Copy !req
529. Eso no es una trompeta.
Copy !req
530. Te dediqué una serenata
con un shamisen, mi hermano.
Copy !req
531. Acabas de regresar de Osaka, ¿cierto?
Copy !req
532. Sí y aprendo rápido las cosas.
Copy !req
533. ¿Qué pasa?
Copy !req
534. Oye, ¿te acuerdas de Plummerville?
Copy !req
535. Una de las semanas
más felices de mi vida.
Copy !req
536. Igual para mí.
Copy !req
537. Sí, yo recuerdo...
Copy !req
538. Yo recuerdo
ver a los otros niños y a sus padres
Copy !req
539. y creer que éramos como ellos.
Copy !req
540. En fin, regresé aquí y...
Copy !req
541. Plummerville no es tan amigable
como yo recuerdo que era.
Copy !req
542. Es una ruta mercantil.
Copy !req
543. Utilizada desde la Prohibición.
Copy !req
544. ¿Por qué crees que papá nos llevó ahí
en nuestra única vacación familiar?
Copy !req
545. ¿Estás diciendo que estaba en una misión?
Copy !req
546. Así, es, hermanito.
Copy !req
547. Ah, sí.
Copy !req
548. La policía de allí está metida con la mafia local.
Copy !req
549. Oye, cuidado con eso.
No es mi dinero.
Copy !req
550. - Perdón, jefe. Fue accidental.
- Maldito imbécil.
Copy !req
551. Y no querrían a alguien como tú
husmeando por ahí.
Copy !req
552. ¿Cómo van?
Copy !req
553. ¡Puta madre!
Este cargamento sí es grande.
Copy !req
554. ¿Qué es lo que parpadea?
Copy !req
555. Lo que pondrá a Lendina
en el top diez de la INTERPOL.
Copy !req
556. Es increíble.
Copy !req
557. ¿Quieres más hombres,
por si hay problemas?
Copy !req
558. Oye.
Copy !req
559. No causes problemas
y no habrá problemas.
Copy !req
560. Recuerda quién es el jefe aquí.
Copy !req
561. Entendido.
Copy !req
562. Voy por mi hijo.
Copy !req
563. Relájate y cuida bien esto.
Copy !req
564. ¿Te ayudo con eso?
Copy !req
565. Gracias.
Copy !req
566. Qué calor.
Copy !req
567. ¿Crees que papá se aparezca por aquí
en algún momento o...?
Copy !req
568. Animales salvajes.
Copy !req
569. Cuidado. Es un perro lobo salvaje.
Copy !req
570. Debe quedarse encerrado.
Copy !req
571. Mamá, rescatabas animales
cuando conociste a papá, ¿no?
Copy !req
572. Entre otras cosas, pero...
Copy !req
573. Sabes, si ganas su confianza
Copy !req
574. y les muestras que el mundo
es un lugar seguro...
Copy !req
575. ¿Un mundo seguro?
Copy !req
576. ¿Qué mundo es ese?
Copy !req
577. Bien. Busquemos a papá para cenar.
Copy !req
578. Atrapaste a un turista, según oí.
Copy !req
579. ¿Dio mucha pelea?
Copy !req
580. ¿Qué...? No te escucho.
Copy !req
581. Oye, apaga eso.
Copy !req
582. ¡Apágalo! ¿Acaso eres nuevo?
Copy !req
583. ¿Qué? ¿Qué dijiste?
Copy !req
584. Me rompió los dientes.
Copy !req
585. ¿Qué le pasó a tus dientes?
Copy !req
586. Los destrozó, ¿sí? Él...
Copy !req
587. Él venció a todos.
Copy !req
588. ¿Qué carajos estás diciendo?
Copy !req
589. Hablo del sujeto, ¿sí?
No creo que solo sea un turista.
Copy !req
590. ¿Sí?
Copy !req
591. Tengo un problema.
Copy !req
592. De tu propia fabricación, percibo.
Copy !req
593. Plummerville. ¿Ha escuchado de él?
Copy !req
594. Es una ruta alterna.
Copy !req
595. Drogas, armas, virus y peores cosas
vienen de Canadá
Copy !req
596. y se van a puntos desconocidos.
Copy !req
597. Está bien.
Copy !req
598. ¿Quién es la cabeza de este lugar?
Copy !req
599. Hay capas.
Copy !req
600. Posiblemente una persona,
Copy !req
601. alguien única, llamada Lendina.
Copy !req
602. Lendina.
Copy !req
603. - ¿El de blanco?
- Sí, señora.
Copy !req
604. - Nada de crupier nuevo.
- Esto requiere un toque femenino.
Copy !req
605. Pero estoy ganando. Es una racha.
Copy !req
606. Felicidades.
Copy !req
607. Veamos si se mantiene.
Copy !req
608. Hermoso. La divido.
Copy !req
609. Claro.
Copy !req
610. - Una más.
- ¿Disfruta su estadía?
Copy !req
611. Cállate y reparte.
Copy !req
612. Plummerville es clave
para el imperio criminal de Lendina.
Copy !req
613. Carajo.
Copy !req
614. Suele pasar.
Copy !req
615. Una loba solitaria.
Copy !req
616. Opera libre de restricción...
Copy !req
617. alguna.
Copy !req
618. Molestas a los rusos,
van a tu casa con armas.
Copy !req
619. Lendina y su brigada
desollarán a tu familia frente a tu casa
Copy !req
620. y te forzarán a verlo
Copy !req
621. si perturbas sus operaciones aún más.
Copy !req
622. Sí.
Copy !req
623. Págame.
Copy !req
624. Eres un ganador.
Copy !req
625. Le juro que no sabía nada...
Copy !req
626. ¡Seguridad!
Copy !req
627. ¡Nadie hace trampa en mi casino!
Copy !req
628. Querrás mitigar la situación.
Copy !req
629. ¿Tienes algo de información?
Copy !req
630. Una dirección o lo que sea.
Copy !req
631. Te daré algo.
Copy !req
632. Pero escúchame bien...
Copy !req
633. Estás solo, Hutch.
Copy !req
634. Killer, siento mucho
que tuvieras que ver eso.
Copy !req
635. Mi bebecito jamás debería ver
a esa terrible, terrible gente.
Copy !req
636. No.
Copy !req
637. ¿Qué hacemos con los demás?
Copy !req
638. No dejes testigos. Elimínalos.
Copy !req
639. Entendido.
Copy !req
640. Demos un paseo.
Copy !req
641. Eso fue rápido. ¿Te dolió?
Copy !req
642. No, estoy bien.
Copy !req
643. Quizá sea demasiado pronto.
Copy !req
644. Papá. En serio, estoy bien.
Copy !req
645. Mi brazo se siente bien.
Copy !req
646. Espera.
Copy !req
647. Max, tengo que contestar esta llamada.
No tardaré.
Copy !req
648. ¿Qué?
Copy !req
649. Bueno, esa no es forma de tratar
a tu socia comercial.
Copy !req
650. Exsocia.
Copy !req
651. Éste es mi último cargamento.
Copy !req
652. Cielos.
Copy !req
653. La deuda de mi padre está saldada.
Copy !req
654. También sé contar.
Copy !req
655. Éste...
Copy !req
656. paga lo último de la deuda.
Copy !req
657. Según mis cálculos,
la deuda nunca estará saldada.
Copy !req
658. ¡No!
Copy !req
659. Eso es mentira y lo sabes.
Copy !req
660. Lo que dije no es nada gracioso.
Copy !req
661. Tu padre murió
porque estaba distraído.
Copy !req
662. ¿Tú estás distraído?
Copy !req
663. Yo no soy mi papá.
Copy !req
664. Se acabó.
Copy !req
665. Bueno, pues.
Copy !req
666. Ya veremos.
Copy !req
667. Pues...
Copy !req
668. ¿Hola?
Copy !req
669. ¡Oye, Max! ¿A dónde vas?
Copy !req
670. Sheriff.
Copy !req
671. Puede llamarme Abel.
Copy !req
672. Sheriff, necesito asegurarme de que Wyatt
no haya olvidado para quién trabaja.
Copy !req
673. Quítale algo que realmente le importe.
Copy !req
674. Entendido.
Copy !req
675. Mamá, es tu turno.
Copy !req
676. Oye, mamá.
Copy !req
677. ¿Sí?
Copy !req
678. ¿Papá está en problemas?
Copy !req
679. ¿Por qué? ¿Sabes algo?
Copy !req
680. No, justo por eso... No.
Copy !req
681. Estoy segura de que...
Copy !req
682. No, cariño. Yo iré.
Copy !req
683. ¡Hamburguesas!
Copy !req
684. Y malvaviscos para cenar esta noche.
Copy !req
685. Tan nutritivo.
Copy !req
686. Su papá llegará tarde.
Copy !req
687. Pero vengan conmigo,
Copy !req
688. les prometo que es la mejor opción.
Copy !req
689. Sammy, ayúdame a empacar.
Copy !req
690. ¿Hablaste con Hutch?
Copy !req
691. Te explico luego. Hay que movernos.
Copy !req
692. Está bien.
Copy !req
693. Debes entrar
Copy !req
694. muy tranquilo.
Copy !req
695. Mantener todo en calma.
Copy !req
696. Sí. No agravar nada.
Copy !req
697. Mitigar.
Copy !req
698. Dar el ejemplo.
Copy !req
699. "Oigan. Vaya malentendido".
Copy !req
700. Es un cargamento grande,
pero podemos llevar más la siguiente vez.
Copy !req
701. Aunque esas pinturas son un bodrio.
Copy !req
702. Pero tienen que ver lo que tenemos aquí.
Copy !req
703. Aquí está el encargo especial
que nos pidió la jefa.
Copy !req
704. El hijo mimado de Wyatt.
Copy !req
705. Quiero que le digan a la jefa
Copy !req
706. que fue un placer poder ayudarla. ¿Sí?
Copy !req
707. ¿Entendieron?
Copy !req
708. ¿O necesito un maldito traductor?
Copy !req
709. Necesito un maldito traductor.
Copy !req
710. Hola, chicos.
Copy !req
711. ¿Qué carajo? ¿Cómo entraste?
Copy !req
712. Por la puerta.
Copy !req
713. ¿Eso es gasolina?
Copy !req
714. Eres perspicaz.
Copy !req
715. Podría quemar este dinero.
Ardería en segundos.
Copy !req
716. Y lo que haya en esos barriles explotará.
Copy !req
717. y la mayoría no saldrá con vida.
Copy !req
718. Y los sobrevivientes,
tendrán que responderle a Lendina.
Copy !req
719. Supongo que todo esto es de ella.
Copy !req
720. Entonces, ¿qué carajo quieres?
Copy !req
721. Bien...
Copy !req
722. Quiero un descanso.
Copy !req
723. ¿Un descanso?
Copy !req
724. Tan solo quiero un maldito descanso.
Copy !req
725. Entonces, si me voy de aquí,
me dejan a mí y a mi familia en paz.
Copy !req
726. Eso es lo único que quiero.
Copy !req
727. Quiero mitigar esto.
Copy !req
728. ¿Estás bromeando?
Copy !req
729. Desde que apareciste,
has mandado a mis hombres al hospital.
Copy !req
730. No puedes ser solo un hombre de familia.
Copy !req
731. ¿Mitigar? ¡Vete al carajo!
Copy !req
732. Plummerville era estupendo
antes de que aparecieras.
Copy !req
733. Dondequiera que vaya...
Copy !req
734. Sabes, fácilmente podría matarte ahora.
Copy !req
735. Pero...
Copy !req
736. Estás de suerte.
Copy !req
737. Me agarras de buenas.
Copy !req
738. Vete.
Copy !req
739. Lárgate de aquí.
Copy !req
740. Antes de que cambie de opinión.
Copy !req
741. ¡Levántenlo!
Copy !req
742. ¡Cielos!
Copy !req
743. No.
Copy !req
744. ¡Ayuda! ¡Por favor!
Copy !req
745. ¡Ayúdeme!
Copy !req
746. No.
Copy !req
747. No.
Copy !req
748. Me estás sacando de quicio.
Te dije que te largaras...
Copy !req
749. ¿Quién carajos es este tipo?
Copy !req
750. ¡No, no, no!
Copy !req
751. Por favor... ¡Espera! ¡Espera!
Copy !req
752. ¡Detente! ¡No! ¡No!
Copy !req
753. ¡Carajo!
Copy !req
754. Bien, vámonos.
Copy !req
755. ¡Alto, hijo de puta!
Copy !req
756. Carajo.
Copy !req
757. ¡Carajo!
Copy !req
758. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
759. ¿Cuánto perdimos?
Copy !req
760. Todo.
Copy !req
761. El dinero, los químicos.
Copy !req
762. La biocaja.
Copy !req
763. No.
Copy !req
764. Perdimos todo.
Copy !req
765. Eliminó a todos los nuestros
y se fue con el hijo de Wyatt.
Copy !req
766. ¿Quién es este fanático?
Copy !req
767. No encontramos nada sobre él.
Copy !req
768. Hay un detalle curioso.
Copy !req
769. Estaba con su familia.
Copy !req
770. ¿Mi valioso cargamento fue destruido
Copy !req
771. por un hombre que es un turista
Copy !req
772. en sus malditas vacaciones familiares?
Copy !req
773. ¿Qué ya nadie sigue las reglas del juego?
Copy !req
774. ¡Por un carajo!
Copy !req
775. No sé quién carajos eres,
pero cruzaste la línea, imbécil.
Copy !req
776. El sheriff.
Copy !req
777. ¿Qué sabes de esta amenaza?
Copy !req
778. No sé nada, ¿de acuerdo?
Copy !req
779. Pero le envié unas fotos
y no se han ido del hotel.
Copy !req
780. Debería mandar refuerzos.
Copy !req
781. ¿Cuántos de sus, supongo que,
soldados puede traer con usted?
Copy !req
782. Porque él...
Copy !req
783. Cierra el hocico.
Copy !req
784. Voy en camino.
Copy !req
785. Este tipo es un idiota.
Copy !req
786. - Hola, hijo.
- Al fin apareció.
Copy !req
787. Oye, papá. ¿Todos están bien?
Copy !req
788. Todos estamos genial.
Copy !req
789. Tu hijo usa el hacha como un profesional.
Copy !req
790. Papá.
Copy !req
791. - Sammy.
- ¿Dónde estabas?
Copy !req
792. Oye, Brady, él es Max.
Yo lo traje aquí, tranquilo.
Copy !req
793. ¿Una tregua?
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. Vamos adentro.
Copy !req
796. ¿Y ese ojo morado, campesino?
Copy !req
797. Es broma.
Copy !req
798. ¿Te quedarás esta noche?
Copy !req
799. Me encantaría quedarme,
pero todavía me falta la parte difícil.
Copy !req
800. En eso tienes razón.
Copy !req
801. Vámonos, Sammy.
Copy !req
802. Vamos.
Copy !req
803. Puedes prender la chimenea.
Copy !req
804. Distancia, Hutch.
Copy !req
805. ¡Se supone mantendrías el peligro
a cierta distancia!
Copy !req
806. No fue mi intención...
Copy !req
807. Hutch, me lo prometiste.
Copy !req
808. Lo prometiste.
Copy !req
809. Rompiste tu promesa.
Copy !req
810. No tengo...
Copy !req
811. control sobre esto.
Copy !req
812. Ahora me doy cuenta de ello.
Copy !req
813. Deberías alejarte...
Copy !req
814. de mí.
Copy !req
815. Becca...
Copy !req
816. Becca, no es una sugerencia.
Copy !req
817. Tú no me dices qué hacer.
Copy !req
818. Eres muchas cosas.
Copy !req
819. Pero más que nada, eres un papá.
Copy !req
820. Y eres mi persona.
Copy !req
821. Así que ve y arregla esto.
Copy !req
822. Vamos, hijo, contesta el maldito teléfono.
Copy !req
823. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
824. ¡Tú!
Copy !req
825. ¿Por qué carajos sigues en mi pueblo?
Copy !req
826. Pues, me vendría bien tu ayuda.
Copy !req
827. No, no, no. Tranquilo.
Yo tengo a tu hijo.
Copy !req
828. - Está bien.
- ¿Te metiste con mi hijo?
Copy !req
829. ¡Eres hombre muerto!
Copy !req
830. No es lo que crees.
Copy !req
831. Está a salvo con unas personas...
Copy !req
832. ¿A qué carajos te refieres con "a salvo"?
Copy !req
833. ¡De Lendina!
Copy !req
834. Ambos queremos lo mismo.
Copy !req
835. ¿Lo quemaste todo?
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. ¿Quemaste el dinero?
Copy !req
838. Y lo que había en esos barriles químicos.
Copy !req
839. Estallaron.
Copy !req
840. ¿Lo quemaste todo?
Copy !req
841. Salvé a tu hijo.
Copy !req
842. Gracias.
Copy !req
843. Es la maldad encarnada.
Copy !req
844. Ella mató a mi papá.
Copy !req
845. Usó a Abel para raptar a mi hijo.
Copy !req
846. Traicionero hijo de puta.
Copy !req
847. Este imperio que heredé de mi padre
Copy !req
848. vino con muchas deudas.
Copy !req
849. Wild Bill.
Copy !req
850. Era muy divertido,
pero le gustaba apostar.
Copy !req
851. Y todavía estoy pagando
por sus errores.
Copy !req
852. Lendina ha controlado este pueblo
por dos generaciones.
Copy !req
853. No dejaré que mi hijo
sea forzado a seguir.
Copy !req
854. Te entiendo.
Copy !req
855. ¿Y entonces qué haría
si se entera de que quemaste su motín?
Copy !req
856. Tú lo quemaste.
Copy !req
857. Bien. ¿Qué haría entonces?
Copy !req
858. A ver... ¿cómo te explico?
Copy !req
859. Ha erradicado linajes completos por menos.
Copy !req
860. Está loca de remate.
Copy !req
861. Despiadada.
Copy !req
862. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
863. Sin duda está en camino hacia aquí.
Copy !req
864. Señora, es hora.
Copy !req
865. ¡Vamos, inútiles!
Copy !req
866. Andando.
Copy !req
867. Mi padre planeó enfrentar a Lendina.
Copy !req
868. Ella lo mató primero.
Copy !req
869. No estoy seguro
si algo todavía funciona.
Copy !req
870. Yo no lo haría.
Copy !req
871. Ahora la guiamos
Copy !req
872. al lugar más peligroso en Plummerville.
Copy !req
873. - Cerrado por reparaciones.
- Acabamos de llegar.
Copy !req
874. Lo siento, amigos,
Copy !req
875. pero no es seguro por ahora.
Copy !req
876. - Aquí tienen, churros gratis.
- Su sitio web no...
Copy !req
877. Les haremos un reembolso.
Copy !req
878. Salgan, vamos. Ahora.
Copy !req
879. Debe ser difícil despedirse de este lugar.
Copy !req
880. - Sabes, cuando papá nos trajo aquí...
- ¿Es broma? Es una maldición.
Copy !req
881. El parque acuático tiene fugas.
La casa de la risa da tristeza.
Copy !req
882. Ningún niño quiere
lo que su padre construyó.
Copy !req
883. ¿En serio? Me alegra escucharlo.
Copy !req
884. ¿Quién carajos es ese?
Copy !req
885. ¿Harry?
Copy !req
886. Recordaba este lugar
mucho más pequeño.
Copy !req
887. ¡No puede ser!
Copy !req
888. Es mi hermano, Harry.
Copy !req
889. Wyatt Martin.
Copy !req
890. - Un placer.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
891. Sentí que estabas teniendo
una crisis existencial.
Copy !req
892. Bien, quiero hablar contigo.
Copy !req
893. Sí, buen chico.
Copy !req
894. Sí, vamos. Anda. ¡Corre!
Copy !req
895. Papá, recuerdas que nos dejaste solos
Copy !req
896. en esa cabaña dos noches seguidas.
Copy !req
897. Y solo había hot dogs
y malvaviscos de comer.
Copy !req
898. Por eso soy vegano.
Copy !req
899. Bueno...
Copy !req
900. estaban a salvo.
Copy !req
901. Más o menos.
Copy !req
902. ¿Alguna vez te preocupaste?
Copy !req
903. Me refiero a...
en quiénes nos convertiríamos.
Copy !req
904. ¿Así como tú te preocupas por Brady?
Copy !req
905. Sí. Quiero que sea...
Copy !req
906. Un mejor hombre que tú.
Copy !req
907. Sí.
Copy !req
908. Y lo será.
Copy !req
909. Aunque no lo crean,
Copy !req
910. ustedes son mejores que yo.
Copy !req
911. Escucha. ¿Sabes a dónde vas?
Copy !req
912. - Claro.
- Bien.
Copy !req
913. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
914. Tengo algo más en mente.
Copy !req
915. ¡Ya es hora!
Copy !req
916. Están en el parque acuático.
Copy !req
917. Qué divertido.
Copy !req
918. ¿Qué es eso?
Copy !req
919. Una cabaña.
Copy !req
920. Creemos que su familia está ahí.
Copy !req
921. Lleva un equipo ahí.
Copy !req
922. - Y Kartoush...
- ¿Sí?
Copy !req
923. Destrucción total.
Copy !req
924. Sin prisioneros.
Copy !req
925. Lo abres y le pones chocolate.
Copy !req
926. - Es tu turno.
- Sí, claro.
Copy !req
927. Sí, hagamos eso.
Copy !req
928. ¿Sabes lo que haces?
Copy !req
929. - Sí, lo sé.
- Buena captura.
Copy !req
930. - No puedo...
- A la ofensa.
Copy !req
931. Sólo brinca aquí.
Copy !req
932. ¿Chicos?
Copy !req
933. Iré a dar una vuelta.
Copy !req
934. Diviértete.
Copy !req
935. ¿Qué?
Copy !req
936. ¿Te encargas, Brady?
Copy !req
937. Sí.
Copy !req
938. - Con cuidado.
- Buena jugada.
Copy !req
939. Entonces, ¿empataron?
Copy !req
940. - Sí.
- Está bien. Fue empate.
Copy !req
941. Bien. Entonces...
Copy !req
942. Te ves bien.
Copy !req
943. Te queda bien, Abel.
Copy !req
944. Puto secuestrador.
Copy !req
945. Qué lindo.
Copy !req
946. Encendiste la mecha cuando hiciste eso.
Copy !req
947. No.
Copy !req
948. Creo que tú hiciste eso
Copy !req
949. en el momento que me subestimaste.
Copy !req
950. Verás, ya me han pisoteado
Copy !req
951. por bastante tiempo.
Copy !req
952. Así que a partir de hoy,
Copy !req
953. yo soy el maldito jefe.
Copy !req
954. Y este es mi maldito pueblo.
Copy !req
955. Así que denme sus armas,
Copy !req
956. caminen frente a mí de regreso al auto
Copy !req
957. y quizá los saque de esto.
Copy !req
958. Quizá.
Copy !req
959. ¿Qué pasa si...
Copy !req
960. decimos que no?
Copy !req
961. Se desata el infierno.
Copy !req
962. - Sí, eso está bien.
- Lo aceptamos.
Copy !req
963. Qué dolor de cabeza es ese tipo.
Copy !req
964. Elimínenlo.
Copy !req
965. Como diga.
Copy !req
966. ¡Avancen!
Copy !req
967. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
968. ¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
969. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
970. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
971. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
972. ¡Ay, Dios!
Copy !req
973. ¡Vamos!
Copy !req
974. Ay, mierda.
Copy !req
975. ¡Abran fuego!
Copy !req
976. Muévanse.
Copy !req
977. ¡Oigan, muchachos!
Copy !req
978. ¿Qué carajos?
Copy !req
979. ¡No te puedes esconder!
Copy !req
980. ¡Está en las pelotas!
Copy !req
981. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
982. ¡Mátenlo!
Copy !req
983. ¡Mierda!
Copy !req
984. Wyatt, te veo en la piscina.
Copy !req
985. Voy en camino.
Copy !req
986. Vamos, muchachos. ¡Ahora!
Copy !req
987. ¡Cuida tus espaldas!
Copy !req
988. ¡Oye! Buen chico.
Copy !req
989. Sí. Te debo una.
Copy !req
990. Ahora. Corre.
Copy !req
991. ¡Ahora, vamos!
Copy !req
992. ¡Por un carajo!
Copy !req
993. ¡Te atrapamos, hijo de puta!
Copy !req
994. ¡Vas a morir, abuelo!
Copy !req
995. Hijo de puta.
Copy !req
996. Lo veo.
Copy !req
997. ¿Qué carajos?
Copy !req
998. ¡Oye, Hutch!
Copy !req
999. Papá, cúbreme.
Copy !req
1000. ¡Papá!
Copy !req
1001. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1002. - ¡Ahí está!
- Sigue vivo.
Copy !req
1003. ¡Elimínenlo!
Copy !req
1004. ¡Vamos!
Copy !req
1005. ¡Papá!
Copy !req
1006. Quien esté ahí, no saldrá nunca.
Copy !req
1007. Principios de la familia Mansell.
Copy !req
1008. Octavo principio: En la oscuridad,
que el miedo te haga fuerte.
Copy !req
1009. ¿Qué carajos?
Copy !req
1010. Convierte los retos en oportunidades.
Copy !req
1011. El quinto principio.
Copy !req
1012. Oye, amigo. No lo hagas.
Copy !req
1013. Sólo hago mi trabajo, niño.
Copy !req
1014. ¡Max! ¡Protege a Sammy!
Copy !req
1015. Al último que me desafió, lo decapité.
Copy !req
1016. Sorpresa.
Copy !req
1017. No traigas un machete
a un maldito duelo de katanas.
Copy !req
1018. Ese es el primer principio.
Copy !req
1019. Por favor no me mates.
Copy !req
1020. ¿Qué tal, sobrino?
Copy !req
1021. Tu papá estaría orgulloso, Brady.
Copy !req
1022. Wyatt.
Copy !req
1023. Me dieron en la pierna.
Copy !req
1024. Carajo.
Copy !req
1025. Bien. Sujeta eso ahí.
Copy !req
1026. Gracias.
Copy !req
1027. - Muy bien.
- Bien.
Copy !req
1028. - Cargada y lista.
- Bien.
Copy !req
1029. - Voy a buscar a mi papá.
- Está bien.
Copy !req
1030. Papá.
Copy !req
1031. ¿Lendina?
Copy !req
1032. ¿Quién te mandó?
Copy !req
1033. Nadie.
Copy !req
1034. Vine con mi familia. A crear recuerdos.
Copy !req
1035. ¿Qué haces tú aquí?
Copy !req
1036. Vine por ti.
Copy !req
1037. ¿Sabes? Me gusta mi pequeño imperio.
Copy !req
1038. Operativo u hombre de familia,
Copy !req
1039. no importa un carajo,
porque lo que no me gusta
Copy !req
1040. es la gente que trata de arruinar
mi paz interior.
Copy !req
1041. Pero ¿qué te puedo decir? Así soy yo.
Copy !req
1042. Vaya, vaya, vaya.
Copy !req
1043. Esel Señor Creador de Recuerdos.
Copy !req
1044. ¿Qué le pasó a tomar Mai Tai en la playa?
Copy !req
1045. Pero no, tenías que dejar un rastro
Copy !req
1046. de destrucción por donde pasas.
Copy !req
1047. ¿Tienes idea de lo importante
que es este pueblo para mi negocio?
Copy !req
1048. ¿En qué carajos estabas pensando?
Copy !req
1049. FBI, guardabosques...
Copy !req
1050. ¡Carajo! Eres un Don Nadie.
Copy !req
1051. Y ahora...
Copy !req
1052. Lo vas a perder todo.
Copy !req
1053. ¿Y quieres saber por qué, amiguito?
Copy !req
1054. Porque te metiste con la perra equivocada.
Copy !req
1055. Elimínenlo. Ya me aburrí de él.
Copy !req
1056. ¡No!
Copy !req
1057. ¡Carajo! ¡Carajo!
Copy !req
1058. Maldita perra.
Copy !req
1059. Al suelo, imbécil.
Copy !req
1060. ¿Crees que saldrás vivo de esta?
Copy !req
1061. Necesitas una lección, estúpido.
Copy !req
1062. A la mierda tus recuerdos.
Copy !req
1063. A la mierda tu familia.
Copy !req
1064. Y sobre todo,
Copy !req
1065. a la mierda tú.
Copy !req
1066. Muere, imbécil.
Copy !req
1067. ¿Qué mierda?
Copy !req
1068. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1069. Soy su media naranja.
Copy !req
1070. ¡Becca!
Copy !req
1071. Mátenla.
Copy !req
1072. No te metas con una mamá osa...
Copy !req
1073. ¡Hutch!
Copy !req
1074. Ya escucharon a la jefa. Mátenla.
Copy !req
1075. ¡Haré explotar!
Copy !req
1076. ¡Todo el maldito lugar!
Copy !req
1077. ¡Gringos locos!
Copy !req
1078. ¿Estarán bien?
Copy !req
1079. Sí.
Copy !req
1080. Una clásica vacación de los Mansell.
Copy !req
1081. No volveremos a preguntar.
Copy !req
1082. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
1083. ¿Nosotros? Somos...
Copy !req
1084. Somos esposos.
Copy !req
1085. Sí. Somos esposos.
Copy !req
1086. Sí.
Copy !req
1087. por qué Hutch y Rebecca Mansell...
Copy !req
1088. Pero, señor. No puedo hacer eso.
Copy !req
1089. Hay cuerpos por todos lados.
Copy !req
1090. Parece zona de guerra. Yo...
Copy !req
1091. ¡Me importa un carajo!
Copy !req
1092. Sí...
Copy !req
1093. Sí, señor. Lo escucho.
Copy !req
1094. Fuerte y claro, señor. Sí.
Copy !req
1095. Pueden irse.
Copy !req
1096. Ve por las llaves...
Copy !req
1097. de las esposas.
Copy !req
1098. Hutch. Después de estas vacaciones...
Copy !req
1099. ¿Sí?
Copy !req
1100. Necesitamos unas vacaciones.
Copy !req
1101. ¡Lo logramos!
Copy !req
1102. Fuimos a Plummerville
y regresamos enteros.
Copy !req
1103. Sí, sí.
Copy !req
1104. - Casi.
- Casi.
Copy !req
1105. Ahora, escuchen.
Hay algo que nos ayudará a recordar.
Copy !req
1106. Y fue cortesía de Sammy.
Copy !req
1107. ¿Por qué tomaste esa?
Copy !req
1108. ¡Max y Wyatt!
Copy !req
1109. Hay que hablarles.
Copy !req
1110. Cariño, creo que ya los molestamos mucho.
Copy !req
1111. Ya quiero que sean las próximas vacaciones.
Copy !req
1112. También vendrás, ¿verdad, abuelo?
Copy !req
1113. - ¡Por supuesto, Sammy!
- Extraño las pelotitas.
Copy !req
1114. Sí, mira eso.
Copy !req
1115. No recuerdo esa. ¿La tomaste tú?
Copy !req
1116. - Sí.
- Está muy bonita.
Copy !req
1117. Fotógrafa profesional.
Copy !req
1118. Ricardo Mendoza
Copy !req