1. SELECCIÓN OFICIAL DEL 82°
FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE DE VENECIA
Copy !req
2. Eso es.
Copy !req
3. ¡Vamos, caigan!
Copy !req
4. Deben quererte mucho,
Copy !req
5. ya que te enviaron anguilas caras.
Copy !req
6. No es que les agrade.
Copy !req
7. Van a hacerme trabajar aún más duro.
Copy !req
8. Esos estadounidenses también...
Copy !req
9. deben saber que las anguilas
hacen que los hombres rindan mejor.
Copy !req
10. Incluso lo enviaron en tu cumpleaños.
Copy !req
11. ¡Los niños van a oír!
Copy !req
12. ¡Necesito anguila! ¡Anguila!
Copy !req
13. ¡A comer!
Copy !req
14. Papá sudó en el calor asándolas.
Copy !req
15. Ya voy.
Copy !req
16. ¿Una serpiente?
Copy !req
17. ¡Las serpientes no saben tan bien!
Copy !req
18. La empresa de papá lo envió
por hacer un buen trabajo.
Copy !req
19. Ni siquiera es un día festivo.
Copy !req
20. ¿No podrían darnos carne de res?
Copy !req
21. Ri-won.
Copy !req
22. A comer.
Copy !req
23. Vamos, comamos.
Copy !req
24. Que el violonchelo tome una siesta.
Copy !req
25. ¿Qué es esto?
Copy !req
26. ¡Cariño!
Copy !req
27. ¡Debe haber sido caro!
Copy !req
28. Bueno, puedo permitirme
unos zapatos de baile decentes.
Copy !req
29. - ¿No son lindos los zapatos de mamá?
- Come.
Copy !req
30. Podré bailar muy bien con estos.
Copy !req
31. Dicen que no hay que regalar zapatos
a tu pareja.
Copy !req
32. ¿Por qué?
Copy !req
33. ¿Por qué?
Copy !req
34. Porque podrían huir con ellos.
Copy !req
35. Parece que tu papá tiene confianza.
Copy !req
36. Vamos.
Copy !req
37. Tenemos que practicar cuando podamos.
Copy !req
38. ¡Empecemos!
Copy !req
39. Uno, dos, tres,
Copy !req
40. dos, dos, tres, tres, dos, tres...
Copy !req
41. GRACIAS POR SU ARDUO TRABAJO
Y AÑOS DE DEDICACIÓN A SOLAR PAPER
Copy !req
42. Maldito papel...
Copy !req
43. Cariño, ven aquí.
Copy !req
44. ¿Por qué?
Copy !req
45. Vamos.
Copy !req
46. Vamos, Ri-won.
Copy !req
47. RI-TOO, SI-TOO
Copy !req
48. Solo tres minutos más.
Copy !req
49. Un minuto...
Copy !req
50. ¿Sabes lo que siento ahora?
Copy !req
51. Que lo tengo todo.
Copy !req
52. Ustedes compraron Solar Paper,
donde dediqué 25 años de mi vida.
Copy !req
53. Pero, en cuanto toman el control,
Copy !req
54. ¿dicen que recortarán el 20%
de la línea de producción?
Copy !req
55. ¿Y piden una lista de nombres
para despedir?
Copy !req
56. ¿Nombres de viejos colegas
que me enseñaron su oficio?
Copy !req
57. ¿Nombres de jóvenes
que maduraron en esta fábrica?
Copy !req
58. Trabajadores inocentes que cuidaron
con cariño estas máquinas,
Copy !req
59. ¿quieren que los apunte
con un arma a la cabeza?
Copy !req
60. No puedo hacerlo.
Copy !req
61. ¡Las armas están hechas
para apuntar a los enemigos!
Copy !req
62. No puedo darles esa lista.
Copy !req
63. Ustedes, los estadounidenses, dicen
Copy !req
64. que ser despedido es ser "decapitado", ¿no?
Copy !req
65. ¿Saben qué decimos en Corea?
Copy !req
66. ¡Que ruede tu cabeza!
Copy !req
67. Así que ser despedido
Copy !req
68. ¡es que te corten la cabeza con un hacha!
Copy !req
69. EMPLEO DE POR VIDA, ZAPATOS VIEJOS
Copy !req
70. "Si no forman un sindicato,
les garantizamos un empleo de por vida".
Copy !req
71. Esa hermosa tradición...
¡desechada como zapatos viejos!
Copy !req
72. ¡Por ustedes, estadounidenses!
Copy !req
73. Maldición, mi garganta.
Copy !req
74. Dije que hicieras esto en el almacén.
Copy !req
75. Todo porque querías fumar.
Copy !req
76. ¡Renuncia, maldita sea!
Copy !req
77. Pusiste mucho empeño en esto.
Copy !req
78. Pudo haber dicho: "Olvídalo".
Copy !req
79. Pero actúa como si su trabajo
estuviera en juego.
Copy !req
80. ¡Lo está!
Copy !req
81. Si los despiden,
¿con quién voy a trabajar?
Copy !req
82. Qué sentido de humanidad.
Copy !req
83. Maldición.
Copy !req
84. ¡Alto!
Copy !req
85. Hola, señor.
Copy !req
86. Quiere decir algo.
Copy !req
87. En Estados Unidos, cuando alguien
es despedido, se dice que lo "decapitaron".
Copy !req
88. Lo siento, no hay otra opción.
Copy !req
89. Como dicen en Corea...
Copy !req
90. ¡Que ruede tu cabeza!
Copy !req
91. - Así que ser despedido...
- ¡Devuelve el casco!
Copy !req
92. ¡es que te corten la cabeza!
Copy !req
93. ¡Espera!
Copy !req
94. ¿Qué hará con ese casco?
Copy !req
95. ¿No te...
Copy !req
96. dieron anguila, verdad?
Copy !req
97. De ninguna manera, ¿verdad?
Copy !req
98. Cariño.
Copy !req
99. ¿Qué?
Copy !req
100. Dijiste que ibas a decir algo.
Copy !req
101. Lo olvidé.
Copy !req
102. ¿No vas a trabajar?
Copy !req
103. Sí, sí.
Copy !req
104. Así es.
Copy !req
105. ¡Si-too, Ri-too, a casa!
Copy !req
106. Estudia mucho.
Copy !req
107. - Ri-won, vámonos.
- ¡Ri-won!
Copy !req
108. Que tengas un buen día.
Copy !req
109. ¡Buena suerte!
Copy !req
110. ¡Me he matado trabajando por 25 años!
Copy !req
111. Respiraciones profundas.
Copy !req
112. - Yo soy...
- Yo soy...
Copy !req
113. una buena persona.
Copy !req
114. una buena persona.
Copy !req
115. ¡Man-su!
Copy !req
116. persona.
Copy !req
117. - Perder mi trabajo...
- Perder mi trabajo...
Copy !req
118. - ¡Perder mi trabajo!
- Perder mi trabajo...
Copy !req
119. ¡no es mi elección!
Copy !req
120. - Mi amada familia...
- Mi amada familia...
Copy !req
121. Mi amada familia...
Copy !req
122. me apoyará completamente
mientras busco nuevas oportunidades.
Copy !req
123. mientras busco nuevas oportunidades.
Copy !req
124. Mi amada familia me apoyará completamente
Copy !req
125. mientras busco nuevas oportunidades.
Copy !req
126. Cariño.
Copy !req
127. ¿Puedes ponerte los audífonos?
Copy !req
128. Un segundo.
Copy !req
129. CONTRATADO EN 3 MESES
Copy !req
130. ¿Así que debiste haber pasado
noches sin dormir?
Copy !req
131. ¿Estás llorando?
Copy !req
132. ¿Dónde está ese valiente soltero
Copy !req
133. que le propuso matrimonio
a una madre soltera?
Copy !req
134. Yo tuve un nuevo comienzo,
tú también puedes.
Copy !req
135. ¡Claro que puedes!
Copy !req
136. Toma todas tus esperanzas y sueños,
Copy !req
137. y recita tu propio conjuro.
Copy !req
138. ¿Listo?
Copy !req
139. ¡Vamos!
Copy !req
140. Un nuevo comienzo...
Copy !req
141. Un nuevo comienzo, un nuevo comienzo...
Copy !req
142. Un nuevo comienzo.
Copy !req
143. Un nuevo comienzo.
Copy !req
144. Soy cabeza de familia.
Copy !req
145. Volveré a nacer.
Copy !req
146. Para llevar comida
a la boca de mi familia...
Copy !req
147. no hay nada que no pueda hacer.
Copy !req
148. En tres meses,
Copy !req
149. ¡volveré a ser contratado!
Copy !req
150. ¡Sí!
Copy !req
151. ¡Me siento genial!
Copy !req
152. 3 MESES DESPUÉS
Copy !req
153. 13 MESES DESPUÉS
Copy !req
154. Hola, Nam-gu, lo sé.
Copy !req
155. Hoy a las 5 en punto.
Copy !req
156. Mi jefe tiene mucha curiosidad por ti.
Copy !req
157. Perdón por preguntar tan de repente,
¿pero puedes venir al mediodía?
Copy !req
158. Escucha, estoy...
Copy !req
159. en la tienda, con mi esposa.
Copy !req
160. Maldición.
Copy !req
161. El jefe reservó de repente
un vuelo de regreso a China a las 5 p. m.
Copy !req
162. - ¿Es mucho pedir?
- No, no, espera.
Copy !req
163. Espera.
Copy !req
164. Le rogaré a mi esposa.
Copy !req
165. Así es. Ven ahora mismo.
Copy !req
166. Pero hay una pregunta que siempre hace:
"¿cuál es tu punto débil?"
Copy !req
167. ¿Punto débil?
Copy !req
168. Es un tema crucial
y extremadamente delicado, ¿cierto?
Copy !req
169. ¡De acuerdo, gracias!
Copy !req
170. ¿Punto débil?
Copy !req
171. Lo siento, sé que es absolutamente
imposible de responder.
Copy !req
172. ¿Cuál es mi punto débil?
Copy !req
173. ¿Qué crees?
Te encantan demasiado las plantas.
Copy !req
174. Eres un vegetal.
Copy !req
175. Anoche me llamaste animal.
Copy !req
176. Nam-gu me dio este gran consejo.
Copy !req
177. ADVERTENCIA DE INCUMPLIMIENTO DE HIPOTECA
Copy !req
178. Si tan solo pudiera explicar bien
mi punto débil.
Copy !req
179. Es un tema crucial
y extremadamente delicado.
Copy !req
180. Si te contratan, trabajarás bajo
tu antiguo subordinado, Nam-gu.
Copy !req
181. Dinos cómo te sientes al respecto.
Copy !req
182. Fui gerente, es cierto,
Copy !req
183. pero siempre me he considerado un obrero.
Copy !req
184. Así que, en ese sentido...
Copy !req
185. No creo que haya entendido la pregunta.
Copy !req
186. Nam-gu...
Copy !req
187. No, claro que entiendo, mi punto es...
Copy !req
188. Nam-gu llegó primero a Papyrus,
así que aprenderás de él, ¿verdad?
Copy !req
189. ¡Por supuesto!
Copy !req
190. Siempre estoy aprendiendo.
Copy !req
191. Me contrataron tan pronto
como me gradué de la escuela secundaria.
Copy !req
192. Pero incluso mientras trabajaba,
obtuve un título en química.
Copy !req
193. Por supuesto que eso fue
en una universidad a distancia.
Copy !req
194. Y por supuesto, después de eso
también, seguí... aprendiendo.
Copy !req
195. Y, por supuesto, gestión de seguridad.
Copy !req
196. Cuando recibí el premio
al "Pulp Man del Año" en 2019,
Copy !req
197. fue ese aspecto
lo que destacaron en mi expediente.
Copy !req
198. Y ese mismo año,
Copy !req
199. finalmente compré mi propia casa.
Copy !req
200. La misma casa en la que nací.
Copy !req
201. Por supuesto...
Copy !req
202. Estoy diciendo "por supuesto"
demasiadas veces, ¿verdad?
Copy !req
203. No es tanto porque esté nervioso,
Copy !req
204. pero... ¿autoconfianza?
¿Seguridad? Eso es.
Copy !req
205. ¡Por supuesto!
Copy !req
206. Si no te molesta,
¿podrías contarme cuál es tu punto débil?
Copy !req
207. "No".
Copy !req
208. Decir "no" es lo único que no puedo decir.
Copy !req
209. Ese es mi mayor punto débil.
Copy !req
210. ¿Has investigado sobre Moon Paper?
Copy !req
211. ¿Moon?
Copy !req
212. Dicen que Moon Paper ha conquistado
el mercado japonés. Investígalo.
Copy !req
213. Pacific Paper también se está
reestructurando este invierno.
Copy !req
214. ¿En serio?
Copy !req
215. Ve al dentista, ¿sí?
Copy !req
216. Solo ve, ¿sí?
Copy !req
217. Si te contratan,
estarás demasiado ocupado para ir.
Copy !req
218. No, estoy bien.
Copy !req
219. ¡Ahí está tu terquedad de siempre!
Copy !req
220. En fin, que te contraten
antes del invierno, ¿sí?
Copy !req
221. La empresa te llamará pronto.
Copy !req
222. Gracias.
Copy !req
223. ¡No lo olvides, Moon Paper!
Copy !req
224. Soy un hombre, soy una buena persona.
Copy !req
225. Les habla Choi Sun-chul,
jefe de línea en Moon Paper,
Copy !req
226. una empresa fundada
por el "hombre del papel", Moon Chang-ho...
Copy !req
227. - ¡Sr. Choi!
- ¿Sí?
Copy !req
228. Quedamos en hablar
sobre cómo se hace el papel.
Copy !req
229. - Eso es lo que estoy...
- Deja la promoción al canal de la empresa.
Copy !req
230. 6 horas y 17 minutos después...
Copy !req
231. Mucha gente piensa
que las empresas papeleras
Copy !req
232. arrasan bosques enteros
sin pensar, ¿verdad?
Copy !req
233. Eso no es cierto.
Copy !req
234. ¿Qué?
Copy !req
235. Primero, las buenas noticias.
Copy !req
236. Conseguí un trabajo de medio tiempo.
Copy !req
237. ¡Mamá va a salir a trabajar ahora!
Copy !req
238. Siempre nos culpaste
por arruinar tu carrera.
Copy !req
239. ¡Felicidades, mamá!
Copy !req
240. ¡Felicidades, mamá!
Copy !req
241. Gracias.
Copy !req
242. ¿Dónde? ¿En una clínica dental?
Copy !req
243. Dr. Oh In-ho.
Copy !req
244. ¿Dr. "Auch" In-ho?
Copy !req
245. No se permiten bromas.
Copy !req
246. Quisiera que todos enfrentemos
el hecho de que estamos en crisis.
Copy !req
247. Absténganse de las actividades en la lista
hasta que papá encuentre trabajo.
Copy !req
248. A excepción de las clases de Ri-won,
todo lo no esencial debe desaparecer.
Copy !req
249. - Por ejemplo...
- Por ejemplo, ¿carne en la sopa?
Copy !req
250. Sí hay, busca mejor.
Copy !req
251. Por ejemplo,
Copy !req
252. mi auto.
Copy !req
253. Lo cambiaremos por algo más pequeño.
Copy !req
254. Y... nuestra casa.
Copy !req
255. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
256. ¿Qué?
Copy !req
257. Si vendemos la casa, podemos pagar
nuestras deudas y alquilar un apartamento.
Copy !req
258. Dijiste que encontrarías trabajo
en 3 meses.
Copy !req
259. Así que seguimos viviendo como siempre,
tomando de tu indemnización.
Copy !req
260. Y ahora se ha agotado.
Copy !req
261. EJECUCIÓN HIPOTECARIA EN 3 MESES
Copy !req
262. Cariño.
Copy !req
263. Esta casa...
Copy !req
264. Tengo tantos recuerdos de la infancia
en esta casa.
Copy !req
265. Después de cumplir 9, me mudaba
cada 10 meses en promedio.
Copy !req
266. Trabajé tan duro para recuperar esta casa.
Copy !req
267. Bueno, lo hicimos.
Copy !req
268. Con mis propias manos,
Copy !req
269. derrumbé el viejo granero,
construí el invernadero...
Copy !req
270. y el columpio.
Copy !req
271. Cada rincón de esta casa...
Copy !req
272. Cariño.
Copy !req
273. Si nos declaramos en bancarrota,
igual se la llevarán.
Copy !req
274. El piano,
Copy !req
275. la mesa de la sala,
Copy !req
276. dos sillas, el televisor,
la cortina, la alfombra...
Copy !req
277. Todo se ha puesto a la venta.
Copy !req
278. Mi raqueta también. Se acabó el tenis.
Copy !req
279. Dejemos las clases de baile también.
Copy !req
280. Tu revista de bonsáis.
Copy !req
281. Y voy a cancelar Netflix.
Copy !req
282. ¡Oye!
Copy !req
283. Antes de que la cancelen,
debería ver un episodio más.
Copy !req
284. Bueno, niños, ahora las malas noticias.
Copy !req
285. ¿Algo aún peor?
Copy !req
286. ¿Algo aún peor?
Copy !req
287. En estas circunstancias,
Copy !req
288. no podemos darnos el lujo
de alimentar tantas bocas.
Copy !req
289. ¿Qué quieres decir con tantas?
Copy !req
290. - No te vayas, Ri-too.
- Ri-won.
Copy !req
291. Si-won.
Copy !req
292. Los veremos pronto, ¿sí, Ri-won?
Copy !req
293. Vamos.
Copy !req
294. Pueden venir a visitarlos
a nuestra casa. ¿De acuerdo?
Copy !req
295. Si-too y Ri-too volverán.
Tan pronto como papá consiga trabajo.
Copy !req
296. Ese pelo de perro es increíble.
Copy !req
297. Lo siento, papá.
Copy !req
298. Buen viaje.
Copy !req
299. Entremos, vamos.
Copy !req
300. Los traeré de vuelta pronto, lo haré.
Copy !req
301. ¡Hola, señora!
Copy !req
302. ¡Llegó temprano!
Copy !req
303. ¿El comprador potencial es ese idiota?
Copy !req
304. Nada mal para una casa de 50 años.
Copy !req
305. Mira las cortinas.
Copy !req
306. Arreglaron muy bien esta casa en ruinas.
Copy !req
307. Volvió a nacer.
Copy !req
308. - ¿Conoces mi casa cerca de aquí?
- Sí.
Copy !req
309. Ese terreno originalmente era parte
de la granja de cerdos de su padre.
Copy !req
310. Vaya, si todavía fuera dueño
de ese terreno...
Copy !req
311. Si derribáramos ese invernadero,
sería un gran campo de práctica.
Copy !req
312. Cerdo asqueroso.
Copy !req
313. Eres todo un sabelotodo, Yu Man-su.
Copy !req
314. Es suficiente por hoy.
Copy !req
315. Las mamás son mejores amigas,
los niños son mejores amigos.
Copy !req
316. ¡El Pulp Man del Año!
Copy !req
317. El arma de tu padre aún se ve bien...
Copy !req
318. CERTIFICADO DE SERVICIO
DE LA GUERRA DE VIETNAM
Copy !req
319. ¡Oh, mira esto!
Copy !req
320. ¡Imagínate despertar
y ver ese robusto pino rojo!
Copy !req
321. Es un pino blanco.
Copy !req
322. Pino blanco...
Copy !req
323. Mira alrededor.
Yo pasaré por la tintorería.
Copy !req
324. Recoge mi ropa para una entrevista.
Copy !req
325. ¡Eres Man-su! ¡Ánimo!
Copy !req
326. ¿Vemos las habitaciones de los niños?
Copy !req
327. Con un solo hijo,
usaremos eso como un armario.
Copy !req
328. ¡Yo también pensé eso!
Copy !req
329. Buen colchón.
Copy !req
330. Eso también está a la venta, cómpralo.
Copy !req
331. ¿A dónde se mudarán?
Copy !req
332. Primero necesito vender la casa.
Copy !req
333. Espero que no se vayan lejos.
Copy !req
334. Si nos vamos, Si-too y Ri-too
no podrá encontrarnos.
Copy !req
335. ¿Quién lo dice?
Copy !req
336. No nos iremos.
Copy !req
337. Lo prometo.
Copy !req
338. Si-won, Ri-won, Si-won, Ri-won...
Copy !req
339. Si-too, Ri-too, Si-too...
Copy !req
340. ¡Déjenme pasar!
Copy !req
341. - Llego tarde a una reunión.
- Escuche, por favor.
Copy !req
342. Mi esposa está trabajando a tiempo parcial,
Copy !req
343. pusimos nuestra casa a la venta,
Copy !req
344. - cancelamos Netflix...
- ¿Qué?
Copy !req
345. - ¿Señor?
- ¡Choi Sun-chul!
Copy !req
346. ¿Qué está pasando? ¿Quién es este?
Copy !req
347. Lo despidieron de Solar Paper.
Copy !req
348. Un segundo.
Copy !req
349. Salga.
Copy !req
350. Lo siento.
Copy !req
351. ¿Va a la reunión? Quería hablar contigo.
Copy !req
352. Claro.
Copy !req
353. Déjame ver...
Copy !req
354. Dios, eres fuerte.
Copy !req
355. Si tienes algo de vergüenza,
Copy !req
356. no hagas esto en un lugar
donde la gente caga y mea.
Copy !req
357. ¡Señor!
Copy !req
358. ¡Le dije que viniera a visitarme!
Haremos una buena parrillada.
Copy !req
359. Está bien.
Copy !req
360. Dios mío.
Copy !req
361. Escucha.
Copy !req
362. En la colina de enfrente,
Copy !req
363. hay un buen bar de whisky
llamado Moon Shine.
Copy !req
364. Tómate algo de camino.
Copy !req
365. Me acabo de mudar aquí a la isla Hoi.
Copy !req
366. Es realmente preciosa.
Copy !req
367. ¡Revelado por primera vez! ¡Den un grito!
Copy !req
368. ¡La parrillada con mi propia leña
es de otro mundo!
Copy !req
369. ¡Toma!
Copy !req
370. ¡Por cada gota de sudor,
una gota de whisky!
Copy !req
371. Es por lo que vivo.
Copy !req
372. SRA. ESPOSA
Copy !req
373. Hola, cariño.
Copy !req
374. Escucha,
llamó la profesora de violonchelo...
Copy !req
375. - ¿Dónde estás?
- ¿Eh?
Copy !req
376. - ¿Estás en un bar?
- No, no.
Copy !req
377. Bueno, es verdad.
Copy !req
378. Es verdad, pero yo no.
Copy !req
379. Mira.
Copy !req
380. Estoy solo.
Copy !req
381. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
382. - Estoy bebiendo esto, de verdad.
- ¿Whisky?
Copy !req
383. Esto de aquí.
Copy !req
384. ¿Fuiste a un bar a beber jugo de manzana?
Copy !req
385. Cariño, ¿confías en mí?
Copy !req
386. Por supuesto.
Copy !req
387. ¿Por qué llamó la profesora?
Copy !req
388. Ya no puedo enseñarle más a Ri-won.
Copy !req
389. ¿Qué?
Copy !req
390. El talento de Ri-won es demasiado...
Copy !req
391. ¿sobresaliente?
Copy !req
392. Pero, señora.
Copy !req
393. ¿Cómo puedo creerle?
Copy !req
394. Ella no toca para nosotros.
Copy !req
395. Nunca hemos escuchado
nada más que unas pocas notas.
Copy !req
396. Cierto.
Copy !req
397. ¿Por qué cree que renunciaría
a mi tarifa de enseñanza
Copy !req
398. para que otro profesor le enseñe?
Copy !req
399. ¿Otro profesor?
Copy !req
400. Ri-won ahora necesita aprender
de un profesor de música.
Copy !req
401. Pero debe saber que la tarifa
está en un nivel diferente al mío.
Copy !req
402. Usted dijo que quería que Ri-won
pudiera vivir de forma independiente.
Copy !req
403. Si es así, este nivel de inversión...
Copy !req
404. Diré dos cosas.
Copy !req
405. Mucha gente cree
que las empresas papeleras
Copy !req
406. destruyen bosques enteros
sin pensar, ¿verdad?
Copy !req
407. Eso no es cierto.
Copy !req
408. Los árboles para papel
se cultivan por separado, se cortan,
Copy !req
409. se plantan de nuevo,
se cultivan y se cortan de nuevo.
Copy !req
410. Y eso no es todo. Se reutiliza.
Copy !req
411. Recogemos papel usado, lo reciclamos,
Copy !req
412. - luego lo recogemos de nuevo y...
- ¿Qué estás viendo?
Copy !req
413. La única empresa que está bien
estos días es Moon Paper.
Copy !req
414. Conquistaron el mercado japonés.
Él es jefe de línea de papel especial.
Copy !req
415. Un trabajo perfecto para ti.
También eres bueno en japonés.
Copy !req
416. Corea es el país más avanzado
en la reutilización de papel.
Copy !req
417. ¡Reutilización ilimitada!
Copy !req
418. ¡Maldita reutilización ilimitada!
Copy !req
419. Comparado con mi esposo, él no es nada.
Copy !req
420. ¿No le puede caer un rayo?
Copy !req
421. Un paraguas puntiagudo en una tormenta...
Copy !req
422. Choi Sun-chul
Copy !req
423. YOO MAN-SU
Copy !req
424. ¡Claro, es fabuloso!
Copy !req
425. Intenta vivir allí solo una semana.
Copy !req
426. ¡Un apartamento ni siquiera se compara!
Copy !req
427. ¡Vamos, el ferry pasa muy seguido!
Copy !req
428. Te lo digo.
Copy !req
429. Lo sé, pero es muy tranquilo allí.
Copy !req
430. El aire es limpio, es fabuloso.
Copy !req
431. Aún más fabuloso por la noche...
Copy !req
432. Cierto.
Copy !req
433. ¡No, no hay ninguna!
Copy !req
434. Si tienes miedo, criaremos gallinas.
Ellas comen serpientes.
Copy !req
435. ¿Qué?
Copy !req
436. Escucha, cariño...
Copy !req
437. ¡Por una vez,
al menos ven a una parrillada!
Copy !req
438. ¡Cerdo! ¿Quién asa serpientes?
Copy !req
439. Sin alcohol, por supuesto.
Copy !req
440. ¿Levantamiento de pesas?
Copy !req
441. ¡Cariño! ¡Cariño!
Copy !req
442. Incluso si este tipo desaparece,
Copy !req
443. no es que yo pueda ocupar su lugar.
Copy !req
444. ¿Verdad?
Copy !req
445. ¿Qué tiene de bueno ese lugar?
Copy !req
446. La competencia por el puesto será feroz.
Copy !req
447. En realidad,
es un lugar bastante agradable.
Copy !req
448. Mucho sol, buena brisa.
Copy !req
449. Cierto...
Copy !req
450. ¿Cuántos otros candidatos habrá?
Copy !req
451. ¿Diez personas?
Copy !req
452. ¿Cinco?
Copy !req
453. MOON PAPER
Copy !req
454. ¿Cuatro?
Copy !req
455. Véndeme esto. ¿Cuánto quieres?
Copy !req
456. Hola, habla con Pulp Men.
Copy !req
457. ¿Es esta la división de publicidad?
Copy !req
458. Oye.
Copy !req
459. Al menos dame esa pijama para lavarlo.
Copy !req
460. ¡Y báñate en este siglo!
Copy !req
461. ¿Y vas a dejar que nuestro peral se muera?
Copy !req
462. Está lleno de bichos.
Copy !req
463. ¡Oye! ¿También quieres que me muera?
Copy !req
464. ¿Demasiado borracho para sentir dolor?
Copy !req
465. ¡Estás prácticamente paralizado!
Copy !req
466. ¡Tú eres el bicho!
Copy !req
467. Llegaré tarde.
Copy !req
468. ¡Tengo una reunión después de la audición!
Copy !req
469. ¡El papel es nuestra vida!
Copy !req
470. Se requiere una maestría en papel
o ingeniería química.
Copy !req
471. Se prefiere hablantes de japonés.
Copy !req
472. Nosotros en Red Pepper Paper,
Copy !req
473. junto con empresas europeas y japonesas,
Copy !req
474. estamos lanzando una empresa conjunta
de tres compañías en Corea.
Copy !req
475. Nuestro objetivo
es ser la mejor fábrica boutique
Copy !req
476. en papel de seguridad especializado.
Copy !req
477. Buscamos familia,
no engranajes en una máquina.
Copy !req
478. Cuéntenos sobre sus pasatiempos,
personalidad y familia.
Copy !req
479. Danos una foto lo más grande
y reciente posible.
Copy !req
480. Envíela a la Oficina Central de Correos
de la Ciudad de Gujong.
Copy !req
481. Rechazamos completamente
las solicitudes por internet.
Copy !req
482. Si nosotros no usamos papel,
¿quién lo hará?
Copy !req
483. Mi nombre es Gu Bum-mo.
Copy !req
484. Como una persona resueltamente analógica,
Copy !req
485. escucho música solo en vinilo,
tomo fotos solo en película,
Copy !req
486. y escribo cartas solo en papel.
Copy !req
487. Mi vínculo con el papel, tan duradero
como el papel sintético reforzado,
Copy !req
488. comenzó incluso antes de que naciera.
Copy !req
489. Animado por mi tío,
un hombre de papel de primera generación,
Copy !req
490. Me inscribí en fabricación de papel
en la Universidad de Kangwon.
Copy !req
491. Después de servir en la Marina,
me uní a Namsun Paper en 1999.
Copy !req
492. En 2013,
supervisé la línea de papel reforzado
Copy !req
493. con la mayoría de nuestros clientes
provenientes de la industria de defensa.
Copy !req
494. Ganar el premio "Pulp Man del Año"
en 2018...
Copy !req
495. "RR. HH. de Red Pepper Paper"
Copy !req
496. fue la cima de mi carrera,
Copy !req
497. pero, en 2023, el Ministerio de Defensa
cambió de estrategia
Copy !req
498. lo que provocó el cierre
de nuestra línea de producción.
Copy !req
499. Namsun Paper se fusionó con Mori Paper,
Copy !req
500. y todo el personal
especializado en papel como yo
Copy !req
501. tuvimos que dejar la empresa.
Copy !req
502. Ahora llevo 8 meses sin trabajo,
Copy !req
503. y siento que mis baterías
están completamente cargadas.
Copy !req
504. Durante mi extenso tiempo libre...
Copy !req
505. yo...
Copy !req
506. PULP MAN DEL AÑO
Copy !req
507. CERTIFICACIÓN DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS
Copy !req
508. TRABAJÉ 2 AÑOS EN ISHII PAPER EN JAPÓN
Copy !req
509. Uno,
Copy !req
510. dos,
Copy !req
511. tres hombres...
Copy !req
512. ¿Qué tal tu día?
Copy !req
513. El día de papá fue difícil.
Copy !req
514. Hay una casa con un hermoso
árbol de peras,
Copy !req
515. pero los bichos se lo están comiendo.
Copy !req
516. Eso me puso triste.
Copy !req
517. En estas circunstancias, no podemos
darnos el lujo de alimentar tantas bocas.
Copy !req
518. ¡Mierda!
Copy !req
519. ¡Otra vez comiendo cualquier hongo!
Copy !req
520. Dejaste de beber,
¿y ahora comes cualquier cosa?
Copy !req
521. Me dolerá la espalda sin una manta.
Copy !req
522. ¿Por qué te acostarías?
Copy !req
523. ¿No te dan miedo las serpientes?
Copy !req
524. No han llamado para una entrevista.
Copy !req
525. Ya llamarán.
Copy !req
526. Haz como yo.
Copy !req
527. ¿Qué?
Copy !req
528. Envuelve la luz del sol en viento
y dale un mordisco.
Copy !req
529. Con una cucharada de follaje.
Copy !req
530. Al menos siempre
he conseguido una entrevista.
Copy !req
531. ¿Y yo qué?
Copy !req
532. ¡Reprobé mi audición otra vez!
Copy !req
533. Mi piel es demasiado firme
Copy !req
534. para interpretar a una mujer
que llora la muerte de su esposo.
Copy !req
535. Aun así,
Copy !req
536. fue lindo estar en el Centro de Artes
después de tanto tiempo.
Copy !req
537. ¿Recuerdas la noche del apagón?
Copy !req
538. Nuestra primera obra juntos.
Copy !req
539. En el segundo acto,
de repente se apagaron las luces.
Copy !req
540. La gente entró en pánico,
las mujeres gritaban,
Copy !req
541. y yo estaba a punto
de tener un ataque de pánico,
Copy !req
542. hasta que apareciste tú.
Copy !req
543. De repente, de quién sabe dónde,
Copy !req
544. como una farola que se enciende,
Copy !req
545. tu rostro...
Copy !req
546. Sonriendo,
Copy !req
547. me llevaste a la puerta.
Copy !req
548. "Señorita A-ra, sígueme. Solo a mí".
Copy !req
549. "Cuidado por dónde pisas".
Copy !req
550. "¿Estás bien?"
Copy !req
551. Era cuando más inocente era.
Copy !req
552. Inocente y bonita.
Copy !req
553. Dejé que me dieras mi primer beso.
Copy !req
554. ¿Recuerdas lo que dijiste?
Copy !req
555. "A-ra, tus labios son más suaves
Copy !req
556. que el papel de calco Okamoto
de la mejor calidad".
Copy !req
557. "Papel de calco".
Copy !req
558. Akimoto.
Copy !req
559. Okamoto es una marca de condones.
Copy !req
560. "A-ra, tus labios
Copy !req
561. son más suaves que el papel
de calco Akimoto de la mejor calidad".
Copy !req
562. Ningún mensaje, ningún correo.
Copy !req
563. ¡Papel, papel! ¡Maldito papel!
Copy !req
564. Mi padre seguía ofreciéndose
a ponerte un café,
Copy !req
565. ¡pero no, tenía que ser papel!
Copy !req
566. Aunque te contraten, te jubilarás
en 6 o 7 años. ¿Y luego qué?
Copy !req
567. ¿En una época
en la que se vive hasta los 100?
Copy !req
568. Tú, con tu buen sistema de audio,
Copy !req
569. ¡podrías ganar aún más con un café musical!
Copy !req
570. ¿Sabes cómo me siento últimamente?
Copy !req
571. ¡Quiero correr por las montañas,
llorando como una loca!
Copy !req
572. Soy como una
de tus preciosas máquinas de papel.
Copy !req
573. ¡Si me descuidas, me romperé!
Copy !req
574. ¡Date prisa y cúbreme
con ese aceite lubricante!
Copy !req
575. O te haré pedazos. ¡Como papel de calco!
Copy !req
576. El papel me ha alimentado durante 25 años.
Copy !req
577. Cariño.
Copy !req
578. Es como debo ser, no tengo otra opción.
Copy !req
579. Tú también te has alimentado
del dinero que gané con el papel.
Copy !req
580. Ese dinero se imprimió
en el papel que hice,
Copy !req
581. y el filtro del cigarrillo
que fumas también es papel.
Copy !req
582. Si nosotros no usamos papel,
¿quién lo hará?
Copy !req
583. ¿Qué?
Copy !req
584. No enviarán un mensaje de texto
ni un correo.
Copy !req
585. ¡El buzón! ¡El buzón!
Copy !req
586. ¡Oye!
Copy !req
587. ¡Oye!
Copy !req
588. ¡He terminado contigo!
Copy !req
589. Eres...
Copy !req
590. ¡Tan inútil como papel de desecho!
Copy !req
591. Siento haberle hecho esperar.
Copy !req
592. - Revisaré antes de que venga el doctor.
- Sí.
Copy !req
593. ¿Es enfermera?
Copy !req
594. Higienista dental. Es diferente.
Copy !req
595. ¿No tienes clase de baile ahora?
Copy !req
596. Me duele mucho el diente.
Copy !req
597. Entonces diga "ah".
Copy !req
598. Pero, ¿vendrás a la fiesta de baile?
Copy !req
599. ¿Cómo puedo? Dejé las clases.
Copy !req
600. ¡Aún puedes venir! Pregúntale a la maestra.
Copy !req
601. Srta. Lee, váyase a casa.
Copy !req
602. Tienes que recoger a Ri-won.
Copy !req
603. Sí.
Copy !req
604. Eras algo puro, noble,
honesto, ¡sin ninguna mancha!
Copy !req
605. Y ahora...
Copy !req
606. me pregunto qué me hizo elegir
a un hombre como tú como mi ideal.
Copy !req
607. ¡Dios mío! ¡Idealicé mi vida!
Copy !req
608. ¡Maldita serpiente!
Copy !req
609. ¿Tenía la cabeza triangular?
Copy !req
610. Entonces es una víbora caníbal.
Se comerá a su propia madre.
Copy !req
611. ¿O tenía un patrón blanco y negro?
Copy !req
612. Entonces es una serpiente
de los Siete Pasos.
Copy !req
613. Morirás antes de dar 7 pasos.
Copy !req
614. Creo que también escuché un cascabel.
Copy !req
615. Mantén la mordedura más arriba
que tu corazón.
Copy !req
616. ¿No debería estar más abajo?
Copy !req
617. No te preocupes.
Hice esto en una obra una vez.
Copy !req
618. ¿Hiciste qué?
Copy !req
619. - Cariño, ¿sabes qué?
- Escucha...
Copy !req
620. Me acaba de morder una serpiente.
Copy !req
621. - ¿Qué?
- Podría ser venenosa, te llamo luego.
Copy !req
622. Ahuyenta a las serpientes así.
Copy !req
623. ¡Maldita sea!
Copy !req
624. 1. MANTÉN LA MORDEDURA
MÁS ABAJO QUE EL CORAZÓN
Copy !req
625. 2. NO CORTES NI SUCCIONES EL VENENO
Copy !req
626. ¡Por el amor de Dios!
Copy !req
627. ¿No deberías ir al hospital?
Copy !req
628. Está bien.
Copy !req
629. Si fuera venenosa, ya estaría muerto.
Copy !req
630. ¿Qué te pasa?
Copy !req
631. Sobre la fiesta de baile...
Copy !req
632. Mejor no vamos, ¿verdad?
Dejamos las clases.
Copy !req
633. ¿Qué? Pero practicamos mucho.
Copy !req
634. Es del primer mixtape que me diste.
Copy !req
635. Para un tipo
que solo escucha rock de los 80,
Copy !req
636. estaba cegada por el amor.
Copy !req
637. Creo que era más guapa en ese entonces.
Copy !req
638. Incluso era una divorciada con un hijo.
Copy !req
639. Oye, no hables así.
Copy !req
640. Claro, yo ganaba más dinero que tú.
Copy !req
641. ¿Qué?
Copy !req
642. ¿Crees que te propuse matrimonio
por tu salario?
Copy !req
643. ¿Quién sabe?
Yo también tenía un título universitario.
Copy !req
644. - Yo también.
- No en ese entonces.
Copy !req
645. Eres muy mala. Olvídalo.
Copy !req
646. Estabas ocupado haciendo la carrera
a distancia mientras trabajabas.
Copy !req
647. Tenía tantas ganas de divertirme contigo.
Copy !req
648. Discúlpate, ¿quieres? Ahora mismo.
Copy !req
649. Tienes razón.
Copy !req
650. Vamos a divertirnos 10 veces más ahora
Copy !req
651. en lugar de perder el tiempo quejándonos.
Copy !req
652. ¿Cuándo deberíamos decírselo a Si-won?
Copy !req
653. ¿Decirle qué?
Copy !req
654. Acordamos decírselo cuando tenga
edad suficiente para afeitarse.
Copy !req
655. ¿Pero tenemos que decírselo?
Copy !req
656. He sido su papá desde que tenía 2 años,
así que soy su papá.
Copy !req
657. Lo siento, Mi-ri.
Copy !req
658. Debes querer aceite lubricante también.
He estado tan...
Copy !req
659. ¿Aceite lubricante?
Copy !req
660. No es eso.
Copy !req
661. He estado muy ocupado estos días
con entrevistas de trabajo.
Copy !req
662. ¿Tiene que ser papel?
Copy !req
663. ¿Qué tal otro trabajo?
Copy !req
664. ¿Qué?
Copy !req
665. ¿Cómo un café?
Copy !req
666. ¿Por qué un café?
Copy !req
667. El papel me ha alimentado
por 25 años, cariño.
Copy !req
668. Es lo que debo ser.
Copy !req
669. Piénsalo.
Copy !req
670. ¿Le dirías a una víbora caníbal
que se alimente de hojas de pera?
Copy !req
671. Está destinada a comerse a su madre.
Copy !req
672. - ¿Es así, Sr. Yu?
- Sí.
Copy !req
673. - Sr. Yu.
- ¿Sí?
Copy !req
674. No eres un mal bailarín.
Copy !req
675. Sígueme. Solo a mí.
Copy !req
676. Supongo que exageraste el vibrato.
Copy !req
677. Esta será la mejor entrevista
de trabajo de la historia.
Copy !req
678. ¡Acaba con todos!
Copy !req
679. Está bien, acabaré con todos.
Copy !req
680. Luz verde.
Copy !req
681. ¡Chun-oh!
Copy !req
682. ¡Chun-oh!
Copy !req
683. Hacerlo en su cama es genial, señora.
Copy !req
684. Ni siquiera cruje.
Copy !req
685. ¡No me llames señora!
Copy !req
686. Dile a tu esposo que no renuncie...
Copy !req
687. a ese grupo para alcohólicos.
Esto es genial.
Copy !req
688. CIUDAD DE MINSAN
Copy !req
689. Hola, habla Red Pepper Paper.
Copy !req
690. ¡Oh, hola!
Copy !req
691. - ¡Oye, no!
- ¿Qué?
Copy !req
692. ¿Sí? ¿Hola? ¿Qué fue eso?
Copy !req
693. Tengo problemas para oírte.
Copy !req
694. Yo te oigo bien.
Copy !req
695. Oí bien desde el lugar
donde respondiste primero.
Copy !req
696. ¡Entiendo! Voy para allá ahora.
Copy !req
697. ¡Alto!
Copy !req
698. Ese lugar es perfecto.
Copy !req
699. ¿Puedes oír mejor desde aquí?
Copy !req
700. Sí, ahora te oigo muy bien.
Copy !req
701. ¿Por casualidad está en su casa en Minsan?
Copy !req
702. Así es.
Copy !req
703. A mi jefe le gustaría conocerlo.
Copy !req
704. Tiene mucha curiosidad por usted, Sr. Gu.
Copy !req
705. - Sin embargo,
- ¿Sí?
Copy !req
706. mi jefe regresa a Zúrich
en un vuelo de las 5 p. m.
Copy !req
707. Lo siento, pero si sales de Minsan
ahora mismo, deberías tener tiempo.
Copy !req
708. ¿Ahora mismo?
Copy !req
709. ¿Supongo que es mucho pedir?
Copy !req
710. Está bien, entonces le diré que no estás...
Copy !req
711. ¡No, no!
Copy !req
712. Puedo ir.
Copy !req
713. ¡Por supuesto! Ya voy.
Copy !req
714. Entonces te enviaré un mensaje ahora mismo
Copy !req
715. con la dirección de nuestra oficina,
así que, por favor, sal ahora.
Copy !req
716. Por supuesto, sí.
Copy !req
717. Solo me cambiaré rápido y me voy.
Copy !req
718. ¡Envíame la dirección!
Copy !req
719. ¡No, no! Estás bien así...
Copy !req
720. Perra...
Copy !req
721. SIN MENSAJES NUEVOS
Copy !req
722. Por favor, contesta...
Copy !req
723. Vamos, contesta.
Copy !req
724. El número que está llamando
no se encuentra disponible...
Copy !req
725. Oye, ¿cómo estás? ¿Ocupado?
Copy !req
726. ¿Mala recepción?
Copy !req
727. ¡De ninguna manera!
La señal es la mejor aquí.
Copy !req
728. ¿Me escuchas, verdad?
Copy !req
729. Bueno, fui a una reunión
sin ver que la habían cancelado.
Copy !req
730. Así que regresé temprano,
y ahora me siento muy aburrido.
Copy !req
731. ¿Mi esposa?
Copy !req
732. No estoy seguro.
Copy !req
733. Tal vez salió.
Copy !req
734. ¿Quieres ponerte al día tomando algo?
Copy !req
735. Dejé de beber, claro,
pero ahora está bajo control.
Copy !req
736. Puedo beber con moderación.
Copy !req
737. ¡Exactamente!
Copy !req
738. Nos vemos en el lugar de pollo frito.
Copy !req
739. Ven cuando termines de trabajar.
Te esperaré allí.
Copy !req
740. CLÍNICA DENTAL OH CHIN-HO
Copy !req
741. - Hola.
- Sí.
Copy !req
742. - Hola, Ri-won.
- Llegas tarde.
Copy !req
743. Lo tiraré.
Copy !req
744. Gracias.
Copy !req
745. Esperé para saludarlo.
Soy Oh Chin-ho.
Copy !req
746. ¿Tienes un fuerte dolor de muelas?
Copy !req
747. Sí.
Copy !req
748. Pásate cuando quieras.
Copy !req
749. - ¿Podría bajar la ventana?
- Estoy bien.
Copy !req
750. Estoy totalmente bien, Sr. Oh Chun-oh.
Copy !req
751. Gracias, doctor Oh Chin-ho.
Copy !req
752. ¡Gracias!
Copy !req
753. Vete a casa ahora.
Copy !req
754. Qué vergüenza...
Copy !req
755. Ri-won, ya está todo bien.
Copy !req
756. Papá no es un conductor muy bueno,
eso es todo.
Copy !req
757. Es joven. Hay bastante diferencia de edad.
Copy !req
758. ¿Diferencia?
Copy !req
759. ¿Con quién?
Copy !req
760. Preferiría que no le hablaras
a ese hombre sobre mí.
Copy !req
761. Tú y yo no podemos vivir
bajo el mismo cielo.
Copy !req
762. ¿Tú decidirás el final?
Copy !req
763. ¿Te das cuenta siquiera
de lo que estás haciendo,
Copy !req
764. actor novato Lee Chun-oh?
Copy !req
765. ¿Qué?
Copy !req
766. ¿Estabas cocinando
Copy !req
767. y de repente, decidiste
Copy !req
768. que quieres a A-ra solo para ti?
Copy !req
769. ¡Exacto!
Copy !req
770. Lo siento.
Copy !req
771. Pero debes desaparecer
Copy !req
772. para que pueda vivir.
Copy !req
773. ¡Conoce tu lugar!
Copy !req
774. ¡El hombre que A-ra ama soy yo!
Copy !req
775. ¿Estás seguro?
Copy !req
776. ¡¿Qué?
Copy !req
777. ¿Un hombre desempleado no puede amar?
Copy !req
778. ¡No es eso!
Copy !req
779. No es eso en absoluto, pero...
Copy !req
780. Tú...
Copy !req
781. ni siquiera...
Copy !req
782. escuchaste
Copy !req
783. ¡las sugerencias sensatas de tu esposa!
Copy !req
784. Mi garganta.
Copy !req
785. ¿Qué tiene de malo un café musical?
Copy !req
786. ¿Incluso te dijo eso?
Copy !req
787. ¡Si no puedes ganar dinero, vende la casa!
Copy !req
788. ¡Trabaja en una tienda moviendo cajas!
Copy !req
789. ¡Soy ingeniero!
Copy !req
790. ¡Un experto!
Copy !req
791. La casa...
Copy !req
792. es del padre de A-ra,
así que no puedo venderla.
Copy !req
793. Las cajas...
Copy !req
794. me duelen la espalda,
¡así que no puedo levantarlas!
Copy !req
795. ¿Estás orgulloso de eso?
Copy !req
796. ¡Si lo descubriste, dímelo!
Copy !req
797. ¿Por qué no dices nada?
Copy !req
798. ¿Y si lo hago?
Copy !req
799. ¿Volverás?
Copy !req
800. ¿Eh?
Copy !req
801. ¡Mordedura de serpiente! ¡Maldito!
Copy !req
802. ¡Cariño!
Copy !req
803. ¡Cariño!
Copy !req
804. ¡Idiota!
Copy !req
805. ¡El arma!
Copy !req
806. ¡Dame el arma!
Copy !req
807. ¡Soy un exmarine!
Copy !req
808. Perder mi trabajo...
Copy !req
809. no es mi elección.
Copy !req
810. ¿Cuántas veces tengo que decirlo?
Copy !req
811. ¡Perder tu trabajo no es el problema!
Copy !req
812. ¡El problema es cómo lo enfrentas!
Copy !req
813. Oh, vamos...
Copy !req
814. ¿Vas a morir por dos balas?
Copy !req
815. SRA. ESPOSA - 10 LLAMADAS PERDIDAS
Copy !req
816. ¡Maldita...
Copy !req
817. sea!
Copy !req
818. Estos se venden por mucho.
Copy !req
819. ¿Sí?
Copy !req
820. ¿Por qué tu mamá no contesta?
Copy !req
821. No sé.
Copy !req
822. - ¿Mamá está en casa?
- No.
Copy !req
823. ¿Dejó algún mensaje?
Copy !req
824. ¡Tu padre se va a arrepentir de esto!
Copy !req
825. ¡Tu padre se va a arrepentir de esto!
Copy !req
826. ¿Por qué? ¿A dónde fue?
Copy !req
827. - ¿Mamá me dejó un disfraz?
- Sí.
Copy !req
828. ¿No puedes responderme
con oraciones completas?
Copy !req
829. ¡Buena suerte, papá!
Copy !req
830. ¡Gracias!
Copy !req
831. Bailemos.
Copy !req
832. No sabes cómo es el baile.
Copy !req
833. Claro que me lo sé.
Copy !req
834. Me lo memoricé recién, viéndolos bailar.
Copy !req
835. Dijiste que practicaste mucho.
Copy !req
836. Tengo que presumirlo.
Copy !req
837. Buenas noches, siga avanzando.
Copy !req
838. ¿No me crees? ¿No?
Copy !req
839. ¡No, no lo hago!
Copy !req
840. Hoy soy torero,
así que un toro lindo... no, vaca...
Copy !req
841. ¡Muy bien!
Copy !req
842. ¿Le apetece un cóctel?
Copy !req
843. BIENVENIDOS A LA CIUDAD DE GUJONG
Copy !req
844. ¿Cogieron en el auto?
Copy !req
845. Te gusta en el auto.
Copy !req
846. ¿Usaste las medias de red negras?
¿O las estampadas con rosas?
Copy !req
847. Busqué y no están.
Copy !req
848. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
849. ¡Las estás usando!
Copy !req
850. ¡Sí las traes! Quítatelas.
Copy !req
851. Si las huelo, sabré si cogiste con él o no.
Copy !req
852. ¡Solo tomará un segundo!
Copy !req
853. Si eres inocente, ¿de qué tienes miedo?
Copy !req
854. ¿Bebiste?
Copy !req
855. ¡No puedes!
Copy !req
856. ¡No podemos pasar por eso otra vez!
Copy !req
857. ¡9 años, cariño!
Copy !req
858. Te has contenido 9 años,
apretando los dientes.
Copy !req
859. ¿Se ha ido todo al demonio?
Copy !req
860. Vomitando mientras dormías,
casi asfixiándote,
Copy !req
861. emborrachándote y...
Copy !req
862. ¡golpeando a mi hijo de 5 años,
diciendo que está celoso de tu hija!
Copy !req
863. Lo he dicho un millón de veces:
Copy !req
864. Si-won también es mi hijo.
Copy !req
865. Claro que sí.
Copy !req
866. No discriminas.
Copy !req
867. Eres un maldito con todos
cuando estás borracho.
Copy !req
868. ¿En qué estabas pensando?
Copy !req
869. Combinaste tu disfraz con el del Dr. Ouch.
Copy !req
870. ¡Y yo con un disfraz
de un maldito Cascanueces!
Copy !req
871. ¡John Smith!
Copy !req
872. ¡Tú eres el almirante británico John Smith
Copy !req
873. y yo soy Pocahontas, idiota!
Copy !req
874. ¡La caricatura favorita de Ri-won!
Copy !req
875. ¿Lo olvidaste?
¡La vimos un millón de veces con ella!
Copy !req
876. Cuando le dije al Dr. Oh
que sería Pocahontas,
Copy !req
877. ¡toda la clínica decidió
ser nativos americanos!
Copy !req
878. ¡La enfermera de allí
también estaba vestida así!
Copy !req
879. ¡Tú y yo estábamos destinados a ser pareja!
Copy !req
880. ¿Crees que soy ese tipo de persona?
Copy !req
881. ¿Cómo puedes sospechar de mí?
Copy !req
882. ¡Claro que puedo sospechar de ti!
Copy !req
883. ¡Eres linda! ¡Eres tan hermosa!
Copy !req
884. ¡Tú también eres guapo!
Copy !req
885. ¿Qué es esto? ¿Quién lo hizo?
Copy !req
886. Estoy escapando de una guerra,
por nuestra familia.
Copy !req
887. Así que tenemos que unirnos
y creer el uno en el otro.
Copy !req
888. Lealtad.
Copy !req
889. Confianza.
Copy !req
890. Entonces,
¿por qué te encierras en el invernadero?
Copy !req
891. ¡Ese maldito invernadero!
Copy !req
892. ¡Y conduces 3000 km en un mes!
Copy !req
893. ¿Por qué traes pantalones de goma?
Copy !req
894. ¿Cómo te puede morder una
serpiente en una entrevista de trabajo?
Copy !req
895. ¿Qué tan estúpida crees que soy?
Copy !req
896. ¡Dime! ¿Quién es ella?
Copy !req
897. La perra con la que vas a pescar
y comes pollo,
Copy !req
898. ¡y tienen sexo bañados en aceite!
Copy !req
899. Cariño, no me hagas esto.
Copy !req
900. Mis entrevistas de trabajo
Copy !req
901. son entrevistas realmente difíciles.
Copy !req
902. Mirar a alguien directamente a los ojos...
Copy !req
903. Hacer eso es muy difícil.
Copy !req
904. ¿No lo niegas?
Copy !req
905. COLEGAS, UNA COPA, HABLAR SOBRE EL TRABAJO,
UN AÑO DE DESEMPLEO
Copy !req
906. ¿Qué tal este?
Copy !req
907. Este es un material más suave.
Copy !req
908. Realmente no.
Copy !req
909. Un momento.
Copy !req
910. Ye-ni, ¿qué pasa?
Copy !req
911. ¿Puedo salir con mis amigas
después de las clases de arte?
Copy !req
912. - ¿El papá de Min te llevará?
- Sí.
Copy !req
913. Estos tampoco sirven.
Copy !req
914. Sí, un minuto.
Copy !req
915. Tengo un par que le gustará.
Copy !req
916. ¡Vamos, ve!
Copy !req
917. Es un artículo nuevo, así que...
Copy !req
918. No importa, señor.
Copy !req
919. Espere.
Copy !req
920. Un segundo, por favor.
Copy !req
921. No se vaya todavía.
Copy !req
922. La central solo nos envía unos pocos pares.
Copy !req
923. Un momento.
Copy !req
924. Ya voy.
Copy !req
925. - Señor.
- ¿Sí?
Copy !req
926. ¿Así que el otro hombre se fue?
Copy !req
927. Parece que sí.
Copy !req
928. Siento haberlo hecho esperar.
Copy !req
929. ¿Busca zapatos para usted?
Copy !req
930. ¿O para regalar?
Copy !req
931. Yo también tengo una hija.
Copy !req
932. ¿Cuántos años tiene?
Copy !req
933. Pase.
Copy !req
934. Lo extrañas, ¿verdad?
Copy !req
935. ¿Tomar algo con colegas,
hablar del trabajo?
Copy !req
936. Para mí también ha pasado más de un año,
Copy !req
937. así que reconozco a un colega
desempleado de inmediato.
Copy !req
938. No parece el tipo de hombre
para este trabajo.
Copy !req
939. Diez años.
Copy !req
940. ¡Ah, su hija!
Copy !req
941. ¿Qué tipo de zapatos quiere?
Copy !req
942. ¿Botas? ¿Sandalias?
Copy !req
943. - Zapatos de charol. Bastante brillantes.
- Sí.
Copy !req
944. Trabajé en la industria papelera.
Copy !req
945. Papel especial.
Copy !req
946. Hacíamos billetes, boletos de lotería...
Copy !req
947. facturas, pasaportes,
servilletas para conos de helado,
Copy !req
948. papel antiadherente para toallas
sanitarias, filtros de cigarrillos...
Copy !req
949. La gente se ríe cuando digo esto,
Copy !req
950. pero para los que lo hacemos,
Copy !req
951. el papel blanco es un tipo de arte.
Copy !req
952. ¿Por qué reírse?
Copy !req
953. Esa sensación de tocar papel fino...
Copy !req
954. es tan reconfortante.
Copy !req
955. Veo que tienes una gran sensibilidad.
Copy !req
956. Mi hija casi nunca habla.
Copy !req
957. Y cuando lo hace,
es para repetir las palabras de otros.
Copy !req
958. Nació así. Solo toca el violonchelo.
Copy !req
959. Su profesora dice que tiene un don.
Copy !req
960. Incluso podría ser famosa mundialmente.
Copy !req
961. Pero no toca para nosotros.
Copy !req
962. Como padres, deberíamos apoyar su talento,
Copy !req
963. porque sin la música
nunca será independiente.
Copy !req
964. Su profesor dijo que necesita tocar
Copy !req
965. un violonchelo de 50.000 dólares.
Copy !req
966. Dará un recital esta Navidad,
Copy !req
967. pero solo tiene botas de lluvia.
Copy !req
968. No puedo comprarle un instrumento,
al menos le compraré zapatos.
Copy !req
969. Espere.
Copy !req
970. Su clase termina pronto.
Tal vez la traiga para que se los pruebe.
Copy !req
971. - ¿A qué hora cierra?
- Puede venir cuando quiera antes de las 7.
Copy !req
972. Su clase no termina antes de las 7.
Copy !req
973. Tardo una hora en limpiar.
Copy !req
974. Entonces esperaré...
Copy !req
975. hasta las 8.
Copy !req
976. Solo puedo recibir una comisión
Copy !req
977. si compra a través de mí.
Copy !req
978. Está bien.
Copy !req
979. No hay otra opción.
Copy !req
980. No hay otra opción.
Copy !req
981. No hay otra opción.
Copy !req
982. No hay otra opción.
Copy !req
983. No hay otra opción.
Copy !req
984. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
985. ¿No ha podido buscar a su hija?
Copy !req
986. Creo que hay que remolcarlo,
pero es muy caro.
Copy !req
987. Y luego, el dinero para los zapatos...
Copy !req
988. SOY REPARADOR DE MÁQUINAS
Copy !req
989. Veamos si mis habilidades sirven de algo.
Copy !req
990. ¡Mi amado Elantra, nada menos!
Copy !req
991. Vaya, sin sus gafas, parece un modelo.
Copy !req
992. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
993. Así que esto queda de camino a casa.
Copy !req
994. ¡Así que es esto!
Copy !req
995. Intenta arrancar...
Copy !req
996. Cariño.
Copy !req
997. Cariño.
Copy !req
998. ¡Cariño!
Copy !req
999. La policía está aquí.
Copy !req
1000. ¿Qué deberíamos hacer?
Copy !req
1001. Asegúrate de no entrar en pánico, ¿sí?
Copy !req
1002. Necesito cambiarme de ropa.
Copy !req
1003. Lo explicaré todo en la estación.
Copy !req
1004. Todo es mi culpa...
Copy !req
1005. Yu Si-won.
Copy !req
1006. ¿Qué estaba diciendo?
Copy !req
1007. Todo es mi culpa por ser un mal padre.
Copy !req
1008. ¡Tú eres el que dijo
que no entráramos en pánico!
Copy !req
1009. ¡Entra!
Copy !req
1010. La puerta...
Copy !req
1011. ¿La mamá de Dong-ho
no está contestando a propósito?
Copy !req
1012. ¿Cómo pudo Dong-ho delatar a su amigo así?
Copy !req
1013. No pudo haber sido idea de Si-won.
Copy !req
1014. Es la tienda del papá de Dong-ho.
Así que Dong-ho lo sugirió.
Copy !req
1015. ¿No es obvio?
Copy !req
1016. MAMÁ DE DONG-HO
Copy !req
1017. Debe estar tan solo y asustado, mi bebé.
Copy !req
1018. ¡Todo esto es tu culpa!
Copy !req
1019. ¡Disculpe!
Copy !req
1020. ¡Un minuto! ¡Espere!
Copy !req
1021. ¡Espere un minuto!
Copy !req
1022. Escuche,
su madre está estacionando el auto.
Copy !req
1023. ¿Podemos entrar con él?
Aún es solo un niño.
Copy !req
1024. De acuerdo.
Copy !req
1025. Gracias.
Copy !req
1026. Levanta la cabeza. Mírame.
Copy !req
1027. Dong-ho te arrastró a esto, ¿verdad?
Copy !req
1028. ¿Dong-ho?
Copy !req
1029. ¿Por qué me arrastraría Dong-ho?
Copy !req
1030. Vamos, vamos. Oye, escucha.
Copy !req
1031. Cometer un crimen solo
Copy !req
1032. es increíblemente solitario y aterrador.
Copy !req
1033. Así es cómo me lo imagino.
Copy !req
1034. Nunca dejaré que te sientas solo.
Copy !req
1035. Así que necesito tu cooperación.
Copy !req
1036. Somos un equipo.
Copy !req
1037. En realidad, el que lo sugirió...
Copy !req
1038. ¡Oye, oye, espera! ¡Espera!
Copy !req
1039. Cálmate.
Copy !req
1040. Escúchame.
Copy !req
1041. Nuestra familia está en guerra ahora.
Copy !req
1042. ¿Qué?
Copy !req
1043. No, no me refiero entre nosotros.
Copy !req
1044. Tú y yo, en esta guerra,
Copy !req
1045. necesitamos proteger
a nuestras mujeres, ¿cierto?
Copy !req
1046. ¿Conoces la pistola del abuelo?
Copy !req
1047. Tu abuelo rompió los dedos
de un vietcong muerto,
Copy !req
1048. y tomó esa pistola.
¿Por qué crees que lo hizo?
Copy !req
1049. Para recordar
que si no hubiera disparado primero,
Copy !req
1050. el enemigo
le habría disparado con esa arma.
Copy !req
1051. ¿Entiendes lo que quiero decir?
Copy !req
1052. Todos los hombres...
Copy !req
1053. ¿Qué vas a hacer, eh?
Copy !req
1054. Ven a lavarte las manos.
Copy !req
1055. ¡Arriba!
Copy !req
1056. Dong-ho dice que Si-won
quería vender los celulares
Copy !req
1057. y ayudar a su mamá. ¡Maldita sea!
Copy !req
1058. Es tu propia tienda.
Copy !req
1059. Dejemos esto atrás.
Copy !req
1060. Claro.
Copy !req
1061. Si no llegamos a un acuerdo,
le darán un año de sentencia.
Copy !req
1062. Una madre no puede permitir
que eso le pase a su hijo.
Copy !req
1063. ¿No es así?
Copy !req
1064. Oye, Man-su.
Copy !req
1065. Won-no.
Copy !req
1066. Dame un cigarro.
Copy !req
1067. Claro.
Copy !req
1068. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1069. Empecé a fumar de nuevo.
Copy !req
1070. Cariño, ¿te importa si hablo
con mi amigo un segundo?
Copy !req
1071. Solo habla.
Copy !req
1072. No te molesta, ¿verdad?
Copy !req
1073. Bueno...
Copy !req
1074. Dong-ho arrastró a Si-won a esto.
Copy !req
1075. Eso es lo que Dong-ho testificará.
Copy !req
1076. Si-won solo estaba cerca.
Copy !req
1077. - ¿Qué son esas tonterías...?
- Dong-ho apagó las cámaras de seguridad
Copy !req
1078. pero le faltó algo.
Copy !req
1079. No sabía cómo desactivar
el sistema de seguridad.
Copy !req
1080. ¿Y si tu esposa se entera
Copy !req
1081. de que usas esa tienda por la noche
como un lugar para acostarte con mujeres?
Copy !req
1082. ¿Y si te oyera alardear de ello
Copy !req
1083. a todos los hombres del vecindario?
Copy !req
1084. ¡Pedazo de mierda, vago y apestoso!
Copy !req
1085. ¡Te voy a matar!
Copy !req
1086. Una cosa más.
Copy !req
1087. No vas a comprar mi casa.
Copy !req
1088. Mi-ri, vámonos.
Copy !req
1089. Olvídense de comprarla.
Copy !req
1090. Cariño, ten cuidado.
Copy !req
1091. ¿Están allá arriba?
Copy !req
1092. ¿Y? ¿Hay muchos?
Copy !req
1093. ¿Cuántos hay?
Copy !req
1094. ¿Hay más?
Copy !req
1095. Esa mocoso...
Copy !req
1096. Dos, cuatro, seis...
Copy !req
1097. ¿No tenemos que devolverlos?
Copy !req
1098. Hagámoslos desaparecer.
Copy !req
1099. De todos modos,
Won-no no puede evitar encubrirlo.
Copy !req
1100. - ¿Verdad?
- Por supuesto.
Copy !req
1101. ¿Qué árbol plantarás?
Copy !req
1102. Cuando maduren las manzanas,
hagamos mermelada.
Copy !req
1103. ¿Las raíces crecerán sobre los teléfonos?
Copy !req
1104. Las cosas más sabrosas
crecen en la inmundicia.
Copy !req
1105. El fertilizante está hecho
de mierda y orina.
Copy !req
1106. Está bien, gracias.
Copy !req
1107. ¿Es verdad lo del abuelo?
Copy !req
1108. ¿Se ahorcó en esta casa?
Copy !req
1109. ¿Conoces su granja de cerdos?
Copy !req
1110. Contrajeron una enfermedad,
Copy !req
1111. y tuvo que matarlos a todos, 20.000 cerdos.
Copy !req
1112. ¿Cómo?
Copy !req
1113. Los enterró, vivos.
Copy !req
1114. Pero siempre fue un poco inestable.
Copy !req
1115. Desde que luchó en Vietnam.
Copy !req
1116. En el viejo granero, él...
Copy !req
1117. ya sabes... pero yo no lo vi.
Copy !req
1118. Oye.
Copy !req
1119. Siéntate conmigo.
Copy !req
1120. Acércate.
Copy !req
1121. Mamá no lo sabe.
Copy !req
1122. ¡No mires, no mires!
Copy !req
1123. No quiero.
Copy !req
1124. Tíralos tú mismo.
Copy !req
1125. Papyrus...
Copy !req
1126. ¿Tuvo una entrevista allí?
Copy !req
1127. Me rechazaron.
Copy !req
1128. - El nombre Go Si-jo...
- Nunca he oído hablar de él.
Copy !req
1129. ¿Y Gu Bum-mo?
Copy !req
1130. No estoy seguro...
Copy !req
1131. Estamos visitando a gente
que fue entrevistada allí.
Copy !req
1132. ¿Ha pasado algo inusual recientemente?
Copy !req
1133. ¿Se ha sentido en peligro?
Copy !req
1134. Esos dos hombres han desaparecido.
Copy !req
1135. Puede que piensen mal de mí,
pero incluso después de oír que murieron,
Copy !req
1136. se me viene esta pregunta a la mente:
Copy !req
1137. - ¿Qué persona afortunada fue contratada?
- Dije que desaparecieron.
Copy !req
1138. Dame eso.
Copy !req
1139. Y entonces,
Copy !req
1140. Sr. Yu, usted recién me dijo:
Copy !req
1141. "Incluso después de oír que murieron".
Copy !req
1142. ¿Por qué cree que están muertos?
Copy !req
1143. Bueno...
Copy !req
1144. En el mundo de hoy, si alguien desaparece,
Copy !req
1145. entonces usualmente...
Copy !req
1146. "En el mundo de hoy, si alguien
desaparece, entonces usualmente..."
Copy !req
1147. La esposa de Go Si-jo
reportó su desaparición,
Copy !req
1148. y después de rastrear su teléfono,
encontramos su auto solo.
Copy !req
1149. Ella dijo que después de ser despedido,
estaba extremadamente deprimido.
Copy !req
1150. Ay, Dios mío.
Copy !req
1151. Un teléfono contiene toda
la vida de una persona, ¿verdad?
Copy !req
1152. Con quién hablaste,
Copy !req
1153. y también, con quién no pudiste hablar.
Copy !req
1154. ¿Qué demonios?
Copy !req
1155. ¡Es ese número!
El de las llamadas perdidas.
Copy !req
1156. Ten el paraguas.
Copy !req
1157. Finalmente, contestaste.
Copy !req
1158. Ha llamado al teléfono de un hombre
que ha desaparecido.
Copy !req
1159. Disculpe, pero ¿quién es usted?
Copy !req
1160. Soy el jefe de Recursos Humanos de Papyrus.
Copy !req
1161. El Sr. Go fue entrevistado
en nuestra compañía,
Copy !req
1162. y llamé para decirle que fue contratado.
Copy !req
1163. Esto es como una especie de maldición.
Copy !req
1164. ¿Qué?
Copy !req
1165. Originalmente planeamos
contratar a otro candidato,
Copy !req
1166. pero tampoco pudimos contactarlo.
Copy !req
1167. ¿Cuál era el nombre de ese hombre?
Copy !req
1168. Ese hombre...
Espere, su nombre...
Copy !req
1169. Él obtuvo la puntuación más baja.
Copy !req
1170. Gu... Gu... Gu...
Copy !req
1171. Bum-mo.
Copy !req
1172. Y sabía que había visto ese nombre antes.
Copy !req
1173. GU BUM-MO
Copy !req
1174. Míralo a este idiota.
Copy !req
1175. ¿Se conocían?
Copy !req
1176. Entonces, había dos hombres del papel.
Copy !req
1177. Se conocían,
y desaparecieron al mismo tiempo.
Copy !req
1178. Hicimos una búsqueda minuciosa
alrededor del auto.
Copy !req
1179. Encontramos rastros
de la sangre del Sr. Go...
Copy !req
1180. Sangre...
Copy !req
1181. ¿Y qué pudo haber causado que la sangre
del Sr. Go se derramara de sus venas?
Copy !req
1182. Un arma.
Copy !req
1183. - Una pistola.
- Hecha en Corea del Norte.
Copy !req
1184. Se encontró un casquillo.
Copy !req
1185. Por mí.
Copy !req
1186. ¡Un casquillo!
Copy !req
1187. Da bastante miedo.
Copy !req
1188. Hasta que atrape al culpable,
debe tener mucho cuidado.
Copy !req
1189. Ri-won.
Copy !req
1190. ¿Qué niño escucha esa música?
Copy !req
1191. Me pondré en contacto
tan pronto como desaparezca.
Copy !req
1192. Esto no es un asunto para reírse.
Copy !req
1193. ¡Conduce con cuidado!
Copy !req
1194. ¡Ri-won!
Copy !req
1195. ¿Qué haces?
Copy !req
1196. ¿Qué pasa?
Copy !req
1197. Mi querida Ri-won...
Copy !req
1198. No llores, no llores.
Copy !req
1199. No llores.
Copy !req
1200. Los traeré de vuelta, ¿de acuerdo?
Deja de llorar, ¿sí?
Copy !req
1201. Solo necesito uno más.
Copy !req
1202. 25 AÑOS
Copy !req
1203. ¿Qué mierda fue eso?
Copy !req
1204. ¿Sr. Choi Sun-chul?
Copy !req
1205. ¿Pensaste que era un ciervo?
Copy !req
1206. - Por el amor de Dios.
- Esperé todo el día.
Copy !req
1207. Soy Yu Man-su.
Copy !req
1208. Era gerente en Solar Paper
hasta que me despidieron.
Copy !req
1209. ¿El tipo del baño?
Copy !req
1210. Tengo todo este tiempo libre,
y te envidio tanto.
Copy !req
1211. He estado viendo tu Instagram
todos los días.
Copy !req
1212. Vaya.
Copy !req
1213. ¿Quieres decir que me estás acosando?
Copy !req
1214. ¿Quieres tomar algo conmigo?
Copy !req
1215. Parece que ya tomaste algo.
Copy !req
1216. De acuerdo.
Copy !req
1217. Después de esclavizarme durante 25 años,
Copy !req
1218. me dieron 25 minutos para desalojar.
Copy !req
1219. Salgo de la oficina,
Copy !req
1220. y el guardia de seguridad
ya tenía mis cosas en una caja
Copy !req
1221. y estaba parado allí, sosteniéndola.
Copy !req
1222. No me dejaron irme por el pasillo
por donde siempre caminaba.
Copy !req
1223. ¿Te enviaron por la puerta trasera?
Copy !req
1224. Exacto.
Copy !req
1225. ¡Malditos idiotas!
Copy !req
1226. Apúrate y come.
Copy !req
1227. ¡Otra vez no!
Copy !req
1228. ¡Si no comes, te quitaré ese papel!
Copy !req
1229. Tienes que comer
para que tus brazos se fortalezcan
Copy !req
1230. y tu reverencia sea más fuerte.
Copy !req
1231. ¿Por qué los hombres de esta casa
me ocultan algo, Ri-won?
Copy !req
1232. ¿Por qué será?
Copy !req
1233. ¿Acaso quieren morir?
Copy !req
1234. Mi índice de calidad era del 96%.
Copy !req
1235. En esas viejas máquinas Bumin.
Copy !req
1236. No le dan el premio al "Pulp Man del Año"
a cualquier tonto.
Copy !req
1237. Oye, come. Come esto.
Copy !req
1238. Claro.
Copy !req
1239. Si se lo dieran a cualquier tonto,
yo ya habría ganado uno.
Copy !req
1240. ¡Oye, no quise decir eso!
Copy !req
1241. Lo siento, carajo.
Copy !req
1242. Maldita sea, bebe.
Copy !req
1243. ¿"Carajo"?
Copy !req
1244. No, yo...
Copy !req
1245. ¡Oye! Escúchate.
Copy !req
1246. ¡Me encanta, carajo!
Copy !req
1247. - ¡Toma un trago, carajo!
- ¡Bebamos, carajo!
Copy !req
1248. Oye, baja un poco la velocidad.
Copy !req
1249. Al diablo con eso, estoy bebiendo rápido.
Copy !req
1250. ¿Acaso quieren morir?
Copy !req
1251. ¿Así que lo viste o crees que lo viste?
Copy !req
1252. Moriré si sigo trabajando así.
Copy !req
1253. Con tanto trabajo por hacer,
Copy !req
1254. necesito otro gerente.
Copy !req
1255. Claro.
Copy !req
1256. ¡A tu nivel!
Copy !req
1257. ¡Eso es lo que digo!
Copy !req
1258. Man-su, amigo, ¿estás llorando?
Copy !req
1259. ¿Sientes lástima por mí?
Copy !req
1260. ¿Por qué eres tan blando?
Copy !req
1261. Pregúntale a los de arriba.
Copy !req
1262. ¿Preguntar qué?
Copy !req
1263. ¡Pídeles que contraten a alguien más!
Copy !req
1264. ¿Esos idiotas tacaños?
Copy !req
1265. ¡Si te quedas callado,
se pondrán más tacaños!
Copy !req
1266. ¡Exígelo!
Copy !req
1267. ¡Solo colapsa en el trabajo un día!
Copy !req
1268. ¡Necesitarás una baja por enfermedad!
¡La producción se detendrá!
Copy !req
1269. ¿No entrarán en razón entonces?
Copy !req
1270. ¿Entrar en razón? Solo me despedirán.
Copy !req
1271. Recomiéndame.
Copy !req
1272. Trabajaríamos muy bien juntos,
Copy !req
1273. complementándonos mutuamente.
Copy !req
1274. Equipo A y Equipo B.
Copy !req
1275. Claro.
Copy !req
1276. Intentaré hablar con ellos.
Copy !req
1277. Ay, cielos.
Copy !req
1278. ¿Así que esto es lo mejor que tienes?
Copy !req
1279. Lo sé, marcas de agua.
Copy !req
1280. Es la receta de celulosa reticulada
de esos bastardos de Bumin.
Copy !req
1281. Pero sabes,
Copy !req
1282. no tengo otra opción.
Copy !req
1283. Aunque uses sus máquinas,
Copy !req
1284. no tienes que usar su receta también.
Copy !req
1285. ¿Cómo te das el lujo de esta casa
siendo jefe de sección? ¿Y ese auto?
Copy !req
1286. Alguien podría pensar
que estás desviando dinero.
Copy !req
1287. No es lo que yo pienso,
Copy !req
1288. pero otros podrían pensarlo, claro.
Copy !req
1289. De verdad que no lo creo. Toma.
Copy !req
1290. Salud.
Copy !req
1291. ¿Estás bien?
Copy !req
1292. Estás muerto ahora.
Copy !req
1293. ¿Somaek, soju con cerveza?
Copy !req
1294. No hay otra opción.
Copy !req
1295. No hay otra opción.
Copy !req
1296. No hay otra opción, no hay otra opción.
Copy !req
1297. ¡Apúrate, carajo!
Copy !req
1298. Qué frío de mierda.
Copy !req
1299. Mi cabeza...
Copy !req
1300. ¿Dónde guardas el...?
Copy !req
1301. Cómo arde, maldita sea.
Copy !req
1302. ¡Necesito tomar aire, carajo!
Copy !req
1303. Salgamos.
Copy !req
1304. Emborracharme frente a una hoguera
Copy !req
1305. ¡es el sueño de mi vida!
Copy !req
1306. Eres tan genial.
Copy !req
1307. Vodka.
Copy !req
1308. ¿Tenías más?
Copy !req
1309. ¿Sabes?
Copy !req
1310. ¡Eres el mejor, de verdad!
Copy !req
1311. Me mudé aquí hace 6 meses
Copy !req
1312. y es mi primera maldita hoguera.
Copy !req
1313. Pensé que comería barbacoa todos los días.
Copy !req
1314. Cuando consigues lo que quieres,
eso es lo que pasa.
Copy !req
1315. Mi esposa tenía razón.
Copy !req
1316. De verdad que no quiero hacer esto.
Copy !req
1317. ¿Qué?
Copy !req
1318. Pero si no lo hago, las muertes
de esos otros dos no tendrán sentido.
Copy !req
1319. Solo la muerte de un perro.
Copy !req
1320. Eso no.
Copy !req
1321. ¡No deberías asar perros!
Copy !req
1322. SRA. ESPOSA
Copy !req
1323. Lo siento, no puedo encender el video.
Copy !req
1324. Está bien. Mírame a mí.
Copy !req
1325. No quería ilusionarte,
Copy !req
1326. pero estoy visitando
a un amigo de Moon Paper.
Copy !req
1327. Tiene tanto trabajo que la compañía
necesita otro jefe de sección.
Copy !req
1328. ¿Recuerdas lo que dijeron los detectives?
Copy !req
1329. - Sobre los entrevistados.
- Sí.
Copy !req
1330. Que murieron.
Copy !req
1331. ¿Sí?
Copy !req
1332. ¿Y?
Copy !req
1333. Estoy preocupada.
Copy !req
1334. - Andas por ahí tarde en la noche...
- Oye, estoy bien.
Copy !req
1335. ¿Cómo puedes estar tan seguro?
Copy !req
1336. Porque soy...
Copy !req
1337. ¿yo?
Copy !req
1338. Oye, ¿no puedes dejar eso
y venirte a casa ahora?
Copy !req
1339. No quiero decir esto, pero no.
Copy !req
1340. No lleves la carga solo.
Copy !req
1341. Incluso una hoja de papel
se levanta mejor entre todos.
Copy !req
1342. Es un dicho popular en nuestra industria.
Una hoja de papel.
Copy !req
1343. Si los cuatro nos unimos,
podemos vencer esto.
Copy !req
1344. - Seis.
- Lo sé. Si-too y Ri-too.
Copy !req
1345. Voy a traerlos de vuelta.
Copy !req
1346. También serías bueno
en jardinería o bonsái.
Copy !req
1347. La gente vive hasta los 100. Tienes tiempo.
Copy !req
1348. Esta es mi última entrevista.
Copy !req
1349. Hasta ahora he estado cavando,
ahora necesito plantar el árbol.
Copy !req
1350. Si haces algo malo,
Copy !req
1351. lo haré contigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1352. Oye, no te preocupes.
Copy !req
1353. Creo que mi amigo despertó.
Copy !req
1354. - Tu mejilla...
- Llamaré mañana, ¿de acuerdo? Adiós.
Copy !req
1355. ¡Cariño!
Copy !req
1356. ¡Si-won, Si-won!
Copy !req
1357. Está bien, todo está bien.
Copy !req
1358. Mamá cavó en el suelo.
Copy !req
1359. ¿Allí?
Copy !req
1360. Realmente había algo.
Copy !req
1361. ¿Cortó un cerdo?
Copy !req
1362. Sí.
Copy !req
1363. ¿Cómo cuando asó un cerdo
para nosotros el año pasado?
Copy !req
1364. Puso un cerdo entero en la tierra
para fertilizar el árbol.
Copy !req
1365. Debió ser muy duro para él.
Copy !req
1366. Así que eso era,
Copy !req
1367. un cerdo...
Copy !req
1368. ¿Estuvo bien la entrevista?
Copy !req
1369. Sí.
Copy !req
1370. ¿Dormiste bien?
Copy !req
1371. Solo un minuto.
Copy !req
1372. 59, 58, 57...
Copy !req
1373. Cuenta hacia arriba, no hacia abajo.
Copy !req
1374. 1, 2, 3, 4...
Copy !req
1375. Así que bebiste, al final.
Copy !req
1376. Sí.
Copy !req
1377. Tú también hueles a humo.
Copy !req
1378. Hicimos una parrillada en casa de un amigo.
Copy !req
1379. Lleva seis meses ahí,
pero ya se siente muy solo.
Copy !req
1380. ¿Divorciado?
Copy !req
1381. Se separaron por la casa.
Copy !req
1382. Él quería vivir en la naturaleza,
pero ella se negó.
Copy !req
1383. ¿Puede ser esa una razón?
Copy !req
1384. ¿Separarse por eso?
Copy !req
1385. Lo siento.
Copy !req
1386. Cuando estaba estudiando,
no podía divertirme contigo.
Copy !req
1387. No debiste haber vivido
con tanta intensidad.
Copy !req
1388. ¿Cuántos segundos? ¿30?
Copy !req
1389. 59.
Copy !req
1390. 60.
Copy !req
1391. Eso debió ser difícil para ti.
Copy !req
1392. Así que lo que me di cuenta
al pasar por esa prueba
Copy !req
1393. es que se necesita de un plan creativo.
Copy !req
1394. Lo importante es cambiar la perspectiva.
Copy !req
1395. En la fase de ejecución,
tienes que ser persistente y audaz.
Copy !req
1396. Cuando sea necesario, en cualquier momento,
debes poder decir que no.
Copy !req
1397. Tenemos un "sistema de apagado de luces".
Copy !req
1398. Recientemente construimos
una fábrica totalmente automatizada.
Copy !req
1399. ¿Apagado de luces?
Copy !req
1400. Claro, ya que la IA
no necesita las luces encendidas.
Copy !req
1401. Se acabaron los días de golpear
un tronco con un palo.
Copy !req
1402. Sí, por supuesto.
Copy !req
1403. De todos modos,
lo necesitamos con bastante urgencia
Copy !req
1404. para supervisar esta prueba.
Copy !req
1405. Cuando dice totalmente automatizada,
los trabajadores...
Copy !req
1406. tendrán que ser reducidos, ¿verdad?
Copy !req
1407. Ese es el objetivo principal del sistema.
No hay otra opción.
Copy !req
1408. ¿Tiene alguna objeción?
Copy !req
1409. Si no le gusta, puede decir que no.
Copy !req
1410. Para nada.
Copy !req
1411. ¿Cómo puedo ir contra los tiempos?
Copy !req
1412. Pero de todos modos,
Copy !req
1413. necesitan a una persona
que supervise todo, ¿verdad?
Copy !req
1414. Así que hace 5 años,
¿hubo una licitación secreta en KOMSCO?
Copy !req
1415. Sí, la competencia
era feroz en ese entonces.
Copy !req
1416. Solar Paper, donde trabajaba,
era una de las tres empresas designadas.
Copy !req
1417. Ni siquiera consideramos hacer una oferta.
Copy !req
1418. Entonces, ¿quién hizo la oferta?
Copy !req
1419. Dos personas enfrentándose
como representantes
Copy !req
1420. de las dos principales empresas de papel.
Copy !req
1421. ¿Quiénes eran los rivales
en esta sangrienta guerra de ofertas?
Copy !req
1422. ¡Gu Bum-mo y...
Copy !req
1423. Go Si-jo!
Copy !req
1424. El día que regresó
de su viaje de negocios a Daejeon...
Copy !req
1425. Su hablar dormido
me despertó en medio de la noche.
Copy !req
1426. Empezó a llorar y a quejarse,
Copy !req
1427. diciendo cosas como "¡No es justo!"
y "¡No me insultes!"
Copy !req
1428. Luego, después de eso,
Copy !req
1429. Lo que faltaba...
Copy !req
1430. Seguro estaba dormido,
Copy !req
1431. pero acumuló la flema en su boca y...
Copy !req
1432. se escupió en su propia cara.
Copy !req
1433. También lo asustó y se despertó.
Copy !req
1434. ¿El día que regresó de Daejeon?
Copy !req
1435. ¿"Es tan injusto"?
Copy !req
1436. Como sabe, KOMSCO está en Daejeon.
Copy !req
1437. ¿Fue ahí cuando empezó todo?
Copy !req
1438. Solo escuchaba música aquí,
evitaba acostarse conmigo.
Copy !req
1439. Después de que lo despidieron,
bebía todo el día,
Copy !req
1440. desarrolló depresión...
Copy !req
1441. Dios mío.
Copy !req
1442. No se llevó su medicación.
Copy !req
1443. Cariño,
Copy !req
1444. ¿en qué parte del mundo estás?
Copy !req
1445. Por casualidad,
¿su esposo tiene un arma de fuego?
Copy !req
1446. ¿Puedo preguntar
por qué tarda tanto en contestar?
Copy !req
1447. Si uno tiene un arma de fuego,
tiene que reportarla, ¿verdad?
Copy !req
1448. Él no hizo eso.
Copy !req
1449. Es más,
Copy !req
1450. desapareció con mi esposo.
Copy !req
1451. Él podría...
Copy !req
1452. suicidarse con ella.
Copy !req
1453. Por favor, encuéntrenlo rápido.
Copy !req
1454. ¿Era una de estas?
Copy !req
1455. ¿Esta?
Copy !req
1456. ¿La esposa de Gu Bum-mo realmente dijo eso?
Copy !req
1457. Así que tenga cuidado con Gu Bum-mo.
Copy !req
1458. Recuerde su cara.
Copy !req
1459. ¿Gu Bum-mo mató a Go Si-jo y huyó?
Copy !req
1460. Cielos, esto es...
Copy !req
1461. ¡Cariño!
Copy !req
1462. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
1463. Felicidades en tu primer día de trabajo.
Copy !req
1464. Este fin de semana,
¿deberíamos comer cerdo asado?
Copy !req
1465. - No.
- ¡De ninguna manera!
Copy !req
1466. Hace demasiado frío para eso ahora.
Copy !req
1467. Deja la clínica y vuelve a jugar tenis.
Copy !req
1468. - Te compraré una raqueta nueva.
- Ya no voy a hacer eso.
Copy !req
1469. Ahorraré dinero.
Copy !req
1470. ¡Si-too, Ri-too, a casa!
Copy !req
1471. ¡A casa!
Copy !req
1472. ¡Ri-won, ven aquí! No juegues allá.
Copy !req
1473. ¡Un caracol! ¡Un caracol!
Copy !req
1474. Llamé al agente de bienes raíces.
Copy !req
1475. Dijo que nos quedaremos con la casa.
Copy !req
1476. Oh.
Copy !req
1477. Plantamos un manzano aquí,
¿cómo podemos venderla?
Copy !req
1478. Exacto.
Copy !req
1479. ¡Ri-won!
Copy !req
1480. ¡Ri-won!
Copy !req
1481. Te veo luego.
Copy !req
1482. Los bichos se lo están comiendo vivo.
Copy !req
1483. …disminuirá en algún momento
de esta mañana.
Copy !req
1484. Después de la lluvia nocturna
que parecía lamentar el final del otoño,
Copy !req
1485. la temperatura también bajó bruscamente,
acercándonos un poco más al invierno.
Copy !req
1486. - ¿Ya vas a la escuela?
- Dong-ho y yo nos reuniremos temprano.
Copy !req
1487. ¿Ustedes dos siguen siendo amigos?
Copy !req
1488. Incluso después de lo que pasó la última...
Copy !req
1489. LEE BYUNG-HUN
Copy !req
1490. SON YE-JIN
Copy !req
1491. PARK HEE-SOON
Copy !req
1492. LEE SUNG-MIN
Copy !req
1493. YEOM HYE-RAN
Copy !req
1494. CHA SEUNG-WON, OH DAL-SOO
Copy !req
1495. KIM WOO-SEUNG, CHOI SO-YUL
Copy !req
1496. APARICIONES ESPECIALES
DE KIM HAE-SOOK Y YOO YEON-SEOK
Copy !req
1497. NO HAY OTRA OPCIÓN
Copy !req
1498. DIRIGIDA POR PARK CHAN-WOOK
Copy !req
1499. BASADA EN LA NOVELA "THE AX"
DE DONALD E. WESTLAKE
Copy !req
1500. Gonzalo Z.
Copy !req