1. BASADA EN LUGARES, PERSONAS
Copy !req
2. ¡Bahman!
Copy !req
3. No sé qué significa vaa en kurdo...
Copy !req
4. pero lo estás estirando
demasiado tiempo.
Copy !req
5. Mantente en el tiempo, por favor.
Intenta otra vez.
Copy !req
6. - Dos compases antes.
- Sí.
Copy !req
7. ¿Babak?
Copy !req
8. ¿Sí?
Copy !req
9. - Necesito otro favor.
- ¿Qué?
Copy !req
10. ¿Puedes preguntarle
si podemos tener dos horas más...
Copy !req
11. para terminar nuestra última pista?
Copy !req
12. ¿Y terminarán con eso?
¿Qué le digo?
Copy !req
13. Bahman, dale un descanso a tu voz.
Copy !req
14. Espera un minuto. Discúlpame.
Copy !req
15. Están volviendo loco a este tipo.
Copy !req
16. Él viene aquí a cantar
y relajarse un poco.
Copy !req
17. No lo dejarán filmar
su próxima película...
Copy !req
18. su última película se vendió
en la calle. ¿Qué le digo?
Copy !req
19. No está bien.
Copy !req
20. - ¿Cierto?
- Sí.
Copy !req
21. ¿Él puede grabar aquí?
Copy !req
22. No.
Copy !req
23. Hizo un gran depósito.
Copy !req
24. ¡Querido Bahman!
Copy !req
25. - Empieza desde dos compases antes.
- De acuerdo.
Copy !req
26. Bien, relájate.
Copy !req
27. ¿Ésta es la música para su película?
Copy !req
28. No, es para alzar su espíritu.
Copy !req
29. ¿Qué es?
Copy !req
30. Música underground en Irán.
Copy !req
31. Comenzó con un concierto
cerca de Teherán.
Copy !req
32. Arrestaron a 400 personas.
Copy !req
33. De ahí viene la idea.
Copy !req
34. Quiere hacer una película
sobre la música underground iraní.
Copy !req
35. ¿Con actores profesionales?
Copy !req
36. No, no hay ninguno.
Copy !req
37. ¿Conoces a Ashkan y Negar?
Copy !req
38. Ellos están en esto.
¿Algo más?
Copy !req
39. ¿No se iban de Irán en tres semanas?
Copy !req
40. - ¿Sí?
- Hola.
Copy !req
41. ¿Puede abrir la puerta?
Copy !req
42. - ¿Quién es?
- Soy Negar.
Copy !req
43. Negar, la amiga de Ashkan.
Copy !req
44. - ¿Qué Ashkan?
- De “Take It Easy Hospital”.
Copy !req
45. Bien, entra.
Copy !req
46. ¿Abrió?
Copy !req
47. No.
Copy !req
48. - ¿Ahora?
- Sí, gracias.
Copy !req
49. - Entra.
- Hola.
Copy !req
50. ¿Cómo estás, Negar?
¡Tanto tiempo sin verte!
Copy !req
51. Me pasé de largo.
Pensé que te vería.
Copy !req
52. ¿Ashkan salió de prisión?
Copy !req
53. Sí, salió el lunes.
Copy !req
54. Tuvieron gran repercusión.
¡Oí que estuvieron en televisión!
Copy !req
55. Hablaban del concierto.
"Bebiendo sangre y adorando al diablo".
Copy !req
56. Así se manejan ellos.
Intentan ensuciar a los músicos...
Copy !req
57. y los encierran.
Copy !req
58. Oí que tocas en Londres.
Copy !req
59. Pero no tenemos una banda.
Nuestra banda se disolvió.
Copy !req
60. Necesitas dos guitarristas,
un bajista y un baterista.
Copy !req
61. Bueno, Ashkan quiere irse para siempre.
Copy !req
62. Esa película va a ganar
un Oscar este año.
Copy !req
63. Si no es así, te daré DVD gratis
hasta que termine el año.
Copy !req
64. Babak, no quiero tener problemas.
Copy !req
65. Tengo un pasaporte
y no he tenido problemas de visa.
Copy !req
66. Con Ashkar es el problema.
Si sabes de alguien, sería genial.
Copy !req
67. - ¿Alguien para qué?
- Para ayudarlo a salir.
Copy !req
68. - ¿Ayudar a Ashkan a dejar Irán?
- Sí.
Copy !req
69. ¿Lo ves?
Copy !req
70. ¿Quieres que le hable?
Copy !req
71. - ¿También trabaja con bandas?
- Sí, hace de todo.
Copy !req
72. No contrabandeo personas.
Copy !req
73. ¿No contrabandeas ilegales?
Copy !req
74. ¡No digas eso!
Pensará que soy una especie de criminal.
Copy !req
75. ¿A cuántos sacaste?
Copy !req
76. Ése fue David, no yo.
Copy !req
77. Bueno, consigue a Mash David
o a alguien para ayudarlos.
Copy !req
78. Rebelándose contra la mamá...
Copy !req
79. ¡No me estoy rebelando contra nadie!
Copy !req
80. No soy yo quien quiere irse.
Copy !req
81. - Es Ashkan.
- ¿Quién es Ashkan?
Copy !req
82. Su compañero de banda.
Copy !req
83. Quiere irse. Ayúdalos.
Copy !req
84. Entonces él se está rebelando.
Copy !req
85. ¡Sólo queremos hacer música!
No tiene pasaporte o visa.
Copy !req
86. Muchísima gente hace música aquí.
Copy !req
87. ¡Ve a tocar con ellos!
Copy !req
88. No se puede hacer música aquí
o decir lo que uno quiere.
Copy !req
89. ¿Cómo podemos hacer música
en este país?
Copy !req
90. ¿Qué dijiste al principio?
Copy !req
91. - No se puede hacer música aquí.
- Sólo necesitaba oír eso.
Copy !req
92. No solo se están rebelando.
Copy !req
93. Se van por su música.
Así que los ayudaré.
Copy !req
94. Nader...
Copy !req
95. toma su número y arregla una cita.
¡Ayúdala!
Copy !req
96. ¿Cuál es tu teléfono?
Copy !req
97. - Nader, ¿qué lugar es este?
- Tenme paciencia.
Copy !req
98. No, la policía.
Copy !req
99. - ¿Les gusta?
- Sí, qué lugar interesante.
Copy !req
100. ¡Entren!
Copy !req
101. ¡Hola, mi pequeña urraca!
Copy !req
102. ¡Hola, pequeña!
¿Estuviste sola?
Copy !req
103. - ¿Cómo se llama?
- Bellucci.
Copy !req
104. - ¿Bellucci?
- Sí. Mónica Bellucci.
Copy !req
105. ¡Él es el mejor actor del mundo
para mí!
Copy !req
106. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
107. ¡Hola!
¡Tienes a dos hermosos invitados!
Copy !req
108. Han estado viendo películas indias.
¡Les encantan!
Copy !req
109. Ésta es Scarlett, y este Rhett Butler.
Copy !req
110. Han visto
cada película india que existe.
Copy !req
111. Les enseñé 'Shole'...
Copy !req
112. la parte en que la actriz
tiene que bailar sobre vidrio...
Copy !req
113. ¡ella lloró!
Lo juro, ¡lo vi con mis ojos!
Copy !req
114. ¡Éste también!
Copy !req
115. Con razón les dicen
las aves del amor.
Copy !req
116. Éste es el mejor estudio del mundo.
Copy !req
117. ¡Al diablo Paramount,
Warner Bros. Y el resto!
Copy !req
118. ¿Entiendes?
Copy !req
119. Éste es mi estudio nro. 1.
Copy !req
120. ¿Es tu CD?
Copy !req
121. Voy a darte la espalda.
Copy !req
122. Luego te daré algo de cáñamo.
Copy !req
123. Este CD es de hace dos años.
Copy !req
124. Nos juntamos varios
y lo grabamos.
Copy !req
125. ¿Quién lo escuchó? ¿Qué hicieron?
Copy !req
126. No resultó.
Copy !req
127. - ¿No consiguieron el permiso?
- Claro que no.
Copy !req
128. Lo distribuiré en el mercado negro,
así lo oye todo Teherán.
Copy !req
129. Gente más poderosa
que el Ministerio Islámico.
Copy !req
130. ¿Me quieres para eso?
¡Entonces lo haré!
Copy !req
131. Escuchemos.
Copy !req
132. ¿Son ustedes?
¿Están tocando los instrumentos?
Copy !req
133. - Sí.
- ¿De veras?
Copy !req
134. ¡Estás loco!
¿Sabes lo que puedes hacer con esto?
Copy !req
135. Intentamos tocando cada puerta.
Copy !req
136. Es imposible. No sirve de nada.
Copy !req
137. No se puede hacer nada aquí.
No hay sentido en intentarlo.
Copy !req
138. Lo haremos.
Les voy a conseguir un permiso.
Copy !req
139. ¡Tirar abajo las puertas!
¡Gritar!
Copy !req
140. ¡Se supone que la música
debe ser esto!
Copy !req
141. ¿Qué pasa contigo,
renunciando a ese talento?
Copy !req
142. Tengo contactos
en el Departamento de Censura.
Copy !req
143. Voy a conseguirte
un permiso auténtico, ¿entiendes?
Copy !req
144. Con una audiencia
y 2000 entradas, funciona.
Copy !req
145. Te conseguiré un permiso.
Copy !req
146. Vinimos por otra cosa, Nader.
Copy !req
147. ¡Lo sé! Te conseguiré
los pasaportes y las visas.
Copy !req
148. Pero maldición,
¡haz esto por tus amigos y compatriotas!
Copy !req
149. ¡Será increíble!
Copy !req
150. Puedo ver cómo está de moda
esta música. ¿Es rock indie?
Copy !req
151. Sí, pero...
Copy !req
152. No soy idiota.
Quieres formar una banda.
Copy !req
153. - Hay 312 grupos indie en Irán.
- No puede ser.
Copy !req
154. ¿Qué? ¿Crees que es solo en Teherán?
Copy !req
155. ¿Alguna vez escuchaste indie kurdo?
¿Khorasani, Lori, Baluch?
Copy !req
156. Hay 2000 grupos pop en Irán.
Copy !req
157. ¿Dónde está esa lista
de cantantes femeninas vedadas?
Copy !req
158. Aquí está.
Copy !req
159. Conozco a tres generaciones
de mujeres en este país...
Copy !req
160. a las que no se les permite cantar.
¡Mira!
Copy !req
161. Este tipo es uno de los mejores.
Copy !req
162. Es un buen amigo mío.
Copy !req
163. Es genial.
Copy !req
164. Mejor que cualquiera
en que hayas pensado.
Copy !req
165. ¡Hamed!
Copy !req
166. ¡Hamed!
Copy !req
167. - Sí.
- Hola.
Copy !req
168. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
169. ¡Qué gato hermoso!
Copy !req
170. Tomen asiento.
Copy !req
171. ¿Viste los gatitos?
Copy !req
172. ¿Sabes qué esa no es su madre?
Copy !req
173. Tuvo un accidente.
Tuvo a seis gatitos.
Copy !req
174. Cuatro gatitos.
Copy !req
175. Cuéntale la historia.
Copy !req
176. Bueno, estaba preñada.
Pero tuvo un accidente...
Copy !req
177. y sus gatitos murieron.
Copy !req
178. Así que un amigo trajo a estos...
Copy !req
179. para que todos estén contentos.
Copy !req
180. - ¿Es un mal momento?
- No.
Copy !req
181. ¿Qué se te ofrece?
Copy !req
182. Necesitamos un buen guitarrista.
Copy !req
183. Estamos tratando de formar una banda.
Copy !req
184. Queremos ir al extranjero
a tocar en algunos conciertos.
Copy !req
185. - ¿Qué género musical?
- Rock indie.
Copy !req
186. ¿Puedes ayudarnos?
Copy !req
187. Si puedo, lo haré.
Copy !req
188. ¿Qué te pareció Hamed?
Copy !req
189. Estuvo genial. Pero probablemente
se irá antes que nosotros.
Copy !req
190. Todos se están yendo.
Copy !req
191. ¿Qué les decimos a los de Londres
si no podemos formar una banda?
Copy !req
192. No sé.
Copy !req
193. Hay un correo electrónico de Francia...
Copy !req
194. sobre el festival indie en Nice
luego del concierto en Londres.
Copy !req
195. ¿Comprendes?
Copy !req
196. Debemos darle más dinero a Nader
para que nos consiga un permiso.
Copy !req
197. Vayamos a ver a David primero.
Copy !req
198. Es más importante
tener listo su dinero.
Copy !req
199. De todas formas, es probable
que no nos den el permiso.
Copy !req
200. Debemos echar un vistazo
a esas bandas...
Copy !req
201. y elegir las personas
que necesitamos.
Copy !req
202. Un guitarrista, un baterista...
Copy !req
203. Sería grandioso hacer un concierto.
Copy !req
204. Podríamos invitar a nuestros amigos.
Incluso a nuestros padres.
Copy !req
205. Estaría bueno que nos pudieran
ver tocar al menos una vez.
Copy !req
206. - ¿Nader?
- ¿Sí?
Copy !req
207. ¿Podríamos pagarle a Mash David
en varios pagos?
Copy !req
208. Dios quiera.
Síganme, yo me encargo.
Copy !req
209. Lo siento, estamos cortos de dinero.
Copy !req
210. No se preocupen.
Copy !req
211. Hola.
Copy !req
212. - ¿Dónde está David?
- Sigue derecho y luego a la derecha.
Copy !req
213. Vamos.
Copy !req
214. ¿Todo entendido, Ashkan?
Copy !req
215. - ¿Entendido, Ashkan?
- Sí, no hay problema.
Copy !req
216. Sólo sé educado y obediente,
y todo saldrá bien.
Copy !req
217. Vamos.
Copy !req
218. Espera.
Copy !req
219. Hola.
Copy !req
220. No es caro para lo que hago.
Copy !req
221. Saludos, Mash David.
Copy !req
222. - ¡Ya no vienes por aquí!
- Hola.
Copy !req
223. Son los amigos que te conté.
Copy !req
224. Tomen asiento.
En la de la izquierda, no en el medio.
Copy !req
225. Está rota, se caerán.
Copy !req
226. Un poco más.
Copy !req
227. No has pasado por aquí.
Y esa película que me trajiste no sirve.
Copy !req
228. Era una película estupenda.
Copy !req
229. Era horrible.
Copy !req
230. Un romance policial es maravilloso.
Copy !req
231. Para nada. No quiero romance.
Copy !req
232. - Bueno, ¿qué quieres?
- ¡Acción, acción!
Copy !req
233. - ¿Qué?
- Muertes.
Copy !req
234. - ¿Cuántas?
- Cien.
Copy !req
235. - ¿Cien?
- Cien sobre muertes y sin romance.
Copy !req
236. - ¿Nada de romance?
- No.
Copy !req
237. ¿Puedes matar a cien personas
y estar enamorado?
Copy !req
238. - Sí, ¿por qué no?
- Tú tampoco eres un amante o asesino.
Copy !req
239. Aquí hay una de acción.
Copy !req
240. - Marlon Brando.
- Es vieja. Tráeme algo nuevo.
Copy !req
241. Disculpe, ¿también están aquí
para pasaportes?
Copy !req
242. No, venimos por las visas.
Copy !req
243. ¿Adónde se van?
Copy !req
244. A algún lugar
en que podamos descansar:
Copy !req
245. Australia, Alemania,
EE. UU., Inglaterra...
Copy !req
246. Necesitamos cambiar el aire...
Copy !req
247. para ver nuevos lugares...
Copy !req
248. como el museo Louvre
o las cataratas del Niágara.
Copy !req
249. Nos quedaremos en donde
estemos más felices.
Copy !req
250. - ¿Qué?
- Sin historias de amor.
Copy !req
251. - No me dejarán dormir.
- ¡Ya veo!
Copy !req
252. ¡Saca eso!
Copy !req
253. ¡No la vuelvas a traer!
Copy !req
254. De acuerdo, de acuerdo...
Copy !req
255. Toma, te traje Al Pacino.
Copy !req
256. - Nada de Al Patin.
- ¿Entonces qué?
Copy !req
257. Tráeme del otro.
Copy !req
258. - Ya sé. ¡Quiere decir Nicholas Cage!
- ¡Se parece a David de joven!
Copy !req
259. Debemos hacer
un concierto en Londres.
Copy !req
260. - ¿Cuántos son ustedes?
- Cinco.
Copy !req
261. ¿Qué clase de música tocan?
Copy !req
262. Rock indie.
Copy !req
263. Me encanta el rock indie.
Copy !req
264. 50 Cent, Madonna...
¡Son geniales!
Copy !req
265. Espero que podamos ir a tu concierto.
Copy !req
266. Dios quiera que puedas.
Copy !req
267. Sr. David,
¿nuestras visas están listas?
Copy !req
268. Ya casi están.
Copy !req
269. - ¡Roshan!
- ¡Sí!
Copy !req
270. - Tráeme esas dos visas.
- ¡Se las arrojaré!
Copy !req
271. ¡Ve por ellas!
Copy !req
272. Sr. Kamran, sus visas están listas.
Copy !req
273. Gracias.
Copy !req
274. Por aquí, derecho.
Copy !req
275. Un paso adelante, por favor.
Copy !req
276. Sr. Kamran, este es el suyo.
Copy !req
277. Gracias.
Copy !req
278. - ¿Cuál es el apellido de su esposa?
- Boloorian.
Copy !req
279. - ¿Boloorian?
- Sí.
Copy !req
280. Falta la A, pero no hay problema.
Copy !req
281. No se preocupe,
pueden ir a donde quieran.
Copy !req
282. Puede que me dé problemas.
Copy !req
283. Si hay un problema, lo arreglaremos,
pero no lo hay.
Copy !req
284. El mundo es un matadero.
Copy !req
285. Bueno, adiós.
Espero poder ver tu concierto.
Copy !req
286. Gracias, te veremos allí.
Copy !req
287. Adiós.
Copy !req
288. Siéntense aquí.
Copy !req
289. Son artistas.
Copy !req
290. Quieren irse.
Ayuda a mis amigos.
Copy !req
291. Está bien.
Copy !req
292. - ¿Cómo te llamas, muchacho?
- Ashkan.
Copy !req
293. - ¿Apellido?
- Kooshan.
Copy !req
294. - Bien. ¿Y tú?
- Negar.
Copy !req
295. - ¿Apellido?
- Shaghaghi.
Copy !req
296. Habla un poco más fuerte.
Copy !req
297. - Shaghaghi.
- Escríbelo.
Copy !req
298. - Estoy escribiendo.
- Escribe, hombre.
Copy !req
299. - ¿Quieren emigrar?
- Si es posible.
Copy !req
300. - ¿Cuántos son?
- Cinco, creo.
Copy !req
301. ¿Cuántos pasaportes quieren?
Copy !req
302. Negar no necesita un pasaporte.
Cinco visas y dos pasaportes.
Copy !req
303. - Toma nota.
- Eso hago.
Copy !req
304. ¿Cinco pasaportes?
Copy !req
305. - No. Cinco visas, dos pasaportes.
- ¡Ponlo bien!
Copy !req
306. - ¿Saben de los precios?
- No, no tenemos idea.
Copy !req
307. Se los leeré.
Copy !req
308. Precios de pasaportes al día...
Copy !req
309. Pasaporte común iraní:
4 millones de tomans.
Copy !req
310. Pasaporte iraquí:
1 millón de tomans.
Copy !req
311. Pasaporte afgano:
500.000 tomans.
Copy !req
312. Pasaporte europeo:
11 millones de tomans.
Copy !req
313. Pasaporte estadounidense:
26 millones de tomans.
Copy !req
314. Tarjeta de residente estadounidense:
15 millones de tomans.
Copy !req
315. Ahora las visas...
Copy !req
316. Visa para Iraq: 100.000 tomans.
Copy !req
317. Visa para Afganistán: 5000 tomans.
Copy !req
318. Visa para Europa:
5 millones de tomans.
Copy !req
319. Visa para EE. UU.:
12 millones de tomans.
Copy !req
320. Servicio militar terminado:
5 millones de tomans.
Copy !req
321. ¿En qué están basados?
Copy !req
322. ¿Cómo?
Copy !req
323. ¿En qué se basan los precios?
Copy !req
324. El precio de las visas es alto.
Copy !req
325. Si el petróleo sube,
los precios suben.
Copy !req
326. Si el petróleo baja,
los precios bajan.
Copy !req
327. Gracias a Dios
que ya no está la guerra...
Copy !req
328. ¡o los precios irían muy altos!
Copy !req
329. ¡Alto, alto, alto!
Copy !req
330. - Bromeamos para animarnos.
- ¿Bromeamos?
Copy !req
331. - ¡Me agradan tus amigos!
- Gracias.
Copy !req
332. Gracias.
Copy !req
333. - ¿Estarán listos en diez días?
- Si Dios quiere...
Copy !req
334. - ¿Traigo el dinero y los consiguen?
- Sí.
Copy !req
335. - ¡No me beses!
- Un placer conocerlo.
Copy !req
336. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
337. - Adiós.
- ¡Cierren la puerta!
Copy !req
338. - ¿Por qué?
- No estoy demasiada optimista con esto.
Copy !req
339. ¿Sabes cuánto dinero
es por esos pasaportes y visas?
Copy !req
340. El dinero no es problema.
Copy !req
341. ¿A qué te refieres?
Copy !req
342. Llamé a mi madre en Alemania.
Copy !req
343. Hay como 24.000 dólares
que le quedó de mi papá.
Copy !req
344. Me los transferirá...
Copy !req
345. en un par de días.
Copy !req
346. "METAMORFOSIS"
Copy !req
347. ¿Arrojando otra vez los auriculares?
Copy !req
348. Todo es un desastre,
me siento mareado.
Copy !req
349. He escrito
una voz de apoyo femenina.
Copy !req
350. No sé dónde encontrar
a otra cantante.
Copy !req
351. Tengo la mente
en esta situación de la visa.
Copy !req
352. No sé qué hacer.
Copy !req
353. Ni siquiera sabes si este tipo
las va traer en realidad.
Copy !req
354. Y no sabemos si Nader es sincero.
Copy !req
355. Te dije que no funcionaría.
Copy !req
356. Tú no me escuchas.
Copy !req
357. - ¿Tienes los papeles?
- Sí.
Copy !req
358. Ponlos en mi bolsa.
Copy !req
359. - Las fotos todavía no están.
- ¿Para los pasaportes?
Copy !req
360. ¡Oh, no! ¡Estaba usando
una corbata en la foto!
Copy !req
361. ¡Maldición! ¡No puedes hacer eso
con los pasaportes iraníes!
Copy !req
362. Mira, te llevaré a oír
una voz angelical.
Copy !req
363. ¿De quién es esa voz?
Copy !req
364. - ¿Quién es?
- Escucha.
Copy !req
365. ¡Es increíble!
Copy !req
366. ¡Su canto es impresionante!
Copy !req
367. ¿La conoces?
Copy !req
368. Es grandiosa.
Copy !req
369. Preséntamela.
Copy !req
370. Babak, regresaré enseguida.
Copy !req
371. Hola.
Copy !req
372. Babak, ¿quién es?
Copy !req
373. Rana Farhan.
Copy !req
374. En realidad...
Aparte, por el tema del permiso...
Copy !req
375. ella realmente puede ayudarlos.
Tiene contactos en el extranjero.
Copy !req
376. ¡Grandioso!
Copy !req
377. - ¿Podemos hablarle?
- Sí.
Copy !req
378. - ¿De veras?
- Ella es muy accesible.
Copy !req
379. - De veras.
- Es una gran persona.
Copy !req
380. Y es una cantante muy famosa.
Copy !req
381. Sería un privilegio
que esté contigo.
Copy !req
382. Ella se encargaría de todo.
Conoce este negocio.
Copy !req
383. ¡Grandioso!
Copy !req
384. Para conseguir permisos
de vocalistas de apoyo, habla con ella.
Copy !req
385. Pero Negar es la única cantante
que necesitamos.
Copy !req
386. No conseguirás un permiso
con solo una cantante femenina.
Copy !req
387. ¿De veras?
Copy !req
388. Oí algo de eso.
Copy !req
389. Ashkan, ¿qué te parecen
estas letras para el disco?
Copy !req
390. Léelas.
Copy !req
391. ¿Qué tal?
Copy !req
392. Es un poco oscura.
Copy !req
393. - ¿Oscura?
- ¿Las escribiste en prisión?
Copy !req
394. ¡Crees que todo lo que escribo
es oscuro!
Copy !req
395. ¡Pues lo es! Noche, desamparo,
oscuridad, miseria...
Copy !req
396. Si vamos a conseguir un permiso,
debemos sonar más alegres.
Copy !req
397. - Yo atiendo.
- ¿Sí?
Copy !req
398. ¿Quién es?
Copy !req
399. ¡Hola, Nader! Ya bajo.
Copy !req
400. ¡Vino enseguida! ¡Dame eso!
Copy !req
401. ¡Estaba planchando eso!
Copy !req
402. Estoy apurado.
Fíjate la comida.
Copy !req
403. - ¿Adónde van?
- A ver una banda de heavy metal.
Copy !req
404. - ¿Y tú?
- Nada. Me iré cuando esto esté listo.
Copy !req
405. Si salimos, te recogeré.
Copy !req
406. ¿Aquí es donde tocan?
Copy !req
407. No, Aryan trabaja aquí.
Le daré un aventón, tú ve por Negar.
Copy !req
408. ¡Aryan!
Copy !req
409. - ¿Cómo estás?
- ¡Dile que apague eso!
Copy !req
410. ¿Puedes apagarlo
por un minuto, por favor?
Copy !req
411. Él es Ashkan.
Copy !req
412. - Hola.
- Me hablaron mucho de ti.
Copy !req
413. Vine a darte un aventón,
así vemos a tu banda juntos.
Copy !req
414. - ¿Trabajas aquí?
- Sí, mi papá trabaja aquí y lo ayudo.
Copy !req
415. - Está bueno.
- Sí.
Copy !req
416. Hola, señor.
Copy !req
417. ¿Cómo está?
Copy !req
418. - ¿Sabe dónde está Aryan?
- ¿Quién?
Copy !req
419. - Los tipos que vinieron en motocicleta.
- ¿Quién?
Copy !req
420. ¿De dónde viene la música?
¿Puede llevarnos allí?
Copy !req
421. - ¿El grupo?
- Sí, el grupo.
Copy !req
422. - ¿Quieres hablar con Afshin?
- Sí. ¿Dónde está?
Copy !req
423. Estamos cansados del sonido.
Copy !req
424. Las vacas no dan nada de leche.
Copy !req
425. Han parado de comer y beber.
Copy !req
426. Se han vuelto locas.
Copy !req
427. En lugar de limpiar excremento de vaca,
limpiamos el desastre de esos chicos.
Copy !req
428. ¡Miren! Se están muriendo de hambre.
Copy !req
429. No están comiendo.
Copy !req
430. No nos atrevemos a limpiar el establo.
Nos están matando.
Copy !req
431. Pero Afshirs es un buen chico.
Copy !req
432. Y es el hijo del jefe.
Copy !req
433. No le digas nada de esto.
Copy !req
434. No, claro que no.
Copy !req
435. Chicos, conozcan a Ashkan y Negar.
Copy !req
436. No sé cómo llegaron aquí.
Copy !req
437. Éste lugar sí que está apartado.
Copy !req
438. Sí, pero nuestros vecinos
en la ciudad nos echaron.
Copy !req
439. Aquí estamos bien con las vacas.
Copy !req
440. - Toquen 'Alambrados y prisiones'.
- Se llama 'Sin alambrados'.
Copy !req
441. Cierto, eso quise decir.
Copy !req
442. Está bien.
Copy !req
443. Toquen algo
así pueden oír lo que hacen.
Copy !req
444. Solíamos tocar heavy metal...
Copy !req
445. pero cambiamos,
suavizamos las letras.
Copy !req
446. Solían ser mucho más pesadas...
Copy !req
447. pero ahora cantamos en persa.
Copy !req
448. Se acerca más a la cultura iraní.
Copy !req
449. La gente se identifica más fácilmente.
Copy !req
450. Sabes cuál es nuestra situación.
Copy !req
451. Tratamos de formar una banda...
Copy !req
452. así podemos dejar Irán
y hacer unos conciertos.
Copy !req
453. - Pero vamos a regresar.
- Sí, claro.
Copy !req
454. Está bien.
Copy !req
455. Tocaremos algo.
Copy !req
456. Si les gusta, estaríamos
encantados de ayudarlos.
Copy !req
457. Bien, escuchemos algo.
Copy !req
458. Toquemos 'Sin alambrados'.
Copy !req
459. - ¿Puedo sentarme?
- Sí.
Copy !req
460. ¿En una granja?
Copy !req
461. Sí, fuimos allí para ensayar.
Copy !req
462. Esto es serio. Todos ustedes
deben ser examinados por hepatitis.
Copy !req
463. ¡No estoy con ellos!
Copy !req
464. - ¿Viven juntos?
- Ensayamos juntos.
Copy !req
465. Dame un pedazo de papel.
Copy !req
466. Están locos,
¡ensayando en un establo!
Copy !req
467. Si te echan tus vecinos...
Copy !req
468. no tendrías otra forma.
Copy !req
469. No, sé más agresiva.
Todavía está demasiado débil.
Copy !req
470. Tiene que pegar con la música.
Copy !req
471. Bien, ponlo otra vez.
Copy !req
472. Adelante, comienza otra vez.
Copy !req
473. Deja que termine.
Copy !req
474. No puedo acostumbrarme...
Copy !req
475. si lo cortas en la mitad.
Copy !req
476. - Bien. Tomemos la autopista.
- ¿Qué?
Copy !req
477. Sigue por la autopista
y haremos una repasada.
Copy !req
478. ¿Y qué dijeron?
Copy !req
479. Nos enviaron un correo electrónico.
Copy !req
480. Deben haber al menos
cuatro canciones en inglés...
Copy !req
481. y una en persa.
Copy !req
482. Debemos escribir
más canciones esta semana.
Copy !req
483. ¿Qué hay de las canciones persas
que hicimos?
Copy !req
484. ¡No podemos hacer nada con esas!
Copy !req
485. ¡Hola, Koori!
Copy !req
486. ¡Hola!
Copy !req
487. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
488. - Dame un minuto.
- Bien.
Copy !req
489. - ¿Cómo están?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
490. ¿Qué pasa?
Copy !req
491. Esperamos a que se vaya este vecino.
Copy !req
492. Suele irse temprano.
Copy !req
493. ¿Adónde se va?
Copy !req
494. Si ensayamos cuando él está,
llama a la policía.
Copy !req
495. ¿De veras? ¿Dónde está Soroosh?
Copy !req
496. Está por allí.
Copy !req
497. ¡Soroosh! ¿Cómo estás?
Copy !req
498. ¿Cómo te va, Sina? ¿Todo bien?
Copy !req
499. - ¿Dónde está Nader?
- Debería estar aquí.
Copy !req
500. - No está.
- ¿Estabas calentando?
Copy !req
501. Sí, con ropa sobre los tambores
para callar el sonido.
Copy !req
502. ¿No podías escuchar nada?
¿Y?
Copy !req
503. No, todavía no se fue.
Copy !req
504. Ha estado ahí por una hora.
Copy !req
505. Este lugar apesta.
¿Por qué te fuiste de Ekbatan?
Copy !req
506. Nos arrestaron tres veces.
Copy !req
507. Estaba a tres pisos bajo tierra,
no se podía oír nada...
Copy !req
508. pero la policía se llevó
nuestros instrumentos.
Copy !req
509. Ni siquiera estábamos allí.
Fue luego del concierto...
Copy !req
510. que nos arrestaron.
Copy !req
511. - ¿Cómo construyeron eso?
- Fue difícil.
Copy !req
512. Algunas planchas de allí, una tabla
de madera que encontramos en la calle...
Copy !req
513. - Está bueno.
- Sí, nos gusta.
Copy !req
514. Koori, te traje una NME.
Copy !req
515. ¡Grandioso!
Copy !req
516. Nader ya la leyó.
Copy !req
517. ¡Genial!
Copy !req
518. Se fue, muchachos.
Copy !req
519. ¿De veras? ¡Vamos!
Copy !req
520. ¡No otra vez! Estamos jodidos.
Copy !req
521. ¿Se cortó la electricidad
en todas partes?
Copy !req
522. No, solo aquí.
Copy !req
523. - Debe ser mi papá.
- ¿Le digo?
Copy !req
524. Sí, está bien.
Copy !req
525. Dile que estaremos 15 min.
Copy !req
526. ¿A tu padre le molesta la música?
Copy !req
527. Sólo está preocupado
de que llamen a la policía.
Copy !req
528. Ha estado mucho últimamente
en la estación de policía sacándonos.
Copy !req
529. Me siento muy culpable.
Copy !req
530. Hace poco, ¡ese pequeño de enfrente
llamó a la policía!
Copy !req
531. ¡Fue muy gracioso!
Copy !req
532. Cada vez que empezamos a practicar,
se aburre solo en la casa...
Copy !req
533. así que llama a la policía.
Copy !req
534. ¡Volvió la luz!
Copy !req
535. ¡Grandioso!
Copy !req
536. Enciendo el aire, nos estamos
sofocando aquí. Es insoportable.
Copy !req
537. Tu papá dijo que diez minutos,
no quince.
Copy !req
538. ¿Y qué hay de ese niño?
Copy !req
539. Cada vez que estaba solo en la casa,
llamaba a la policía.
Copy !req
540. Cuando fuimos a verlo,
solo se reía.
Copy !req
541. Se enteró de por qué lo hacíamos.
Sólo se estaba burlando de nosotros.
Copy !req
542. Nos convirtió en su juguete.
Copy !req
543. En lugar de juguetes, nos tenía
a nosotros y a los policías para jugar.
Copy !req
544. ¿Puedes creerlo?
Copy !req
545. Por cierto, Sina...
Copy !req
546. quería preguntarte...
Copy !req
547. si podríamos ensayar aquí.
Copy !req
548. Bueno, aparentemente no.
Copy !req
549. Lo otro...
Copy !req
550. es sobre lo que hablamos anoche...
Copy !req
551. pero ¿estás seguro
que no quieres venir con nosotros?
Copy !req
552. Me encantaría...
Copy !req
553. pero solo con esta banda...
Copy !req
554. apenas tengo tiempo suficiente
en el día para ensayar.
Copy !req
555. Y aparte de eso, hay otros problemas
que no puedo discutir.
Copy !req
556. - No puedo. Lo siento.
- ¿Qué tal Arash?
Copy !req
557. - Tiene razón. Arash es genial.
- ¿Qué Arash?
Copy !req
558. El baterista de “Free Keys”.
Copy !req
559. ¿No se separaron?
Copy !req
560. - Volvieron.
- ¿Cómo toca?
Copy !req
561. Muy bien.
Copy !req
562. ¡Es estupendo!
Copy !req
563. Koori, ¿qué hay de ti?
Copy !req
564. Me encanta tu música,
es como la nuestra.
Copy !req
565. Mi problema
es que no tengo pasaporte.
Copy !req
566. Cuesta mucho.
Copy !req
567. Eso no es problema.
Nader se encarga de eso.
Copy !req
568. Bueno, en ese caso, no hay problema.
Copy !req
569. Es como dije.
Copy !req
570. Esperen, chicos, es Nader.
Copy !req
571. ¿Hola?
Copy !req
572. ¿Quién? ¿La policía?
Copy !req
573. Sólo es un amigo.
Copy !req
574. No, no somos sus clientes.
Copy !req
575. - Era la policía.
- ¿Lo atraparon?
Copy !req
576. No sé... supongo.
Copy !req
577. No se preocupen.
Copy !req
578. Por la clase de tipo que es él,
encontrará la forma de salir.
Copy !req
579. Hola, señor,
¿dónde está la oficina 36, por favor?
Copy !req
580. - A la derecha y un piso arriba.
- Gracias.
Copy !req
581. ¡Esas películas no están
contra la ley islámica!
Copy !req
582. Algunas escenas
no son recomendadas para niños.
Copy !req
583. - ¿Te estás burlando de mí?
- ¡No!
Copy !req
584. - ¡Encontraron 1800 películas!
- ¡Son para uso personal!
Copy !req
585. - ¡No me mientas!
- ¡Me quemo en el infierno si miento!
Copy !req
586. ¡Lo juro por mi madre!
Copy !req
587. Mire, esas copias no están muy bien.
Copy !req
588. Una está pixelada, otra se corta
y otra se queda congelada...
Copy !req
589. ¡Incluso traté de limpiarlas
con una esponja!
Copy !req
590. - Estás empeorando las cosas.
- Lo siento.
Copy !req
591. - Me estás mintiendo.
- Bien, le diré la verdad.
Copy !req
592. - Adelante.
- Juro por el Corán...
Copy !req
593. que las películas son mías.
Copy !req
594. Soy un apasionado
de las películas y la música.
Copy !req
595. No hay nada censurable en ellas.
Copy !req
596. Hay películas musulmanes, cristianas,
sobre Moisés, sobre Noé...
Copy !req
597. De todos ellos. Películas buenas.
Algunas estadounidenses.
Copy !req
598. Pero desde que embargaron a Irán,
he estado boicoteando sus películas.
Copy !req
599. ¡Lo juro!
Copy !req
600. ¡Pero tengo todas
las grandes películas europeas!
Copy !req
601. Me gustaría que viera alguna.
Copy !req
602. Bien, olvídate de las películas.
Copy !req
603. ¿Qué hay de esto?
¿Qué hay del alcohol?
Copy !req
604. ¡Puedo ir al infierno si bebo!
Copy !req
605. ¡Lo juro por el Corán! ¡Nunca bebo!
Copy !req
606. ¡Sería peor que un perro
si bebiese!
Copy !req
607. ¡Eso no es mío!
¡La botella está sellada!
Copy !req
608. No estoy ebrio. ¡Huela!
Copy !req
609. ¡Cierra la boca! ¿De quién es?
Copy !req
610. - ¿Cómo puedo probarle que no bebo?
- Está bien...
Copy !req
611. Por favor, por la vida de Imam Hussein,
¡no me dé 80 latigazos!
Copy !req
612. Dime la verdad, ¡me estoy cansando!
Copy !req
613. Lo juro, nunca he tomado
una gota de alcohol.
Copy !req
614. Tengo un amigo estadounidense...
Copy !req
615. cada vez que voy a su casa...
Copy !req
616. ¡tiene toda clase
de bebidas alcohólicas!
Copy !req
617. Compré licor cuando él vino.
Copy !req
618. Ésa es la verdad.
¡Lo juro por el Corán!
Copy !req
619. - ¡No por el Corán!
- ¡Por que se muera mi madre!
Copy !req
620. Bien.
Copy !req
621. Te estoy multando
con 1.500.000 y 75 latigazos.
Copy !req
622. ¿Por qué? ¿Por qué?
Copy !req
623. ¡Todo lo que tengo
no llega a valer 2.000.000!
Copy !req
624. ¡Deja de lloriquear!
Copy !req
625. ¿Cuánto valgo?
Copy !req
626. Adelante, ¡tome todo!
Copy !req
627. ¡Mi casa es más pequeña
que este lugar!
Copy !req
628. ¿De dónde voy a conseguir
todo ese dinero?
Copy !req
629. ¡Valgo menos que un perro
en este país!
Copy !req
630. ¡Soy basura!
¿De dónde sacaré ese dinero?
Copy !req
631. Sí, hago copias de DVD.
Copy !req
632. ¡Eso me enseñará!
Copy !req
633. ¡Encuéntreme un trabajo entonces!
¡Limpiaré su escritorio!
Copy !req
634. ¡Barreré el piso!
¡Nunca volveré a infringir la ley!
Copy !req
635. Bien, reduciré la multa a 150 tomans.
Copy !req
636. Pero si dices una sola palabra más,
el veredicto se mantiene.
Copy !req
637. No tienes antecedentes.
Copy !req
638. Y como es tu primera infracción,
también sacaré los latigazos.
Copy !req
639. - ¡Permítame besarle los pies!
- ¡Largo de aquí!
Copy !req
640. - Por favor, ¡déjeme besarle la mano!
- ¡Largo!
Copy !req
641. Soy su humilde servidor.
Copy !req
642. ¡El próximo acusado!
Copy !req
643. Su reverencia, por favor...
Copy !req
644. solo mire esas películas otra vez
desde otra perspectiva.
Copy !req
645. Desde una perspectiva creativa
y artística.
Copy !req
646. - Si le gustan...
- Le haré saber.
Copy !req
647. ¡Largo de aquí!
Copy !req
648. Se las entregaré yo mismo.
Adiós.
Copy !req
649. ¡Fuera!
Copy !req
650. Le dije, "No es la música—
Copy !req
651. - Por lo menos aflojó al final.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
652. Me quería multar, ¡tuve que rogarle!
Copy !req
653. ¡Cariño!
Copy !req
654. ¡Lo siento, me retrasé!
¡Se acabó!
Copy !req
655. Me gustó cómo le dijiste
que te encontrara un trabajo.
Copy !req
656. ¡Se sintió tan mal
que me quería pagar!
Copy !req
657. ¿No te preocupa que te atrapen?
Copy !req
658. ¿Preocuparme por qué?
Copy !req
659. No hago nada malo, solo música.
Copy !req
660. No lastimamos a nadie.
Copy !req
661. Te atrapan e irás a la cárcel
por al menos dos meses.
Copy !req
662. No, aquí estamos seguros.
No hay que preocuparse.
Copy !req
663. ¿No se puede oír desde afuera?
Copy !req
664. No, las puertas y las paredes
aíslan el sonido con frazadas.
Copy !req
665. Puedes oír solo un poco en el patio.
Copy !req
666. Sólo tengan cuidado con los vecinos
cuando entran.
Copy !req
667. - ¿Quieres hacer un concierto aquí?
- ¿Podemos?
Copy !req
668. No hay problema.
Puedes meter a 400 personas aquí.
Copy !req
669. 150 aquí...
Copy !req
670. ¡No hay lugar!
Copy !req
671. Los dividiré en grupos.
Copy !req
672. Chicos, chicas,
seguidores férreos del Islam.
Copy !req
673. Aquí y aquí. ¿Qué les parece?
Copy !req
674. Genial. ¿Qué piensan?
Copy !req
675. Pero estábamos por hacer
un concierto más grande—
Copy !req
676. Me encargaré. Tengo contactos.
Reservaré el lugar...
Copy !req
677. y conseguiré un permiso.
Copy !req
678. Si tocan para 400 personas...
Copy !req
679. será algo pocas veces visto.
Copy !req
680. ¿De acuerdo?
Copy !req
681. Sí, genial.
Copy !req
682. ¿Bien? ¿Puedes ayudar a estos chicos?
Copy !req
683. Para el concierto, seguro.
Copy !req
684. Pero tengo otras obligaciones.
Arash podría ayudar.
Copy !req
685. Sí, los ayudo.
Copy !req
686. Estoy metido en el rock indie.
Copy !req
687. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
688. Sólo hay un problema.
Copy !req
689. - ¿Qué?
- El servicio militar.
Copy !req
690. No es problema. Me encargaré de eso.
Copy !req
691. Me encargo de los pasaportes
de la banda. No hay problema.
Copy !req
692. - ¿Cuánto?
- No te preocupes.
Copy !req
693. El concierto recaudará
lo suficiente para pagar...
Copy !req
694. el servicio militar y el resto.
Copy !req
695. No hay de qué preocuparse.
Copy !req
696. - Serán cinco o seis millones...
- ¿Qué?
Copy !req
697. Pero no te preocupes.
Copy !req
698. Yo me encargaré.
Copy !req
699. ¿Están seguros con darme la llave?
¿No será un problema más tarde?
Copy !req
700. No, solo ten cuidado en la noche.
Sé muy silenciosa.
Copy !req
701. Asegúrate de que nadie te vea entrar.
Copy !req
702. Y cuando ensayen,
no hagan mucho ruido.
Copy !req
703. ¿Cómo manejan
el tema de los invitados?
Copy !req
704. Sólo invitamos a nuestros amigos.
Copy !req
705. ¿Hicieron una lista?
Copy !req
706. No, alguien de afuera
trae a personas en grupos de tres.
Copy !req
707. - ¿Das la dirección?
- No.
Copy !req
708. ¿Vienen y se van?
Me ocuparé de eso.
Copy !req
709. - Farin, ¿estás seguro?
- Sí.
Copy !req
710. Y no te preocupes
por tu servicio militar.
Copy !req
711. Escuchen, chicos.
Copy !req
712. Este tipo es estupendo.
Copy !req
713. Hace trabajo voluntario aquí.
Copy !req
714. Escucha, es un muy buen músico.
Copy !req
715. Finjan que están tocando
una guitarra, niños.
Copy !req
716. ¡Dense un aplauso!
Copy !req
717. ¡Escuchen, niños!
Copy !req
718. Van a practicar esta canción
dos veces en casa.
Copy !req
719. Cincuenta minutos, toman un descanso,
luego empiezan otra vez.
Copy !req
720. Hoy me tengo que ir un poco temprano
porque tengo invitados.
Copy !req
721. Mehrad, ¡ven, por favor!
Copy !req
722. Los niños van a hacerlo
en compás de cuatro por cuatro.
Copy !req
723. Trabaja con ellos.
¡Los veo mañana!
Copy !req
724. - Me siento avergonzado.
- ¿Qué? ¿Avergonzado?
Copy !req
725. Trajiste a estos chicos
hasta aquí.
Copy !req
726. Sabes que soy un hombre ocupado.
Copy !req
727. - Trabajo cuatro horas aquí...
- Cuatro horas.
Copy !req
728. - Cuatro con los niños iraquíes...
- Con eso son ocho horas.
Copy !req
729. Y tres con los afganos
con los que ya estuve.
Copy !req
730. Son once horas.
Copy !req
731. El resto del tiempo
estoy en el tráfico.
Copy !req
732. Estos chicos quieren formar una banda.
Copy !req
733. Los quiero tal como
a ti te gustan esos niños.
Copy !req
734. ¿Viste lo dulce que era
ese niño de amarillo?
Copy !req
735. Movía las manos así.
Copy !req
736. - Son muy talentosos.
- Son angelitos.
Copy !req
737. Y ellos también. Esta niña.
¡Un ángel! ¡Y este!
Copy !req
738. Quiero que lo logren.
¿Puedes ayudarlos?
Copy !req
739. Haré lo que pueda.
Copy !req
740. - Pero no puedo tocar.
- ¡Disculpa!
Copy !req
741. - ¿Qué tal Khosro?
- Sí, oí hablar de él.
Copy !req
742. - ¿El calvo Khosro?
- Sí.
Copy !req
743. - ¿Qué toca?
- La batería.
Copy !req
744. Pero tenemos un baterista.
Copy !req
745. Tal vez David no pueda conseguírselo.
Hay varios posibles problemas.
Copy !req
746. ¿David no podrá?
Copy !req
747. ¿Estás bromeando?
¡Nos vamos en una semana!
Copy !req
748. No dije que no podrá, dije tal vez.
Hay que estar precavidos.
Copy !req
749. Khosro hace de todo:
Copy !req
750. Batería, canta, tiene una buena voz,
toca el bajo...
Copy !req
751. - ¿Dónde está él?
- La última vez lo vi en el subterráneo.
Copy !req
752. - ¿Haciendo qué?
- Mendigando.
Copy !req
753. ¿De veras? ¿Mendigando?
¿En el subterráneo? ¿Khosro?
Copy !req
754. - Sí, canta con unos lentes oscuros.
- ¿De veras?
Copy !req
755. Veamos qué hiciste.
Copy !req
756. Escribí estas letras.
Probémoslas.
Copy !req
757. Saqué un riff con estos tres acordes.
Copy !req
758. Algo como esto...
Copy !req
759. Tócala de nuevo.
Copy !req
760. Hay alguien en la puerta.
Copy !req
761. - ¡No abras!
- ¿Por qué?
Copy !req
762. Déjame ver quién es.
Copy !req
763. ¡Es Koori!
Copy !req
764. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás, Koori?
Copy !req
765. ¡Qué buen lugar!
Copy !req
766. No, no así.
Copy !req
767. - ¿Al revés?
- Sí.
Copy !req
768. Bien, lo siento.
Copy !req
769. No podemos confiar mucho
en Babak.
Copy !req
770. Debemos hablarle
sobre usar el estudio gratis.
Copy !req
771. Claro, pero no sé.
Se llena de gente enseguida aquí.
Copy !req
772. - ¿Sabes cuánto cuesta?
- No, le preguntaré.
Copy !req
773. ¿Conseguiste un permiso?
Copy !req
774. No hay forma.
Copy !req
775. ¿Por qué no? La música está bien.
Copy !req
776. Honestamente, también lo creo.
Copy !req
777. Siempre cumplimos con dos cosas.
Copy !req
778. Nada que vaya en contra
de los códigos morales de la sociedad...
Copy !req
779. y nada de política. No tenemos miedo.
Es lo que creemos.
Copy !req
780. Ya verán.
Copy !req
781. ¿Usan instrumentos de metal
y armónicas?
Copy !req
782. Sí.
Copy !req
783. Te conté de Ashkan, ¿cierto?
Copy !req
784. ¿Y quieren trabajar con nosotros?
Copy !req
785. Sí, por supuesto.
Copy !req
786. Pero, ya sabes, esas cosas
toman mucho tiempo planearlas.
Copy !req
787. No podemos dejar las cosas
a medio hacer.
Copy !req
788. - Sí, claro.
- Es una inversión.
Copy !req
789. No te preocupes.
Copy !req
790. Estamos tratando
de asegurarnos de cada detalle.
Copy !req
791. Por ejemplo, tenemos una canción...
Copy !req
792. que sonaría muy bien
con instrumentos de viento.
Copy !req
793. Sería un buen sonido de fondo.
Copy !req
794. No hay problema.
Copy !req
795. ¿Qué tocan?
Copy !req
796. Diatónicos, cromáticos...
Copy !req
797. Toquemos 'Esta noche',
así tienen una idea.
Copy !req
798. Nader dijo que
si queremos un permiso...
Copy !req
799. necesitamos al menos
tres vocalistas femeninas.
Copy !req
800. Nunca dejarán
que una mujer cante sola.
Copy !req
801. Sí, también oí de eso.
Copy !req
802. Necesitas cantantes femeninas
de apoyo.
Copy !req
803. De lo contrario, no hay permiso.
Copy !req
804. Puede que tengamos que esperar
tres años por un permiso...
Copy !req
805. en el Departamento de Censura,
como el resto.
Copy !req
806. Hay varias opciones.
Puedes cantar sola, o—
Copy !req
807. - ¡Deténganse!
- ¿Qué quieren?
Copy !req
808. - ¿Qué hago, Ashkan?
- ¿Qué quieren esos policías?
Copy !req
809. No lo sé.
Copy !req
810. - Baje la ventana.
- ¿Sí?
Copy !req
811. - Bájela.
- ¿Qué?
Copy !req
812. - ¡Bájela toda!
- ¿Qué sucede, señor?
Copy !req
813. Dígale que baje la ventana.
¿Qué hace en el auto contigo?
Copy !req
814. ¡De acuerdo!
Copy !req
815. - ¡Dije que la bajes!
- ¡De acuerdo!
Copy !req
816. - ¿Cuál es el problema?
- ¿Qué es eso?
Copy !req
817. Un perro. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
818. Puedo ver que es un perro.
¡Es ilegal salir con perros!
Copy !req
819. ¡Es asqueroso, amigo!
Copy !req
820. No es uno de esos perros.
¡Está limpio, ha sido vacunado!
Copy !req
821. ¡Tiene una identificación alemana!
Copy !req
822. ¡Dámelo!
Copy !req
823. - ¡Dame ese perro!
- ¡Bien! ¡Espere!
Copy !req
824. No hemos...
Copy !req
825. Vamos, más arriba.
Copy !req
826. - ¡No haga eso, oficial!
- ¿Adónde lo llevan?
Copy !req
827. Ashkan, ¿qué hago?
Su celular está apagado.
Copy !req
828. ¿De veras?
Copy !req
829. Ha estado apagado durante dos días.
¿Le diste el tercer pago?
Copy !req
830. - Se lo di ayer.
- Yo estuve allí.
Copy !req
831. ¿Y qué debemos hacer?
Copy !req
832. ¡Se lo di ayer!
Copy !req
833. Nos está engañando, ¿no entiendes?
Copy !req
834. ¡Apresúrense, chicos!
Copy !req
835. Estamos acabados si esto no resulta.
Copy !req
836. ¿Qué hacemos?
Copy !req
837. Gastamos todo este dinero,
pagamos el estudio, grabaciones...
Copy !req
838. ¿y para qué?
Copy !req
839. Dijo que nos mostraría uno
de los pasaportes. Bueno, ¿dónde está?
Copy !req
840. ¡Ashkan!
Copy !req
841. ¡Negar! Es un buen tipo.
No hay problema.
Copy !req
842. ¡Por favor! "No hay problema".
Te pareces a él. ¡Siempre dice eso!
Copy !req
843. Cambia de un día a otro.
Copy !req
844. "El dinero a tiempo. Mash David llegará.
No te preocupes, no hay problema".
Copy !req
845. ¡Con su pésimo inglés!
Copy !req
846. Es un bufón.
Copy !req
847. - ¿Qué dijiste?
- ¡Nader!
Copy !req
848. ¡No me vengas con "Nader"!
¿Hablando a mis espaldas?
Copy !req
849. ¿No sé hablar inglés?
Copy !req
850. Cualquier nueva yorkino
pensaría que soy de su ciudad.
Copy !req
851. ¿Estás loca?
Copy !req
852. ¿Y qué tiene
que quiera hablar en inglés?
Copy !req
853. ¡No es asunto tuyo!
Copy !req
854. Ayer traté de encontrar
algunas vocalistas.
Copy !req
855. No los quiero asustar...
Copy !req
856. pero si no les dan un permiso...
Copy !req
857. - ¿Qué?
- ¡"Si"! ¡Dije "si"!
Copy !req
858. Organizaré un concierto
para recaudar dinero para el viaje.
Copy !req
859. Esta noche los llevaré
a un concierto privado de dos hermanas.
Copy !req
860. Les mostraré cómo se ganan la vida.
Copy !req
861. ¿Por qué estamos aquí?
Copy !req
862. Porque ya tienen visas y pasaportes.
Copy !req
863. Estarán dispuestas a ayudarlos.
Copy !req
864. ¿Ves a David por allí?
Copy !req
865. Ashkan, David ha ayudado a Hamed
a salir del país.
Copy !req
866. - ¿De veras?
- Acabo de hablar con él.
Copy !req
867. ¡Ashkan! Abre, soy yo.
Copy !req
868. ¿Te vio alguien?
Copy !req
869. No, vine por el tejado.
Copy !req
870. - ¿Segura?
- Sí, todos están durmiendo.
Copy !req
871. ¿Tu papá no se dará cuenta otra vez?
Copy !req
872. ¡No, está durmiendo!
Copy !req
873. Bien, entra. ¿Cómo estás?
Copy !req
874. ¡No muy bien!
Copy !req
875. Tengo un mal presentimiento
acerca de todo esto.
Copy !req
876. No resultará. Olvidemos el disco,
no es tan importante.
Copy !req
877. Ven y siéntate conmigo.
Copy !req
878. Vamos, apresúrense.
Copy !req
879. ¡Llegan tarde!
Copy !req
880. - ¡Había tráfico!
- No aquí.
Copy !req
881. Vamos.
Los traje aquí por tres razones.
Copy !req
882. Este músico tiene pasaporte,
una visa y un permiso.
Copy !req
883. Yo mismo fui a Londres con él.
Copy !req
884. Conozco Londres
como la palma de mi mano.
Copy !req
885. - ¿Qué hacías tú el Londres?
- Ya te diré.
Copy !req
886. Puedo conseguirte 1000, 2000
o tal vez 10.000 personas...
Copy !req
887. que vengan a verlos tocar.
Copy !req
888. Ganaremos suficiente dinero
para pagarle a David.
Copy !req
889. Un motoquero bueno para nada
hará algo de música para ustedes.
Copy !req
890. Se parece a Marlon Brando.
Copy !req
891. ¡No lo subestimen!
Copy !req
892. Conozco Londres
como la palma de mi mano.
Copy !req
893. ¡Si quieren llevarme con ustedes,
sería genial!
Copy !req
894. Llámenme y seré su agente
número uno.
Copy !req
895. Conozcan a mis amigos, Negar y Ashkan.
Copy !req
896. ¡Aquí están los reyes de la música!
Copy !req
897. Serán toda una sensación internacional.
Copy !req
898. Hola, señor.
¡Fuera! ¡Fuera!
Copy !req
899. No, lo siento, le decía a un perro.
Copy !req
900. ¿No darán un permiso? ¿Por qué?
Copy !req
901. ¿Quieres sacar
a esos chicos del país?
Copy !req
902. ¿Quieres dinero? ¿Mi sangre?
¡Sólo dilo!
Copy !req
903. ¿Por qué no puedes dárselos?
Les has rechazado un permiso.
Copy !req
904. ¿Su música es anti islámica?
¿Inmoral?
Copy !req
905. ¡Los estás ahuyentando!
Copy !req
906. ¡Genial, buen trabajo!
Copy !req
907. ¿Qué pasa, Ashkan?
Copy !req
908. ¿Quieres vender tus instrumentos?
Copy !req
909. ¡De ninguna forma!
Esos instrumentos son tuyos, nene.
Copy !req
910. No les darán los permisos,
pero no le digas nada a Negar.
Copy !req
911. Guarden las energías para el concierto.
Copy !req
912. Tengo que colgar ahora.
Te llamo más tarde. Adiós.
Copy !req
913. Esperen un momento.
Copy !req
914. Esperen. Regresaré enseguida.
Copy !req
915. - ¡Hola, hermano!
- Viejo, ¿qué tal?
Copy !req
916. - ¡Eres un rey!
- Gracias.
Copy !req
917. ¡Me quedé sin aliento
por subir hasta aquí arriba!
Copy !req
918. Vinimos aquí arriba a grabar un vídeo.
Copy !req
919. Para tomar las calles desde arriba.
Copy !req
920. ¡Para mostrarles cómo es Teherán!
¿Sabes lo que digo?
Copy !req
921. "¡Una ciudad que
todo lo que ves te seduce!".
Copy !req
922. Vinimos aquí así podemos gritar,
despertar a la ciudad...
Copy !req
923. a todos estos edificios.
Copy !req
924. Si cantamos bajo tierra...
Copy !req
925. el sonido no traspasará el piso.
Copy !req
926. Solíamos dormir en esas calles.
Copy !req
927. Crecí aquí. ¡Todo está aquí!
Copy !req
928. Nuestro trabajo...
Copy !req
929. Nuestras vidas, nuestros romances,
nuestras amistades...
Copy !req
930. Lo juro, no hay otro lugar
en donde estar, hermano.
Copy !req
931. Lo que hacemos... ¿Cómo se llama?
Copy !req
932. Rap persa. ¿Correcto?
Copy !req
933. Quiere decir que es
para este lugar.
Copy !req
934. - ¿Entonces vienes o no?
- No.
Copy !req
935. En el extranjero, en la otra orilla,
no tiene mucho sentido.
Copy !req
936. Porque lo que tenemos para decir
es para el corazón de esta ciudad.
Copy !req
937. Bueno, los chicos se van a Londres.
Los he estado ayudando.
Copy !req
938. Tal vez no lo logren, así que me dijeron
que hable con el mejor de los raperos.
Copy !req
939. "Raper" no; "rap kon".
Copy !req
940. ¡Rap kon! ¡Excelente!
Copy !req
941. No hay forma.
Copy !req
942. - ¿Y si la hubiera?
- Daríamos lo mejor.
Copy !req
943. Bueno, no te demoraré más.
Copy !req
944. ¿Andarás cerca de aquí?
Copy !req
945. Terminaremos de filmar
antes de que oscurezca.
Copy !req
946. Haz lo tuyo.
Iré a hacer unas cosas y regresaré.
Copy !req
947. Te veo luego.
Copy !req
948. Seguro.
Copy !req
949. - Saluda a todos.
- Bien. Sólo piénsalo, hermano.
Copy !req
950. Lo haré, ¡pero la respuesta es no!
Copy !req
951. Cuídate, hermano.
Copy !req
952. Tú también. Tómalo con calma.
Copy !req
953. Bien, andando.
Copy !req
954. Hola, Sr. Ahmad, ¿cómo está?
Copy !req
955. Quiero vender esto.
¿Dónde está Mohammed?
Copy !req
956. Arriba.
Copy !req
957. Hola.
Copy !req
958. ¡Estofado! ¡Estofado!
Copy !req
959. Mientras haya estofado,
no hay problema.
Copy !req
960. Para con lo de "No hay problema".
Te pareces a Nader.
Copy !req
961. 22, 23, 24...
Copy !req
962. Pase lo que pase,
al final encontraremos...
Copy !req
963. un representante o productor.
Copy !req
964. Eso no debería ser
muy importante para nosotros.
Copy !req
965. Lo principal es estar juntos
y tocar música.
Copy !req
966. De última tocaremos
en las esquinas.
Copy !req
967. ¡De ninguna forma!
Copy !req
968. En una esquina no es tan malo.
Copy !req
969. Algo bueno saldrá de eso.
Copy !req
970. Soy optimista sobre esto.
Tengo un buen presentimiento.
Copy !req
971. Yo solo quiero un Rickenbacker.
Copy !req
972. Sí, viejo, un nuevo bajo.
Copy !req
973. Quiero un Rickenbacker...
Copy !req
974. una isla...
Copy !req
975. con cielo azul...
Copy !req
976. en donde pueda tocar música
todo el día...
Copy !req
977. sin que nadie me moleste.
Copy !req
978. Y un cocinero.
Copy !req
979. Estofado en la mañana...
Copy !req
980. estofado de hierbas y carne
de almuerzo...
Copy !req
981. y de cena estofado, estofado persa
y fesenjan.
Copy !req
982. Vete de aquí
con esos deseos ambiciosos.
Copy !req
983. ¿Qué hay de ti, Arash?
¿Qué harás si lo logramos?
Copy !req
984. Quiero una habitación...
Copy !req
985. con muy buena acústica
y una batería Ludwig.
Copy !req
986. Y a un par de bateristas geniales:
Bill Bruford y Danny Carey.
Copy !req
987. Y tendría un refrigerador...
Copy !req
988. llena de bebidas energizantes,
así puedo beber, tocar, beber...
Copy !req
989. - Genial.
- ¿Y tú, Negar?
Copy !req
990. Nada.
Copy !req
991. Sólo esos pasaportes...
Copy !req
992. ¡No hay problema con eso!
Copy !req
993. Si ese es tu deseo,
¡entonces no hay problema!
Copy !req
994. Yo tengo tres deseos.
Primero, los pasaportes.
Copy !req
995. Segundo, ir con Negar...
Copy !req
996. en una gran gira...
Copy !req
997. a varios continentes.
Copy !req
998. Y tercero...
Copy !req
999. me gustaría ir a Islandia...
Copy !req
1000. y ver a Sigur Rûs.
Copy !req
1001. Ése sería mi sueño.
Copy !req
1002. Continúen.
Copy !req
1003. Venga aquí, señor.
Copy !req
1004. ¿Quién es?
Copy !req
1005. ¡Despejen!
Copy !req
1006. ¡No me lleven!
Copy !req
1007. Tenemos un problema más grande, Babak.
Copy !req
1008. Tenemos un concierto
mañana en la noche.
Copy !req
1009. Hace tres días
que no sabemos nada de Nader.
Copy !req
1010. Su celular está apagado.
¡No nos ha llamado ni una vez!
Copy !req
1011. Nos vamos en tres días,
y no tenemos nada.
Copy !req
1012. ¡Ni pasaportes, ni visas, nada!
Copy !req
1013. Disculpa.
Copy !req
1014. Tú querías tocar en Irán
antes de irnos...
Copy !req
1015. para así tu padres
pudieran verte tocar.
Copy !req
1016. Simplemente podríamos
haber tocado allí.
Copy !req
1017. ¡Chicos, cálmense!
Copy !req
1018. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1019. Yo te lo presenté.
Es un buen hombre de palabra.
Copy !req
1020. Algunas veces desaparece
por unos días.
Copy !req
1021. Eso es natural en su trabajo.
Copy !req
1022. - Ellos saben cómo es él.
- Algunas veces desaparece...
Copy !req
1023. Sólo es su trabajo.
Copy !req
1024. El otro día
se fue sin decir una palabra.
Copy !req
1025. Si dice que hará algo, lo hará.
Copy !req
1026. Esta mañana fui a su casa
a dejarle una nota.
Copy !req
1027. No hay problema, me encargaré de eso.
Copy !req
1028. Koori, ¿dónde estabas, idiota?
Copy !req
1029. En la imprenta,
¡pegado a la fotocopiadora!
Copy !req
1030. ¡De acuerdo, veamos
con qué saliste!
Copy !req
1031. - ¡Pero mira qué bien que salieron!
- ¡Las entradas!
Copy !req
1032. Trataremos de evitar
encender alguna luz.
Copy !req
1033. Compré 200 velas.
Podemos darle una a cada persona.
Copy !req
1034. Es mejor.
Copy !req
1035. Eso será deprimente.
Copy !req
1036. No lo será.
Copy !req
1037. No necesitamos ningún reflector
o cajas con humo...
Copy !req
1038. bailando con la luz.
Copy !req
1039. Las velas son mejores.
Copy !req
1040. ¿Cómo estás?
Copy !req
1041. ¡Nader!
Copy !req
1042. Chicos, ¡encontraron a Nader!
Copy !req
1043. Bien, ¿dónde está?
Copy !req
1044. ¿Qué fiesta? ¿Cuándo?
Copy !req
1045. ¡A esa hora estamos tocando!
Copy !req
1046. ¡No, Babak, iré yo!
Sólo ven aquí a cubrirme.
Copy !req
1047. Yo iré. ¿Dónde es?
Copy !req
1048. Aquí debe ser.
Copy !req
1049. Ten cuidado, por favor.
Estoy muy asustada.
Copy !req
1050. - ¿De qué?
- Anoche no pude dormir.
Copy !req
1051. Sigo teniendo pesadillas.
Copy !req
1052. Regresaré enseguida.
Copy !req
1053. - Apresúrate, ¿sí?
- De acuerdo.
Copy !req
1054. - ¿Sí?
- "Soy uno de los niños sin techo".
Copy !req
1055. Disculpa, ¿conoces a Nader?
Copy !req
1056. ¿Nader, el que vende CD? Arriba.
Copy !req
1057. - ¿Dónde?
- Dos pisos arriba.
Copy !req
1058. - ¿Conoces a Nader?
- No.
Copy !req
1059. ¿Conoces a Nader?
Copy !req
1060. ¿Nader? Sí, está borracho
en algún lugar de arriba.
Copy !req
1061. Lo siento.
Copy !req
1062. ¿Nader?
Copy !req
1063. Tenemos que irnos.
Negar está esperando abajo.
Copy !req
1064. Vamos, levántate.
Copy !req
1065. ¿Qué sucede? ¿Estás drogado?
Copy !req
1066. Vamos. Necesitas vomitar.
Copy !req
1067. Levántate, vamos.
Copy !req
1068. ¿Por qué bebiste esa mierda?
Copy !req
1069. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1070. Vamos, siéntate.
Copy !req
1071. ¿Por qué lloras?
Copy !req
1072. ¡Todo terminó!
Copy !req
1073. Todo está bien, Nader.
Copy !req
1074. El dinero ya está,
mi madre me lo envió.
Copy !req
1075. No hay problema.
Copy !req
1076. - ¡No!
- Tenemos ocho pasajes de avión.
Copy !req
1077. ¡No!
Copy !req
1078. Lo siento, lo arruiné todo...
Copy !req
1079. ¿Por qué te lamentas?
Copy !req
1080. Vamos, todo está bien.
Copy !req
1081. ¿Por qué estás llorando? No es nada.
Copy !req
1082. Silencio por un momento, por favor.
Copy !req
1083. Ashkan y Negar están retrasados.
Copy !req
1084. Mientras tanto, tocaremos
algunas canciones para ustedes.
Copy !req
1085. ¿Por qué te estás degradando?
Copy !req
1086. ¡Los policías está aquí!
Copy !req
1087. ¡Vamos, levántate! ¡Apresúrate!
Copy !req
1088. ¡Vamos, Nader!
Copy !req
1089. ¡Por favor, te lo ruego!
Copy !req