1. Esta es nuestra tierra.
Copy !req
2. Una tierra de paz y abundancia.
Copy !req
3. Una tierra de armonía y esperanza.
Copy !req
4. Esta es nuestra tierra.
Copy !req
5. Oceanía.
Copy !req
6. Este es nuestro pueblo.
Copy !req
7. Los trabajadores, los forjadores,
los constructores.
Copy !req
8. Este es nuestro pueblo.
Copy !req
9. Los constructores de nuestro mundo,
esforzándose...
Copy !req
10. luchando, sangrando...
Copy !req
11. muriendo.
Copy !req
12. En las calles de nuestras ciudades
y en los vastos campos de batalla.
Copy !req
13. Luchando contra la mutilación
de nuestros sueños y esperanzas.
Copy !req
14. ¿Quiénes son estos?
Copy !req
15. ¡Eurasia! ¡Eurasia!
Copy !req
16. Son los ejércitos oscuros.
Copy !req
17. Los tenebrosos ejércitos de Eurasia.
Copy !req
18. En los áridos desiertos
de Estasia y la India...
Copy !req
19. en los océanos de Australasia...
Copy !req
20. el valor, la fuerza y la juventud
son sacrificados.
Copy !req
21. Sacrificados a unos bárbaros,
cuyo único honor es la atrocidad.
Copy !req
22. Pero,
aunque estamos logrando la victoria...
Copy !req
23. existe un cáncer,
un tumor maligno...
Copy !req
24. que crece y se extiende
en nuestro medio.
Copy !req
25. Gritad, gritad.
Copy !req
26. ¡Gritad su nombre!
Copy !req
27. ¡Goldstein!
Copy !req
28. Nada de lo que dice El Partido
es cierto.
Copy !req
29. Nada de lo que hace El Partido es bueno.
Copy !req
30. Ni siquiera es verdad que haya guerra.
Copy !req
31. El Partido quiere que creáis
que hay una guerra...
Copy !req
32. para desviar vuestra agresividad
del blanco adecuado...
Copy !req
33. El Partido.
Copy !req
34. Gran Hermano no existe.
Copy !req
35. Es una pura ficción,
creada por El Partido.
Copy !req
36. Los verdaderos gobernantes del Estado...
Copy !req
37. son desconocidos,
manipuladores sin rostro...
Copy !req
38. quienes, gracias a ello...
Copy !req
39. detentan el poder sin
presión ni impedimentos.
Copy !req
40. Pueblo de Oceanía, sois sus víctimas.
Copy !req
41. El Partido no sirve al pueblo,
sino a sí mismo.
Copy !req
42. No estamos en guerra con Eurasia.
Copy !req
43. ¡Muerte! ¡Muerte! ¡Muerte!
Copy !req
44. Os están convirtiendo en estúpidos...
Copy !req
45. y obedientes esclavos del Partido.
Copy !req
46. Abrid los ojos.
Copy !req
47. Ved el mal que os están haciendo.
Copy !req
48. El Partido lanza bombas sobre
sus propios ciudadanos.
Copy !req
49. ¡Traidor!
Copy !req
50. El Partido, y no Eurasia,
es el enemigo.
Copy !req
51. Rebelaos.
Copy !req
52. Arrojad vuestro yugo.
Copy !req
53. No tenéis nada que perder,
y todo que ganar.
Copy !req
54. Pueblo de Oceanía.
Copy !req
55. Gran, Gran, Gran...
Copy !req
56. Insinuación, suprimir.
Copy !req
57. Intransigencia, idea crimen.
Copy !req
58. Invertir...
Copy !req
59. Atrás, día uno.
Copy !req
60. Ref. Times 14-2-84, Página 3,
Línea 2, debe decir:
Copy !req
61. "Ministerio de Producción prevé un
aumento en la ración de chocolate...
Copy !req
62. Abril, 1984,
de 20 a 25 gramos por semana."
Copy !req
63. Confieso haber propagado el rumor,
por orden de Goldstein...
Copy !req
64. de que la guerra no es en realidad
contra Eurasia, sino contra Estasia.
Copy !req
65. y de que durante muchos años...
Copy !req
66. en realidad desde los gloriosos
días de nuestra Revolución...
Copy !req
67. no he tenido fe en nuestro futuro.
Copy !req
68. Falsifiqué documentos del gobierno...
Copy !req
69. y cartas certificadas de producción
agrícola e industrial.
Copy !req
70. Al tener alteradas
mis facultades mentales...
Copy !req
71. desde mis experiencias
en las guerras atómicas...
Copy !req
72. Sucumbí voluntariamente a la
influencia de Goldstein.
Copy !req
73. He sido obstinado y egocéntrico.
Copy !req
74. Cuando me venían ideas de vida propia,
disfrutaba con ellas.
Copy !req
75. Penetré en zonas proletarias...
Copy !req
76. me acosté con prostitutas,
deliberadamente contraje la sífilis.
Copy !req
77. Y en ese momento me puse
en contacto con la Resistencia.
Copy !req
78. El archi traidor Goldstein,
contactó personalmente conmigo...
Copy !req
79. y me ordenó asesinar a ciertos
funcionarios del Partido Interior.
Copy !req
80. ¡Mierda!
Copy !req
81. Así lo hizo.
Copy !req
82. Mis agentes falsificaron documentos...
Copy !req
83. y obtuvieron acceso al
Ministerio de la Verdad...
Copy !req
84. El Crimen mental es la muerte.
Copy !req
85. El Crimen mental significa la muerte.
Copy !req
86. El Crimen mental es la muerte.
Copy !req
87. He cometido, incluso antes de
llevar la pluma al papel...
Copy !req
88. el crimen esencial que contiene
en sí mismo a todos los demás.
Copy !req
89. También pasé muchas horas de mi
tiempo libre, incitando a mis agentes...
Copy !req
90. a destruir carteles del Partido y
convocatorias de reuniones.
Copy !req
91. Leí y memoricé el libro de Goldstein.
Copy !req
92. Durante 30 años, conspiré
para derribar El Partido.
Copy !req
93. Estaba enfermo de cuerpo y alma.
Copy !req
94. Junto con mis colegas,
Aaronson y Rutherford...
Copy !req
95. Falsifiqué importantes documentos
del Partido...
Copy !req
96. incluyendo permisos para ex-Londres
y salvoconductos.
Copy !req
97. Y mediante el uso de esos documentos...
Copy !req
98. mis agentes viajaron libremente
por toda la Aeropista Uno...
Copy !req
99. promoviendo la insurrección y
organizando una masiva conspiración...
Copy !req
100. para destruir la facción más interna
del gobierno de Oceanía.
Copy !req
101. Más aún...
Copy !req
102. Utilicé mi posición privilegiada
dentro del Partido Interno...
Copy !req
103. para pervertir y traicionar la
verdad en todo momento...
Copy !req
104. y para sugerir siempre
que era posible...
Copy !req
105. que nuestros tradicionales
aliados de Asia Oriental...
Copy !req
106. eran en realidad nuestros
mortales enemigos.
Copy !req
107. 4 de Abril, 1984.
Copy !req
108. Desde mi cargo como
Jefe de Planificación...
Copy !req
109. Creo...
Copy !req
110. Robé planos militares...
Copy !req
111. y con gran beneficio económico,
los vendí al gobierno de Eurasia.
Copy !req
112. al pasado...
Copy !req
113. o al futuro...
Copy !req
114. a una era
en que el pensamiento sea libre.
Copy !req
115. Desde la era del Gran Hermano...
Copy !req
116. desde la era de la
Policía del Pensamiento...
Copy !req
117. un hombre muerto...
Copy !req
118. os saluda.
Copy !req
119. Grupos 30 al 40,
ocupen su puesto por favor.
Copy !req
120. Bien, veamos quién de nosotros puede
tocarse la punta de los pies.
Copy !req
121. Inclinación desde las caderas,
hermanos y hermanas, por favor.
Copy !req
122. Uno, dos.
Copy !req
123. ¿Smith? 6079, ¿Smith, W.?
Copy !req
124. Sí, tú.
Copy !req
125. Inclínate más.
Copy !req
126. No lo has intentado. Mírame a mí.
Copy !req
127. ¿Has visto hermano?
Eso es lo que quiero.
Copy !req
128. Todo aquel menor de 45 años...
Copy !req
129. es perfectamente capaz de
tocarse la punta de los pies.
Copy !req
130. Yo tengo 39, y he parido cuatro hijos.
Copy !req
131. No todos tenemos el privilegio
de combatir en primera línea.
Copy !req
132. Recuerda a nuestros muchachos
del Frente Malabar.
Copy !req
133. Recuerda lo que ellos están soportando.
Copy !req
134. La producción de calentadores de agua
ha subido un 1.5 por ciento.
Copy !req
135. Interruptores, 4.5 por ciento.
Copy !req
136. Cables eléctricos, 10 por ciento.
Copy !req
137. Cigarrillos, 18 por ciento.
Copy !req
138. Ladrillos, 3 por ciento.
Copy !req
139. Buenos días, Smith.
Copy !req
140. Hola Parsons.
Copy !req
141. ¿Has oído el rumor?
Copy !req
142. No. ¿Buenas noticias?
Copy !req
143. Ya lo creo, sí.
Copy !req
144. La ración de chocolate sube.
Copy !req
145. ¿Sí?
Copy !req
146. Veinticinco gramos la semana que viene.
Copy !req
147. Estupendo.
Copy !req
148. Micrófonos de escribir, 14 por ciento.
Copy !req
149. Moldes de vibración, 9 por ciento.
Copy !req
150. Por cierto Smith, no sé cómo me
he quedado sin cuchillas de afeitar.
Copy !req
151. Por casualidad no te sobrará una,
¿verdad?
Copy !req
152. Lo siento hermano.
No me queda más que una.
Copy !req
153. Asfalto, 9 por ciento.
Copy !req
154. En 1983, la producción de
carbón de Oceanía...
Copy !req
155. alcanzó los 630 millones
de toneladas.
Copy !req
156. En 1976, la producción fue de
605 millones de toneladas..
Copy !req
157. un aumento de 4.1 por ciento.
Copy !req
158. Se han producido 5.3
millones de tractores...
Copy !req
159. un aumento del 17.6 por ciento.
Copy !req
160. Se han fabricado
6.1 millones de camiones...
Copy !req
161. ¿Tienes alguna cuchilla de
afeitar de más?
Copy !req
162. Las he buscado por todos lados.
Copy !req
163. Llevo seis semanas usando la misma.
Copy !req
164. un asombroso aumento
del 93.4 por ciento.
Copy !req
165. ¿Viste ayer la ejecución
de los prisioneros?
Copy !req
166. No, estaba trabajando.
Pero lo veré en las pantallas.
Copy !req
167. De paso tomaremos una ginebra
Copy !req
168. Yo tomaré dos.
Copy !req
169. 2.9 millones de misiles modelo 5 para...
Copy !req
170. 3.1 millones de ametralladoras
ligera Grenville...
Copy !req
171. Deme una ginebra.
Copy !req
172. 2.2 millones de ametralladores pesadas,
modelo 5 Victory...
Copy !req
173. 6 millones de granadas de rifle...
Copy !req
174. 9 millones de granadas de mano
de piña modelo Perry...
Copy !req
175. y 1.4 millones de
lanzacohetes ligeros...
Copy !req
176. con proyectiles anti-carro.
Copy !req
177. También ha subido la
producción de alimentos...
Copy !req
178. - ¿Cómo va el Comité de Neolengua?
- Trabajando horas extras.
Copy !req
179. mantequilla, 2 por ciento,
leche, 6 por ciento.
Copy !req
180. El mayor tiempo se va en los adjetivos.
Copy !req
181. El mayor problemas es adecuar el
lenguaje al progreso científico.
Copy !req
182. Es muy hermosa la
destrucción de las palabras.
Copy !req
183. Tú no has visto la 10ª edición
del Diccionario, Smith.
Copy !req
184. Tiene este grosor.
Copy !req
185. La 11ª va a tener este.
Copy !req
186. Sí, la Revolución se habrá completado
cuando el idioma sea perfecto.
Copy !req
187. El secreto es pasar de la traducción
a la idea, a la respuesta automática.
Copy !req
188. No hace falta la autodisciplina.
Copy !req
189. Lenguaje que proceda de aquí,
no de aquí.
Copy !req
190. Disculpad que me entrometa.
Pero lo que estás diciendo...
Copy !req
191. es que habremos borrado todo
vestigio del Goldsteinismo...
Copy !req
192. cuando el lenguaje
haya sido depurado.
Copy !req
193. No puedo estar más de acuerdo
contigo, hermano.
Copy !req
194. Desde luego.
Copy !req
195. ¡Gracias a nuestro sabio líder y
a los trabajadores del Partido!
Copy !req
196. Otras cifras de producción de municiones
son las siguientes.
Copy !req
197. 70.000 anti-carro M-20...
Copy !req
198. con cañón de 76 mm.
Copy !req
199. Smith. Syme.
Copy !req
200. Es reconfortante pensar
que en el año 2050...
Copy !req
201. ningún ser humano podrá tener una
conversación como esta.
Copy !req
202. Excepto los proletarios.
Copy !req
203. Los proletarios no cuentan.
Son animales.
Copy !req
204. ¿Visteis la ejecución?
Copy !req
205. Yo me lo perdí.
Copy !req
206. Malditos comités.
Copy !req
207. 35.000 motocicletas Águila Negra
de 500 cc.
Copy !req
208. Muy bueno.
Copy !req
209. Sabéis, yo creo que en este guisado
no hay ni un solo pedazo de carne.
Copy !req
210. Parece carne. Sabe a carne.
Copy !req
211. Pero no es carne.
Copy !req
212. Mucho mejor.
Copy !req
213. ¿No te gusta, Smith?
Copy !req
214. Sí, sí, pero tiene demasiado sabor.
Copy !req
215. Te importa si yo—
Copy !req
216. Hermanos y hermanas, se ha ganado
la batalla de la producción.
Copy !req
217. Los resultados totales muestran
que el nivel de vida...
Copy !req
218. ha aumentado en no menos de un
20 por ciento sobre el del año pasado.
Copy !req
219. Por toda Oceanía se han producido
manifestaciones espontáneas...
Copy !req
220. de trabajadores del Partido...
Copy !req
221. expresando su gozo y gratitud.
Copy !req
222. En honor de esta masiva superación
del noveno plan trienal...
Copy !req
223. el gobierno ha anunciado que
la ración de chocolate...
Copy !req
224. se verá aumentada a
25 gramos semanales.
Copy !req
225. Si existe la esperanza...
Copy !req
226. reside en los proletarios.
Copy !req
227. Si ellos pudieran ser conscientes
de su fuerza...
Copy !req
228. no sería necesario que conspirasen.
Copy !req
229. A ellos no les importa la Historia.
Copy !req
230. Fue hace tres años...
Copy !req
231. en una noche oscura.
Copy !req
232. En la que era fácil eludir
a las patrullas.
Copy !req
233. Y yo me había adentrado
en las áreas proletarias.
Copy !req
234. No había nadie más en la calle,
ni había Telepantallas.
Copy !req
235. Me dijo, 2 dólares.
Copy !req
236. Y me fui con ella.
Copy !req
237. Tenía un rostro joven...
Copy !req
238. pero muy pintada.
Copy !req
239. En realidad fue el maquillaje
lo que me atrajo...
Copy !req
240. su blancura, como una máscara...
Copy !req
241. y los labios rojos y brillantes.
Copy !req
242. Vamos.
Copy !req
243. No hubo preliminares.
Copy !req
244. Allí, con aquel olor a insectos
muertos y perfume barato.
Copy !req
245. A pesar de todo, lo hice.
Copy !req
246. Rutherford relegado.
Copy !req
247. Sustituto Ogilvy.
Copy !req
248. Detalles biográficos Ogilvy...
Copy !req
249. Héroe de guerra.
Copy !req
250. Caído en el Frente Malabar.
Copy !req
251. Concedida Orden póstuma al Mérito
Conspicuo, Segunda Clase.
Copy !req
252. Me acuso de sabotaje...
Copy !req
253. desfalco a los fondos del Partido...
Copy !req
254. venta de secretos militares...
Copy !req
255. cobrar un sueldo
del gobierno de Eurasia...
Copy !req
256. ser un pervertido sexual y
un criminal mental.
Copy !req
257. Aproveché mi puesto de confianza
en el Ministerio de la Paz...
Copy !req
258. para engañar a nuestros
aliados de Estasia...
Copy !req
259. y para corromper a la juventud por medio
de literatura sediciosa y drogas.
Copy !req
260. Soy culpable en todos los sentidos.
Copy !req
261. Tenéis delante...
Copy !req
262. a una víctima de la influencia...
Copy !req
263. Bajo las ramas extendidas
del castaño...
Copy !req
264. yo te vendí...
Copy !req
265. tú me vendiste.
Copy !req
266. Y solo os pido...
Copy !req
267. que reconozcáis...
Copy !req
268. mi amor a nuestro líder.
Copy !req
269. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
270. ¿Alguna cosa especial?
Copy !req
271. Estuve aquí antes.
Copy !req
272. Cuchillas de afeitar.
Copy !req
273. Me vendió el cuaderno.
Copy !req
274. Sí.
Copy !req
275. Por favor, mire alrededor.
Copy !req
276. ¿Qué es esto?
Copy !req
277. Un objeto muy bello.
Copy !req
278. Tiene más de 100 años.
Copy !req
279. Le costará 4 dólares.
Copy !req
280. Arriba hay otra habitación que
a lo mejor le interesa ver.
Copy !req
281. No es que haya mucho en ella.
Copy !req
282. Sólo algunas cosas.
Copy !req
283. Mi mujer ha muerto.
Copy !req
284. Estoy intentando vender los muebles.
Copy !req
285. Esta es una cama bonita...
Copy !req
286. para el que pueda quitarle
las chinches.
Copy !req
287. ¿Le interesan los grabados antiguos?
Copy !req
288. El marco está clavado en la pared,
pero supongo que se podría quitar.
Copy !req
289. ¿Cómo se salvo esto?
Copy !req
290. Conozco el edificio.
Copy !req
291. Es el museo que está enfrente
del Palacio de Justicia.
Copy !req
292. Naranjas y Limones,
dicen las campanas de St. Clement's.
Copy !req
293. ¿Qué era eso?
Copy !req
294. Un verso antiguo.
Copy !req
295. ¡La guerra es paz!
Copy !req
296. ¡La libertad es esclavitud!
Copy !req
297. ¡La ignorancia es fuerza!
Copy !req
298. Un triunfo de la voluntad
sobre el orgasmo.
Copy !req
299. En una concentración
de la Liga Anti-sexo...
Copy !req
300. que tuvo lugar en la Plaza de la
Victoria esta noche para celebrar...
Copy !req
301. la disminución del 50 por ciento
en los matrimonios civiles...
Copy !req
302. más de 10.000 mujeres del Partido
hicieron el voto de celibato...
Copy !req
303. y se comprometieron a actuar de
portadoras para el programa...
Copy !req
304. de inseminación artificial...
Copy !req
305. La odio.
Copy !req
306. Debería matarla
antes de que me denuncie.
Copy !req
307. La detesté desde el primer
momento en que la vi.
Copy !req
308. Sector 43...
Copy !req
309. ..929 varones...
Copy !req
310. 753 mujeres.
Copy !req
311. Sector 44...
Copy !req
312. 437 varones...
Copy !req
313. 609 mujeres.
Copy !req
314. Sector 45...
Copy !req
315. 222 varones...
Copy !req
316. 220 mujeres.
Copy !req
317. Sector 46...
Copy !req
318. - ¿Estás herida?
- No ha sino nada.
Copy !req
319. Es el brazo.
Copy !req
320. Estaré bien en un segundo.
Copy !req
321. Hermano, ¿podrías?
Copy !req
322. ¿Estás bien?
Copy !req
323. No ha sido nada.
Copy !req
324. Sólo me he torcido un poco la muñeca.
Copy !req
325. Gracias hermano.
Copy !req
326. TE AMO
Copy !req
327. ¿Quién es?
Copy !req
328. Todo lo que sé es que trabaja
en la PornoSec...
Copy !req
329. probablemente en las máquinas de
escribir novelas proletarias.
Copy !req
330. ¿Sra. Parsons? ¿Tiene un destornillador?
Copy !req
331. Ahí al lado, bajo el fregadero.
Copy !req
332. Gracias, hermano.
Copy !req
333. Siento haberle molestado,
pero mi marido vendrá tarde.
Copy !req
334. Está en el Comité.
Copy !req
335. Ya sabe cómo somos los Parsons.
Copy !req
336. Eres un criminal mental.
Copy !req
337. No han estado mucho fuera.
Copy !req
338. Muchas gracias, hermano.
Copy !req
339. ¡Atención!¡Atención, por favor!
Copy !req
340. Acabamos de recibir una noticia
del Frente Malabar.
Copy !req
341. Las fuerzas de Oceanía en India del Sur
han obtenido una gloriosa victoria.
Copy !req
342. Estoy autorizada para decir
que la guerra contra Eurasia...
Copy !req
343. se acerca a su fin.
Copy !req
344. 40.000 soldados eurasiáticos han
resultado muertos o capturados.
Copy !req
345. ¿Me oyes?
Copy !req
346. Sí.
Copy !req
347. ¿Tienes permiso para ex-Londres?
Copy !req
348. Sí.
Copy !req
349. ¿Puedes librar el domingo por la tarde?
Copy !req
350. Sí.
Copy !req
351. Toma esto.
Copy !req
352. Es muy exacto,
confío en que lo destruyas.
Copy !req
353. ¿Seguro que podrás ir?
Copy !req
354. Sí.
Copy !req
355. ¿Estás solo, hermano?
Copy !req
356. No, voy a la excursión
del grupo de los Victoriosos.
Copy !req
357. Me ha retrasado un asunto del MinRec.
Copy !req
358. Cantemos a los valientes
sobre la robusta fortaleza
Copy !req
359. Cantemos a los soldados
sobre los campos de batalla
Copy !req
360. Cantemos a los aviadores
del cielo azul intenso
Copy !req
361. Cantemos a las crecientes producciones
de los granjeros
Copy !req
362. Somos los niños,
constructores del futuro
Copy !req
363. Y nosotros los niños os juramos
Copy !req
364. Leal devoción, valiente devoción...
Copy !req
365. Y morir con dignidad.
Copy !req
366. Cantemos al fiel...
Copy !req
367. Una arriesgada y provechosa maniobra...
Copy !req
368. dirigida personalmente
por el Gran Hermano...
Copy !req
369. que asegura la total aniquilación...
Copy !req
370. de las divisiones acorazadas
de Eurasia...
Copy !req
371. Mira.
Copy !req
372. Es un sueño.
Copy !req
373. Te deseo.
Copy !req
374. Aquí no.
Copy !req
375. Volvamos al bosque, es más seguro.
Copy !req
376. ¿Lo habías hecho otras veces?
Copy !req
377. Pues claro.
Copy !req
378. Cientos de veces.
Copy !req
379. - ¿Con miembros del Partido?
- Sí.
Copy !req
380. ¿Con miembros del Partido Interior?
Copy !req
381. No con esos cabrones.
Aunque hay muchas que lo harían.
Copy !req
382. Escucha, yo odio la pureza.
Copy !req
383. Odio la bondad.
Copy !req
384. No quiero que exista la virtud
en ninguna parte.
Copy !req
385. Quiero a todo el mundo corrompido.
Copy !req
386. Entonces soy lo que necesitas.
Copy !req
387. Estoy corrompida hasta la médula.
Copy !req
388. ¿Te gusta hacer esto?
Copy !req
389. No quiero decir solo conmigo.
Copy !req
390. Me encanta.
Copy !req
391. ¿Winston?
Copy !req
392. Nos veremos en un lugar
donde no hay oscuridad.
Copy !req
393. El analfabetismo adulto...
Copy !req
394. entre el proletariado
ha aumentado un 56 por ciento.
Copy !req
395. La tasa de mortalidad proletaria ha
descendido en un 12 por ciento.
Copy !req
396. Los casos de leucemia, tuberculosis...
Copy !req
397. y meningitis han disminuido
considerablemente.
Copy !req
398. La mejora en el régimen alimenticio...
Copy !req
399. explica la espectacular reducción
en los casos de raquitismo.
Copy !req
400. Las enfermedades de la vista
muestran un agudo descenso.
Copy !req
401. Así como los fallecimientos
por neumonía y viruela.
Copy !req
402. La mejora en los
sistemas de alcantarillado...
Copy !req
403. ha dado como resultado un mejor
índice de salud.
Copy !req
404. El personal estatal operador informa
de una disminución del 50 por ciento...
Copy !req
405. en el número de ratas en las
zonas centrales proletarias.
Copy !req
406. Quiero terminar
diciendo unas palabras...
Copy !req
407. sobre el impacto de este
inminente avance neurológico...
Copy !req
408. Cuando el orgasmo haya sido
finalmente erradicado...
Copy !req
409. el último obstáculo para
la aceptación psicológica...
Copy !req
410. de los principios del INGSOC,
aplicados al ARTSEM, se habrán salvado.
Copy !req
411. En otras palabras, la tendencia
no ortodoxa a la propia vida...
Copy !req
412. que constantemente amenaza la
erosión natural de la unidad familiar...
Copy !req
413. Ya no tendrá
el apoyo biológico del organismo.
Copy !req
414. Como sabemos, el estímulo biológico
y social de la familia, lleva a...
Copy !req
415. una reflexión privada que
no necesita El Partido...
Copy !req
416. y al establecimiento de
lealtades no ortodoxas...
Copy !req
417. Que solo pueden conducir
al crimen mental.
Copy !req
418. La introducción del programa ARTSEM...
Copy !req
419. junto con la neutralización
del orgasmo...
Copy !req
420. hará eficazmente obsoleta
la familia...
Copy !req
421. hasta imposibilitar
su conceptualización.
Copy !req
422. Gracias.
Copy !req
423. Perdona, hermano.
Copy !req
424. Se te ha caído el lápiz de tinta.
Copy !req
425. Gracias, hermana.
Copy !req
426. Se ha desarrollado
una maniobra de pinza...
Copy !req
427. con las fortalezas flotantes de
la 17ª Flota de Eurasia.
Copy !req
428. No es mucho.
Copy !req
429. No queda mucho hoy en día.
Copy !req
430. Barreras.
Copy !req
431. A la Policía no le gustamos.
Copy !req
432. Esa habitación...
Copy !req
433. ¿cuánto?
Copy !req
434. 4 Dólares semanales.
Copy !req
435. ¡Traidor!
Copy !req
436. ¡Traidor! ¡Criminal!
Copy !req
437. Gran, Gran, Gran...
Copy !req
438. Una amplia acumulación de
divisiones acorazadas...
Copy !req
439. misiles y fortalezas flotantes,
unida al aumento de factor cuatro...
Copy !req
440. en el número de bombas-cohete
radio controladas...
Copy !req
441. dirigidas a las zonas más densamente
pobladas de la Aeropista Uno...
Copy !req
442. Es una locura...
Copy !req
443. como si deliberadamente,
avanzásemos hacia la tumba.
Copy !req
444. No comprendo por qué aceptó la idea.
Copy !req
445. Ella que es tan cauta.
Copy !req
446. Hola.
Copy !req
447. Deja que te enseñe lo que he comprado.
Copy !req
448. Mira.
Copy !req
449. ¿Qué es?
Copy !req
450. Azúcar auténtico.
Copy !req
451. No sacarina.
Copy !req
452. Y tengo una barra de pan,
verdadero pan blanco...
Copy !req
453. y mermelada.
Copy !req
454. Y leche condensada.
Copy !req
455. Mira.
Copy !req
456. Café.
Copy !req
457. Café auténtico.
Copy !req
458. Del Partido Interior. Medio kilo.
Copy !req
459. ¿Cómo has podido conseguir todo esto?
Copy !req
460. No hay nada que esos bastardos
no puedan conseguir.
Copy !req
461. ¿No estás contento?
Copy !req
462. Sí.
Copy !req
463. Por supuesto.
Copy !req
464. Té auténtico.
Copy !req
465. Últimamente hay mucho té por ahí.
Copy !req
466. Han debido conquistar India o algo así.
Copy !req
467. Te deseo.
Copy !req
468. Yo también a ti.
Copy !req
469. Espera.
Copy !req
470. Date la vuelta y no mires
hasta que yo te diga.
Copy !req
471. Escucha eso.
Copy !req
472. ¿Cómo conseguirá que una canción
compuesta por una máquina...
Copy !req
473. suene tan hermosa?
Copy !req
474. Ya te puedes volver.
Copy !req
475. - Yo...
- Winston...
Copy !req
476. ¿Te gusto de verdad?
Copy !req
477. Más que nunca.
Copy !req
478. ¿Habría alguna vez algún tiempo
en que esto fuera normal?
Copy !req
479. ¡Atención! ¡Atención, por favor!
Copy !req
480. Se informa de una amplia acumulación
de medios militares en el Sahara...
Copy !req
481. sectores 17 y 18
de la zona de guerra.
Copy !req
482. 14 divisiones de tanques pesados...
Copy !req
483. Existe la verdad,
y existe la no-verdad.
Copy !req
484. han sido vistos avanzando hacia
el Norte en convoy...
Copy !req
485. Libertad...
Copy !req
486. es la libertad de poder decir
dos y dos son cuatro.
Copy !req
487. Si se concede esto...
Copy !req
488. seguirá todo lo demás.
Copy !req
489. Fin de este comunicado.
Copy !req
490. Punto, fin de emisión.
Copy !req
491. Times, 31-10-81.
Copy !req
492. Hermano Tillotson gana el mini ajedrez.
Solicitamos foto. Sigue BioGraf.
Copy !req
493. Atención. Atención, por favor.
Copy !req
494. A todos los miembros
del Partido Exterior...
Copy !req
495. de los Comités
de Modos y Medios...
Copy !req
496. preséntense en sus centros
comunitarios locales...
Copy !req
497. para asistir
a los debates rutinarios...
Copy !req
498. Bajo las ramas extendidas
del castaño...
Copy !req
499. yo te vendí, y tú me vendiste.
Copy !req
500. Las reuniones comenzarán
a las 20:00 horas.
Copy !req
501. ¿Smith?
Copy !req
502. He visto tus artículos en
Neolengua en el periódico.
Copy !req
503. Sí.
Copy !req
504. Escribes con mucha elegancia.
Y no es solo opinión mía.
Copy !req
505. Hace poco hablé con un amigo tuyo,
que es un experto.
Copy !req
506. Ahora mismo no me acuerdo de su nombre.
Copy !req
507. Lo que quería decirte es que había
una o dos no-palabras...
Copy !req
508. muy recientes eso sí.
Copy !req
509. ¿Has visto la 10ª edición del
Diccionario de Neolengua?
Copy !req
510. No, todavía usamos la novena
edición en el MinRec.
Copy !req
511. Han repartido varios ejemplares por
adelantado. Yo mismo tengo uno.
Copy !req
512. A lo mejor te interesa.
Copy !req
513. Sí.
Copy !req
514. Hay varias innovaciones muy hábiles.
Copy !req
515. Deja que te de mi dirección.
Copy !req
516. Estoy habitualmente en casa
por las tardes.
Copy !req
517. Si no, mi criado te dará el diccionario.
Copy !req
518. 14.000 Vampiros Victoria...
Copy !req
519. 6,700 cadetes Ingsoc...
Copy !req
520. 4,600 marines Ingsoc...
Copy !req
521. 12,300 misiles pilotados Porteous...
Copy !req
522. 31.000 bombarderos Victoria...
Copy !req
523. 23.000 bombarderos pesados Gran Hermano.
Copy !req
524. Ha ocurrido por fin.
Copy !req
525. He recibido la llamada.
Copy !req
526. Creo que toda mi vida...
Copy !req
527. he estado esperándola.
Copy !req
528. antes llamado
Sub-lugarteniente Ogilvy...
Copy !req
529. en honor del héroe del
Estado de Oceanía...
Copy !req
530. a quién recientemente se
concedió, a título póstumo...
Copy !req
531. la Orden del Valor Conspicuo...
Copy !req
532. por sus acciones durante la
reciente y gloriosa victoria...
Copy !req
533. sobre las fuerzas de Estasia en el
Frente Malabar, en India del Sur.
Copy !req
534. La mitad del agua se ha evaporado.
Copy !req
535. ¿Qué hora marca el reloj?
Copy !req
536. Marca las 21:00 horas.
Copy !req
537. ¿A qué hora cortan la luz
en vuestros pisos?
Copy !req
538. A las 23:30.
Copy !req
539. En el hostal a las 23:00.
Copy !req
540. ¿Qué es esto?
Copy !req
541. No sé.
Copy !req
542. Un trocito de historia
que se olvidaron de alterar.
Copy !req
543. Un mensaje de hace 100 años.
Copy !req
544. "Naranjas y Limones, dicen las
campanas de St. Clement's."
Copy !req
545. "Me debes tres cuartos de penique"
dicen las campanas del St. Martin's."
Copy !req
546. ¿Quién te ha enseñado eso?
¿Qué es?
Copy !req
547. No lo sé. Pero lo sé.
Copy !req
548. Julia, sé que lo sensato...
Copy !req
549. sería marcharnos de aquí
antes de que fuera tarde...
Copy !req
550. y no volver a vernos nunca.
Copy !req
551. Sí.
Copy !req
552. Nuestra suerte no puede durar.
Copy !req
553. Tú eres joven...
Copy !req
554. eres normal, eres inocente.
Copy !req
555. Si te apartas de la gente como yo,
es posible que sigas viva.
Copy !req
556. Yo haré, lo que tú hagas.
Copy !req
557. Ya he pensado en todo.
Copy !req
558. Soy buena sobreviviendo.
Copy !req
559. ¿Cuándo volveremos a vernos?
Copy !req
560. Dentro de varias semanas. No es seguro.
Copy !req
561. Dame media hora.
Copy !req
562. Te quiero.
Copy !req
563. Julia...
Copy !req
564. ¿Tú crees que la Resistencia es real?
Copy !req
565. No.
Copy !req
566. Nada en ella es real.
Copy !req
567. ¡Todos al suelo! ¡Va a explotar!
¡Al Suelo!
Copy !req
568. una vuelta de reloj
más 153 miradas y...
Copy !req
569. Oceanía está en guerra con Estasia.
Copy !req
570. Oceanía siempre ha estado
en guerra con Estasia.
Copy !req
571. Eurasia es nuestra aliada,
Eurasia siempre ha sido nuestra aliada
Copy !req
572. Todo se desvanece en la niebla
Copy !req
573. El pasado está tachado y
la tachadura olvidada.
Copy !req
574. La mentira se convierte en verdad...
Copy !req
575. y luego vuelve a
convertirse en mentira.
Copy !req
576. ¿Qué pasa?
Copy !req
577. Estaba soñando...
Copy !req
578. con mi madre.
Copy !req
579. ¿Qué soñabas, mi amor?
Copy !req
580. Fue durante las guerras...
Copy !req
581. antes del Partido.
Copy !req
582. ¡Winston!
Copy !req
583. No pude remediarlo.
Copy !req
584. Sabía lo que estaba haciendo...
Copy !req
585. y no pude remediarlo.
Copy !req
586. Cuando volví horas después...
Copy !req
587. mi madre y mi hermana
habían desaparecido.
Copy !req
588. Nunca volví a verlas.
Copy !req
589. Lo importante
no es tanto mantenerse vivo...
Copy !req
590. sino mantenerse humano.
Copy !req
591. Lo que cuenta...
Copy !req
592. es no traicionarnos el uno al otro.
Copy !req
593. Si te refieres a confesar,
tendremos que hacerlo.
Copy !req
594. Todo el mundo lo hace.
Copy !req
595. Es inevitable.
Copy !req
596. No, no me refiero a confesar.
Copy !req
597. Confesar no es traicionar.
Copy !req
598. Me refiero a sentir.
Copy !req
599. Si pueden cambiar mis sentimientos...
Copy !req
600. pueden conseguir
que deje de amarte.
Copy !req
601. Esa sería la verdadera traición.
Copy !req
602. Eso no pueden hacerlo.
Copy !req
603. Esa sería la única cosa
que no pueden hacer.
Copy !req
604. Pueden torturarte...
Copy !req
605. obligarte a decirlo todo.
Copy !req
606. Pero no te pueden obligar
a que te lo creas.
Copy !req
607. No pueden estar dentro de ti.
Copy !req
608. No pueden llegar a tu corazón.
Copy !req
609. Voy a ver a O'Brien.
Copy !req
610. Ya lo sé.
Copy !req
611. Miembro del Partido Exterior Nº 53922...
Copy !req
612. Hicks, Minirec,
Sección Asuntos Proletarios.
Copy !req
613. Miembro del Partido Exterior Nº 22315...
Copy !req
614. Howard, Miniprod, Sección Hospital.
Copy !req
615. Miembro del Partido Exterior
Nº 947743...
Copy !req
616. Bolgar, Minitrue, Sección Archivos.
Copy !req
617. Miembro del Partido Exterior Nº 5739,
Brady, Minitrue, Sección Archivos.
Copy !req
618. Miembro del Partido Exterior
Nº 984213...
Copy !req
619. Devereux, Minitrue, Sección Archivos.
Copy !req
620. Miembro del Partido Exterior Nº 9106...
Copy !req
621. Dawes, Minitrue, Sección Porno.
Copy !req
622. Miembro del Partido Exterior Nº 38091...
Copy !req
623. Ware, Minitrue, Sección Porno.
Copy !req
624. Miembro del Partido Exterior Nº 11792...
Copy !req
625. Bigland, Minitrue, Sección Noticias.
Copy !req
626. Artículo 1, 5, 7
aprobado totalmente.
Copy !req
627. Sugerencias contenidas en punto 6:
ridículas, al borde de crimen mental...
Copy !req
628. Cancelen, stop. Fin del mensaje.
Copy !req
629. Miembro del Partido Exterior Nº 4392...
Copy !req
630. Rosenblum, Miniprod,
Sección Industria Ligera.
Copy !req
631. Miembro del Partido Exterior Nº 66755...
Copy !req
632. Davis, Miniprod, Sección Mujeres.
Copy !req
633. Esa es la lista de
agentes de Goldstein...
Copy !req
634. activamente implicados en
la última conspiración...
Copy !req
635. De esto no llega mucho al
Partido exterior, me temo
Copy !req
636. Por nuestro Líder.
Copy !req
637. que nuestros eternos aliados
de Eurasia...
Copy !req
638. se estén volviendo contra nosotros.
Copy !req
639. Se han descubierto nuevos nidos
de conspiradores y saboteadores...
Copy !req
640. y se esperan nuevas detenciones.
Copy !req
641. ¿Tú puedes?
Copy !req
642. Sí, tengo ese privilegio.
Copy !req
643. ¿Quieres?
Copy !req
644. Se llama vino.
Copy !req
645. Hay paracriminales que mantienen
que la resistencia no es real.
Copy !req
646. Créeme, Winston...
Copy !req
647. es muy real.
Copy !req
648. Puede que no estés familiarizado
con su forma de actuar.
Copy !req
649. Estoy atento a las noticias.
Copy !req
650. En efecto.
Copy !req
651. Entonces supongo que imaginas una
gigantesca red de conspiradores...
Copy !req
652. preparados para cometer cualquier
atrocidad que desmoralice...
Copy !req
653. y debilite a nuestra sociedad.
Copy !req
654. La realidad es infinitamente más sutil.
Copy !req
655. Si Goldstein en persona...
Copy !req
656. cayera en manos de la
Policía del Pensamiento...
Copy !req
657. no podría darles una lista
de sus agentes.
Copy !req
658. Tal lista no existe.
Copy !req
659. No se trata de una organización
en el sentido de la palabra.
Copy !req
660. Sólo les mantiene unidos una idea.
Copy !req
661. No hay posibilidad de cambio
en sus vidas.
Copy !req
662. Bajo el punto de vista
de la Policía...
Copy !req
663. no pueden actuar colectivamente.
Copy !req
664. Individualmente, engañan...
Copy !req
665. coaccionan, falsifican,
corrompen niños...
Copy !req
666. extienden la enfermedad
y la prostitución...
Copy !req
667. con el pretexto de
expandir conocimientos...
Copy !req
668. de generación en generación.
Copy !req
669. Hasta...
Copy !req
670. que en mil años...
Copy !req
671. Esto te puede interesar.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. citación en la Plaza de la Victoria
a las 21,30.
Copy !req
674. Final de este comunicado.
Copy !req
675. Adiós, hermano.
Copy !req
676. Han atacado una aldea desarmada
con bombas cohete...
Copy !req
677. y asesinando a 4000 indefensos,
inocentes...
Copy !req
678. y pacíficos ciudadanos de Oceanía.
Copy !req
679. Esto ya no es una guerra.
Copy !req
680. Es un asesinato a sangre fría.
Copy !req
681. Hasta ahora la guerra
se hacía con honor...
Copy !req
682. y valentía...
Copy !req
683. con los ideales de la verdad
y la justicia...
Copy !req
684. según la mejor tradición
de la humanidad...
Copy !req
685. hasta ahora.
Copy !req
686. Hermanos...
Copy !req
687. la inacabable catástrofe de
bestiales atrocidades...
Copy !req
688. que continuará a esta
bárbara acción...
Copy !req
689. ha de ser y será frenada.
Copy !req
690. Las fuerzas de la oscuridad y
los gusanos traidores...
Copy !req
691. que colaboran con ellos
deben, pueden y serán...
Copy !req
692. barridos de la faz de la Tierra.
Copy !req
693. Debemos aplastarlos.
Copy !req
694. Debemos destruirlos.
Copy !req
695. Debemos pisotearlos.
Copy !req
696. Nosotros, la gente de Oceanía y
nuestro aliado tradicional en Asia...
Copy !req
697. no descansaremos hasta
conseguir la victoria final.
Copy !req
698. Muerte al eterno enemigo de Oceanía.
Copy !req
699. ¡Muerte! ¡Muerte!
Copy !req
700. Hermanos...
Copy !req
701. dentro de una semana...
Copy !req
702. en esta misma plaza...
Copy !req
703. y como demostración
de nuestra firmeza...
Copy !req
704. como advertencia de los que
intentan amenazar...
Copy !req
705. a nuestro Partido
y a nuestro Estado...
Copy !req
706. se ejecutarán públicamente...
Copy !req
707. el mismo número de prisioneros
de Estasia...
Copy !req
708. por ahorcamiento
y descuartizamiento.
Copy !req
709. ¡Grande! ¡Grande! ¡Grande!
¡Grande! ¡Grande!
Copy !req
710. De acuerdo con los principios
de el Doble Pensamiento...
Copy !req
711. Da igual que la guerra no sea real...
Copy !req
712. o si lo fuera,
que la victoria no sea posible.
Copy !req
713. La guerra no se hace para ganarla.
Se hace para que sea continua.
Copy !req
714. El acto esencial
de la guerra moderna...
Copy !req
715. es la destrucción de los
productos del trabajo.
Copy !req
716. La sociedad jerárquica es solo posible
basándose en la pobreza y la ignorancia.
Copy !req
717. Por principio,
el esfuerzo bélico se planifica...
Copy !req
718. para mantener a la sociedad
al borde de la inanición.
Copy !req
719. La guerra está hecha por la clase
dirigente contra sus propios súbditos.
Copy !req
720. Y su objetivo no es la victoria
sobre Eurasia o Estasia...
Copy !req
721. sino mantener intacto el equilibrio
de la estructura de la sociedad.
Copy !req
722. ¿Julia?
Copy !req
723. ¿Estás despierta?
Copy !req
724. Hay verdad y hay no verdad.
Copy !req
725. Ser la minoría de uno
no significa estar loco.
Copy !req
726. Julia, mi amor...
Copy !req
727. Entiendo el cómo.
Copy !req
728. Pero no entiendo el porqué.
Copy !req
729. Tengo hambre.
Copy !req
730. Vamos a hacer más café.
Copy !req
731. El agua está fría.
Copy !req
732. No tiene petróleo.
Copy !req
733. Qué raro, creí que estaba lleno.
Copy !req
734. Dicen que el tiempo todo lo cura.
Copy !req
735. Dicen que siempre puedes olvidar...
Copy !req
736. pero las sonrisas y las lágrimas...
Copy !req
737. a lo largo de los años...
Copy !req
738. aún retuercen mis entrañas.
Copy !req
739. Es hermosa.
Copy !req
740. Tiene casi un metro de caderas.
Copy !req
741. Es su estilo de belleza.
Copy !req
742. El futuro es suyo.
Copy !req
743. Nosotros los muertos.
Copy !req
744. Nosotros somos los muertos.
Copy !req
745. Vosotros sois los muertos.
Copy !req
746. Quedaos exactamente dónde estáis.
Copy !req
747. No hagáis ningún movimiento
hasta que se os ordene.
Copy !req
748. Ahora pueden vernos.
Copy !req
749. Ahora podemos veros.
Copy !req
750. Poned las manos detrás de la cabeza.
Copy !req
751. Poneos en medio de la habitación,
espalda con espalda.
Copy !req
752. Sin tocaros.
Copy !req
753. La casa está rodeada.
Copy !req
754. La casa está rodeada.
Copy !req
755. Supongo que ya podemos despedirnos.
Copy !req
756. Podéis despediros.
Y ya que estamos...
Copy !req
757. aquí tenéis una vela para
vuestra cama iluminar.
Copy !req
758. Y un hacha para vuestra
cabeza cortar.
Copy !req
759. Recoged esos pedazos.
Copy !req
760. La Policía del Pensamiento.
Copy !req
761. 6079 Smith. Abre los ojos.
Copy !req
762. Parsons.
Copy !req
763. Apártate de mí, Smith.
Copy !req
764. Soy un agente de Goldstein.
Copy !req
765. Yo mismo no lo sabía.
Copy !req
766. La idea-crimen es tan insidiosa.
Copy !req
767. Que se apodera de uno.
Copy !req
768. Mi hija lo descubrió.
Copy !req
769. Me enorgullezco de ella.
Copy !req
770. Menos mal que lo descubrió
a tiempo.
Copy !req
771. No me matarán, ¿verdad Smith?
Copy !req
772. Les podría ser muy útil
en un campo de trabajo.
Copy !req
773. Habitación 101.
Copy !req
774. No.
Copy !req
775. Por favor,
no hace falta que me lleven allí.
Copy !req
776. ¿Por qué?
Copy !req
777. No hay nada que me niegue a confesar.
Copy !req
778. Nada.
Copy !req
779. Les he dicho absolutamente todo.
Copy !req
780. Qué más hay que pueda decirles?
Copy !req
781. Llévenselo a él en mi lugar.
Copy !req
782. Él es el criminal mental.
Llévenselo si quieren.
Copy !req
783. También te han cogido a ti.
Copy !req
784. Hace mucho tiempo.
Copy !req
785. Sabías que esto te iba
a pasar, Winston.
Copy !req
786. No te engañes.
Siempre lo has sabido.
Copy !req
787. Tus fotos con la chica se reciclarán
para uso proletario.
Copy !req
788. ¿Sabes dónde estás, Winston?
Copy !req
789. No, no lo sé.
Copy !req
790. Creo que...
Copy !req
791. en el Ministerio del Amor.
Copy !req
792. ¿Sabes cuánto tiempo llevas aquí?
Copy !req
793. No.
Copy !req
794. ¿Semanas?
Copy !req
795. ¿Meses?
Copy !req
796. ¿Sabes por qué estás aquí?
Copy !req
797. ¿Te digo para que te hemos traído aquí?
Copy !req
798. Para curarte.
Copy !req
799. Para devolverte la razón.
Copy !req
800. Eso era 40.
Copy !req
801. Ya ves que los números de
este dial llegan hasta el 100.
Copy !req
802. Debes saber que
durante nuestra conversación.
Copy !req
803. Debo proporcionarte dolor
en cualquier momento...
Copy !req
804. y en cualquier lado que yo desee.
Copy !req
805. Sabes perfectamente la enfermedad
que sufres, Winston.
Copy !req
806. Lo has sabido durante años,
aunque has combatido contra ello.
Copy !req
807. Estás mentalmente inadaptado.
Copy !req
808. Sufres de memoria defectuosa.
Copy !req
809. Nunca has intentado curarte
porque has decidido no hacerlo.
Copy !req
810. Era un pequeño esfuerzo de voluntad
que no querías hacer.
Copy !req
811. Por ejemplo...
Copy !req
812. ¿con qué potencia
está Oceanía en guerra?
Copy !req
813. Estasia.
Copy !req
814. Oceanía está en guerra con Estasia.
Copy !req
815. Estasia.
Copy !req
816. Bien.
Copy !req
817. Y Oceanía siempre ha estado en
guerra con Estasia, ¿verdad?
Copy !req
818. Dime lo que crees que puedes recordar.
Copy !req
819. Recuerdo...
Copy !req
820. que hasta una semana
antes de mi detención...
Copy !req
821. no estábamos en guerra
con Estasia.
Copy !req
822. Era con Eurasia.
Copy !req
823. La guerra duró 4 años, creo.
Copy !req
824. Otro ejemplo.
Copy !req
825. Un serio delirio.
Copy !req
826. Fotografías sobre las cuales
has tenido alucinaciones...
Copy !req
827. que hasta pensaste que las
tuviste en las manos.
Copy !req
828. Jamás han existido.
Copy !req
829. Di lo que estabas a punto
de decir, Winston.
Copy !req
830. Existen...
Copy !req
831. en la memoria.
Copy !req
832. Yo recuerdo.
Copy !req
833. Tú recuerdas.
Copy !req
834. Yo no recuerdo.
Copy !req
835. Sólo una mente disciplinada
puede ver la realidad, Winston.
Copy !req
836. Se necesita un esfuerzo
de autodestrucción...
Copy !req
837. un esfuerzo de voluntad.
Copy !req
838. Recuerdas haber escrito en tu diario:
Copy !req
839. ¿La Libertad es la libertad de decir
2 más 2 son 4?
Copy !req
840. Sí.
Copy !req
841. ¿Cuántos dedos te estoy mostrando?
Copy !req
842. 4.
Copy !req
843. Y si el Partido dice que no son 4
sino 5, ¿cuántos son?
Copy !req
844. 5.
Copy !req
845. No.
Copy !req
846. No, eso no es.
Estás mintiendo.
Copy !req
847. Cuántos dedos son, ¿por favor?
Copy !req
848. 4, 4. ¿Dime qué tengo que decir?
Copy !req
849. 5 o los que tú quieras.
pero por favor, para esto.
Copy !req
850. Para el dolor.
Copy !req
851. ¿Cómo puedo evitarlo?
Copy !req
852. ¿Cómo puedo evitar
lo que ven mis ojos?
Copy !req
853. 2 más 2 hacen 4.
Copy !req
854. A veces, Winston.
Copy !req
855. A veces son 5,
a veces son 3.
Copy !req
856. A veces son todo eso a la vez.
Copy !req
857. Ni el pasado, ni el presente,
ni el futuro...
Copy !req
858. existen por sí solos.
Copy !req
859. La realidad está en la mente humana...
Copy !req
860. no en la mente individual...
Copy !req
861. que comete errores y perece pronto...
Copy !req
862. sino en la mente del Partido...
Copy !req
863. que es colectiva e inmortal.
Copy !req
864. - Otra vez.
- No.
Copy !req
865. ¿Cuántos dedos, Winston?
Copy !req
866. 4.
Copy !req
867. 4, supongo que son 4...
Copy !req
868. pero intento ver 5.
Copy !req
869. Ojalá pudiera.
Copy !req
870. ¿Ojalá qué?
Copy !req
871. ¿Hacerme creer que ves 5,
o que realmente pudieras verlos?
Copy !req
872. Verlos.
Copy !req
873. Otra vez.
Copy !req
874. ¿Cuántos hay, Winston?
Copy !req
875. No lo sé, no lo sé.
Copy !req
876. Mejor.
Copy !req
877. Nadie puede escapar, Winston.
Este no es un lugar de martirio.
Copy !req
878. Todas las confesiones que
se hacen aquí son ciertas.
Copy !req
879. Nosotros no destruimos al hereje
porque se nos resista.
Copy !req
880. Mientras se nos resista,
no le destruimos
Copy !req
881. Le hacemos uno de los nuestros
antes de matarle.
Copy !req
882. Hacemos su cerebro perfecto
antes de destruirlo.
Copy !req
883. Y luego...
Copy !req
884. cuando no quede nada...
Copy !req
885. salvo arrepentimiento y
amor al Gran Hermano...
Copy !req
886. Desaparecerás de la corriente histórica.
Copy !req
887. Te disolveremos en gas y
esparciremos en la estratosfera.
Copy !req
888. No quedará de ti ningún resto.
Copy !req
889. Ni un nombre en los registros.
Copy !req
890. Ni en la memoria de
ninguna mente humana.
Copy !req
891. Tu presencia será aniquilada tanto
en el pretérito como en el futuro.
Copy !req
892. 3000.
Copy !req
893. Esta vez no te va a doler.
Copy !req
894. Antes de terminar con esta sesión...
Copy !req
895. quiero que me hagas tus preguntas.
Copy !req
896. Quiero que tengas clara la mente.
Copy !req
897. Julia.
Copy !req
898. Te traicionó, Winston...
Copy !req
899. inmediatamente, sin reservas.
Copy !req
900. Toda su rebeldía, engaños,
mentiras, suciedad mental...
Copy !req
901. han sido extraídos de su persona.
Copy !req
902. ¿El Gran Hermano existe?
Copy !req
903. Por supuesto.
Copy !req
904. ¿Existe como yo existo?
Copy !req
905. Tú no existes.
Copy !req
906. No me has hecho la pregunta que está
sobre todo en tu mente, Winston.
Copy !req
907. Tú sabes lo que hay
en la habitación 101.
Copy !req
908. Todos saben lo que hay
en la habitación 101.
Copy !req
909. Ahora...
Copy !req
910. fija tus ojos en los míos.
Copy !req
911. ¿Con quién está en guerra Oceanía?
Copy !req
912. No lo recuerdo.
Copy !req
913. Oceanía está en guerra con Estasia.
Copy !req
914. ¿Recuerdas eso ahora?
Copy !req
915. Sí.
Copy !req
916. ¿Cuántos dedos tengo levantados?
Copy !req
917. 5.
Copy !req
918. Al menos, ves que eso es posible.
Copy !req
919. Has comprendido
la realidad del pasado...
Copy !req
920. y del presente.
Copy !req
921. Bien, pero ¿y el futuro?
Copy !req
922. Una pregunta...
Copy !req
923. ¿cómo afirma un hombre
su poder sobre otro?
Copy !req
924. Haciéndole sufrir.
Copy !req
925. Exacto. La obediencia no basta.
Copy !req
926. El poder es infligir dolor
y humillación.
Copy !req
927. De otra forma
no se puede estar seguro.
Copy !req
928. El poder es deshacer la mente humana...
Copy !req
929. y recomponerla dándole nuevas
formas a tu elección.
Copy !req
930. El poder no es un medio, es un fin.
Copy !req
931. En nuestro mundo. Solo habrá
triunfo y auto humillación.
Copy !req
932. Todo lo demás lo destruiremos.
Copy !req
933. El pasado está prohibido.
¿Por qué?
Copy !req
934. Porque cuando podemos apartar
a un hombre de su pasado...
Copy !req
935. entonces le podemos apartar
de su familia...
Copy !req
936. de sus hijos, de otros hombres.
Copy !req
937. No hay lealtad excepto
la lealtad al Partido.
Copy !req
938. No hay amor, excepto
el amor al Gran Hermano.
Copy !req
939. Todo otro placer competitivo,
lo destruiremos.
Copy !req
940. Si quieres una visión de futuro...
Copy !req
941. imagina una bota aplastando
eternamente a un rostro humano.
Copy !req
942. Estás pensando que mi cara
está vieja y cansada...
Copy !req
943. que mientras te hablo de poder...
Copy !req
944. soy incapaz de impedir la
decadencia de mi cuerpo.
Copy !req
945. pero el individuo es
solo una célula...
Copy !req
946. Y el desgaste de la célula
es el vigor del organismo.
Copy !req
947. - Fracasaréis.
- ¿Por qué?
Copy !req
948. Es imposible.
Copy !req
949. El odio y el miedo no tienen vida.
Copy !req
950. ¿Por qué el odio es menos
vital que el amor?
Copy !req
951. No lo sé.
Copy !req
952. Pero de alguna manera fracasaréis.
Copy !req
953. Algo os vencerá.
Copy !req
954. La vida os derrotará.
Copy !req
955. Controlamos la vida
a todos sus niveles.
Copy !req
956. Nosotros creamos la
naturaleza humana.
Copy !req
957. Los hombres son
infinitamente maleables.
Copy !req
958. ¿Acaso has vuelto a tu vieja idea
de que los proletarios se alzarán?
Copy !req
959. Borra esa idea de tu cabeza.
Copy !req
960. Son animales indefensos.
Copy !req
961. La Humanidad es el Partido.
Copy !req
962. No importa. Al final os derrotarán.
Copy !req
963. Tarde o temprano, os harán pedazos.
Copy !req
964. ¿En qué te basas?
Copy !req
965. En el libro de Goldstein.
Copy !req
966. Yo lo escribí.
O al menos colaboré en ello.
Copy !req
967. Ningún libro se hace individualmente,
como tú sabes.
Copy !req
968. Yo sí lo creo.
Copy !req
969. Sé que fracasaréis.
Copy !req
970. Hay una fuerza en este mundo...
Copy !req
971. un espíritu que nunca
podréis dominar...
Copy !req
972. ¿Qué es eso, ese principio?
Copy !req
973. No lo sé.
Copy !req
974. El espíritu del hombre.
Copy !req
975. ¿Te consideras un hombre?
Copy !req
976. Sí.
Copy !req
977. Si eres un hombre,
serás el último hombre.
Copy !req
978. Tu especie está extinguida.
Copy !req
979. Nosotros somos los herederos.
Copy !req
980. ¿No has entendido que estás solo?
Copy !req
981. Estás fuera de la Historia.
Copy !req
982. In-existes.
Copy !req
983. Levántate.
Copy !req
984. Ven aquí.
Copy !req
985. Mírate.
Copy !req
986. Te estás pudriendo.
Copy !req
987. Este es el último hombre.
Copy !req
988. Si tú eres humano,
esta es la humanidad.
Copy !req
989. Esto no durará siempre.
Copy !req
990. Puedes escapar de ello
cuando tú quieras.
Copy !req
991. Todo depende de ti.
Copy !req
992. Has sido tú.
Copy !req
993. Tú me has reducido a esto.
Copy !req
994. No, Winston.
Copy !req
995. Tú mismo te redujiste a esto.
Copy !req
996. ¿Cuándo vais a fusilarme?
Copy !req
997. Puede llevar tiempo.
Copy !req
998. Pero no pierdas la esperanza.
Copy !req
999. Todo el mundo se cura antes o después.
Copy !req
1000. Y al final...
Copy !req
1001. serás fusilado.
Copy !req
1002. La ley de la gravedad es una tontería.
Copy !req
1003. Tal ley no existe.
Copy !req
1004. Si yo creo que floto...
Copy !req
1005. y tú crees que floto...
Copy !req
1006. entonces floto.
Copy !req
1007. Te quiero.
Copy !req
1008. Ya tienes la fuerza, Winston.
Ya tienes el Partido.
Copy !req
1009. Tú eres el Partido.
Copy !req
1010. Eres uno de nosotros,
eres uno de los elegidos.
Copy !req
1011. Te quiero.
Copy !req
1012. Yo también te quiero.
Copy !req
1013. Julia, mi amor.
Copy !req
1014. Levántate.
Copy !req
1015. Ponte más derecho.
Copy !req
1016. Mírame a la cara.
Copy !req
1017. Dime, Winston, y recuerda,
no mientas...
Copy !req
1018. ¿cuáles son tus verdaderos sentimientos
hacia el Gran Hermano?
Copy !req
1019. - Le odio.
- Debes amarle.
Copy !req
1020. No es suficiente obedecerle.
Copy !req
1021. Debes amarle.
Copy !req
1022. Habitación 101.
Copy !req
1023. Me preguntaste una vez, Winston,
qué había en la habitación 101.
Copy !req
1024. Te dije que ya lo sabías.
Todo el mundo lo sabe.
Copy !req
1025. Lo que hay en la habitación 101...
Copy !req
1026. es lo peor que hay en el mundo.
Copy !req
1027. Va más allá del miedo al dolor
o a la muerte.
Copy !req
1028. Es insoportable,
y varía de individuo a individuo.
Copy !req
1029. Puede ser el enterramiento en
vida o la castración...
Copy !req
1030. u otras muchas cosas.
Copy !req
1031. En tu caso son las ratas.
Copy !req
1032. No.
Copy !req
1033. Por favor.
¿Qué es lo que queréis que haga?
Copy !req
1034. Harás lo que se te pida que hagas.
Copy !req
1035. ¿Qué es?
Copy !req
1036. ¿Cómo puedo hacerlo si no sé lo que es?
Copy !req
1037. En las áreas proletarias,
atacan a un bebé...
Copy !req
1038. y en 5 minutos
lo reducen a los huesos.
Copy !req
1039. También atacan a los
enfermos y moribundos.
Copy !req
1040. Muestran una inteligencia asombrosa al
distinguir cuando un ser está indefenso.
Copy !req
1041. Por favor.
Copy !req
1042. La careta se ajusta a tu cabeza,
sin dejar salida alguna.
Copy !req
1043. Aprieto el primer resorte...
Copy !req
1044. y las ratas pasan al
primer compartimento.
Copy !req
1045. Aprieto el segundo, y la puerta
de la jaula se levanta.
Copy !req
1046. Los bichos hambrientos se
lanzarán a ti como balas.
Copy !req
1047. ¿Has visto alguna vez a
una rata saltar por el aire?
Copy !req
1048. Así saltarán sobre tu cara
y se meterán en ella.
Copy !req
1049. A veces atacan a los
ojos en primer lugar.
Copy !req
1050. Otras veces, se abren paso por
la mejilla y devoran la lengua.
Copy !req
1051. Dime, por favor, ¿qué quieres que haga?
Copy !req
1052. No, por favor.
Copy !req
1053. Te quiero.
Copy !req
1054. ¡Hacédselo a ella!
¡Hacédselo a Julia!
Copy !req
1055. ¡No me importa lo que le hagáis!
¡Pero hacédselo a ella!
Copy !req
1056. ¡Que le devoren la cara!
¡A Julia, no a mí!
Copy !req
1057. ¡Hacédselo a Julia!
Copy !req
1058. ¡A mí no!
Copy !req
1059. Se informa de un despliegue
de militar en el Sahara...
Copy !req
1060. en los sectores 17 y 18
de la zona de guerra.
Copy !req
1061. Fin de este comunicado.
Copy !req
1062. Hermano.
Copy !req
1063. La casa invita.
Copy !req
1064. Gracias por venir.
Copy !req
1065. Todos prevenidos por una
importante noticia a las 15:30.
Copy !req
1066. Se trata de una noticia de
gravísimas consecuencias...
Copy !req
1067. relativa a la guerra de Eurasia.
Copy !req
1068. A las 15:30.
Copy !req
1069. Estoy muy preocupado
por el frente africano.
Copy !req
1070. Las noticias son muy alarmantes.
He estado preocupado todo el día.
Copy !req
1071. No por el hecho de poder perder África.
Copy !req
1072. Por primera vez, el territorio de
Oceanía está amenazado por la invasión.
Copy !req
1073. Es inconcebible.
Copy !req
1074. Tenía que haber sido posible rebasarles
por los flancos de algún modo.
Copy !req
1075. Tengo un presentimiento.
Copy !req
1076. Se van a recibir malas noticias.
Copy !req
1077. Les dije todo lo que sabía de ti.
Copy !req
1078. Agradezco que me cogieran
antes de que fuera tarde.
Copy !req
1079. Yo también les conté
todo lo que sabía de ti.
Copy !req
1080. De tu crimen mental...
Copy !req
1081. de tu crimen sexual,
de todas tus traiciones.
Copy !req
1082. Tengo que ir a una reunión.
Copy !req
1083. Tenemos que vernos otro día.
Copy !req
1084. Sí.
Copy !req
1085. Tenemos que vernos.
Copy !req
1086. Me acuso de los siguientes crímenes:
Copy !req
1087. haber seducido a miembros del
Partido de ambos sexos...
Copy !req
1088. haber entrado en zonas proletarias...
Copy !req
1089. y haber contraído deliberadamente
la sífilis para expandirla...
Copy !req
1090. a mi mujer
y otros miembros del Partido.
Copy !req
1091. junto con otros agentes,
he falsificado billetes de banco...
Copy !req
1092. destruido maquinaria industrial,
contaminado suministros de agua...
Copy !req
1093. dirigido cohetes de Eurasia
a objetivos de la aeropista.
Copy !req
1094. Uno de ellos, mediante
señales de radio codificadas.
Copy !req
1095. Declaro haber sido guiado por
la influencia de Emmanuel Goldstein.
Copy !req
1096. Y me declaro culpable
en todos los aspectos
Copy !req
1097. Me alegro de haber sido capturado.
Estaba mentalmente enfermo.
Copy !req
1098. Ahora estoy curado.
Copy !req
1099. Sólo os pido que aceptéis
mi amor hacia el Líder.
Copy !req
1100. Y qué me fusiléis mientras
mi mente esté clara.
Copy !req
1101. ¡Una gloriosa victoria!
Copy !req
1102. Una vasta maniobra estratégica
para rebasar los flancos...
Copy !req
1103. de las fuerzas de Eurasia en el
frente africano, ha sido un éxito.
Copy !req
1104. Perfectamente coordinada, ha resultado
una derrota total de Eurasia.
Copy !req
1105. Hay cerca de un millón de prisioneros.
Ha sido una total derrota.
Copy !req
1106. ¿Camarero?
Copy !req
1107. Esta inmensa victoria
acerca el final de la guerra.
Copy !req
1108. Magníficas noticias.
Copy !req
1109. Te quiero.
Copy !req