1. ¿Qué estás leyendo?
Copy !req
2. Nada, nada...
Copy !req
3. - Disculpáme.
- No, todo bien.
Copy !req
4. - ¿Es esto nada más?
- Sí.
Copy !req
5. Esta máquina me vuelve loca.
Después lo registro.
Copy !req
6. 1,25 más 3,75...
Copy !req
7. - ... son...
- Cinco.
Copy !req
8. Sí, cinco claro.
Copy !req
9. Eh... ¿más chico no tendrás?
Copy !req
10. - No, no me alcanza.
- No importa.
Copy !req
11. Voy a ver si llego.
Copy !req
12. ¡Qué boludo!
Tengo, tengo...
Copy !req
13. El vuelto del taxi.
Copy !req
14. Lo dejé sin cambio
al tachero, pobrecito...
Copy !req
15. recién salía de la casa.
Copy !req
16. 10, 20, 30, 40, 50.
Copy !req
17. Vos necesitás cambio seguro...
Copy !req
18. Sí...
Copy !req
19. Bueno, si tenés un billete
de 100, te doy así:
Copy !req
20. 50 y 50; 100 en cambio.
Copy !req
21. Sí...
Copy !req
22. Chau, gracias.
Copy !req
23. Chau.
Copy !req
24. - Chau.
- Chau.
Copy !req
25. - Hola.
- Hola.
Copy !req
26. Esto después lo ponés
allá...
Copy !req
27. Eso me lo hizo a mí.
Copy !req
28. - ¿Qué? - Hace un minuto,
me lo hizo a mí.
Copy !req
29. Le está haciendo
lo del cambio, le está haciendo...
Copy !req
30. ¡Tené cuidado, Betina!
Te está haciendo un truco...
Copy !req
31. - ¡Te va a sacar la plata!
- ¡Pero qué mierda está pasando!
Copy !req
32. ¿Qué le sacáste a ella?
Copy !req
33. ¡Me hizo un truco!
¡Me sacó la plata!
Copy !req
34. ¡Hijo de puta!
¡Llamá a la Policía, Betina!
Copy !req
35. No hace falta.
No llames a nadie.
Copy !req
36. ¿Y vos quién mierda sos?
Copy !req
37. Pensáste que me iba
a olvidar, ¿no?
Copy !req
38. ¿Es eso?
Copy !req
39. ¿Crees que soy un gil?
Copy !req
40. Como todos los pelotudos
que vos estafás.
Copy !req
41. ¿Eso es?
Copy !req
42. ¡Chorro, hijo de puta!
Copy !req
43. - ¡Quieto! ¡No te resistas!
- ¡No me resisto!
Copy !req
44. ¡Para! ¡La puta madre!
Mirá...
Copy !req
45. ¡Con quién carajo
te crees que está hablando!
Copy !req
46. Perdonáme...
Copy !req
47. ¿Está es la plata que le sacáste?
Copy !req
48. ¿Es esta?
Copy !req
49. Los van a llamar de la Seccional.
Copy !req
50. Por la denuncia y para
devolverles esto.
Copy !req
51. No se muevan de acá.
Copy !req
52. ¿Fumás?
Copy !req
53. ¿Rubios fumás?
Copy !req
54. No.
Copy !req
55. Qué lástima.
Yo ya no fumo.
Copy !req
56. "Cranchi".
Copy !req
57. Elaborado en Grecia.
Copy !req
58. Este país se va a la mierda.
Copy !req
59. ¿Querés?
Copy !req
60. ¡Qué pelotudo soy, Dios!
Copy !req
61. ¡Qué boludo soy!
Copy !req
62. Bueno, no es para tanto.
Copy !req
63. Se supone que me tengo
que dar cuenta...
Copy !req
64. si me están haciendo
un cuento.
Copy !req
65. Bueno, depende de quién
lo haga, ¿no?
Copy !req
66. La pistola me convenció.
Copy !req
67. ¿La pistola?
Copy !req
68. Es lo único que encontré
a mano.
Copy !req
69. ¿Enojado, bebé?
Copy !req
70. Me hizo un truco, me hizo un truco...
Copy !req
71. ¿Por qué me ayudáste?
Copy !req
72. Porque me dio pena
que termines en cana...
Copy !req
73. por 45 mangos de mierda
que le sacáste.
Copy !req
74. ¿Cómo sabés que son 45 mangos?
Copy !req
75. Porque la hice 1 millón
de veces.
Copy !req
76. Y porque sé que la "uruguaya",
no la podés hacer...
Copy !req
77. dos veces en el mismo
negocio.
Copy !req
78. Entrás, la hacés, salís.
Eso es ley.
Copy !req
79. A menos que quieras
que te caguen a trompadas...
Copy !req
80. y te metan en cana.
Y no necesariamente en ese orden.
Copy !req
81. - ¿Sos "filo"?
- Mecánico dental.
Copy !req
82. Y al profesional le dio pena
el pelotudito.
Copy !req
83. Principiante.
Copy !req
84. Bueno, espero algún día
ser tan bueno como Ud, maestro.
Copy !req
85. Igual te agradezco.
Hasta luego.
Copy !req
86. ¡Ey, che!
¡Pará, pará!
Copy !req
87. ¿Qué querés?
Copy !req
88. Extraña manera de agradecer
que tenés...
Copy !req
89. Te dije gracias.
¿Qué más querés?
Copy !req
90. Yo no.
¿Qué querés vos?
Copy !req
91. - ¿Qué quiero yo?
- Sobrevivir, supongo.
Copy !req
92. Quiero ver si te puedo
enseñar un par de yeites.
Copy !req
93. ¿Por qué?
Copy !req
94. Y, porque si seguís así,
vas a terminar mal.
Copy !req
95. Te agradezco mucho,
pero me va bastante bien.
Copy !req
96. Sí, ya vi.
Copy !req
97. Escucháme una cosa...
Copy !req
98. Yo no soy ni más vivo
ni más rápido, pero...
Copy !req
99. conozco la calle lo suficiente
para saber que nadie regala nada,
Copy !req
100. y menos un tipo como vos.
¿Qué querés?
Copy !req
101. - Ya te dije.
- Probá decirme la verdad.
Copy !req
102. Yo trabajo con otro tipo.
Copy !req
103. Un socio; el Turco.
Copy !req
104. Y hace como una semana
que desapareció.
Copy !req
105. No sé.
Se borró por completo.
Copy !req
106. La verdad que yo necesito
"una pierna".
Copy !req
107. No sé trabajar solo.
No puedo.
Copy !req
108. Te vi en la estación
de servicio y pensé...
Copy !req
109. por ahí...
Copy !req
110. ¿Por qué yo?
Copy !req
111. ¿Por qué no?
Copy !req
112. No, mirá... no.
Copy !req
113. Sí laburo solo, además no te conozco.
No sé quién sos.
Copy !req
114. Marcos soy.
¿Vos sos...?
Copy !req
115. - Juan.
- ¡Juan!
Copy !req
116. Pero siempre soñáste
con llamárte...
Copy !req
117. Sebastián.
Copy !req
118. Claro... los Juanes
siempre quieren llamarse,
Copy !req
119. de una manera más...
Copy !req
120. ¿Hacemos negocio, Sebastián?
Copy !req
121. - ¡Juan!
- Juan.
Copy !req
122. Es por hoy, un día solo.
Copy !req
123. Después te decidís.
Copy !req
124. No. Gracias pero no.
Copy !req
125. Bueno, tampoco te voy
a estar rogando...
Copy !req
126. si querés seguir
con la novena...
Copy !req
127. ¡Ah! Tomá nene...
Copy !req
128. no andés perdiendo
plata.
Copy !req
129. ¡Ey!
Copy !req
130. ¡Marcos!
Copy !req
131. Sólo por hoy.
Copy !req
132. ¿Quién es?
Copy !req
133. ¿Tía?
Copy !req
134. No. ¿Quién habla?
Copy !req
135. Perdón.
Copy !req
136. ¿Quién es?
Copy !req
137. ¿Tía?
Copy !req
138. No, ¿qué tía?
Copy !req
139. Discúlpe.
Copy !req
140. ¿Hola?
Copy !req
141. ¿Tía?
Copy !req
142. No, no, equivocado.
Copy !req
143. Perdón, perdón.
Copy !req
144. ¿Quién es?
Copy !req
145. ¿Tía?
Copy !req
146. ¿Quién habla?
Copy !req
147. Espera, esperá...
Copy !req
148. Esperá, bancáme.
Copy !req
149. ¿Qué, tenés pibes?
Copy !req
150. - No.
- ¿Y eso?
Copy !req
151. No, es para mí.
Para mí.
Copy !req
152. Tenía uno parecido
cuando era chico.
Copy !req
153. Un poco más grande
que este en realidad.
Copy !req
154. Era de mi viejo.
Copy !req
155. Cuando había partido,
y lo pasaban por tele...
Copy !req
156. papá era uno de los pocos días
que se quedaba en casa.
Copy !req
157. Entonces yo aprovechaba
y armaba...
Copy !req
158. una pista de madera
que tenía y...
Copy !req
159. me ponía a jugar
con el autito.
Copy !req
160. Mi mamá ponía su disco
preferido que era, Rita Pavone.
Copy !req
161. ¿Rita Pavone?
Copy !req
162. Sí, sí. Fanática, ¿eh?
Copy !req
163. No se quería convencer
de que había pasado de moda.
Copy !req
164. En casa cuando estábamos
todos juntos...
Copy !req
165. la música era: Rita Pavone
Copy !req
166. "Il Ballo del Mattone",
¿lo conocés?
Copy !req
167. - ¿Quién es?
- ¿Tía?
Copy !req
168. No, está equivocado.
Copy !req
169. Discúlpe.
Copy !req
170. Era muy conocido, un tema...
que después lo usaron,
Copy !req
171. en una película...
¡Bah! Es lo que me dijo mi mamá.
Copy !req
172. Que era: Param, param, pam...
Copy !req
173. No...
Copy !req
174. No, param, para, pa, param...
Copy !req
175. ¿Quién es?
Copy !req
176. Ya veo...
¿Tía?
Copy !req
177. Sí, pero ¿quién es?
Copy !req
178. ¿Cómo? ¿Ya no reconocés
a tu sobrino favorito?
Copy !req
179. ¿Fabián? ¿Sos vos?
Copy !req
180. Sí, tía. ¡Fabián!
Copy !req
181. ¡Querido, tanto tiempo!
¡Qué milagro!
Copy !req
182. ¿Estás resfriado?
Copy !req
183. Se te escucha muy mal.
Casi no te reconozco.
Copy !req
184. ¿Viníste a visitarme?
Copy !req
185. No, tía... me vas a matar,
pero no...
Copy !req
186. Estoy con un amigo...
Veníamos a visitar a una persona...
Copy !req
187. acá cerca y se nos quedó
el auto a media cuadra de la plaza...
Copy !req
188. ¿El auto?
Copy !req
189. Sí.
Copy !req
190. ¿Te compráste un auto?
Copy !req
191. Sí. ¿No sabías?
Copy !req
192. Tenés que verlo,
te va a encantar.
Copy !req
193. ¿A qué no sabés de
qué color es?
Copy !req
194. ¿De qué color?
¡No me digas...!
Copy !req
195. ¿Turquesa?
Copy !req
196. No, no... yo quería turquesa,
pero había azul nada más.
Copy !req
197. Bueno, lo cierto es que tengo
a la grúa lista para...
Copy !req
198. llevarlo al taller, y sabés
que me pongo a revisar...
Copy !req
199. la billetera y me doy cuenta
de que salí sin plata a la calle...
Copy !req
200. ahí me di cuenta de que
estaba tan cerca de acá...
Copy !req
201. ¡Pero Fabián!
¿Cómo hacés una cosa así?
Copy !req
202. ¡Tenés que revisar
antes de salir!
Copy !req
203. Sí, tía.
¡No me retes por favor!
Copy !req
204. Oíme, ¿vos no tendrías
algo de plata para prestarme?
Copy !req
205. Lo que sea... 50, 60 pesos.
Yo voy hasta el taller...
Copy !req
206. busco la plata y
vengo a devolvertela.
Copy !req
207. No hace falta que
me la devuelvas enseguida...
Copy !req
208. pero podrías tomar
un cafecito con tu tía...
Copy !req
209. Te lo prometo, tía.
Vengo y tomamos un café.
Copy !req
210. Oíme, yo no quiero
dejar el auto solo, ¿sabés?
Copy !req
211. Te lo dejo a mi amigo acá.
Dale la plata a él.
Copy !req
212. Sí, sí... no te preocupes.
Yo te la bajo.
Copy !req
213. ¿Es de confianza tu amigo?
Copy !req
214. Me dio 100.
Copy !req
215. Divina la vieja.
Copy !req
216. Le manda saludos
a tu mamá.
Copy !req
217. Mucho lio.
Tendría que ir a la Chacarita...
Copy !req
218. saludar a mi viejo
que está al lado...
Copy !req
219. Mucho quilombo.
Copy !req
220. Tomá, me dio esto.
Te lo tenía que devolver.
Copy !req
221. ¿Por qué no te lo quedáste?
Copy !req
222. Porque no soy chorro.
Copy !req
223. - ¿Qué te pasa?
- Nada...
Copy !req
224. ¿Querés el anillo?
Copy !req
225. - No, no es eso.
- ¿Qué es?
Copy !req
226. La... la vieja...
Copy !req
227. A ver si entiendo...
Copy !req
228. ¿A empleadas de estaciones
de servicio, sí...
Copy !req
229. a viejitas confiadas,
nunca, jamás?
Copy !req
230. No es eso... no sé...
Copy !req
231. Es que me dijo que
me parecía al nieto...
Copy !req
232. Ah, bueno... está bien.
Copy !req
233. Entonces volvemos y
le devolvemos la plata...
Copy !req
234. y nos ponemos una
rotisería por acá.
Copy !req
235. ¿Qué te pasa, viejo?
Copy !req
236. ¿Cómo hacés para laburar
en la calle...
Copy !req
237. con tanta historia que tenés?
Copy !req
238. Bueno, ese es mi problema.
Copy !req
239. No, no... ese es nuestro
problema hoy, ¿eh?
Copy !req
240. Pará, pará...
ya que estamos...
Copy !req
241. Entrá... pedí un café...
Copy !req
242. Pagá con esto...
Copy !req
243. y salí.
Copy !req
244. No me conocés.
Copy !req
245. Necesito guita...
Copy !req
246. Mirá vos, qué original.
Copy !req
247. No, necesito guita ahora...
Copy !req
248. Mucha.
Copy !req
249. Por eso estoy en la calle.
Copy !req
250. ¿Qué pasó?
¿Te levantáste ambicioso?
Copy !req
251. No, mi viejo.
Estoy juntando guita para él.
Copy !req
252. ¿Cuánta?
Copy !req
253. - Mucha.
- Dale, cuánta.
Copy !req
254. 70 lucas.
Copy !req
255. ¡A la mierda!
¿Qué le pasa a tu papá?
Copy !req
256. Cosas...
Tiene problemas.
Copy !req
257. ¿Y vos le solucionás
los problemas a tu viejo?
Copy !req
258. Sí, nos llevamos bien.
Copy !req
259. El fue quien me enseñó
los trucos para laburar...
Copy !req
260. De pibe, como un juego.
Copy !req
261. Mosqueta, toco-mocho...
Copy !req
262. Lo básico.
Copy !req
263. Después algo pasó.
No sé qué fue, pero...
Copy !req
264. No sé, se arrepintió
de enseñarme.
Copy !req
265. Me dijo que estaba mal...
Copy !req
266. Que no hiciera lo mismo
que él...
Copy !req
267. que no me cagara la vida
como se la cagó él.
Copy !req
268. Que hiciera alguna
otra cosa, no sé...
Copy !req
269. Cualquier cosa.
Copy !req
270. Y yo le hice caso.
Hice cualquier cosa.
Copy !req
271. Y no funcionó.
Copy !req
272. Nada, todo lo que hice
fue un fracaso.
Copy !req
273. ¿Qué decías vos cuando
te preguntaban qué querías ser?
Copy !req
274. Win izquierdo.
Copy !req
275. Yo quería ser cómplice.
Copy !req
276. Se escuchaba mucho
en casa...
Copy !req
277. ¿A qué se dedica uno
con una vocación como esa?
Copy !req
278. ¿Ministro?
Copy !req
279. Y ahora que mi viejo
necesita la guita...
Copy !req
280. resulta que la única manera
que tengo de conseguirla es...
Copy !req
281. usar los trucos que él
me enseñó.
Copy !req
282. Me rompo el culo
tratando de rocordar...
Copy !req
283. cada frase, cada
movimiento de manos...
Copy !req
284. Vendo mi departamento
para entrar en un negocio...
Copy !req
285. de importación
que ni siquiera empezó...
Copy !req
286. Y nada.
Copy !req
287. Las 70 lucas siguen ahí
como una zanahoria...
Copy !req
288. y yo parado como
un pelotudo...
Copy !req
289. porque las 50 lucas que junté
no sirven para un carajo.
Copy !req
290. ¿Qué decías?
Copy !req
291. ¿Me traés el vuelto
que me tengo que ir?
Copy !req
292. ¿Qué vuelto, señor?
Copy !req
293. El de los $100 que te di
hace ya, 10 minutos.
Copy !req
294. No, Ud. no me dio nada,
señor.
Copy !req
295. Dale, en serio...
Dale que estoy apurado.
Copy !req
296. Señor, Ud. no me pagó.
Copy !req
297. ¿Qué te pasa?
¿Tenés muchas mesas que atender?
Copy !req
298. ¿Querés que yo te ayude?
Copy !req
299. - ¡Encargado!
- Señor...
Copy !req
300. ¡Ud. No me pagó ni con
$100, ni con nada!
Copy !req
301. - ¡No grite!
- No me diga lo que tengo que hacer.
Copy !req
302. - ¡Encargado!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
303. El señor dice que me pagó
y no es cierto.
Copy !req
304. ¿Me estás llamando mentiroso?
Copy !req
305. No, señor... debe ser
una confusión.
Copy !req
306. ¿Qué confusión?
Ninguna confusión.
Copy !req
307. Tomé un café y pagué
con un billete de $100.
Copy !req
308. No tengo tanto para
confundirme...
Copy !req
309. Tenía dos y ahora tengo uno.
Copy !req
310. Bueno, fíjese bien.
A lo mejor se confundió.
Copy !req
311. ¿Otra vez con la confusión?
¡No hay ninguna confusión!
Copy !req
312. ¡Mire, mire!
Copy !req
313. Tenía dos billetes y ahora
tengo uno.
Copy !req
314. ¡Ah! Mire...
Ahí está.
Copy !req
315. Se le cortó la punta.
Copy !req
316. Al billete con el que pagué
se le cortó la punta.
Copy !req
317. Hágame el favor, fíjese
en la caja si tiene un billete...
Copy !req
318. al que se le falta la punta.
Copy !req
319. Dejémonos de joder
que estoy apurado, vamos.
Copy !req
320. - Bueno, acompáñeme, por favor.
- No, yo no lo acompaño a ningún lado.
Copy !req
321. ¡Ud. Va a la caja y me trae
el vuelto hasta acá!
Copy !req
322. A ver si yo voy a la caja...
¿Estamos todos locos?
Copy !req
323. ¿Qué pasa?
Copy !req
324. Tu parte...
¿Te gustó?
Copy !req
325. - Ya lo conocía.
- ¿La hacés? - No.
Copy !req
326. ¿Por qué?
Copy !req
327. Hay mucha gente alrededor...
hay que hacer escándalo.
Copy !req
328. No es lo mío.
Copy !req
329. Pero de eso se trata, boludo...
Copy !req
330. Ellos no están preparados
para un escándalo y uno sí.
Copy !req
331. ¿Cuál es la clave?
¡Ofenderse!
Copy !req
332. Cuánto más ofendido estás,
menos sospechoso parecés.
Copy !req
333. Si la cosa se pone fea,
difícil... acusás a los demás.
Copy !req
334. Bueno, pero no es lo mío.
Copy !req
335. ¿Qué parte?
Copy !req
336. Poner la jeta, no me gusta...
Copy !req
337. el riesgo de que algo
salga mal...
Copy !req
338. La cosa se pone difícil
y yo me taro.
Copy !req
339. Elegíste mal el laburo.
Copy !req
340. Yo no elegí nada...
Copy !req
341. ¿Tenés un par de monedas?
Copy !req
342. Tengo que hacer un llamado.
Copy !req
343. Es privado, ¿sabés?
Copy !req
344. Arreglá todos vos.
Chau.
Copy !req
345. ¿Con quién hablabas?
Copy !req
346. Con mi abogado.
Cada tanto tengo que llamarlo...
Copy !req
347. Tengo un par de cosas
pendientes todavía.
Copy !req
348. - ¿Quién era?
- Un amigo.
Copy !req
349. Bueno, dale...
¿Qué sigue?
Copy !req
350. No sé...
Copy !req
351. En realidad estuve pensando...
Copy !req
352. No sé si vale la pena.
Copy !req
353. Todo este asunto...
quiero decir...
Copy !req
354. Tal vez lo mejor es que vos
sigas con lo tuyo...
Copy !req
355. como venías, tranquilo...
Copy !req
356. El Turco seguramente
está por volver y...
Copy !req
357. si se entera de que
yo lo reemplacé por otro...
Copy !req
358. se va a calentar.
Copy !req
359. Es un poco celoso, el Turco.
Copy !req
360. No; para, para...
¿Qué pasa?
Copy !req
361. Nada... esto no es para vos.
Copy !req
362. No te interesa, no te gusta.
Copy !req
363. Podés hacer cagada,
y si eso pasa...
Copy !req
364. - ... yo no quiero estar ahí.
- No, pará, para...
Copy !req
365. ¿Qué cagada podría hacer?
Copy !req
366. ¿Qué clase de pelotudo
te crees que soy?
Copy !req
367. De los que piensan demasiado.
Copy !req
368. - ¿Y desde cuando es una desventaja?
- ¡Es una desventaja!
Copy !req
369. ¿Por qué?
- Es una desventaja.
Copy !req
370. Hay cosas que si las pensás,
no las hacés.
Copy !req
371. Mirá... necesito la guita yo.
Copy !req
372. Con vos al 50% puedo hacer
más que yo solo al 100%
Copy !req
373. Esto no se trata de
aprender un par de truquitos.
Copy !req
374. Eso lo sabe cualquier
pelotudo... un chimpancé.
Copy !req
375. Para el laburo de otario
hace falta otra cosa.
Copy !req
376. Talento.
Copy !req
377. Y vos lo tenés.
Copy !req
378. Si no no estaría vivo.
Copy !req
379. ¿Tan bueno sos?
Copy !req
380. ¿Podés conseguir cualquier
cosa que te propongas?
Copy !req
381. Lo que sea.
Copy !req
382. ¿Podés conseguir esa
cartera en menos de dos minutos?
Copy !req
383. ¿Qué me la entregue
voluntariamente?
Copy !req
384. En dos minutos.
Copy !req
385. No, no puedo.
Copy !req
386. Te apuesto el anillo.
Copy !req
387. - Buenas...
- Buenas.
Copy !req
388. - Adelante.
- Gracias.
Copy !req
389. - ¿A qué piso va, señora?
- Cuarto.
Copy !req
390. - ¿Y vos?
- Penthouse.
Copy !req
391. Juan tose ruidosamente.
Copy !req
392. ¿Qué pasa?
Copy !req
393. Ah, no sé qué pasa.
Copy !req
394. Los ascensores estos...
que son viejos...
Copy !req
395. Se descomponen... se caen.
Copy !req
396. Por favor, no diga eso.
Copy !req
397. No, pero pasa, pasa...
Copy !req
398. La mujer ríe.
Copy !req
399. ¡Puta que lo parió!
Copy !req
400. Timbre de alarma.
Copy !req
401. Es para que nos venga
a ayudar alguien...
Copy !req
402. ¡Lógico!
Copy !req
403. Podemos hacer otra cosa...
Copy !req
404. Subimos por las escaleras...
Copy !req
405. - ¿Por ahí?
- Sí.
Copy !req
406. Permítame que la ayudo.
Copy !req
407. Páseme la cartera
que la apoyo acá.
Copy !req
408. ¿Quiere que se la tenga yo?
Copy !req
409. Sabías una que yo no conocía.
Copy !req
410. No sabía nada...
Copy !req
411. Qué... ¿la improvisáste?
Copy !req
412. ¡Sí!
Copy !req
413. - ¿De verdad?
- ¡Sí!
Copy !req
414. ¡Pensás rápido!
Copy !req
415. Juan se ríe.
Copy !req
416. Y tenés otra ventaja además...
Copy !req
417. que te va a hacer la vida
más fácil, algo que no se compra.
Copy !req
418. ¿Qué?
Copy !req
419. Cara de buen tipo.
Copy !req
420. ¡Será posible!
Copy !req
421. ¡Otra vez me mandaron
este diario de mierda!
Copy !req
422. ¡Cuántas veces les tengo
que decir que ese no es...
Copy !req
423. el que yo recibo!
¡Estoy podrido de venir a buscarlo!
Copy !req
424. ¿De dónde...?
Copy !req
425. Viamonte 11422º E
Copy !req
426. ¿Tan rata sos?
¿No podés comprarlo?
Copy !req
427. ¿A quién le decís rata?
Copy !req
428. ¿Estás ofendido?
Copy !req
429. Claro que puedo comprarlo,
boludo...
Copy !req
430. pero también puedo
no comprarlo.
Copy !req
431. Como harían todos si pudieran.
Copy !req
432. ¿Vos crees que todos estos
piensan igual que vos?
Copy !req
433. - ¿Cómo yo?
- Sí. - Casi todos.
Copy !req
434. Lo que pasa es que no tienen
los huevos para bancársela.
Copy !req
435. Por lo menos son "casi todos".
Copy !req
436. También están los decentes.
Copy !req
437. También estás vos.
Copy !req
438. Que vendrías a ser...
Copy !req
439. ¿Qué cosa?
Copy !req
440. ¿Cómo anda tío?
Copy !req
441. Vos no la hubieras sacado
del ascensor, ¿no?
Copy !req
442. - ¿De qué hablás?
- De la cartera.
Copy !req
443. Te la hubieras llevado.
Copy !req
444. ¿Qué me querés decir?
Copy !req
445. ¿Vos estás diciendo
que soy un chorro?
Copy !req
446. Oíme...
Copy !req
447. Yo no mato a nadie,
no ando de caño...
Copy !req
448. Eso lo puede hacer
cualquier pelotudo.
Copy !req
449. ¿Qué querés ver chorros vos?
Copy !req
450. Vení.
Copy !req
451. Aquellos dos.
Copy !req
452. Esperando a alguno con el maletín
del lado de la calle.
Copy !req
453. Aquel...
Copy !req
454. Está marcando puntos
para una salidera.
Copy !req
455. Están ahí, pero no los ves.
Copy !req
456. Bueno, de eso se trata.
Copy !req
457. Están pero no están.
Copy !req
458. Así que cuidá el maletín,
la valija, la puerta...
Copy !req
459. la ventana, el auto.
Cuidá los ahorros.
Copy !req
460. Cuidá el culo.
Copy !req
461. Porque están ahí.
Y van a estar siempre.
Copy !req
462. Chorros.
Copy !req
463. No... eso es para la gilada.
Copy !req
464. Son... descuidistas.
Copy !req
465. Culateros, abanicadores...
Copy !req
466. gallos ciegos, biromistas,
mecheras, garfios, pungas...
Copy !req
467. boqueteros, escruchantes,
arrebatadores...
Copy !req
468. mostaceros, lanzas,
bagalleros, pesqueros. Filos.
Copy !req
469. Bueno, tengo hambre...
Copy !req
470. ¿Vamos a comer algo
a mi oficina?
Copy !req
471. ¿Qué te pasa?
Copy !req
472. Sentáte allá.
Esperáme ahí.
Copy !req
473. Aníbal, ¿me despejás
el escritorio?
Copy !req
474. Llamó tu hermana.
Copy !req
475. ¿Cómo sabés que era
mi hermana?
Copy !req
476. Me dijo que era
tu hermana, Valeria.
Copy !req
477. No sabía que tenías
una hermana.
Copy !req
478. Sí, tengo una hermana.
Copy !req
479. ¿A qué hora llamó?
Copy !req
480. Más o menos una hora.
Copy !req
481. ¿Dijo qué quería?
Copy !req
482. Che, ¿por qué no te alquilás
una oficina con una secretaria...
Copy !req
483. y me dejás de hinchar
las pelotas?
Copy !req
484. ¿Me hacés algo de comer?
Algo rico...
Copy !req
485. Dale.
Copy !req
486. Si no te jode la próxima vez
la comida prefiero elegirla yo.
Copy !req
487. Qué hincha pelotas
que sos, nene.
Copy !req
488. - ¿Cuándo?
- Esta mañana.
Copy !req
489. ¿Y qué le dijíste?
Copy !req
490. Que estabas internado.
Copy !req
491. ¿Por qué te internaron?
Copy !req
492. No...
Copy !req
493. Me parece que se me está
terminando el crédito.
Copy !req
494. Soy un poco desprolijo
con la guita, ¿sabés?
Copy !req
495. - Me cuesta...
- ¿Desprolijo?
Copy !req
496. Tu hermana.
Copy !req
497. Hola.
Copy !req
498. ¡Mirá vos!
Copy !req
499. O no hablamos nunca,
o me llamás dos veces...
Copy !req
500. en un mismo día.
Copy !req
501. No. No, ahora no puedo.
Copy !req
502. ¿Y por qué me interesa a mí?
Copy !req
503. Escucháme una cosa...
Copy !req
504. Si me estás haciendo ir
para joderme con lo de los abuelos...
Copy !req
505. Pará. Pará un poco.
Copy !req
506. Está bien, voy para allá.
Copy !req
507. ¡Sí!
Copy !req
508. ¿Problemas?
Copy !req
509. No sé. Puede ser.
Copy !req
510. Me voy a lo de mi hermana
a ver qué pasa.
Copy !req
511. ¿Y yo qué hago?
Copy !req
512. Vení conmigo.
Con mi hermana nunca se sabe.
Copy !req
513. A lo mejor necesito un testigo.
Copy !req
514. Pagá acá, yo después te doy.
Copy !req
515. - ¿Acá labura tu hermana?
- Sí.
Copy !req
516. - Y ella...
- ¿Qué?, no...
Copy !req
517. No... mi hermana
es una persona seria.
Copy !req
518. Milagro...
Llamé y viníste.
Copy !req
519. Bien, gracias.
¿Y vos cómo estás?
Copy !req
520. Bien, estamos bien.
Gracias por preocuparte.
Copy !req
521. ¿Vos me llamáste para pelearme?
Copy !req
522. Yo estoy tratando de
mantener la fiesta en paz...
Copy !req
523. De ser amable...
Copy !req
524. Ojalá fuera una fiesta.
Y conmigo no tenés que ser amable.
Copy !req
525. Con tal de que hagas cargo
de tus responsabilidades...
Copy !req
526. - ... a mi me alcanza.
- Esta canción ya la escuché.
Copy !req
527. Me parece que la cantaba
tu mamá.
Copy !req
528. ¡Sos un hijo de puta!
Copy !req
529. Qué boquita tenés, ¿eh?
Copy !req
530. Tené cuidado, a ver
si te escucha alguno de tus jefes...
Copy !req
531. ¿Cuántos son?
¿Diez? ¿Veinte?
Copy !req
532. Nunca en mi vida vi una mujer
que tenga tantos jefes como ella.
Copy !req
533. ¿Y este quién es?
Copy !req
534. Juan, un amigo.
Copy !req
535. - Yo te llamé a vos.
- Y yo vine con él.
Copy !req
536. ¿Qué querés?
Copy !req
537. Vení.
Copy !req
538. Marcos, cuántas veces te pedí
que no te metas...
Copy !req
539. ni con el hotel, ni con los pasajeros.
Que hagas tus asuntos en otra parte.
Copy !req
540. Demasiadas.
Copy !req
541. Pero hoy estaba en el lobby
el viejo este, el que era tu socio...
Copy !req
542. - ¿Cómo se llamaba?
- ¿Sandler?
Copy !req
543. ¡Ese! ¡Sandler!
Copy !req
544. Mirá vos...
pensé que estaba muerto.
Copy !req
545. ¡No me jodas, Marcos!
Copy !req
546. No te jodo.
Hace como 6 o 7 años que no lo veo.
Copy !req
547. Además Sandler no era mi socio.
Hace otra cosa.
Copy !req
548. Bueno, claro... Pero hoy estaba
en el lobby muy nervioso...
Copy !req
549. insistiendo ver a un pasajero.
Copy !req
550. Me imaginé que era uno
de tus asuntos.
Copy !req
551. Te equivocáste.
Copy !req
552. Ahí fue cuando pedí
que te llamen...
Copy !req
553. y como no te encontraron,
le pedí a Seguridad que lo saquen.
Copy !req
554. ¿Qué sos, "botón" ahora?
Copy !req
555. ¡Escucháme!
Copy !req
556. Este es mi trabajo...
Copy !req
557. y me rompo el culo doce horas
por día para conservarlo.
Copy !req
558. No literalmente, espero...
Copy !req
559. Cuando lo estaban sacando,
el viejo tuvo un ataque...
Copy !req
560. no sé, una lipotimia.
Algo así.
Copy !req
561. Ya lo vio el médico del hotel...
Copy !req
562. Van a llamar a una ambulancia ahora.
Copy !req
563. ¿Qué tengo que ver yo,
con todo esto?
Copy !req
564. ¡El viejo me reconoció!
Copy !req
565. Y me pidió, me rogó
que te llame...
Copy !req
566. que era urgente,
que tenía que hablar con vos.
Copy !req
567. Marcos, mi vida ya es un quilombo
tal como está...
Copy !req
568. Aseguráte de que no venga más.
Copy !req
569. Ni vos tampoco.
Copy !req
570. - ¡Vos me llamáste!
- Te llamó él.
Copy !req
571. Lo que tengas que arreglar,
arreglálo y andáte.
Copy !req
572. Me pone nerviosa verte acá.
Copy !req
573. Seguís tan cariñosa como siempre.
Copy !req
574. A propósito... estás de novia,
te casáste...
Copy !req
575. Estoy de novia.
Copy !req
576. Mañana va a ser un año.
Copy !req
577. Te felicito.
Copy !req
578. ¿Lo conozco?
Copy !req
579. No creo, es un tipo honesto.
Copy !req
580. Buen culo, ¿no?
Copy !req
581. Marquitos... viníste.
Copy !req
582. Vos me llamáste, Sandler.
Copy !req
583. Si, pero... pensé,
¿qué se yo?
Copy !req
584. ¿Y él?
Copy !req
585. Está conmigo.
Si querés le digo que se vaya.
Copy !req
586. No, no...
Copy !req
587. ¿Juan?
Copy !req
588. ¿Vos no sos Juan,
el pibe de Ramiro?
Copy !req
589. Yo laburé hace muchos años
con tu viejo...
Copy !req
590. Le hacía unos papeles sellados...
Copy !req
591. y él los caminaba.
Copy !req
592. Sandler es un artista.
Copy !req
593. Sí, un artista.
Copy !req
594. Te hice ganar muy buena guita...
Copy !req
595. Otras épocas.
Copy !req
596. ¿No te acordás de mí?
Copy !req
597. No...
Copy !req
598. Claro, en esa época eras
muy pibe, vos...
Copy !req
599. ¿Qué tendrías?
Diez, doce años...
Copy !req
600. Buena memoria...
Copy !req
601. Era... un pendejo despierto,
este ¿eh?
Copy !req
602. Sí... muy emotivo Sandler todo esto,
Copy !req
603. pero, ¿qué querías?
¿para qué me llamáste?
Copy !req
604. Alcanzáme el portafolios.
Copy !req
605. Aquí está parando...
Gracias.
Copy !req
606. Está parando...
Esteban Vidal Gandolfo.
Copy !req
607. Tiene un Holding...
Copy !req
608. Salida apresurada del país...
Copy !req
609. Investigación Parlamentaria...
Copy !req
610. Deportación a Venezuela...
Copy !req
611. ¡Uh!
Copy !req
612. ¿500 millones de dólares?
Copy !req
613. Lo que sea, es muy grande
para vos.
Copy !req
614. Tiene un hobby...
Copy !req
615. Vale 500 millones
y tiene un hobby.
Copy !req
616. ¿Y qué es?
Copy !req
617. Estampillas.
Copy !req
618. ¿Vos no tenías un...?
Copy !req
619. Un cuñado.
Filatelísta, muy importante.
Copy !req
620. El marido de mi hermana Berta.
Copy !req
621. La que vive en el Cavanagh.
Copy !req
622. Sí. Mi hermana la rica.
El murió hace 8 o 9 años.
Copy !req
623. Le dejó toda la colección a ella.
Copy !req
624. Incluidas las Nueve Reinas.
Copy !req
625. ¿Qué Nueve Reinas?
Copy !req
626. Las Nueve Reinas es una plancha
de estampillas...
Copy !req
627. de la República de Weimar.
Defectuosas, extrañas, pero...
Copy !req
628. pero muy valiosas.
Copy !req
629. ¿Cuánto?
Copy !req
630. No sé. No tuve tiempo
de establecer un precio.
Copy !req
631. ¿Y vos se las querías vender
a Vidal Gandolfo?
Copy !req
632. ¿Las de mi hermana?
Las de mi hermana no...
Copy !req
633. Ella no las vende, no...
Copy !req
634. Dice que le recuerdan
a su marido... es una piedra.
Copy !req
635. ¿Y entonces?
Copy !req
636. Pero... las pude ver.
Copy !req
637. Las fotografié.
Copy !req
638. Las copiáste.
Copy !req
639. Mi mejor trabajo.
Copy !req
640. Papel original...
Copy !req
641. Año 1.920
Copy !req
642. Corte a mano, perforación
por perforación.
Copy !req
643. Esta foto...
¿es de la que vos hicíste?
Copy !req
644. El truco está en el tiempo...
Copy !req
645. Yo sé que no pasaría
una prueba de laboratorio...
Copy !req
646. pero al tipo se lo llevan
al aeropuerto mañana a la mañana...
Copy !req
647. ¿Te das cuenta?
Copy !req
648. No tiene tiempo
de revisarla a fondo.
Copy !req
649. Por eso, hay que venderlas hoy.
Copy !req
650. ¡Jugar con su calentura!
¡Jugar con su calentura!
Copy !req
651. ¡Qué crea que es hoy,
o nunca!
Copy !req
652. ¿Te das cuenta?
Copy !req
653. Acompañáme un poquito
al baño...
Copy !req
654. Ayudáme, por favor.
Copy !req
655. Tranquilo, tranquilo...
Copy !req
656. ¿Vos lo conocés al español este?
Copy !req
657. Sí, sí algo leí.
Copy !req
658. ¿Existe entonces?
Copy !req
659. Sí, claro que existe.
Copy !req
660. A ver si entendí...
Copy !req
661. Vos viníste al hotel
a preguntar por el gallego...
Copy !req
662. Como no te dieron ni cinco
de pelota te pusíste nervioso...
Copy !req
663. porque pensáste que todo
se iba a la mierda.
Copy !req
664. ¿Eh? ¿Es así?
Copy !req
665. Ahí fue donde te saltó
la térmica...
Copy !req
666. Así que necesitás a alguien
que te venda la mercadería.
Copy !req
667. Hoy.
Copy !req
668. ¿Y por qué yo justamente?
Copy !req
669. Cuando me descompuse
la vi a tu hermana y pensé...
Copy !req
670. Y sí...
¿Por qué no?
Copy !req
671. Ya pasó mucho tiempo.
Copy !req
672. No te la esperabas, ¿eh?
Copy !req
673. Y aquí está...
confiando otra vez en vos.
Copy !req
674. Desesperado estás...
Copy !req
675. Me llamás a mí porque
no tenés más remedio.
Copy !req
676. Puedo darte el 20%
Copy !req
677. No...
Copy !req
678. No, mirá...
Copy !req
679. Yo te voy a contar
cómo es la situación...
Copy !req
680. Vos no ponés los porcentajes,
los pongo yo.
Copy !req
681. Porque da la casualidad
de que si yo me voy ahora...
Copy !req
682. lo único que vas a conseguir
es una edema en el Fernández.
Copy !req
683. Escucháme, tengo 73 años...
Copy !req
684. me quedan pocas posiblidades...
Copy !req
685. Y esta es mía, por derecho.
Copy !req
686. Dejáte de joder, Marcos...
Copy !req
687. Puedo llamar a otro...
Copy !req
688. No... si pudieras llamar a otro,
ya hubieras llamado a otro.
Copy !req
689. ¿Cuánto querés?
Copy !req
690. El 90%
Copy !req
691. - ¡Vos estás loco!
- No...
Copy !req
692. No... lo que pasa es que
te tengo agarrado de las bolas.
Copy !req
693. Vamos el 50 y el 50.
Copy !req
694. No. Yo no estoy negociando.
Copy !req
695. Te estoy haciendo la única
oferta que vas a tener.
Copy !req
696. El 10% para vos.
O nada. Cero.
Copy !req
697. Yo no te busqué, Sandler...
Copy !req
698. Fue precisamente al revés.
Copy !req
699. No aprendo más, ¿eh?
Copy !req
700. Soy un boludo...
Copy !req
701. No, no sos un boludo.
Estás hecho mierda.
Copy !req
702. Bueno, ¿y?
Copy !req
703. La plancha la tiene
la mujer en la casa.
Copy !req
704. Si le digo que voy de parte
del viejo, me las va a dar.
Copy !req
705. Me pidió que no le diga nada
del hospital...
Copy !req
706. No quiere que la asuste.
Copy !req
707. ¿Pero sabés algo de estampillas,
vos?
Copy !req
708. Son unos papelitos cuadrados,
chiquitos que se pegan en los sobres, ¿no?
Copy !req
709. ¿Lo vas a hacer?
Copy !req
710. ¿Qué te pasa?
¡Por supuesto!
Copy !req
711. - ¿Qué?
- No, nada...
Copy !req
712. - Dale, ¿qué pasa?
- Me parece un poco raro...
Copy !req
713. - ¿Qué parte?
- ¡Todo!
Copy !req
714. - ¿Raro? ¿Te parece raro?
- Sí...
Copy !req
715. Nene... yo vendí semillas
de alambre de pua...
Copy !req
716. ¡200Kg. Al contado!
Copy !req
717. ¡Y me lo agradecieron!
Copy !req
718. ¿Te parece que yo me puedo
asustar por unas estampillas?
Copy !req
719. ¿Qué puedo perder?
¡Si no arriesgo nada!
Copy !req
720. Si vendo, me quedo con todo.
Copy !req
721. Y si es asunto de la cana
todo esto, ¿qué pasa?
Copy !req
722. No nene... esto es otra cosa.
Copy !req
723. Esto es una de esas cosas
que podés esperar toda la vida...
Copy !req
724. y a lo mejor nunca te pasan.
¡Es una en un millón!
Copy !req
725. ¡El viejo es muy bueno dibujando!
Copy !req
726. ¡Muy bueno!
Es el mejor.
Copy !req
727. ¡Y yo puedo vender esas estampillas!
Copy !req
728. Y sacar, no sé...
¡30 lucas!
Copy !req
729. ¿30 lucas?
Copy !req
730. ¿Qué?
¿Vos decís más?
Copy !req
731. ¡Vení!
Copy !req
732. ¿Qué pasa?
Copy !req
733. ¿Qué querés?
Copy !req
734. Quiero entrar.
Copy !req
735. ¿Entrar a dónde?
Copy !req
736. Al... al negocio.
Copy !req
737. Necesito la guita.
¡Quiero una parte!
Copy !req
738. ¿Una parte?
¿Te volvíste loco?
Copy !req
739. No... no te estoy diciendo mucho.
Hablo de un porcentaje.
Copy !req
740. Estamos juntos por el día.
¿o no?
Copy !req
741. ¿Y por qué yo te voy a dar
un porcentaje a vos?
Copy !req
742. Oíme, ¡esto me llegó a mí
a través de mi hermana!
Copy !req
743. ¿Quién mierda te crees que sos?
Copy !req
744. Tuvíste suerte de escucharnos,
eso es todo.
Copy !req
745. ¡Bueno, pero estaba ahí!
Copy !req
746. ¡Me cago en eso! Ni siquiera
conocés la dirección de Sandler.
Copy !req
747. Voy a necesitar ayuda.
Quedáte conmigo por un fijo. Una luca.
Copy !req
748. Tres...
Copy !req
749. Una y media.
Copy !req
750. Dos y media.
Copy !req
751. Ok. Dos.
Copy !req
752. - Dos y media.
- Ok. Dos.
Copy !req
753. - ¡Dos y media!
- ¡Ok! ¡Está bien!
Copy !req
754. Sólo si se hace.
Si no, nada.
Copy !req
755. Decíme, ¿cómo se llama
el tipo este que...?
Copy !req
756. ¿Qué te importa?
Copy !req
757. Vidal... ¿Garófalo?
Copy !req
758. - Gandolfo.
- ¡Gandolfo! Le caes bien...
Copy !req
759. Me gustaría hablar
con vos sobre...
Copy !req
760. - ¿Por qué me preguntás?
- No, por nada...
Copy !req
761. Oíme, no te metas,
con el tipo ese. Es uno de...
Copy !req
762. ¡Ya vengo!
Copy !req
763. ¿Por casualidad no te acordás
de un tema de Rita Pavone...
Copy !req
764. "Il Ballo del Mattone"?
Copy !req
765. Ya está, vamos.
No te voy a joder más. Dale.
Copy !req
766. Escucháme querido...
¿Qué pasa con lo de los abuelos?
Copy !req
767. ¿Otra vez con eso?
¿Por qué no hablás con tu abogado?
Copy !req
768. No te hagas el boludo.
Tu abogado lo está dilatando.
Copy !req
769. Para eso son los abogados.
Copy !req
770. Si no lo hacés por mí,
hacélo por Federico.
Copy !req
771. ¿Qué tiene que ver el pibe
en todo esto?
Copy !req
772. ¿Qué tiene que ver?
Lo estás cagando a él también.
Copy !req
773. ¡La 3º parte es de él!
Copy !req
774. Oíme, yo no estoy cagando a nadie.
Copy !req
775. Vos me querías hacer un juicio
y me lo hicíste.
Copy !req
776. ¿Qué más?
¿No te alcanza?
Copy !req
777. ¿Querés mi sangre también?
Copy !req
778. Mirá la víctima...
¡Qué hijo de puta que sos!
Copy !req
779. No me insultes.
Y no lo metas al pibe en esto.
Copy !req
780. Se está metiendo solo.
Explicáselo vos.
Copy !req
781. ¡Marcos!
Copy !req
782. - ¿Cómo estás?
- ¿Qué hacés nene?
Copy !req
783. - ¿Bien?
- ¿Cómo andás? ¿Bien?
Copy !req
784. ¿No era que no venía nunca?
¿Qué no le importaba?
Copy !req
785. - ¿Cómo estás?
- ¡Bien, bien, bien!
Copy !req
786. - ¿Vos?
- Bien...
Copy !req
787. Por fin tu hermana logró que vengas
a trabajar con ella, disfrazado...
Copy !req
788. Sí, bueno... hacía falta la guita.
Copy !req
789. Quedan deudas de la casa, todavía...
Copy !req
790. No le des explicaciones.
No tenés nada de qué avergonzárte.
Copy !req
791. Vos explicále a tu hermano
por qué no puede cobrar...
Copy !req
792. la plata de sus abuelos.
Copy !req
793. Valeria; ¿por qué no la cortás
con eso?
Copy !req
794. Sí, dale... cortála.
Copy !req
795. No seas ingenuo, Federico...
Copy !req
796. No me metas en este quilombo
también, ¿está bien?
Copy !req
797. El ya me explicó qué pasó
con la herencia...
Copy !req
798. y a mí me basta.
Copy !req
799. ¿Y vos le crees?
Copy !req
800. ¡Por supuesto!
Es mi hermano.
Copy !req
801. Vale, hacé lo que tengas que hacer...
Copy !req
802. Hacéle juicio, a mí no me importa...
Copy !req
803. pero no me rompas las pelotas.
Copy !req
804. - Tengo que volver a laburar.
- Sí...
Copy !req
805. - Nos vemos...
- ¡Dale!
Copy !req
806. Chau.
Copy !req
807. - Buenas tardes...
- ¿Qué quiere?
Copy !req
808. Venímos de parte de su marido...
Copy !req
809. a buscar un sobre
que él nos dejó.
Copy !req
810. Dijo que es un sobre amarillo
grande que está...
Copy !req
811. en el mueble del living,
debajo del jarrón chino.
Copy !req
812. ¡Mi marido no está!
Copy !req
813. Sí, sí, ya lo sé.
Copy !req
814. Precisamente él nos dijo
que aunque no estuviera...
Copy !req
815. podíamos pasar a buscar
el sobre.
Copy !req
816. ¡No está! ¡No está!
Copy !req
817. Vuelva en otro momento.
Copy !req
818. Nos encantaría, Señora
pero no podemos.
Copy !req
819. Y Sandler... el señor Sandler
nos dijo que...
Copy !req
820. ¡No está! ¡No está!
¡Mi marido no está!
Copy !req
821. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
822. ¿Qué quieren de mí?
Copy !req
823. Nada, nada...
Simplemente señora...
Copy !req
824. ¡Váyase! ¡Váyase o llamo
al vigilante!
Copy !req
825. - Señora, por favor...
- ¡Fuera, fuera!
Copy !req
826. ¡Fuera le digo!
Yo los conoco muy bien a Uds.
Copy !req
827. Se aprovechan de una
porque está sola...
Copy !req
828. Pero yo no lo voy a permitir.
¡No los voy a dejar!
Copy !req
829. Por eso no le abro
la puerta a nadie...
Copy !req
830. Vamos, la señora tiene razón.
No tiene sentido.
Copy !req
831. Mamá va a entender.
No es tan terrible todo esto.
Copy !req
832. Si volvemos a visitarla
alguna vez le llevaremos las fotos...
Copy !req
833. sino no.
Hasta luego.
Copy !req
834. Realmente, perdónemos señora...
Copy !req
835. Pasa que mi hermano se pone
un poco ansioso ...
Copy !req
836. cuando va a visitar a mamá.
Copy !req
837. Y ella estaba tan entusiasmada
con esto de las fotos que...
Copy !req
838. Pero bueno, de alguna manera
lo arreglaremos.
Copy !req
839. Hasta luego.
Copy !req
840. Oíme...
Copy !req
841. No, vos no.
Vos quedáte ahí.
Copy !req
842. Vení vos...
Copy !req
843. ¿Sí?
Copy !req
844. ¿En el sobre hay fotos
para tu mamá?
Copy !req
845. Sí. Unas fotos viejas de mi tío Livor
y su familia en Polonia.
Copy !req
846. Su marido había prometido
que nos iba a hacer unas copias...
Copy !req
847. de los originales y nosotros
se las íbamos a regalar a mi mamá...
Copy !req
848. ahora que viajábamos para allá.
Copy !req
849. ¡Ah! ¿Y tu mamá dónde vive?
Copy !req
850. ¿Mamá? En Entre Ríos.
Copy !req
851. ¡Ah! Entre Ríos...
Copy !req
852. Entre Ríos...
¿Me espera un segundito?
Copy !req
853. Ok. El 20%
Copy !req
854. 50 y 50.
Copy !req
855. Ni en pedo. Antes te mato.
El 25.
Copy !req
856. Sin mí no entrás y
te quedás sin nada.
Copy !req
857. Escucháme, yo no soy Sandler.
Y vos la guita la necesitás en serio.
Copy !req
858. El 30 y punto.
Menos los gastos.
Copy !req
859. ¿Conoce Entre Ríos, Ud?
Copy !req
860. Mamá no quiso irse nunca
de ahí...
Copy !req
861. Ella siempre dice:
Copy !req
862. Un Meckler se queda
en la tierra que lo vio nacer.
Copy !req
863. ¿Meckler? ¿Ella es algo
del Rabino Meckler, de Basavilbaso?
Copy !req
864. ¡La prima hermana!
Yo soy el sobrino.
Copy !req
865. Vidal Gandolfo va a estar
en el hotel toda la tarde.
Copy !req
866. Le pidieron al barman
unos tragos para las tres y media.
Copy !req
867. ¿Cómo pensás encararlo?
Copy !req
868. No sé...
Copy !req
869. Hay que pensar en algo.
Copy !req
870. Pensá rápido.
Se lo llevan mañana a la mañana.
Copy !req
871. Mucho tiempo no tenés.
Copy !req
872. Tenemos... Digo, podrías
aportar el 30% de una idea.
Copy !req
873. ¿Cómo le va estimado, Marcos?
Copy !req
874. Discúlpeme, Washington...
no... estamos ocupados.
Copy !req
875. Marcos, va a demorarse más
en echarme...
Copy !req
876. que en ver las ofertas
que tengo para Ud.
Copy !req
877. Tiene razón.
Copy !req
878. ¿Qué tiene?
Copy !req
879. Lo que quiera.
Copy !req
880. Nacionales, Bonaerenses,
Cordobeses, Cooperativos...
Copy !req
881. - ¿De terceros?
- ¡Y en blanco!
Copy !req
882. Tengo algunas chequeras
completas si quiere...
Copy !req
883. Lo que quiero es que se vaya,
Washington...
Copy !req
884. Eh... ¿no quiere hacer un regalo?
Copy !req
885. ¿No quiere quedar bien
con la persona amada?
Copy !req
886. Sí, claro...
Copy !req
887. Nada mejor que un Rolex paraguayo,
para quedar bien con la persona amada.
Copy !req
888. ¿Ud. Joven?
Copy !req
889. ¿Otra cosa?
Copy !req
890. Perfume, ropa de marca,
zapatillas importadas...
Copy !req
891. Programas de computación,
cuadros de firma...
Copy !req
892. aparatos electrónicos...
Copy !req
893. Tengo una motocicleta japonesa
excelente...
Copy !req
894. con algunos daños menores.
Copy !req
895. ¿Qué daños?
Copy !req
896. Un agujero en el tanque.
Copy !req
897. ¿Una perforación?
Copy !req
898. De calibre chico...
Copy !req
899. Eso. Necesito un revólver,
no calibre chico...
Copy !req
900. Groso...
Copy !req
901. ¿357 tiene?
Copy !req
902. Marcos... que yo no soy
un delincuente...
Copy !req
903. Tenga buen día.
Copy !req
904. Perdón...
Copy !req
905. Teléfonos celulares
funcionando, ¿tiene?
Copy !req
906. ¿Alguna marca en especial?
Copy !req
907. ¿Una idea?
Copy !req
908. Tranquilo... ya va a ir.
Copy !req
909. ¿Hola?
Sí. Sí, soy yo.
Copy !req
910. Ah, sí... ¿qué hacés?
No, sí... es un mal momento.
Copy !req
911. No, estoy a punto de mear.
Copy !req
912. No, no, no en el hotel.
Copy !req
913. Vine porque
me dieron un dato y...
Copy !req
914. Pero no creo que funcione.
Copy !req
915. ¿Eh?
Copy !req
916. No, no, no... yo igual
me voy a ir el sábado...
Copy !req
917. a Montevideo.
Voy a ver si las coloco allá.
Copy !req
918. Sí...
Copy !req
919. No, es que el tema no es
"cuándo"; "cuánto".
Copy !req
920. ¡Cuánto!
Copy !req
921. ¿Qué? ¿Vos estás en pedo?
Copy !req
922. ¿Por las Nueve Reinas?
Copy !req
923. No... hacé una cosa...
Copy !req
924. Con esa guita andá al correo
que te van a dar...
Copy !req
925. todas las estampillas que
vos quieras.
Copy !req
926. No, no. No estás ni cerca.
Copy !req
927. No. Olvidáte.
Copy !req
928. ¿Eh? ¡Ah!
Copy !req
929. ¡Ah! Ahí te estás acercando
un poquito más, sí...
Copy !req
930. ¡No!
Copy !req
931. ¡Marcos! ¿Estás ahí?
Copy !req
932. ¿Qué mierda hacés acá?
Copy !req
933. Estoy hablando por teléfono.
Copy !req
934. ¡No te hagas el pelotudo
conmigo!
Copy !req
935. ¡Ah!
Copy !req
936. ¡Es la segunda vez en el día
que andás por acá!
Copy !req
937. Vos, y ese otro boludito.
Copy !req
938. ¿Qué querés?
Copy !req
939. Acá las preguntas las hago yo.
Vos contestá.
Copy !req
940. ¿Qué hacés acá?
Copy !req
941. ¿Cuál es el truco hoy?
Copy !req
942. Ningún truco. Nada.
Tengo algo para vender...
Copy !req
943. Nada más. Todo legal.
Sin historias.
Copy !req
944. ¿En el baño del hotel?
Copy !req
945. ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
946. ¿Querés que me enoje
en serio?
Copy !req
947. ¡Ah! Bueno, bueno...
estamos todos.
Copy !req
948. Mirále la cara a este...
¿De dónde lo sacáste?
Copy !req
949. Oíme, la gente del hotel
está inquieta...
Copy !req
950. así que vayamos a otro lado
y me explican todo.
Copy !req
951. No va a hacer falta.
Copy !req
952. Seguramente a Ud.
no le molestará identificarse.
Copy !req
953. Baja el arma.
Copy !req
954. ¿Ud. Quién es?
Copy !req
955. Un huésped del hotel...
Copy !req
956. Y estos caballeros
vinieron aquí porque yo los llamé.
Copy !req
957. ¿Ud. Los llamó?
Copy !req
958. Guarde el arma, por favor.
Copy !req
959. Escúcheme...
Copy !req
960. Ud. será un huésped del hotel,
el rey de España,
Copy !req
961. lo que quiera, pero a mí no...
Copy !req
962. Vos vení conmigo.
Copy !req
963. Y Ud. espéreme un momento.
Copy !req
964. ¡Sos un hijo de puta!
Copy !req
965. ¿Te gustó, eh?
¡Te gustó!
Copy !req
966. ¡La puta que te parió!
Copy !req
967. ¿Quién te dijo que
me tenías que pegar?
Copy !req
968. A Hollywood tendría
que ir yo, sí...
Copy !req
969. ¡Se la comió doblada!
Copy !req
970. ¡Yo me tendría que dedicar a esto!
Copy !req
971. Oíme, tenemos que volver.
Copy !req
972. Agarrá lo que él te de,
y date por pagado.
Copy !req
973. No, no, no... vos tenés
que pagar lo tuyo.
Copy !req
974. - 200 me debés.
- Te doy 100 ahora...
Copy !req
975. - ... después te doy los 100.
- ¡200!
Copy !req
976. Tomá...
Copy !req
977. Un placer.
Copy !req
978. Quiero cambiar unas palabras
con vosotros... seguídme.
Copy !req
979. Mis socios me están esperando.
Copy !req
980. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
981. ¿De dónde sacó tu amigo
la credencial?
Copy !req
982. Se la dan en el laburo
junto con la pistola.
Copy !req
983. ¡Bien! Vamos a tratar
de no perder el tiempo...
Copy !req
984. Tú le dijíste al policía
que tenías algo para vender.
Copy !req
985. Un negocio... legal,
según tus palabras.
Copy !req
986. Y por lo que escuché
de la conversación telefónica...
Copy !req
987. quizás pudiera interesarme.
Copy !req
988. ¿Ud. Quién es?
Copy !req
989. Si lo que tienes para ofrecer,
es lo que yo creo...
Copy !req
990. Perdón.
¿Ud. Quién es?
Copy !req
991. La persona que te indicaron.
La que viníste a buscar.
Copy !req
992. Miré, yo no tengo nada
para vender...
Copy !req
993. Ni le pedí ningún favor.
Copy !req
994. Estamos acá por gentileza...
Copy !req
995. Ud. nos hizo un favor
en el baño...
Copy !req
996. Hubo un malentendido...
Copy !req
997. pero la verdad es que
no sé quién es Ud.
Copy !req
998. ¿Y tú qué dices?
Copy !req
999. Mi socio habla por mí.
Copy !req
1000. ¡Vaya! ¡Profesionales!
Copy !req
1001. ¿Entendéis cretinos
cómo se hacen estas cosas?
Copy !req
1002. Si tú tuvieras algo para ofrecerme...
Copy !req
1003. seguramente llamarías a mi puerta,
como un vendedor de enciclopedias.
Copy !req
1004. Pero si fueras un porteño listo...
Copy !req
1005. intentarías que yo me interesara.
Copy !req
1006. Buscarías la forma de que yo
te buscara a ti, y no al revés.
Copy !req
1007. Podrías por ejemplo tener
una conversación telefónica...
Copy !req
1008. con un supuesto comprador...
Copy !req
1009. y asegurárte de que yo
la escuchara.
Copy !req
1010. Aunque, debes ser sutíl...
Copy !req
1011. No decir nada como:
Copy !req
1012. "¿Cómo?
¿Por las Nueve Reinas?"
Copy !req
1013. "Pero, ¡vos estás loco!"
Copy !req
1014. (Ríe)
Copy !req
1015. Y luego el policía.
Copy !req
1016. "¡No, por favor,
no me pegues, no me pegues!"
Copy !req
1017. "¡Tengo algo para vender, sí
pero es legal! ¡Te lo juro!"
Copy !req
1018. ¿Entendéis?
Copy !req
1019. ¡Fue tan ridículo!
Copy !req
1020. No sé de qué está hablando.
Copy !req
1021. Bueno hombre, no tienes
que continuar con eso.
Copy !req
1022. Además es cierto que
si hubiéseis venido directamente...
Copy !req
1023. quizás nunca hubiera hablado
con vosotros.
Copy !req
1024. No me importa que lo hayáis
hecho así. De veras.
Copy !req
1025. Mientras lo que tengáis
sea bueno y me interese.
Copy !req
1026. De verdad, no sé de qué
me está hablando.
Copy !req
1027. ¡Bueno hombre, no seas pesado!
Copy !req
1028. ¡Ya está!
¡Terminó la función!
Copy !req
1029. Estás frente a mí,
te estoy escuchando...
Copy !req
1030. ¿Quieres ofrecerme algo?
¡Pues hazlo ya o vete a la mierda!
Copy !req
1031. Que me queda poco tiempo,
y muchas cosas por disponer.
Copy !req
1032. ¿Tú tienes esto?
Copy !req
1033. ¿Y de dónde lo sacáste?
Copy !req
1034. Me las dejó mi abuelo a mí
poco antes de morir...
Copy !req
1035. Murió hace unos meses.
Copy !req
1036. A él se las dio un alemán
que conoció en un barco...
Copy !req
1037. Las pagó siete pesos...
Copy !req
1038. - Siete pesos...
- Siete...
Copy !req
1039. Yo se lo comenté a mi primo
y él me sugirió...
Copy !req
1040. que se las podíamos vender
a un coleccionísta, ¿no?
Copy !req
1041. ¿Le interesan?
Copy !req
1042. ¡Eh! No me apresures...
Copy !req
1043. Digo... como tiene tan poco
tiempo y tantas cosas por disponer...
Copy !req
1044. Quizás quiera comprarlas...
Copy !req
1045. Eso sería una suerte... para todos.
Copy !req
1046. Vuelvete aquí en una hora.
Copy !req
1047. Quiero ver los sellos,
y hablaremos de dinero.
Copy !req
1048. - Hoy mismo.
- Hoy mismo, sí.
Copy !req
1049. No tengo mucho tiempo.
Copy !req
1050. Lamentablemente tengo que
abandonar vuestra ciudad...
Copy !req
1051. mañana por la mañana.
Copy !req
1052. ¿Tú no lo sabías?
Copy !req
1053. No, no lo sabía.
Copy !req
1054. Pues así es...
Copy !req
1055. Y creedme, voy a extrañar
este país.
Copy !req
1056. Nunca he visto tan buena
disposición para los negocios.
Copy !req
1057. En mi habitación, a las cuatro.
Copy !req
1058. ¡Deja el teléfono de una vez!
¡Coño!
Copy !req
1059. Te dije que no hagas quilombo
en el hotel.
Copy !req
1060. No, no te preocupes
que no pasa...
Copy !req
1061. ¡Vos no te metas!
Copy !req
1062. En serio te estoy diciendo.
No tiene nada que ver...
Copy !req
1063. ¿Pero vos de qué la vas, boludo?
Copy !req
1064. ¿No sabés cómo terminan
los socios de mi hermano?
Copy !req
1065. ¿O acaso te crees que Marcos
te va a hacer ganar plata?
Copy !req
1066. ¡No vengas más!
Copy !req
1067. ¡Vamos a volver!
Copy !req
1068. ¡Voy a llamar a la Policia!
Copy !req
1069. ¡Llamála a ver qué le decís!
Copy !req
1070. Perdón...
Ud. por casualidad...
Copy !req
1071. ¿No se acuerda de un tema
de Rita Pavone...
Copy !req
1072. "Il Ballo del Mattone"?
Copy !req
1073. Bueno... vamos.
Copy !req
1074. Dale.
Copy !req
1075. ¿A qué se refería tu hermana
con lo que dijo?
Copy !req
1076. ¿Sobre qué?
Copy !req
1077. Como terminan tus socios...
Copy !req
1078. ¡Qué se yo!
Copy !req
1079. ¿Por qué dejáste de laburar
con Sandler?
Copy !req
1080. ¿Qué te importa?
Copy !req
1081. Da la puta casualidad
que por este día, soy tu socio.
Copy !req
1082. Me importa.
Copy !req
1083. Técnicamente se podría decir
que hice un reajuste unilateral...
Copy !req
1084. de dividendos.
Copy !req
1085. Lo cagáste.
Copy !req
1086. Cagáste a tu socio...
Copy !req
1087. "Cagáste a tu socio."
Sandler toda la vida fue un boludo.
Copy !req
1088. Tan mal no debe haber quedado
si me vuelve a llamar.
Copy !req
1089. No te preocupes,
a vos no te voy a cagar.
Copy !req
1090. ¿Por qué no?
Copy !req
1091. Me estoy poniendo viejo,
seguramente corrés más que yo.
Copy !req
1092. No me convence.
Copy !req
1093. Ni falta que me hace.
Copy !req
1094. ¡Qué no, joder!
¡Qué no!
Copy !req
1095. Porque no voy a mantener
una posición descompensada de...
Copy !req
1096. ¿A cuánto?
Copy !req
1097. ¡Ah! Eso está mejor...
Copy !req
1098. Sí, ofrécele una opción
a 19.000 y déjalo.
Copy !req
1099. Sí, así solo perederemos...
Déjalo nomás.
Copy !req
1100. Sí, 2 y medio... 3 millones.
Copy !req
1101. Claro, mucho mejor.
Copy !req
1102. Oye, te llamo cuando llegue...
eso, cuando llegue a Cádiz.
Copy !req
1103. De acuerdo.
Copy !req
1104. Dame, dame...
¡Dame!
Copy !req
1105. Haz lo tuyo.
Copy !req
1106. Sr. Vidal, permítame
que insista...
Copy !req
1107. Estas no son las condiciones.
Copy !req
1108. Lo correcto sería hacer
una prueba de laboratorio...
Copy !req
1109. sobre la tinta y una
espectrografía...
Copy !req
1110. ¡Que no tengo tiempo, joder!
Copy !req
1111. Se supone que eres el mejor...
Copy !req
1112. O por lo menos te estoy pagando
como si lo fueras.
Copy !req
1113. ¡Así que déjate de laboratorios
y me díces!
Copy !req
1114. ¡Son verdaderas o no!
Copy !req
1115. ¿Debo pagar algo por ellas
o alguien con muchas agallas...
Copy !req
1116. está tratando de timarme?
Copy !req
1117. Adelante, haga lo que crea
necesario.
Copy !req
1118. Las estampillas son buenas.
Copy !req
1119. Perdón, ¿alguno de Uds.
recuerda un tema de...?
Copy !req
1120. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
1121. ¿Cómo sigue el partido?
¿Parejo?
Copy !req
1122. Una plancha de estampillas
de la República de Weimar...
Copy !req
1123. con un error en la distribución
del corte dentado.
Copy !req
1124. Tenía razón Sr. Vidal,
no hacen falta más pruebas.
Copy !req
1125. Estas son las Nueve Reinas.
Copy !req
1126. ¡Tú! Págale.
Copy !req
1127. ¡Bien!
Copy !req
1128. Hablemos de dinero.
Copy !req
1129. Lo que yo había pensado...
Copy !req
1130. No. Tú no pienses.
Tú solo me escuchas.
Copy !req
1131. Mira, yo no sé lo que hacéis
para vivir, ni me importa...
Copy !req
1132. lo que es seguro es que
no vivís vendiendo sellos.
Copy !req
1133. Esta plancha os ha caído
del cielo...
Copy !req
1134. y lo que podéis sacar de ella,
pues es de regalo.
Copy !req
1135. ¿Me equivoco?
Copy !req
1136. No.
Copy !req
1137. Es cierto, no...
Copy !req
1138. No sabemos demasiado
de estampillas...
Copy !req
1139. de todos modos preferiríamos
venderlas aquí, ahora...
Copy !req
1140. sin más trámites.
Copy !req
1141. Pero también puedo conseguir
financiación...
Copy !req
1142. puedo ir a Estados Unidos,
puedo ponerlas en remate.
Copy !req
1143. Quiero decir; no las vamos
a regalar...
Copy !req
1144. Si nos fijamos en los catálogos...
Copy !req
1145. ¡Mira! ¡Yo me cago
en los catálogos!
Copy !req
1146. ¿Pero qué pasa?
Copy !req
1147. ¿Es que de pronto
te has convertido en un experto?
Copy !req
1148. Mira...
Copy !req
1149. Yo soy el que te va a comprar
esos sellos...
Copy !req
1150. ¡Y el resto es aire!
Copy !req
1151. Yo te digo el precio,
y tu lo aceptas.
Copy !req
1152. No te voy a dar ni un
centavo más de...
Copy !req
1153. 300.000
Copy !req
1154. Ajá...
Copy !req
1155. ¡Esto no es lo que hablamos!
Copy !req
1156. Yo no me voy a dejar robar,
¿sabés?
Copy !req
1157. Mi abuelo guardó y cuidó
estas estampillas...
Copy !req
1158. durante toda su vida y
yo no las voy a malvender...
Copy !req
1159. al primero que me venga
a apretar por muy europeo...
Copy !req
1160. y millonario que sea.
Copy !req
1161. - Escucháme...
- ¡No! ¡Escucháme vos a mí!
Copy !req
1162. Vos y yo tenemos un arreglo,
pero decido yo.
Copy !req
1163. No las voy a reventar
y es definitivo, ¿eh?
Copy !req
1164. Vale, vale, vale...
Copy !req
1165. ¿Qué cifra le haría feliz
a tu abuelo?
Copy !req
1166. - 450 lucas...
- ¿Eh?
Copy !req
1167. - El tipo este nos va a comprar
las estampillas... - Sí.
Copy !req
1168. Se las entregamos a las 10
y el tipo nos va a pagar...
Copy !req
1169. - ... 450.000 dólares.
- Ajá.
Copy !req
1170. De ahí, el 10% es para Sandler...
Copy !req
1171. y del resto el 30%
es mío.
Copy !req
1172. Menos los gastos.
Copy !req
1173. ¿Dónde está la trampa?
Copy !req
1174. ¿Qué?
Copy !req
1175. Me estás cagando.
Copy !req
1176. Este es un cuento
que me estás haciendo.
Copy !req
1177. ¿Qué yo te estoy cagando
a vos?
Copy !req
1178. - ¿En qué?
- ¡No sé en qué!
Copy !req
1179. Me estás cagando en algo,
no sé...
Copy !req
1180. No sé. No lo puedo entender.
Me da mucha bronca.
Copy !req
1181. Esto no es real...
Copy !req
1182. - ¿Esto no es real?
- ¡No es real!
Copy !req
1183. ¿Esto no es real?
¡Dame eso!
Copy !req
1184. ¡Esto es lo más real
que te pasó en tu vida, pelotudo!
Copy !req
1185. ¡Son 450 lucas!
¡Esto es más real que vos y yo!
Copy !req
1186. Pero, ¿qué te pasa, pibe?
Copy !req
1187. ¿Qué tenés?
¿Un complejo...
Copy !req
1188. que no te deja disfrutar
de la vida?
Copy !req
1189. ¿Qué necesitás?
¿Algunas seguridades?
Copy !req
1190. Bueno, mirá...
Copy !req
1191. ¡Yo te aseguro que te mato,
si me pierdo esto por tu culpa!
Copy !req
1192. ¿Te parece muy sospechoso?
Copy !req
1193. Muy bien. Perfecto.
Estás afuera. Ya está.
Copy !req
1194. Andáte. Dejáme solo.
Chau, chau... ¡andáte!
Copy !req
1195. Andá. Chau.
Que te vaya bien.
Copy !req
1196. ¿Para qué te necesito yo a vos?
Copy !req
1197. No sé por qué no te mando
a la mierda ya mismo.
Copy !req
1198. ¿Será porque me empezás
a querer?
Copy !req
1199. Sí...
Copy !req
1200. ¡Chit! ¡Chit!
Copy !req
1201. ¿Qué quiere?
Copy !req
1202. ¿Cómo fue?
Copy !req
1203. ¿Cómo fue qué?
¿Qué querés?
Copy !req
1204. ¿Las compró?
Copy !req
1205. - ¿De qué está hablando?
- No sé. Ni idea.
Copy !req
1206. - ¿Qué querés?
- Lo mío. Lo que me toca.
Copy !req
1207. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1208. ¿De qué...?
¿De qué carajo estás hablando?
Copy !req
1209. Escúcheme... Ud. sabe muy bien
que esas estampillas no valen nada.
Copy !req
1210. Quiero decir, las verdaderas sí...
Copy !req
1211. pero lo que le está vendiendo
a Vidal...
Copy !req
1212. No es que sean muy malas,
al contrario...
Copy !req
1213. Están bastante bien hechas.
Copy !req
1214. ¿Lo tuyo?
¿Querés lo tuyo?
Copy !req
1215. ¿Cuánto es?
Copy !req
1216. Y... 15%
Copy !req
1217. Mire... ¡les hice un servicio!
Copy !req
1218. ¡Yo no te pedí nada!
Copy !req
1219. ¡Se lo digo! ¡Te juro que subo
y le digo que son falsificadas!
Copy !req
1220. ¿Se lo decís?
Copy !req
1221. ¿Se lo decís?
Copy !req
1222. ¡Y yo te juro que te saco
el hígado por el culo...
Copy !req
1223. y te lo hago tragar de vuelta!
Copy !req
1224. ¿Con quién mierda te crees
que estás hablando?
Copy !req
1225. - 10%
- El 2
Copy !req
1226. - 7,5
- El 5. ¿De acuerdo?
Copy !req
1227. - ¿De acuerdo?
- Sí... sí.
Copy !req
1228. Dame una dirección
y un teléfono.
Copy !req
1229. Yo cualquier cosa te contacto.
Copy !req
1230. ¿Cómo sé que me vas a llamar?
Copy !req
1231. ¿Qué mierda querés?
¿Qué te firme un pagaré?
Copy !req
1232. Entre delincuentes la cosa
funciona así. De confianza.
Copy !req
1233. ¡Yo no soy ningún delincuente!
Copy !req
1234. No, claro... perdoná.
Dale.
Copy !req
1235. Acá estoy por las mañanas...
Copy !req
1236. - ¿A qué hora?
- De 8 a 11. Menos los Miércoles.
Copy !req
1237. Bueno, andá...
Yo te llamo.
Copy !req
1238. ¿Será posible, carajo?
Copy !req
1239. ¿En todos lados será así?
¡Estamos jodidos, eh!
Copy !req
1240. Estás entregando muchas
acciones vos, ¿no?
Copy !req
1241. - ¿Eh?
- Digo... 10% por acá, 5% por allá...
Copy !req
1242. - ¡Ey!
- ¡No!
Copy !req
1243. No estuvo mal, ¿no?
Copy !req
1244. Duró...
Copy !req
1245. Cuatro horas.
Copy !req
1246. Mis sueños no duran tanto.
Copy !req
1247. No era ningún sueño.
Copy !req
1248. Ahora sí.
Copy !req
1249. ¿Qué te pasa boludo?
¿Todos los días perdés una fortuna?
Copy !req
1250. No, bueno... pero no se puede
hacer nada. Ya está.
Copy !req
1251. Estas estampillas están
hechas mierda y las otras...
Copy !req
1252. ¿Qué pasa?
Copy !req
1253. ¡Las otras!
¡Las originales!
Copy !req
1254. ¡Las tiene la hermana
de Sandler, en el Cavanagh!
Copy !req
1255. Sí, bueno... pero Sandler dijo que...
Copy !req
1256. ¡Sandler es un pelotudo!
Copy !req
1257. ¡Le ofrecemos una parte!
Copy !req
1258. ¡Le decimos que
las tenemos vendidas!
Copy !req
1259. ¡Que lo único que hay que hacer
es entregar y cobrar!
Copy !req
1260. - ¿Y si no quiere?
- ¡Va a querer!
Copy !req
1261. ¡Va a querer!
Copy !req
1262. ¡Va a querer, la vieja!
Copy !req
1263. Sino para eso estás vos,
seductor de ancianas... ¡vení!
Copy !req
1264. Así que...
Copy !req
1265. Las Nueve Reinas.
Copy !req
1266. Efectivamente.
Copy !req
1267. Mmmmm...
¿Y qué les dijo mi hermano?
Copy !req
1268. Bueno, él sugirió que quizás Ud.
estuviera muy apegada a la colección...
Copy !req
1269. Y que eso tal vez represente
para Ud. el recuerdo...
Copy !req
1270. ¿De mi marido?
Sí, claro... sí.
Copy !req
1271. En realidad las estampillas
me recuerdan bastante a mi marido.
Copy !req
1272. Cuadrado, pegajoso...
Copy !req
1273. De todos modos nosotros
nos tomamos el atrevimiento de venir...
Copy !req
1274. porque pensamos que existiendo
la posibilidad de una operación, inmediata...
Copy !req
1275. ¿Así que mi hermano cree
que yo no vendería jamás...
Copy !req
1276. esas estampillas de mierda?
Copy !req
1277. ¡Pero qué boludo!
Copy !req
1278. ¡A él no se las daría!
Copy !req
1279. ¡Pero eso no quiere decir
que no las venda si necesito la plata!
Copy !req
1280. Hace tiempo que pienso
en convertirlas en algo más útil...
Copy !req
1281. Estoy teniendo gastos...
Copy !req
1282. ¿La comisión de Uds.?
Copy !req
1283. El 15%. La operación se haría
hoy mismo.
Copy !req
1284. Qué conveniente...
Copy !req
1285. ¿Por cuánto es la venta?
Copy !req
1286. 50.000
Copy !req
1287. Al contado.
Copy !req
1288. ¿Por quién me estás
tomando, mequetrefe?
Copy !req
1289. Discúlpeme, francamente
no sé por qué...
Copy !req
1290. ¡Dejá de actuar conmigo,
por favor!
Copy !req
1291. ¿Vos te crees que yo no sé
que esa plancha es valiosa?
Copy !req
1292. ¿A qué te dedicás?
¿A estafar jubiladas?
Copy !req
1293. Yo no sé el valor exacto
ni me interesa.
Copy !req
1294. Yo te voy a explicar, querido.
Copy !req
1295. Yo decido una cifra
que me haga feliz.
Copy !req
1296. El que quiere las estampillas...
Copy !req
1297. pone esa cifra aquí
sobre la mesa, y se las lleva.
Copy !req
1298. Eso es todo.
Copy !req
1299. No hay porcentaje, ni consignaciones
ni pagos a cuenta.
Copy !req
1300. Las quiere, las paga,
se las lleva.
Copy !req
1301. ¿Y cuál es la cifra de la felicidad?
Copy !req
1302. Habla...
Copy !req
1303. ¡Qué hermosa cualidad!
Copy !req
1304. ¿Cuánto?
Copy !req
1305. Digamos... 500.000 dólares.
Copy !req
1306. Sentáte...
Copy !req
1307. Escúcheme...
Copy !req
1308. Esa cifra es una locura.
Copy !req
1309. Las estampillas no valen eso.
Copy !req
1310. - ¡Ah! ¿No?
- No.
Copy !req
1311. Escúche...
Copy !req
1312. Creo que podemos llegar
a 75.000
Copy !req
1313. Ni hablar...
¡450!
Copy !req
1314. - 100.000
- 400
Copy !req
1315. - 150
- Creo que deberíamos irnos.
Copy !req
1316. 350.000
Copy !req
1317. - 200.000, quizás.
- Vámonos, ahora.
Copy !req
1318. Sí.
Copy !req
1319. 250.000 dólares.
Última cifra.
Copy !req
1320. Si nosotros trajeramos
el dinero, hoy mismo...
Copy !req
1321. ¿Ud. Tendría las estampillas
disponibles?
Copy !req
1322. - ¡Seguro!
- ¿Las tiene acá?
Copy !req
1323. A vos no te importa
dónde las tengo.
Copy !req
1324. Las pagás hoy,
te las llevás hoy.
Copy !req
1325. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1326. Estamos jodidos, ¿no?
Se terminó todo acá.
Copy !req
1327. ¡Hay que seguir!
Copy !req
1328. Es una locura dejarlo.
¡Hay que seguir!
Copy !req
1329. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1330. De comprarle las estampillas
a la vieja.
Copy !req
1331. - ¿Te volvíste loco, vos?
- ¡No!
Copy !req
1332. No... nos pide 250 lucas...
Copy !req
1333. Las tenemos vendidas
en 450 lucas...
Copy !req
1334. Un día de laburo, 200 lucas
de ganancia...
Copy !req
1335. ¿Y de dónde vas a sacar
250 lucas?
Copy !req
1336. Yo tengo una guita...
Copy !req
1337. La podría usar.
Copy !req
1338. ¿250 lucas?
Copy !req
1339. No, menos.
Copy !req
1340. ¡Ah! Lo de tu hermana...
claro, el asunto ese. Está bien...
Copy !req
1341. Vi la oportunidad y la usé.
Fui más rápido que ella. Nada más.
Copy !req
1342. Si no te lo hacía ella a vos.
Copy !req
1343. No te quepa la menor duda.
Copy !req
1344. No la pensaba usar
por un año... qué se yo...
Copy !req
1345. Hasta que... pasara el quilombo,
terminara lo del juicio, todo eso...
Copy !req
1346. ¡Entonces estamos salvados!
Copy !req
1347. Digo; compramos, vendemos...
Copy !req
1348. Son 200 lucas de diferencia
como vos decís...
Copy !req
1349. El 30% para mí sin poner
un mango...
Copy !req
1350. Pero yo no tengo toda
la guita...
Copy !req
1351. ¡Ah! ¿No?
Copy !req
1352. Yo tengo...
Copy !req
1353. Lo de la herencia, más una parte
que le pueda manotear al abogado...
Copy !req
1354. y... algo mío de antes...
Copy !req
1355. junto... 200 lucas.
Copy !req
1356. ¿Y de dónde va a salir
lo que falta?
Copy !req
1357. Bueno, vos juntáste
50 lucas para tu viejo...
Copy !req
1358. ¡Hasta que lo dijíste!
Copy !req
1359. ¿Qué?
Copy !req
1360. - ¡Sos un hijo de puta!
- ¡Pará!
Copy !req
1361. - ¡Sos un hijo de puta!
- ¡Pará!
Copy !req
1362. ¿Vos te crees que soy pelotudo yo?
Copy !req
1363. ¿Qué te voy a dar 50 lucas?
¡Toda la guita que tengo!
Copy !req
1364. ¡Todo lo que tengo que es para mi viejo!
¿Te la voy a dar a vos?
Copy !req
1365. ¿Para qué vos hagas un negocio?
Copy !req
1366. - ¡Andá a cagar!
- Pero, ¿qué te pasa?
Copy !req
1367. ¿Estás loco? ¿Estás loco?
¡Mirá si te voy a querer cagar guita a vos!
Copy !req
1368. ¿Te voy a mostrar lo que hago,
cómo soy, cómo trabajo?
Copy !req
1369. ¿Estás loco? ¿Qué clase
de forro tendría que ser?
Copy !req
1370. Uno muy inteligente.
Copy !req
1371. ¿Qué arregláste acá?
¿Arregláste con la vieja esta, no?
Copy !req
1372. ¿Qué le das? ¿El 30%?
¿A Sandler cuánto le das?
Copy !req
1373. Menos... 15, 20
¿Cuánto le das?
Copy !req
1374. ¿No ves que sos un idiota?
Copy !req
1375. ¡Tenés una oportunidad
adelante de la jeta y no la podés ver!
Copy !req
1376. ¡Tenés 200 lucas, Marcos;
yo tengo 50!
Copy !req
1377. ¡Esta mina nos está pidiendo 250!
¡Andá a cagar!
Copy !req
1378. Justamente boludo... escucháme.
Copy !req
1379. Escucháme, nadie puede inventar
una cosa así, a menos que sea cierto.
Copy !req
1380. Juan... estas cosas pasan,
hermano...
Copy !req
1381. Es una oportunidad.
Una sola. Una en un millón.
Copy !req
1382. ¡En toda tu vida!
Copy !req
1383. Nos está tocando a vos
y a mí. Ahora. Acá.
Copy !req
1384. Es una en un millón.
Copy !req
1385. ¡Andáte a la puta madre
que te re mil parió!
Copy !req
1386. Te doy el 50%,
¡El 50%!
Copy !req
1387. ¡Pongas lo que pongas!
¡La concha de tu hermana!
Copy !req
1388. ¡Juan!
Copy !req
1389. ¡Juan!
Copy !req
1390. Gracias por los habanos.
Copy !req
1391. No te olvidáste de mi marca.
Copy !req
1392. ¿Cómo estás?
Copy !req
1393. Bien... aunque supongo
que estaría mejor en casa.
Copy !req
1394. Esto está lleno de chorros...
Copy !req
1395. ¿Y lo de la guita?
Copy !req
1396. Mal.
Copy !req
1397. Ya no me quedan
dos o tres meses...
Copy !req
1398. ¿Qué pasó?
Copy !req
1399. Biscardi se tiene que inhibir
por un problema de jurisdicción.
Copy !req
1400. Van a sortear la causa de nuevo
y me puede tocar cualquiera...
Copy !req
1401. y cualquiera no arregla.
Copy !req
1402. Así que... si no consigo
la guita en 10 días...
Copy !req
1403. Perdí el tren.
Copy !req
1404. ¿10 días?
¿Nada más?
Copy !req
1405. 10 días, 3 meses...
¿Qué diferencia hay?
Copy !req
1406. ¿De dónde voy a sacar
70.000 pesos?
Copy !req
1407. No, vos no te podés
quedar acá, papá...
Copy !req
1408. Yo podría...
Copy !req
1409. Ni se te ocurra intentarlo.
Copy !req
1410. ¿Estaré perdiendo la mano?
Copy !req
1411. - ¿Por qué?
- ¿Por qué qué?
Copy !req
1412. ¿Por qué no puedo ni intentarlo?
¿Por qué no puedo ayudarte?
Copy !req
1413. No de la manera que estás
pensando.
Copy !req
1414. - Escucháme...
- No, escucháme vos.
Copy !req
1415. Ya te lo dije mil veces.
Copy !req
1416. Yo ya cometí los errores, no hace falta
que vos los cometas de nuevo.
Copy !req
1417. ¿Te crees que es un juego?
Copy !req
1418. ¿Te crees que los tipos
que hacen esto son nenes de pecho?
Copy !req
1419. A mí me cagaron mil veces.
Copy !req
1420. Y vos no víste lo que yo vi.
Copy !req
1421. Te lo digo en serio.
No seas boludo...
Copy !req
1422. No hagas nada que pueda
hacer que te encierren acá.
Copy !req
1423. Vos no podrías sobrevivir...
Copy !req
1424. ¿Qué tengo que hacer
para que entiendas?
Copy !req
1425. - No, quedáte tranquila...
- Más me rompes las pelotas...
Copy !req
1426. más tiempo tardo en
terminar el asunto.
Copy !req
1427. Se acabó. Voy a llamar
a la policía...
Copy !req
1428. No sé lo que les voy a decir,
pero vos no te metés más en mi hotel.
Copy !req
1429. ¿Tu hotel?
Copy !req
1430. ¿Así que es tu hotel?
Copy !req
1431. ¿Y vas a llamar a la policía?
Copy !req
1432. ¿No te alcanzó con romperme
las pelotas toda la vida?
Copy !req
1433. ¿Con ocupar el lugar de mamá
a penas se murió?
Copy !req
1434. ¿Encima me querés cagar esto?
Copy !req
1435. Escucháme bien lo que
te voy a decir...
Copy !req
1436. porque te lo voy a decir
una sola vez. Una sola.
Copy !req
1437. Yo no estoy jodiendo
en "tu hotel"...
Copy !req
1438. Tengo la puta suerte
de que el tipo está parando acá.
Copy !req
1439. Eso es todo.
Copy !req
1440. Si vos interferís de alguna
manera...
Copy !req
1441. Si por culpa tuya,
esto se arruina...
Copy !req
1442. Yo te juro que te mato.
Copy !req
1443. - Vos no matás a nadie.
- Vos no me conocés a mi...
Copy !req
1444. ¿Qué hacés?
Copy !req
1445. ¡Ah! ¡Mis amigos!
Copy !req
1446. ¡Ya estáis aquí!
Copy !req
1447. ¡Ah! ¡Y qué bien acompañados!
Copy !req
1448. ¡Lo mejor del hotel!
Copy !req
1449. ¿Ya os conocíais?
Copy !req
1450. Sí, nos conocemos desde
hace mucho tiempo.
Copy !req
1451. La señorita es mi hermana.
Copy !req
1452. ¿De veras?
Copy !req
1453. - ¡Qué linda!
- Sí...
Copy !req
1454. ¡Esto sí que es interesante!
Copy !req
1455. ¡Estoy a punto de cerrar
un negocio fantástico, con tu hermano!
Copy !req
1456. ¡Os voy a hacer ricos!
Copy !req
1457. ¡A él!
Seguramente a mí, no.
Copy !req
1458. ¡Coño! Noto cierta tensión
en el ambiente...
Copy !req
1459. Yo creo que lo mejor sería
que subiéramos a su habitación...
Copy !req
1460. y termináramos el asunto.
Copy !req
1461. Vale, vale, sí.
Terminemos el asunto.
Copy !req
1462. ¿Estás bien? ¿Te lastimó?
Copy !req
1463. No. No me lastimó.
Estoy bien.
Copy !req
1464. Oye, acabo de hacer un cambio
en nuestro arreglo...
Copy !req
1465. - Un agregado.
- ¿En el precio?
Copy !req
1466. No... en el paquete.
Copy !req
1467. Quiero incluirla a ella.
Copy !req
1468. ¿A Valeria?
Copy !req
1469. A Valeria, sí.
Copy !req
1470. Sabiendo que es tu hermana,
aún me calienta más.
Copy !req
1471. Hombre, solo una noche.
Esta noche.
Copy !req
1472. Mira, desde el día que llegué
aquí que quiero echarle un polvo...
Copy !req
1473. pero no pude.
Copy !req
1474. Y ahora puedo.
Copy !req
1475. ¿Quieres el dinero?
¡Pues convéncela!
Copy !req
1476. ¿Y si no quiere?
Copy !req
1477. Pues se acabó el negocio.
Copy !req
1478. ¿Pero Ud. está dispuesto a perderse
las estampillas por un polvo?
Copy !req
1479. Mucho más de lo que tú
lo estás de perderte el dinero.
Copy !req
1480. Que ella me suba las estampillas.
Pero que sea ella.
Copy !req
1481. No recibiré a nadie más.
Copy !req
1482. ¿Qué pasó?
Copy !req
1483. Si fuera cualquier otra mina,
tengo cincuenta argumentos...
Copy !req
1484. distintos para convencerla.
Copy !req
1485. Y todos buenos.
Copy !req
1486. Pero con la nena no...
la nena, es otra cosa.
Copy !req
1487. No va a agarrar, Valeria...
Copy !req
1488. ¿Y vos qué sabés?
Copy !req
1489. Por lo que vi hasta ahora, no...
Copy !req
1490. Te gusta pelotudo, ¿eh?
Copy !req
1491. Te vi cómo la mirabas.
Copy !req
1492. Y seguro que crees que es
Santa Juana, ¿no?
Copy !req
1493. ¿No viste cómo mueve el culo?
Copy !req
1494. No hay santos.
Copy !req
1495. Lo que hay son tarifas
diferentes.
Copy !req
1496. ¿Te gustan los tipos a vos?
Copy !req
1497. Quiero decir, ¿cogerías con un tipo?
Copy !req
1498. No.
Copy !req
1499. Bueno...
Copy !req
1500. ¿No cogerías con un tipo
si te ofreciera 10.000 dólares?
Copy !req
1501. No.
Copy !req
1502. 10.000
Es buena guita.
Copy !req
1503. No.
Copy !req
1504. ¿Y si te diera 20.000?
Copy !req
1505. - Guita de verdad.
Toda para vos. - No.
Copy !req
1506. - 50.000 dólares
- No.
Copy !req
1507. 500.000
Copy !req
1508. ¿Te das cuenta?
Copy !req
1509. Putos no faltan...
lo que faltan son financistas.
Copy !req
1510. - Perdón, ¿la viste a Valeria?
- Sí, está allá.
Copy !req
1511. Gracias.
Copy !req
1512. Valeria...
Copy !req
1513. No tengo nada que hablar
con vos.
Copy !req
1514. - Dame un minuto.
- ¡No quiero escuchárte!
Copy !req
1515. Es sobre la guita de los abuelos.
Copy !req
1516. ¡Chito! Andá a buscar a Federico
y decile que venga un segundo.
Copy !req
1517. No hacía falta que trajeras
al pibe.
Copy !req
1518. ¿Por qué no?
Copy !req
1519. Comparto los gastos con él,
vivo con él...
Copy !req
1520. - Tiene derecho a enterarse.
- ¿A enterarse de qué?
Copy !req
1521. De lo que sea que
me vas a proponer.
Copy !req
1522. Marcos te conozco...
conozco ese tono.
Copy !req
1523. ¿Qué tengo que te interesa?
Copy !req
1524. Estoy haciendo un negocio
grande con Vidal Gandolfo.
Copy !req
1525. ¿Qué pasa?
Copy !req
1526. ¡Otra vez vos!
¿Qué pasó?
Copy !req
1527. ¿Qué hacés?
Copy !req
1528. ¿Le contás vos o le cuento yo?
Copy !req
1529. Tu hermano quiere que me acueste
con un tipo para que le salga un negocio.
Copy !req
1530. Y quiere darme plata a cambio.
Copy !req
1531. Algo de lo que nos robó.
Copy !req
1532. No, no... no es así.
Copy !req
1533. ¿No es así?
¡Qué hijo de puta que sos!
Copy !req
1534. ¿Qué hace falta para que
digas la verdad...
Copy !req
1535. aunque sea una vez?
Copy !req
1536. ¡Loca otra vez con eso!
¿Para qué me llamáste?
Copy !req
1537. Quiero que escuches
la propuesta de tu hermano.
Copy !req
1538. Esto es entre vos y yo.
Dejálo a él afuera.
Copy !req
1539. Tiene razón.
¡Chau!
Copy !req
1540. ¡Fede! ¡Fede!
Copy !req
1541. Decile la verdad.
Copy !req
1542. Te voy a ganar el juicio.
Copy !req
1543. No quiero la plata, lo que quiero
es que le digas la verdad.
Copy !req
1544. El resto lo decide él.
Copy !req
1545. ¿Le digo la verdad
y vos vas con Vidal?
Copy !req
1546. Sí.
Copy !req
1547. ¿Y cómo sé que me vas a cumplir?
Copy !req
1548. Dame tu palabra de honor.
Copy !req
1549. Siempre fue tu punto débil.
Copy !req
1550. Te doy mi palabra de honor.
Copy !req
1551. ¡Fede vení!
Copy !req
1552. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1553. Estás segura, ¿no?
Copy !req
1554. Mirá que la verdad puede doler.
Copy !req
1555. Es una maniobra un poco
complicada...
Copy !req
1556. Tu hermana tiene razón
sobre la herencia de los abuelos...
Copy !req
1557. Mi abogado bloqueó
la sucesión en Italia...
Copy !req
1558. y me presentó como
único heredero.
Copy !req
1559. Adornamos a un par
de funcionarios...
Copy !req
1560. y cobramos...
Nos repartimos la guita.
Copy !req
1561. ¡Dejáte de joder!
Copy !req
1562. Decíme que no es cierto.
Copy !req
1563. Me encantaría, pero no puedo.
Es cierto.
Copy !req
1564. ¿Y lo del intermediario
en Italia que se robó todo...
Copy !req
1565. los impuestos italianos
que...?
Copy !req
1566. No quería que supieras que...
Copy !req
1567. que mi hermano mayor
me robó y me mintió. ¿No?
Copy !req
1568. Era mucha guita, nene.
Copy !req
1569. ¿Y eso de acostarse con un tipo?
¿Qué es eso de acostarse con un tipo?
Copy !req
1570. Tu hermana es grande.
Sabe lo que hace, Fede.
Copy !req
1571. ¡No me digas Fede!
Copy !req
1572. No me digas nada.
Copy !req
1573. Bueno, ya está.
Listo.
Copy !req
1574. Andá a lo de Vidal.
Acordáte que...
Copy !req
1575. ¡Ah!
Copy !req
1576. Oíme... fijáte que la plata
sea buena.
Copy !req
1577. Y contála.
No sea cosa que nos embalurden.
Copy !req
1578. Después ponela acá, ¿eh?
Copy !req
1579. Vamos para abajo.
Copy !req
1580. ¿Qué vamos a hacer acá?
Copy !req
1581. ¡Ey! ¡Ey!
Copy !req
1582. ¿Ya salió?
Copy !req
1583. No.
Copy !req
1584. - ¿Dormíste algo?
- No.
Copy !req
1585. No todo el mundo tiene la suerte
de una conciencia tranquila, ¿sabés?
Copy !req
1586. ¿Una qué?
Copy !req
1587. - ¡Cuidado, hombre!
- ¡Vidal! ¡Vidal!
Copy !req
1588. Perdón...
Copy !req
1589. ¡Oh! Mi querido amigo...
¿Has venido a despedirte?
Copy !req
1590. ¡Qué bonito gesto!
Copy !req
1591. El... la... el dinero...
Copy !req
1592. Lo tiene la muchacha
como te dije...
Copy !req
1593. Por cierto...
Copy !req
1594. No sé cuánto le toca a ella,
pero sea lo que sea...
Copy !req
1595. Es poco.
Copy !req
1596. Qué mujer... ¡Coño!
¡Qué mujer!
Copy !req
1597. - ¿Sr. Vidal? - Sí.
- Por favor...
Copy !req
1598. No, no se puede ir...
Copy !req
1599. Ella no bajó todavía.
Copy !req
1600. - ¿Lo habéis oído?
- Vidal...
Copy !req
1601. ¡Esto sí que es divertido!
Copy !req
1602. No me puedo ir...
Copy !req
1603. La muchacha no bajó todavía...
Copy !req
1604. ¡Que no me puedo ir!
Copy !req
1605. ¿Un cheque?
Copy !req
1606. ¿Un cheque?
Copy !req
1607. ¿Sos pelotuda?
¡La re puta que te parió!
Copy !req
1608. ¿Qué pasa?
¿El gallego la tiene muy grande?
Copy !req
1609. ¿Cómo le aceptás un cheque?
Copy !req
1610. - Es un cheque de caja...
- ¿Eh?
Copy !req
1611. Es un cheque de caja
certificado por el Banco.
Copy !req
1612. Es lo mismo que efectivo.
Copy !req
1613. Sé perfectamente lo que es
un cheque certificado...
Copy !req
1614. No tuvo tiempo de hacerlo.
Copy !req
1615. La cifra la arreglamos
ayer a la tarde.
Copy !req
1616. Tenía varios cheques
por diferentes cifras.
Copy !req
1617. Seguramente arregló la tuya
teniendo en cuenta...
Copy !req
1618. los cheques que tenía.
Copy !req
1619. También tenía uno por
600 y otro por 650.
Copy !req
1620. Parece que le salíste barato.
Copy !req
1621. ¿Cómo sabés todo eso?
Copy !req
1622. Porque el hotel tiene
un servicio de Asistencia Ejecutiva.
Copy !req
1623. Nosotros le hicimos
el trámite.
Copy !req
1624. Lo mismo que efectivo.
Copy !req
1625. Tenemos 45 minutos
hasta el abra el Banco.
Copy !req
1626. Tomáte algo. Yo voy a hacer
un par de llamadas.
Copy !req
1627. ¿Eh?
Copy !req
1628. Listo. Terminó.
Copy !req
1629. No, esto no termina nunca.
Copy !req
1630. No, yo me refería
a todo este asunto...
Copy !req
1631. Yo también.
Copy !req
1632. ¿Cómo está Federico?
Copy !req
1633. Bien. Va a estar mejor.
Copy !req
1634. El Banco es el Sudamericano
de Crédito.
Copy !req
1635. - Sí, sí... ya vi.
- Tengo un amigo ahí.
Copy !req
1636. Bah... un amigo no.
Un tipo al que le hice un favor.
Copy !req
1637. Lo metí en un negocio.
Copy !req
1638. Che... te quería decir algo.
Copy !req
1639. - ¿Qué?
- Que... te quería pedir disculpas.
Copy !req
1640. ¿Por qué?
Copy !req
1641. Porque desconfié de vos.
Copy !req
1642. La verdad que en un momento
pensé que me estabas cagando.
Copy !req
1643. Quería... bue...
Copy !req
1644. Darte las gracias.
Copy !req
1645. Al fin y al cabo...
Copy !req
1646. De nada.
Copy !req
1647. Perá, perá... que me olvidé los fazos...
¿Me bancás? Ya vengo.
Copy !req
1648. - Permiso...
- Discúlpeme.
Copy !req
1649. ¿Vamos?
Copy !req
1650. Menos mal que quedaba
cerca el Banco, ¿eh?
Copy !req
1651. Bueno, no es para tanto.
Copy !req
1652. ¡Turco hijo de puta!
Qué se joda por no aparecer.
Copy !req
1653. Se va a querer matar
cuando se entere.
Copy !req
1654. Buena dupla vos y yo, ¿eh?
Copy !req
1655. Sí, pero no.
Copy !req
1656. Hacemos las cuentas,
cobramos y listo.
Copy !req
1657. - ¿No me digas?
- ¡Sí, señor!
Copy !req
1658. Se terminó.
Copy !req
1659. Repartimos la guita
y listo.
Copy !req
1660. Si, claro, te entiendo...
Estás ofendido porque...
Copy !req
1661. te hice ganar una fortuna,
¿no?
Copy !req
1662. Somos diferentes voy y yo,
Marcos...
Copy !req
1663. ¿Somos diferentes?
Copy !req
1664. Sí, claro que somos diferentes...
Copy !req
1665. ¿Sabés cuál es la diferencia?
Copy !req
1666. Que yo me banco lo que hago.
Copy !req
1667. Tenés miedo de que te
señalen, ¿no?
Copy !req
1668. ¿Qué te crees?
¿Qué sos mejor que yo?
Copy !req
1669. Vos sos la peor clase
de bicho que hay...
Copy !req
1670. Vos sos un cobarde.
Copy !req
1671. Querés la guita, pero no
te querés ensuciar las manos.
Copy !req
1672. ¿Sabés cuál es la diferencia?
Copy !req
1673. Para ser un hijo de puta,
hacen falta huevos.
Copy !req
1674. Para ser un verdadero
hijo de...
Copy !req
1675. No. Pará Castrito, pará...
Dejáme explicarte...
Copy !req
1676. Dejáme explicarte,
¡por favor!
Copy !req
1677. ¡Andá allá! ¡Andá!
¡Vení vos! ¡Vení!
Copy !req
1678. ¡Anda, andá!
¡Metéte ahí!
Copy !req
1679. ¡Metéte! ¡Vamos!
Copy !req
1680. ¡Pará Castrito, pará!
¡Dejáme explicarte!
Copy !req
1681. ¡Te juro que te iba a pagar!
¡Se enfermó mi vieja!
Copy !req
1682. ¡Tu vieja está muerta!
Copy !req
1683. ¡Por eso! ¡Pobre, se enfermó
y se murió!
Copy !req
1684. - Porque...
- ¡Calláte, calláte!
Copy !req
1685. ¡Hijo de puta! ¡Hace un año
que me venís cagando...
Copy !req
1686. con la misma historia!
Copy !req
1687. ¡Dame la guita ya, sino
te hago mierda!
Copy !req
1688. ¡Por favor!
¡Te lo suplico, por favor!
Copy !req
1689. ¡No supliques más!
¡Quiero mi guita ya!
Copy !req
1690. ¡Ahora! ¡Si no te mato
como a un perro, hijo de puta!
Copy !req
1691. Pibe...
Copy !req
1692. ¿Vos me estás jodiendo a mí?
Copy !req
1693. ¿Vos querés hacerte matar
por un cheque de mierda, pelotudo?
Copy !req
1694. ¡No! ¿por qué? si yo...
Copy !req
1695. ¿Qué hicíste con la guita?
Copy !req
1696. La escondí...
Copy !req
1697. A ver si nos afanaban
de nuevo todavía...
Copy !req
1698. ¡Dámela!
Copy !req
1699. Si me matás a mí,
no hay guita.
Copy !req
1700. Entonces lo cago matando a él.
Copy !req
1701. ¡Dale!
Copy !req
1702. Por favor, Juan...
Copy !req
1703. Mirá que lo mato, ¿eh?
Copy !req
1704. - Así es la vida.
- ¡Juan!
Copy !req
1705. - No.
- ¿No?
Copy !req
1706. - No.
- ¿Por qué?
Copy !req
1707. Porque dijo: "cheque de mierda".
Copy !req
1708. ¿Qué?
Copy !req
1709. Que dijíste "cheque",
en lugar de "guita".
Copy !req
1710. ¡Yo no dije "cheque"!
Copy !req
1711. Sí, dijíste "cheque".
Copy !req
1712. ¡Yo no dije "cheque"!
Copy !req
1713. ¡Sí, dijíste "cheque",
la re puta que te parió!
Copy !req
1714. ¡Dijíste "cheque"!
¡Dijíste "cheque"!
Copy !req
1715. Y bueno, me llamáste
a última hora...
Copy !req
1716. ¿Qué querés?
No tuve tiempo de preparar nada.
Copy !req
1717. ¡Qué pedazo de pelotudo!
Copy !req
1718. ¡Tomatelas! ¿No ves que sos
un inútil de mierda? ¡Andáte!
Copy !req
1719. ¿Y los 50?
Los 50 para pagar el...
Copy !req
1720. ¿Para pagar el qué?
Copy !req
1721. - El chumbo.
- ¡Metételo en el orto el chumbo!
Copy !req
1722. ¡Andá! ¡Pelotudo de mierda!
Copy !req
1723. ¿Te das cuenta por qué
te necesito yo a vos?
Copy !req
1724. ¿Qué me mirás con esa cara
de virgen violada?
Copy !req
1725. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1726. ¿No sabés a qué me dedico?
¿Qué esperabas?
Copy !req
1727. Un milagro.
Copy !req
1728. Dale, vamos...
que ya abrió el Banco.
Copy !req
1729. - Dame el cheque.
- No. El cheque lo llevo yo.
Copy !req
1730. No... el asunto es mío.
Copy !req
1731. Dame el cheque.
Copy !req
1732. ¡Cardenas! ¡Cardenas!
Copy !req
1733. ¡Abran las puertas!
Copy !req
1734. ¿Qué pasó Cardenas?
Copy !req
1735. ¿Qué hacés acá?
Copy !req
1736. Mirá que tenés suerte, ¿eh?
Copy !req
1737. Si fuera otro momento
salgo, y te cago a patadas.
Copy !req
1738. ¡Te voy a devolver todo!
Fue un problema con mi contador...
Copy !req
1739. Oíme, ¿qué pasó?
Copy !req
1740. ¿Pasó? Pasó que nos dejaron
a todos culo para arriba.
Copy !req
1741. Nos enteramos esta mañana
cuando llegamos...
Copy !req
1742. Aguantaron todo lo que pudieron
y cuando la cosa se les puso peluda...
Copy !req
1743. Convirtieron todo en líquido
y se rajaron.
Copy !req
1744. ¿Quienes?
Copy !req
1745. El Directorio. Los once.
Se llevaron 135 palos.
Copy !req
1746. Los del Central ya lo sabían,
pero intervinieron recién hoy.
Copy !req
1747. - Me tengo que ir.
- Pará, pará...
Copy !req
1748. Oíme, esto... ¿es de verdad?
Copy !req
1749. ¡Epa! ¿En qué andás?
Copy !req
1750. ¡Cardenas! ¿Es de verdad
o no es de verdad?
Copy !req
1751. Puede ser... ¿pero eso
qué carajo importa ahora?
Copy !req
1752. Da exactamente lo mismo.
Copy !req
1753. Pará...
Copy !req
1754. ¿Esto es para vos?
Copy !req
1755. ¿Esto era para cobrar?
Copy !req
1756. ¡Te lo vas a tener que meter
en el culo, Marquitos!
Copy !req
1757. ¡Ey!
Copy !req
1758. ¿Cuántas?
Copy !req
1759. Dame dos.
Copy !req
1760. Para mí ninguna.
Copy !req
1761. ¿Quién les dijo que
podían usar mis fichas?
Copy !req
1762. Tuyas no... las de tu viejo.
Copy !req
1763. No interrumpas.
Copy !req
1764. ¿Estás cansado, Sebastián
o de mal humor?
Copy !req
1765. Boris, en el teatro
¿vos también chupás así?
Copy !req
1766. ¿Sabés qué pasa?
Copy !req
1767. El gallego me sale más fino
si estoy medio en pedo.
Copy !req
1768. Llamó el muchacho del Banco...
Copy !req
1769. el que te pasó el dato
del cierre.
Copy !req
1770. Cardenas.
Copy !req
1771. Sí. Dice que hay bronca
y que va a venir a cobrar más tarde.
Copy !req
1772. Che, ¿y el turco?
Copy !req
1773. El Turco también llamó.
Copy !req
1774. Dice... a ver si se puede quedar
una semanita más con tu prima.
Copy !req
1775. ¡Va!
Copy !req
1776. ¿Qué me mirás?
Copy !req
1777. ¡Tenías miedo pendejo, eh!
Copy !req
1778. Nunca.
Copy !req
1779. Ah, perdón...
Copy !req
1780. ¿Por casualidad no se acuerdan
de un tema de Rita Pavone?
Copy !req
1781. Un tema muy viejo que
usaron en una película...
Copy !req
1782. hace mucho tiempo.
Copy !req
1783. Dale, Bertha.
Copy !req
1784. Qué lindo beso
me díste en el hotel...
Copy !req
1785. No lo pude evitar.
Copy !req
1786. Feliz primer aniversario.
Copy !req
1787. - ¿No será mucho?
- ¡Es tuyo!
Copy !req
1788. - ¡Y tuyo!
- Menos, los gastos...
Copy !req
1789. ¿Qué?
Copy !req
1790. Nada, nada...
Copy !req
1791. ¿Y esto?
Copy !req
1792. Esto era de mi vieja...
a ella se lo regaló mi abuela...
Copy !req
1793. Está en la familia hace como...
cien años.
Copy !req
1794. ¡Me acordé!
Copy !req
1795. ¡Me acordé cómo era!
Copy !req
1796. No te pongas celoso...
Copy !req
1797. si con otro bailo el twist
Copy !req
1798. No te pongas furioso...
Copy !req
1799. si con otro bailo el rock
Copy !req
1800. Eres tú, eres tú...
Copy !req
1801. mi gran pasión...
Copy !req
1802. yo bailo, el baile del ladrillo.
Copy !req
1803. No te pongas a pelear...
Copy !req
1804. si con otro bailo el twist
Copy !req
1805. No me hagas una escena...
Copy !req
1806. si con otro bailo el rock
Copy !req
1807. Contigo, contigo...
Copy !req
1808. que eres mi gran pasión...
Copy !req
1809. yo bailo, el baile del ladrillo.
Copy !req
1810. Lentamente...
Copy !req
1811. Mejilla a mejilla...
Copy !req
1812. Yo te digo, que te amo...
Copy !req
1813. Tú me dices, que soy bella...
Copy !req
1814. bamboleando...
Copy !req
1815. bamboleando en una misma
baldosa.
Copy !req
1816. No te pongas celoso...
Copy !req
1817. si con otro bailo el twist
Copy !req
1818. No te pongas furioso...
Copy !req
1819. si con otro bailo el rock
Copy !req
1820. Contigo, contigo...
Copy !req
1821. que eres mi gran pasión...
Copy !req
1822. yo bailo, el baile del ladrillo.
Copy !req
1823. Lentamente...
Copy !req
1824. Mejilla a mejilla...
Copy !req
1825. Yo te digo, que te amo...
Copy !req
1826. Tú me dices, que soy bella...
Copy !req
1827. bamboleando...
Copy !req
1828. Abrazados en una misma
baldosa.
Copy !req
1829. No te pongas celoso...
Copy !req
1830. si con otro bailo el twist
Copy !req
1831. No te pongas furioso...
Copy !req
1832. si con otro bailo el rock
Copy !req
1833. Contigo, contigo...
Copy !req
1834. que eres mi gran pasión...
Copy !req
1835. yo bailo, el baile del ladrillo.
Copy !req
1836. No te pongas a pelear...
Copy !req
1837. si con otro bailo el twist
Copy !req
1838. No me hagas una escena...
Copy !req
1839. si con otro bailo el rock
Copy !req
1840. Contigo, contigo...
Copy !req
1841. que eres mi gran pasión...
Copy !req
1842. yo bailo, el baile del ladrillo.
Copy !req
1843. Lentamente...
Copy !req
1844. Mejilla a mejilla...
Copy !req
1845. Yo te digo, que te amo...
Copy !req
1846. Tú me dices, que soy bella...
Copy !req
1847. bamboleando...
Copy !req
1848. bamboleando en una misma
baldosa.
Copy !req