1. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
2. Me perdí.
Copy !req
3. Es una zona restringida.
Copy !req
4. No lo sabía. No hay carteles.
Copy !req
5. Están por todos lados.
Copy !req
6. Muéstreme una identificación.
Copy !req
7. ¿Por qué?
Copy !req
8. Hay una verja rota ahí atrás,
y entró a propiedad privada.
Copy !req
9. Disculpe, señor, esa verja estaba abierta,
Copy !req
10. y tenía entendido
que esto era un desvío.
Copy !req
11. Muéstreme su identificación. Sáquela.
Copy !req
12. ¿Qué clase de uniforme es ese?
Copy !req
13. Yo haré las malditas preguntas.
Copy !req
14. Es un uniforme privado, ¿no?
Copy !req
15. Intenté conseguir un empleo así.
Me encanta vigilar.
Copy !req
16. ¿En serio?
Copy !req
17. Aquí tiene, señor.
Supongo que lo que debió pasar
Copy !req
18. es que me desorienté.
Copy !req
19. ¿Es en la gama alta o en la baja?
Copy !req
20. ¡No hay duda de que es en la alta!
Copy !req
21. Sí, pero ¿el 20%?
Copy !req
22. ¡Ejecución!
Copy !req
23. Hablamos de más
de dos tercios del mercado
Copy !req
24. y, obviamente,
está ligado al desempleo.
Copy !req
25. La oportunidad para el inversor promedio
con el conocimiento apropiado...
Copy !req
26. está todo en los libros. En los seminarios.
Copy !req
27. ¿ Muy pocas dudas?
Copy !req
28. Sí, los quieren fuera de sus libros
por las ventas de urgencia.
Copy !req
29. Necesitan venderlos.
Deben hacerlo, ¿no?
Copy !req
30. lo que sea, les enseñamos todo.
Copy !req
31. Estimo
Copy !req
32. que tengo 25 kilos de cable de cobre,
50 kilos de alambrado metálico
Copy !req
33. y dos tapas de alcantarilla.
De las gruesas buenas.
Copy !req
34. Pagaré 50 centavos el medio kilo de cable,
15 el alambrado, y 10 las tapas.
Copy !req
35. Eso está por debajo del valor del mercado.
Copy !req
36. ¿Valor del mercado?
Copy !req
37. ¿Sabías que vino la policía
a preguntar por las tapas?
Copy !req
38. Le contraoferto
$1 el medio kilo de cable,
Copy !req
39. 30 centavos el medio kilo de alambrado,
y 20 centavos las tapas.
Copy !req
40. Véndeselo a otro.
Copy !req
41. Podría bajarlo a 75, 25 y 15.
Copy !req
42. No voy a negociar contigo.
Copy !req
43. - Creo que estamos cerca.
- Se terminó.
Copy !req
44. Aceptaría menos
para establecer una relación comercial.
Copy !req
45. Si esa es su mejor oferta, acepto.
Copy !req
46. Bien. Da la vuelta por atrás y descárgalo.
Copy !req
47. ¿Disculpe, señor?
Copy !req
48. Busco trabajo.
Copy !req
49. Es más, he decidido buscar una carrera
para aprender y desarrollarme.
Copy !req
50. ¿Quién soy?
Un gran trabajador, tengo metas altas,
Copy !req
51. y me han dicho que soy tenaz.
Copy !req
52. No me engaño, señor.
Copy !req
53. Al educarme durante el auge
del movimiento de autoestima,
Copy !req
54. esperaba que consideraran
mis necesidades.
Copy !req
55. Pero la cultura de trabajo actual
Copy !req
56. ya no favorece la lealtad laboral
que prometieron a generaciones pasadas.
Copy !req
57. Yo creo que las cosas buenas le llegan
a quienes se rompen el lomo.
Copy !req
58. Y que la gente como usted,
Copy !req
59. que alcanza la cima,
no llegó ahí por casualidad.
Copy !req
60. Mi lema es:
si quieres ganar la lotería,
Copy !req
61. gánate el dinero
para comprar un boleto.
Copy !req
62. ¿Le mencioné que trabajé en un taller?
Copy !req
63. ¿Qué dice? Podría empezar mañana,
o ahora mismo.
Copy !req
64. No.
Copy !req
65. ¿Qué tal una pasantía?
Copy !req
66. Los jóvenes aceptan trabajos no pagos
para empezar.
Copy !req
67. Estaría dispuesto a hacer eso.
Copy !req
68. No voy a contratar a un maldito ladrón.
Copy !req
69. iVa a explotar!
Copy !req
70. iDiablos! iDebemos irnos!
Copy !req
71. iAyuda!
Copy !req
72. iVayan por el otro lado!
Copy !req
73. iAyuda! iPor favor!
Copy !req
74. No puedo moverlo. Un momento.
Copy !req
75. iNo puedo moverme!
Copy !req
76. A ver si puedo entrar.
Esto podría estar roto.
Copy !req
77. iVamos!
Copy !req
78. iVamos!
Copy !req
79. iSomos los primeros!
Copy !req
80. iNo me digas! iTómalo desde el otro lado!
Copy !req
81. De acuerdo.
Copy !req
82. Filma adentro del auto.
Copy !req
83. Da la vuelta. Adentro del auto.
Copy !req
84. ¿Para qué mierda te pago?
Copy !req
85. Sí, está libre.
Copy !req
86. Retrocede, Loder.
Copy !req
87. iEso hago!
Copy !req
88. Todas las unidades.
Emergencias, pasando la salida 31.
Copy !req
89. Disculpe.
Copy !req
90. ¿Esto va a salir en televisión?
Copy !req
91. En las noticias de la mañana.
La sangre vende.
Copy !req
92. ¿Por qué canal?
Copy !req
93. Por el que pague más.
Copy !req
94. ¿Cuánto gana por algo así?
Copy !req
95. No lo suficiente.
Copy !req
96. Suficiente para comprar todo ese equipo.
Copy !req
97. Te diré algo.
Copy !req
98. Es un trabajo de mierda.
Copy !req
99. ¿Puedo preguntarle
si está contratando gente?
Copy !req
100. No.
Copy !req
101. Gracias por contarme lo que hace.
Copy !req
102. Ha sido de mucha ayuda.
Copy !req
103. Compton, se necesita respuesta Código 3.
211 en curso. Rose Crest 239.
Copy !req
104. Tenemos un 211 en Rose Crest.
iMueve el culo!
Copy !req
105. Con permiso.
Copy !req
106. Hubo otro tiroteo desde un auto
hoy en el centro...
Copy !req
107. Tienes derecho a tener miedo
y a pedir una indemnización acorde.
Copy !req
108. Lucharemos por ti.
Copy !req
109. Bien, me rindo. ¡Patatas!
Copy !req
110. Cualquier familia estaría de acuerdo.
Copy !req
111. Con Bird's Eye,
las verduras que desea servir
Copy !req
112. se convierten en verduras
que quieren comer.
Copy !req
113. Bird's Eye.
Copy !req
114. Ahora la cena está completa.
Copy !req
115. En vivo desde el centro de transmisión
de CBS en Los Ángeles.
Copy !req
116. Esto es CBS 2 News a las 6:00 a.m.
La mejor cobertura.
Copy !req
117. Buenos días.
Gracias por acompañarnos. Soy Pat Harvey.
Copy !req
118. Espero que empiecen bien el día.
Soy Kent Shocknek.
Copy !req
119. Un boleto no reclamado de Mega Millions
vendido en un 7-Eleven de San Diego
Copy !req
120. vale nada más
y nada menos que $266 millones.
Copy !req
121. La pregunta es, ¿es el suyo?
Copy !req
122. A continuación
diremos los números.
Copy !req
123. La policía anda tras las pistas
de uno de los suyos.
Copy !req
124. Agente asesinado por policía
Copy !req
125. Matan a ladrón de banco
Copy !req
126. Un veloz ladrón de bancos en Sylmar
no fue lo suficientemente rápido.
Copy !req
127. Y explicaremos cómo el FBI...
Copy !req
128. Un fallo judicial clave, Lisa,
Copy !req
129. tiene a los fans de la cibermúsica
cantando blues.
Copy !req
130. ¡Auch! Quizá deba incrementar
mi presupuesto para la música.
Copy !req
131. ¡Espacio en el clóset!
Copy !req
132. Metales retorcidos, una vida destrozada.
Todo captado en cámara anoche,
Copy !req
133. en la escena de un tremendo
choque automovilístico en la 110.
Copy !req
134. Melinda Flores de Yorba Linda
Copy !req
135. sufrió lesiones graves,
pero logró escapar con vida
Copy !req
136. gracias al coraje
de oficiales de la Patrulla de California.
Copy !req
137. El choque provocó un incendio
que rápidamente consumió todo el vehículo.
Copy !req
138. Y como vemos en este dramático video,
los oficiales Mike Tilly y John Wall
Copy !req
139. Colisión con fuego en autopista 110
Copy !req
140. arriesgaron su vida
para salvar a la mamá soltera.
Copy !req
141. Flores fue trasladada
al hospital St. Joseph en estado grave,
Copy !req
142. pero estable,
tras estar expuesta a la inhalación de humo.
Copy !req
143. No lo sé. Te daré $500.
Copy !req
144. Es una bicicleta adaptada,
diseñada para carreras en carretera.
Copy !req
145. Tiene un cuadro de carbono liviano
de la era espacial
Copy !req
146. y un manubrio especial
que permite una postura más aerodinámica.
Copy !req
147. Tiene microshifters, 37 cambios,
y pesa menos de 3 kilos.
Copy !req
148. Gané el Tour de México con esta bicicleta.
Copy !req
149. $700 es lo máximo que puedo ofrecer.
Copy !req
150. Me costó más de $8.000 nueva.
Copy !req
151. $700.
Copy !req
152. $2.500, y la estoy regalando.
Copy !req
153. Ninguna bicicleta tiene 37 cambios.
Copy !req
154. $2.000.
Copy !req
155. No.
Copy !req
156. ¿Podría hablar con su jefe?
Copy !req
157. Soy el dueño.
Copy !req
158. ¿Qué tal $800 de crédito en la tienda?
Copy !req
159. ¿Qué buscas?
Copy !req
160. Una filmadora y un escáner de policía.
Copy !req
161. 7-X-76, entendido. David 1099965.
Copy !req
162. Verificando en C.I. C.
Copy !req
163. 8859. Uno, Lincoln, Adam,
David, Young, John, uno.
Copy !req
164. No hay orden de restricción.
Copy !req
165. Unidades al noreste.
Pelea 415, calle Tularosa 13932.
Copy !req
166. Sospechoso uno, masculino, negro.
Dos, masculino, negro, menor.
Copy !req
167. No hay más detalles.
Copy !req
168. Código 2, incidente 3679. Identificación 1125.
Copy !req
169. iOye! ¿Quién diablos eres tú?
Copy !req
170. ilndependiente!
Copy !req
171. - ¿Qué haces?
- Filmo para la TV.
Copy !req
172. No. Retrocede.
Copy !req
173. ¿Qué sucede?
Copy !req
174. Dije que te fueras.
Copy !req
175. Estoy casi seguro
de que tengo permitido filmar esto.
Copy !req
176. ¿Filmar qué?
Copy !req
177. No lo sé. ¿Qué está pasando?
Copy !req
178. Retírate, o te arrestaremos por obstrucción.
Copy !req
179. - Sí, oficial.
- Date prisa. Fuera de aquí.
Copy !req
180. Sople, más, más. Ya casi.
Copy !req
181. Mueve la cámara.
Retírate de aquí.
Copy !req
182. iFuera!
Copy !req
183. ¿Crees que bromeo?
Copy !req
184. Unidades callejeras, ambulancia a la 11.
Acaba de ocurrir. Western y Third.
Copy !req
185. Sospechoso última vez visto
en Western yendo a pie hacia el norte.
Copy !req
186. Código 3, incidente 4259. Identificación 703.
Copy !req
187. Tómenle la presión. Está en shock.
Copy !req
188. La respiración es muy superficial.
Copy !req
189. Tiene una segunda herida en el pecho.
Copy !req
190. Aplíquenle presión. Lo tenemos.
Átenlo del otro lado.
Copy !req
191. - ¿Lo vendaste?
- Sí.
Copy !req
192. 1-1-1, muchachos.
Copy !req
193. - Presión.
- 90/60.
Copy !req
194. No hay pulso radial.
Copy !req
195. Lo estamos perdiendo.
Copy !req
196. - Se está desangrando.
- ¿Puedes ventilarlo?
Copy !req
197. Ventilémoslo. Mantengamos el flujo alto.
Copy !req
198. Sí.
Copy !req
199. No tengo pulso aquí.
Copy !req
200. No responde.
Copy !req
201. Atrás. Tú. Retrocede.
Copy !req
202. Sal de aquí ya mismo, mierda.
Copy !req
203. De acuerdo.
Copy !req
204. Mierda. De acuerdo.
Copy !req
205. Retrocede 30 metros.
Copy !req
206. Tú también. 30 metros.
Copy !req
207. Maldito idiota, lo arruinaste.
Copy !req
208. Tenía un gran ángulo
hasta que apareciste tú.
Copy !req
209. Vete a tu casa.
Hay gente intentando hacer su trabajo.
Copy !req
210. Maldito idiota.
Copy !req
211. Sí. Ace Video.
El sospechoso está en First y Western.
Copy !req
212. Sí, más vale que vayan.
Es un tiroteo.
Copy !req
213. Tengo buen material
de la víctima recibiendo asistencia.
Copy !req
214. No, la policía de Los Ángeles no lo informó,
Copy !req
215. pero en Walgreens dijeron que es
un robo de auto, la víctima es el dueño.
Copy !req
216. Asiático y en estado crítico.
Copy !req
217. Sí.
Copy !req
218. Tengo un corte de 60 segundos
con el gerente y un vecino.
Copy !req
219. $500.
Copy !req
220. Entonces lleguemos a un acuerdo. $400.
Copy !req
221. $300. Listo.
Copy !req
222. ¿Me estás jodiendo?
Copy !req
223. Vete de aquí.
Copy !req
224. Fíjate en gráfica.
Copy !req
225. No creo que lo cubran.
Copy !req
226. Frank, no es mi decisión.
Copy !req
227. Disculpe.
Copy !req
228. Disculpe. Tengo material de cobertura.
Copy !req
229. Por el pasillo, a la derecha.
Copy !req
230. - Aquí.
- Bien.
Copy !req
231. Pon al vecino aquí,
y a los niños con su madre en la puerta.
Copy !req
232. Puedes sacarlo de 2:16.
Copy !req
233. Quiero sonido natural.
El ladrido del perro del vecino.
Copy !req
234. Intenta sacar el llanto del niño
del material adicional
Copy !req
235. y ponerlo de fondo.
Copy !req
236. Perfecto.
Copy !req
237. ¿Eres el reemplazo de mi operador?
Copy !req
238. No lo creo. Soy Lou Bloom.
Copy !req
239. Tengo cobertura a la venta.
Copy !req
240. ¿Un corresponsal?
Copy !req
241. - ¿Qué?
- ¿Para quién trabajas?
Copy !req
242. Por el momento, trabajo por mi cuenta.
Copy !req
243. Habla con Frank, por donde viniste.
Copy !req
244. - ¿En qué minuto va esto?
- 1:06.
Copy !req
245. ¿Qué tienes?
Copy !req
246. Algo que sé que les va a interesar mucho.
Copy !req
247. ¿Qué es?
Copy !req
248. Un tiroteo.
Un hombre recibió varios disparos.
Copy !req
249. Está tendido en el piso, desangrándose.
Copy !req
250. Me sorprendería que sobreviviera.
Copy !req
251. Le dispararon en un robo de auto.
Copy !req
252. ¿Western y First?
Copy !req
253. Sí, así es.
Copy !req
254. Eso lo va a traer Ace.
Copy !req
255. Yo estuve ahí,
mucho más cerca de lo que pasó.
Copy !req
256. Está bien.
Copy !req
257. Muéstramelo.
Copy !req
258. Puede adelantar esto.
Copy !req
259. Más adelante.
Copy !req
260. Retírate, o te arrestaremos por obs—
Copy !req
261. En el minuto y medio.
Copy !req
262. Ahí.
Copy !req
263. Mierda.
Copy !req
264. Necesito que veas algo.
Copy !req
265. ¿Sí?
Copy !req
266. Lou Bloom, Frank Kruse,
nuestro editor de asignaciones.
Copy !req
267. Ponlo otra vez.
Copy !req
268. No tengo pulso aquí.
Copy !req
269. Esa es la entrada.
Copy !req
270. La dividimos
y hacemos una secuencia traslapada.
Copy !req
271. Toma de pie en movimiento,
gancho a las cinco, repito a la mitad
Copy !req
272. y advertencia al inicio de la copia.
Copy !req
273. ¿Vas a mostrar esto?
Copy !req
274. - Con una advertencia.
- Es excesivo.
Copy !req
275. Deberíamos tener algo así
todos los días.
Copy !req
276. La gente está desayunando.
Copy !req
277. Y hablará sobre esto en el trabajo.
Copy !req
278. Conéctalo con el robo
del mes pasado en Glendale.
Copy !req
279. Y el otro, la camioneta en Palms.
¿Cuándo fue eso? ¿En marzo?
Copy !req
280. En marzo, sí.
Copy !req
281. Es una ola de robos de autos.
Copy !req
282. Ese es el encabezado.
Copy !req
283. Llama a la familia de la víctima, grábalos.
Ya sabes qué hacer.
Copy !req
284. Sí.
Copy !req
285. ¿Cuánto?
Copy !req
286. Vendo esta pieza en particular
por $1.000.
Copy !req
287. Ni cerca.
Es tarde, no tienes adónde más ir.
Copy !req
288. Y la calidad es una mierda.
Copy !req
289. Te daré $250,
como máximo.
Copy !req
290. Vamos por tu pago.
Copy !req
291. Aquí tienes.
Copy !req
292. Cómprate mejores equipos.
Un micrófono direccional,
Copy !req
293. y consigue entrevistas
en lo posible.
Copy !req
294. Tienes buen ojo.
Copy !req
295. Gracias.
Copy !req
296. Estoy empezando,
así que un elogio de alguien como usted...
Copy !req
297. Se imagina que significa mucho.
Copy !req
298. Te ayudaré en lo que pueda.
Copy !req
299. Y, obviamente,
puedes ayudarme llamándonos primero.
Copy !req
300. Comunícate conmigo
cuando tengas algo.
Copy !req
301. - Algo como esto.
- Así es.
Copy !req
302. Sangriento.
Copy !req
303. Eso solo es una parte.
Nos gustan los delitos.
Copy !req
304. No todos.
Copy !req
305. El robo de autos en Compton, por ejemplo.
No es noticia, ¿no?
Copy !req
306. Los televidentes se interesan más por
el delito urbano que avanza a los suburbios.
Copy !req
307. Eso significa una víctima, o víctimas,
preferentemente adineradas, de raza blanca,
Copy !req
308. heridas por los pobres o una minoría.
Copy !req
309. Solo delitos.
Copy !req
310. No. Accidentes también. Autos,
autobuses, trenes, aviones. Incendios.
Copy !req
311. Pero sangrientos.
Copy !req
312. Gráficos.
Copy !req
313. Para que entiendas mejor
y más claramente, Lou,
Copy !req
314. para captar el espíritu
de lo que ponemos al aire,
Copy !req
315. piensa en nuestro noticiero
como una mujer gritando,
Copy !req
316. corriendo por la calle, degollada.
Copy !req
317. Entiendo.
Copy !req
318. Aprendo muy rápido.
Volverá a verme.
Copy !req
319. Te creo.
Copy !req
320. En vivo desde el centro de transmisión
de KWLA en Los Ángeles,
Copy !req
321. esto es KWLA 6 News a las 6:00 a.m.
La mejor cobertura.
Copy !req
322. Una trágica visita a la farmacia
para ayudar a su esposa enferma
Copy !req
323. se cobró la vida de un adorable esposo
Copy !req
324. anoche cerca del Parque Hancock.
Copy !req
325. Nos informa desde el lugar
Ron De La Cruz.
Copy !req
326. Un acto de bondad se convirtió
en un ataque salvaje y mortal
Copy !req
327. justo afuera de este mercado
en Western y First alrededor de las 2:00 a.m.
Copy !req
328. Richard Cho de Mar Vista, de 68 años,
se dirigía hacia su auto
Copy !req
329. con una prescripción
para su esposa enferma,
Copy !req
330. cuando fue abordado justo aquí
por un hombre con un revólver 9mm
Copy !req
331. que, según cree la policía,
quería robar su vehículo.
Copy !req
332. La violenta tragedia,
la insensatez del brutal tiroteo,
Copy !req
333. y los últimos momentos de la víctima
fueron captados en un video gráfico
Copy !req
334. que les vamos a mostrar.
Copy !req
335. Se recomienda
la discreción de los televidentes.
Copy !req
336. Los paramédicos trabajaron sin descanso
para salvar la vida de Richard Cho.
Copy !req
337. Pero a pesar de los heroicos esfuerzos,
el esposo y padre de tres
Copy !req
338. fue declarado muerto
en el hospital Good Samaritan.
Copy !req
339. Es alarmante que sea el tercer robo violento
de autos en la zona en los últimos meses.
Copy !req
340. Crece la preocupación entre los residentes
mientras la policía sigue sin pistas.
Copy !req
341. Les habla Ron De La Cruz,
informando en vivo.
Copy !req
342. Hollywood despejado.
Copy !req
343. Búsqueda
códigos de la policía los ángeles
Copy !req
344. DPTO. DE POLICÍA DE LOS ÁNGELES
Copy !req
345. Rescate. 2249.
Camión 99 a Coldwater. Confirmen.
Copy !req
346. 4220 South Beverly Glen Boulevard.
Alarma de robo, dotaciones retomen curso.
Copy !req
347. Unidades de Hollywood, Código 37.
Copy !req
348. Código 37 — Denuncia de vehículo robado
Copy !req
349. Visto por La Brea, Oakwood. Prius azul.
No hay descripción del sospechoso.
Copy !req
350. Código 2, incidente 2475. Distrito 693.
Copy !req
351. Hola. Lamento llegar tarde.
Copy !req
352. ¿Eres Richard?
Copy !req
353. Rick.
Copy !req
354. Soy Louis Bloom.
Copy !req
355. Hola, Lou.
Copy !req
356. Louis. Siéntate.
Copy !req
357. Perdí a un empleado, y estoy entrevistando
gente para un reemplazo.
Copy !req
358. Bien. El aviso no decía
qué tipo de trabajo era.
Copy !req
359. Es una buena oportunidad
para alguien afortunado.
Copy !req
360. De acuerdo.
Copy !req
361. Quisiera conocer
tus antecedentes laborales
Copy !req
362. y oír, en tus propias palabras,
lo que aprendiste de cada puesto.
Copy !req
363. ¿Mis trabajos anteriores?
Copy !req
364. Hice paisajismo un par de meses.
Copy !req
365. Para Mow, Blow and Go.
Copy !req
366. Me dio fiebre del heno,
así que lo dejé.
Copy !req
367. ¿Otros trabajos?
Copy !req
368. No lo sé. Una semana en un lado,
una semana en otro.
Copy !req
369. ¿Por qué debo contratarte?
Copy !req
370. Véndete.
Copy !req
371. - De acuerdo.
- Ya.
Copy !req
372. De acuerdo.
Copy !req
373. Soy Rick. Por supuesto.
Copy !req
374. Tomé tres autobuses para venir aquí.
Copy !req
375. Terminé la secundaria.
Necesito un trabajo. Haré lo que sea.
Copy !req
376. Ese soy yo. Contrata a Rick.
Copy !req
377. ¿Cuál es tu dirección, Richard?
Copy !req
378. No tengo.
No una permanente en este momento.
Copy !req
379. Vives en la calle.
Copy !req
380. Lo hice por un tiempo.
Copy !req
381. Te vendes.
Copy !req
382. ¿Si me prostituyo? No.
Copy !req
383. No fue una pregunta.
Copy !req
384. Soy heterosexual.
Copy !req
385. Muchos heterosexuales se venden.
¿Tienes licencia?
Copy !req
386. Sí.
Copy !req
387. ¿Conoces Los Ángeles?
Copy !req
388. Sí. Me crié por aquí.
Copy !req
389. ¿Puedes empezar esta noche?
Copy !req
390. ¿A hacer qué?
Copy !req
391. Tengo una exitosa agencia de noticias.
Copy !req
392. Filmamos primicias.
Copy !req
393. Quizá viste mi material
de un trágico robo de auto esta mañana.
Copy !req
394. No. No tengo televisor,
pero suena genial.
Copy !req
395. ¿Tienes celular?
Copy !req
396. Sí.
Copy !req
397. ¿Tiene GPS?
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. Felicitaciones. Estás contratado.
Copy !req
400. De acuerdo.
Copy !req
401. Deberás escuchar
la radio de emergencia,
Copy !req
402. aprender los códigos de la policía,
ayudar a llegar al lugar y cuidar el auto.
Copy !req
403. De acuerdo.
Copy !req
404. Y ¿cuánto es el pago?
Copy !req
405. Es una pasantía.
Copy !req
406. Vaya...
Copy !req
407. No puedo hacerlo. Necesito el dinero.
Copy !req
408. Te estoy dando la oportunidad
Copy !req
409. de explorar opciones de carreras
y aprender sobre mi empresa.
Copy !req
410. No es inusual que le ofrezca
trabajo de tiempo completo a mis pasantes.
Copy !req
411. No, lo sé.
Copy !req
412. Necesito recibir aunque sea algo de dinero.
Copy !req
413. Te daré $30 en efectivo por noche.
Copy !req
414. De acuerdo.
Copy !req
415. Gracias.
Copy !req
416. 4-A-27 en Main y Washington,
solicito Código 10 para uno.
Copy !req
417. Volveré a llamar, aguarde. 4-A-27, adelante.
Copy !req
418. 4-A-27 solicita un Código 10,
Copy !req
419. liberar la frecuencia
para información de órdenes.
Copy !req
420. 4-A-1, denuncia de merodeador,
Sixth y Rampart.
Copy !req
421. Mujer hispana con camisa azul.
Código 2, incidente 2156, Distrito 235.
Copy !req
422. Código 2 es "Responder de inmediato
sin luces ni sirenas".
Copy !req
423. ¿Y el Código 3?
Copy !req
424. Con luces y sirenas.
Copy !req
425. Muy bien.
Copy !req
426. 2-A-1 respondiendo.
Sixth y Rampart, Código 2.
Copy !req
427. ¿Debemos ir?
Copy !req
428. No. Buscamos víctimas,
Copy !req
429. y no de las que viven
en Sixth y Rampart.
Copy !req
430. Unidades de Van Nuys, hombre 415.
Van Nuys Boulevard 7227, Big King.
Copy !req
431. Dentro del lugar,
el sospechoso es un hombre hispano
Copy !req
432. con chaleco de construcción
naranja yjeans.
Copy !req
433. En custodia con guardias de seguridad.
Copy !req
434. Voy a comprar agua.
¿Quieres algo?
Copy !req
435. No, gracias.
Copy !req
436. Rampart, violencia doméstica,
orden de restricción violada.
Copy !req
437. Sospechoso visto a pie
en Fifth Street hacia Virgil.
Copy !req
438. Incendio de estructura.
Estación 58. Camión 58.
Copy !req
439. Brigada 58, brigada 43. Camión 43.
Escuadrón 10. Avenida Rincon 1642...
Copy !req
440. ilncendio de estructura!
Copy !req
441. Camión 58 en el lugar. Avenida Rincon 1642.
Copy !req
442. Cinturón de seguridad.
Copy !req
443. ¿Adónde vamos?
Copy !req
444. Debemos doblar a la derecha
en la próxima. Desacelera, viejo.
Copy !req
445. iVas muy rápido!
Copy !req
446. Dime, Richard. ¿Qué hago?
Copy !req
447. En la próxima, a la izquierda.
Copy !req
448. Con más anticipación la próxima vez.
Copy !req
449. ¿Adónde vamos? iDime! ¿Ahora?
Copy !req
450. Seguimos por esta cinco—
Copy !req
451. No, seis cuadras. Luego a la derecha.
Copy !req
452. ¿En cuál?
Copy !req
453. iMe equivoqué!
A la derecha cinco cuadras atrás.
Copy !req
454. Solo son cinco cuadras.
Copy !req
455. ¿Ya lo sacaron?
Copy !req
456. Acaba de irse la ambulancia.
Copy !req
457. Llegas tardísimo.
Copy !req
458. iLinda cámara!
Copy !req
459. A la que sigue.
Copy !req
460. Gasté como $5 de gasolina viniendo aquí,
Copy !req
461. ¿no te parece mucho dinero?
Copy !req
462. Lo siento. No veía la pantalla,
ibas muy rápido.
Copy !req
463. Primero, Richard,
Copy !req
464. no me respondas contándome un problema.
Copy !req
465. Ya tengo suficientes.
Copy !req
466. Dame una solución,
así podemos decidir juntos.
Copy !req
467. Bien. Quizá si no me apuraras.
Copy !req
468. Que no te apure. Bien.
Copy !req
469. Lo voy a tener en cuenta.
Copy !req
470. Rick, han hecho estudios,
Copy !req
471. y descubrieron que en todo sistema
basado en la cooperación,
Copy !req
472. desde un cardumen de peces
hasta un equipo profesional de hockey,
Copy !req
473. los expertos han identificado
que la comunicación es
Copy !req
474. la clave número uno para el éxito.
Copy !req
475. ¿Sabes qué significa "temor"?
Copy !req
476. ¿Qué?
Copy !req
477. "Tener evidencia equivocada
que parezca real".
Copy !req
478. Estás yendo muy rápido, viejo.
Copy !req
479. No seas paranoico, Rick.
Es un vecindario peligroso.
Copy !req
480. Cuando puedas,
quisiera saber adónde vamos.
Copy !req
481. A la izquierda en Third. Seis cuadras.
Copy !req
482. Busca un mejor lugar donde estacionar,
y que no te bloqueen.
Copy !req
483. - ¿Usted es la que llamó?
- No. Creo...
Copy !req
484. Estaba por irme a dormir,
y oí un ruido.
Copy !req
485. Me asusté. Por eso llamé.
Copy !req
486. Señor, ¿qué sucede?
Copy !req
487. ¿Quién mierda eres tú?
Copy !req
488. Noticiero de TV. ¿Qué pasó?
Copy !req
489. Hubo un tiroteo.
Copy !req
490. Denuncié que agitaba un arma
la semana pasada,
Copy !req
491. pero no les importó una mierda.
Copy !req
492. ¿Podría volver a intentarlo
sin maldecir?
Copy !req
493. No lo voy a decir otra vez.
Copy !req
494. Pero es para la TV.
Copy !req
495. ¿Sí? Yo no tengo TV.
Copy !req
496. Se terminó.
Copy !req
497. Hizo mierda el lugar a tiros.
Copy !req
498. Bien, vayan juntando. Saquemos todo.
Copy !req
499. huyendo de ahí lo más rápido posible.
Por esa ventana de ahí...
Copy !req
500. Vino directo de...
¿Ve ese callejón de ahí?
Copy !req
501. Creí que se habían ido por ahí.
Copy !req
502. ¿Cuándo lo sabremos?
Copy !req
503. Seguimos esperando que nos digan.
Copy !req
504. SR. Y SRA. CAHILL
Copy !req
505. Excelente toma.
Copy !req
506. Eso es fantástico.
Copy !req
507. Muy buen material.
Copy !req
508. ¿No conseguiste una entrevista
con la pareja?
Copy !req
509. Tengo imágenes de ellos.
Copy !req
510. Tengo una entrevista con la vecina.
Maldice, pero se puede editar.
Copy !req
511. ¿Cómo entraste a la casa?
Copy !req
512. La puerta estaba abierta.
Copy !req
513. ¿Te dieron permiso?
Copy !req
514. Oí que gritaban que entrara,
no vi nadie adentro y me fui.
Copy !req
515. La toma de la pareja fue por la ventana.
Copy !req
516. La policía estaba cercando todo.
Copy !req
517. - No me gusta.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
518. Parece que hubiera entrado sin permiso.
Copy !req
519. No hay un primer plano de los dueños,
Copy !req
520. y sacó sus nombres
de un correo privado.
Copy !req
521. Perdón, es correo publicitario.
Copy !req
522. Bueno, tengo un problema con eso.
Copy !req
523. Conseguiremos una nota genial.
Copy !req
524. - Este es mi trabajo.
- iNo!
Copy !req
525. Tu trabajo es escribir el tweet del día.
Copy !req
526. Y hacer que Deb se dé vuelta
durante el pronóstico del tiempo.
Copy !req
527. Vamos a usarlo.
Copy !req
528. Me gusta cómo manejaste a Frank.
Copy !req
529. No suavizaste la verdad, ni la atenuaste.
Copy !req
530. Es más importante
ser claro con tus objetivos
Copy !req
531. que intentar presentar tus ideas
de una manera no confrontativa.
Copy !req
532. ¿Tienes experiencia en una oficina?
Copy !req
533. ¿Yo? No, la verdad que no.
Copy !req
534. ¿Dónde aprendiste todo eso?
Copy !req
535. Estudio mucho por Internet.
Copy !req
536. ¿Sí? ¿Cómo qué?
Copy !req
537. Todo tipo de cosas.
Estoy en la computadora todo el día.
Copy !req
538. No he recibido
lo que se llama educación formal,
Copy !req
539. pero puedes encontrar casi todo
si sabes buscar
Copy !req
540. BUENOS DÍAS, LOS ÁNGELES
Copy !req
541. El año pasado,
Copy !req
542. hice un curso de negocios en línea,
por ejemplo.
Copy !req
543. Y aprendí
Copy !req
544. que debes tener un plan de negocios
antes de iniciar un emprendimiento.
Copy !req
545. Y el motivo detrás de la meta
Copy !req
546. es tan importante
como la meta misma.
Copy !req
547. El sitio recomendaba
Copy !req
548. responder la siguiente pregunta
Copy !req
549. antes de decidir
en qué focalizar tus habilidades.
Copy !req
550. La pregunta era:
Copy !req
551. "¿Qué amo hacer?".
Copy !req
552. El sitio sugería hacer una lista
de tus fortalezas y debilidades.
Copy !req
553. ¿En qué soy bueno?
Copy !req
554. ¿En qué no soy bueno?
Copy !req
555. Quizá quiera reforzar
aquello en lo que ya soy bueno.
Copy !req
556. Quizá quiera fortalecer mis debilidades.
Copy !req
557. Hace poco volví a hacer mi lista.
Copy !req
558. Y creo
Copy !req
559. que las noticias de TV
Copy !req
560. podrían ser algo que amo
Copy !req
561. y algo en lo que soy bueno.
Copy !req
562. En TV, todo se ve muy real.
Copy !req
563. Sí. Así es.
Copy !req
564. Tengo que hacer un programa.
Copy !req
565. Tu cheque está en el escritorio.
Copy !req
566. Excelente trabajo, Lou.
Realmente fantástico.
Copy !req
567. Gracias, Nina. Eso significa mucho para mí.
Copy !req
568. De acuerdo.
Copy !req
569. Es la pesadilla de todo padre.
Copy !req
570. Imaginen estar arrullando
a su hijo y acostándolo
Copy !req
571. Horror el en parque Echo
Copy !req
572. y luego tener que hacerle de escudo
Copy !req
573. mientras cae una lluvia de balas
de alto calibre en su propia casa.
Copy !req
574. Para los Cahills de Echo Park, ese temor
se convirtió en una realidad aterradora
Copy !req
575. cuando la casa contigua se volvió
el centro de una escena
Copy !req
576. salida del Lejano Oeste.
Copy !req
577. ROBO DE AUTO/MUJER ARRASTRADA
Copy !req
578. Importante archivos desde cámara
Copy !req
579. ¡Amigo! ¿ Gastas demasiado en gasolina?
Copy !req
580. Solicita la tarjeta de superahorro,
Copy !req
581. y ahorrarás muchísimo
en cada compra.
Copy !req
582. Lleva unos minutos solicitarla,
y empezarás a ahorrar de inmediato.
Copy !req
583. También podrás recibir
algunos obsequios geniales.
Copy !req
584. ¡Así que solicítala ahora mismo
y empieza a ahorrar!
Copy !req
585. Rick, estoy contento
con tu progreso.
Copy !req
586. Estás haciendo un gran trabajo.
Copy !req
587. Pero regaste gasolina en mi auto,
Copy !req
588. y comerá la pintura.
Copy !req
589. Debes tener más cuidado.
Copy !req
590. Porque si vuelves a hacerlo,
te despediré de inmediato. Te lo juro.
Copy !req
591. "Bed, Bath & Beyond."
Copy !req
592. Esa es una buena tienda.
Copy !req
593. Hay que hacer las paces
con lo que uno no tiene.
Copy !req
594. Vivir con lo que no tienes, ¿no?
Copy !req
595. ¿No lo crees?
Copy !req
596. Unidades de tránsito, ambulancias,
Benedict Canyon. Vuelco con heridos.
Copy !req
597. Choque con heridos. Buen vecindario.
Copy !req
598. Noticiero de TV. ¿Qué pasó?
Copy !req
599. Creo que fue un choque de frente,
y hay un tipo muerto allí.
Copy !req
600. Hay una mujer—
Copy !req
601. ¿Viste lo que pasó?
Copy !req
602. ¿Debo ayudar?
No lo vi, llegué después.
Copy !req
603. ¿Puedes decirme qué pasó?
Copy !req
604. ¿Puedes quitarme la cámara de la cara?
Copy !req
605. iFuera!
Copy !req
606. iEstoy intentando llamar a Emergencias!
Copy !req
607. No, está... El tipo está tendido.
Copy !req
608. iHagan lugar! Lo cercaremos.
Copy !req
609. Pongan más vallas
alrededor de esta zona. Vamos.
Copy !req
610. ¿El tipo iba a alta velocidad?
Copy !req
611. Ocúpate del utilitario, yo voy por el otro.
Copy !req
612. No se puede pasar por aquí.
Copy !req
613. Hijo de puta.
Copy !req
614. Vamos.
Copy !req
615. Al diablo con esto.
Copy !req
616. Aquí tienes.
Copy !req
617. Ben Waterman usa
la misma corbata dorada los viernes.
Copy !req
618. Será la entrada.
Es tu tercera primicia esta semana.
Copy !req
619. Me estoy enfocando en el encuadre.
Copy !req
620. Un buen encuadre dirige
la vista a una imagen
Copy !req
621. y la mantiene allí más tiempo,
Copy !req
622. pues elimina la barrera
entre el sujeto y el exterior del encuadre.
Copy !req
623. ¿Tienes sangre en la camisa?
Copy !req
624. No lo creo.
Copy !req
625. Hace poco oí de un restaurante mexicano
llamado Cabanita. ¿Has oído de él?
Copy !req
626. También tienes en la manga.
Copy !req
627. No lo había visto.
Copy !req
628. Lo que pregunto es
si te gusta la comida mexicana, Nina.
Copy !req
629. Sí.
Copy !req
630. Atención, gente. Aquí vamos.
Copy !req
631. Dicen que Cabanita es
"el sabor auténtico de Ciudad de México".
Copy !req
632. ¿Quieres ir conmigo?
Creo que podríamos pasarla bien.
Copy !req
633. Gracias, pero estoy ocupada.
Copy !req
634. El sábado es tu noche libre.
Copy !req
635. Tengo una regla, Lou.
Copy !req
636. No salgo con gente con la que trabajo.
Copy !req
637. Y te doblo en edad.
Copy !req
638. Me gustan las mujeres maduras.
Copy !req
639. Además, yo no trabajo contigo.
Te vendo material.
Copy !req
640. Y no quiero arruinar eso.
Copy !req
641. ¿Qué tal si al decir que no, lo arruinas?
Copy !req
642. Bien, quedan 10 segundos.
Copy !req
643. ¿Eso es lo que dices?
Copy !req
644. Yo no dije eso.
Copy !req
645. Ocho, siete, seis, cinco...
Copy !req
646. No sé qué decir.
Copy !req
647. tres, dos, uno.
Copy !req
648. Hola. Gracias por acompañarnos.
Soy Lisa Mays.
Copy !req
649. Y yo, Ben Waterman.
Copy !req
650. Primero en Esta Mañana en KWLA News,
Copy !req
651. un accidente automovilístico fatal
en Benedict Canyon
Copy !req
652. se cobró la vida de un hombre
Copy !req
653. y dejó gravemente herida a una joven mujer.
Copy !req
654. iOye, Lou!
Copy !req
655. Hola, viejo. Joe Loder, Mayhem.
Copy !req
656. Buen material el de esta noche.
Copy !req
657. Lo estaban cercando
para cuando llegamos nosotros.
Copy !req
658. ¿Me estabas esperando aquí?
Copy !req
659. No, estaba de paso, y vi tu auto.
Copy !req
660. No estás entregando tu mierda, ¿no?
Nadie hace eso.
Copy !req
661. Necesitas una tarjeta WiFi
si quieres estar en el juego.
Copy !req
662. Importas el video a tu laptop.
Copy !req
663. Lo editas.
Copy !req
664. Lo subes a tu sitio FTP
Copy !req
665. y notificas a las estaciones
que está a la venta.
Copy !req
666. iBum!
Copy !req
667. Si no, tienes que ir de un lado a otro.
Copy !req
668. Escucha, viejo, estás en buen camino,
Copy !req
669. pero hay atajos por ahí.
Copy !req
670. Hazme caso.
Hace 14 años que recorro las calles.
Copy !req
671. ¿Sabías que voy a sumar una camioneta?
Copy !req
672. No. No sabía nada.
Copy !req
673. Va a cambiar el juego.
Copy !req
674. Reducirá mi tiempo en la escena a la mitad.
Copy !req
675. Y voy a abrir un centro de despacho.
Copy !req
676. No más escuchar y conducir.
Eso es para imbéciles.
Copy !req
677. ¿Te gustan las Canon 305?
Copy !req
678. Nunca usé una.
Copy !req
679. $6.000 por pieza.
Copy !req
680. 2,4 megapíxeles.
Visión nocturna. Zoom 18:1.
Copy !req
681. Tengo una de esas joyitas
con tu nombre.
Copy !req
682. Ya tengo cámara.
Copy !req
683. Quiero que conduzcas
mi segunda camioneta.
Copy !req
684. Dos equipos. La mitad del área para cubrir.
Copy !req
685. Ya sé lo que piensas.
La mitad del dinero, ¿no?
Copy !req
686. Deberías pensar: el doble de ventas.
Copy !req
687. Porque seremos los primeros
en cada escena.
Copy !req
688. ¿Para qué competir
si podemos trabajar juntos?
Copy !req
689. Puedes usar mis credenciales de prensa.
Aprovechar mis conexiones en la policía.
Copy !req
690. Es la gran movida. El próximo nivel.
Copy !req
691. Podemos acaparar todo.
Copy !req
692. Me refiero a llenarnos los bolsillos, viejo.
Copy !req
693. Gracias por ofrecerme el puesto,
Copy !req
694. pero el trabajo independiente va más
con mis habilidades y metas profesionales.
Copy !req
695. Tómate unos días para pensarlo.
Copy !req
696. No.
Copy !req
697. Deberás contratar a otro,
y no quiero demorarte el proceso.
Copy !req
698. Te aseguro que querrás ser parte,
Copy !req
699. porque voy a derivar cada llamada
a un equipo.
Copy !req
700. Sigues hablando
Copy !req
701. como si fuera algo
que podría interesarme, pero no.
Copy !req
702. Ni siquiera entiendes el ofrecimiento.
Copy !req
703. Si lo entendieras,
me estarías chupando la pija.
Copy !req
704. Me harías preguntas. ¿Qué significa esto?
¿Qué significa aquello?
Copy !req
705. Tengo ganas de
Copy !req
706. agarrarte de las orejas
Copy !req
707. y gritarte en la cara:
Copy !req
708. "No me interesa una mierda".
Copy !req
709. En vez de eso, me iré a casa
Copy !req
710. a hacer cuentas.
Copy !req
711. iVete a la mierda!
Copy !req
712. Idiota.
Copy !req
713. Dormí hasta las 5:00.
Copy !req
714. Mi cuerpo está tan confundido
que siento que es hora del desayuno.
Copy !req
715. Apuesto a que eres hermosa
a cualquier hora del día.
Copy !req
716. De hecho, yo diría
Copy !req
717. que eres mucho más linda que Lisa Mays.
Copy !req
718. Me gusta el maquillaje oscuro en tus ojos.
Y cómo hueles.
Copy !req
719. ¿De dónde eres, Lou?
Copy !req
720. Del extremo norte del Valle.
Copy !req
721. Algunas llamadas a veces me llevan ahí,
Copy !req
722. pero ya no vive nadie que conozca.
Copy !req
723. Tú eres de Filadelfia, Pensilvania.
Copy !req
724. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
725. Está en Internet.
Copy !req
726. Todo sobre ti está en Internet.
No todo, pero sin duda bastante.
Copy !req
727. Vi los videos de cuando eras reportera.
Copy !req
728. Seguramente los debes mirar.
Copy !req
729. No. Dios, no.
No sin un trago en la mano.
Copy !req
730. Yo miro mi trabajo todo el tiempo.
Copy !req
731. ¿Sí? ¿Quieres ser reportero?
Copy !req
732. No.
Copy !req
733. La mayoría quiere salir al aire.
Copy !req
734. Yo no.
Copy !req
735. Yo quiero ser el dueño de la estación
que es dueña de la cámara.
Copy !req
736. El negocio va bien,
Copy !req
737. pero para avanzar,
Copy !req
738. debo ir un paso adelante
de la competencia y arriesgarme.
Copy !req
739. Y necesito apoyo financiero
para la expansión.
Copy !req
740. ¿Quieres otra margarita?
Copy !req
741. Una es suficiente.
Copy !req
742. Gracias por venir a hablar.
Copy !req
743. En este momento,
Copy !req
744. quisiera una relación con alguien
con quien pueda formar un equipo
Copy !req
745. y compartir, como nosotros,
el mismo trabajo, horario y demás.
Copy !req
746. Podría darte una lista,
pero te das una idea.
Copy !req
747. Sí.
Copy !req
748. Espero que encuentres a alguien.
Copy !req
749. Ahí está el punto, Nina.
Copy !req
750. Estoy casi seguro de haberla encontrado.
Copy !req
751. De acuerdo.
Copy !req
752. Déjame decirlo con buenos modales.
Copy !req
753. Solo vine a cenar contigo
por cortesía profesional.
Copy !req
754. Gracias.
Copy !req
755. No creo que sea un secreto
Copy !req
756. que subí el precio por unidad
de su registro de ratings.
Copy !req
757. ¿El precio de nuestro registro
de ratings? iVaya!
Copy !req
758. Aprendo muy rápido.
Copy !req
759. Tuvimos una conversación
en que lo mencioné.
Copy !req
760. ¿Recuerdas?
Copy !req
761. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
762. Sí.
Copy !req
763. Hace poco aprendí, por ejemplo,
Copy !req
764. que la mayoría de los estadounidenses mira
las noticias locales para informarse.
Copy !req
765. Y que la media hora promedio
de las noticias de TV de Los Ángeles
Copy !req
766. compacta toda su cobertura
sobre el gobierno local,
Copy !req
767. incluyendo seguridad, presupuesto,
transporte, educación e inmigración,
Copy !req
768. en 22 segundos.
Copy !req
769. Pero las historias delictivas locales
encabezan las noticias
Copy !req
770. y además duran 14 veces más,
promediando 5 minutos y 7 segundos.
Copy !req
771. KWLA se apoya mucho en esas historias.
Copy !req
772. Al bajar el índice delictivo en LA,
Copy !req
773. las piezas como las mías resultan
muy valiosas.
Copy !req
774. Como los animales exóticos.
Copy !req
775. Imagino que las necesitarás aún más
Copy !req
776. en el barrido del mes próximo.
Copy !req
777. Sí.
Copy !req
778. Valoramos mucho lo que haces.
Copy !req
779. Estar solo tiene sus ventajas.
Copy !req
780. Tienes tiempo para hacer lo que te gusta,
Copy !req
781. como estudiar y planificar,
Copy !req
782. pero no puedes cenar así
o estar físicamente con alguien.
Copy !req
783. Fuera del coqueteo.
Copy !req
784. ¿A qué quieres llegar con esto?
Copy !req
785. Yo quiero eso.
Copy !req
786. Contigo.
Copy !req
787. Como tú quieres conservar tu trabajo
y tu seguro médico.
Copy !req
788. Escucha, para empezar,
Copy !req
789. no necesito de ti
para conservar mi maldito trabajo.
Copy !req
790. Eres la directora de noticias
del turno noche
Copy !req
791. de la estación de Los Ángeles
con menos audiencia.
Copy !req
792. Tenemos lo que podría considerarse
una relación casi exclusiva.
Copy !req
793. Hay muchos otros lugares adonde puedo ir.
Copy !req
794. Debo pensar que apuestas
a esta transacción.
Copy !req
795. Aquí tienen.
Copy !req
796. Vaya.
Copy !req
797. - Que lo disfruten.
- Gracias.
Copy !req
798. ¿Cómo te atreves
a sugerir algo así?
Copy !req
799. Aún estamos hablando.
Copy !req
800. No. No hay nada más que hablar.
Copy !req
801. Puedes irte.
Copy !req
802. Bien, mira.
Copy !req
803. Has trabajado bien. ¿Sí?
Copy !req
804. Y te pagamos bien, muy bien.
Siempre lo hemos hecho.
Copy !req
805. Si quieres,
podría conseguirte un adelanto exclusivo.
Copy !req
806. Eso sería aparte
de tus tarifas por segmentos.
Copy !req
807. Hasta podría conseguirte
un puesto en la estación
Copy !req
808. como asistente de producción.
Copy !req
809. Así aprendes el negocio
desde adentro.
Copy !req
810. Dijiste que eso era
lo que te interesaba.
Copy !req
811. No me estás escuchando, Nina.
Copy !req
812. Yo sé
Copy !req
813. que no has durado en una estación
más de dos años,
Copy !req
814. y pronto vas a cumplir los dos años.
Copy !req
815. Imagino que tu contrato es
por ese plazo.
Copy !req
816. Y que los ratings del próximo mes
afectan directamente eso.
Copy !req
817. Me amenazas con que si no lo hago...
Copy !req
818. Estoy negociando.
Copy !req
819. Me amenazas con dejar de venderme.
Copy !req
820. Esa es tu decisión.
Copy !req
821. El precio de cualquier pieza es
el que estén dispuestos a pagar.
Copy !req
822. Tú quieres algo.
Copy !req
823. Y yo te quiero a ti.
Copy !req
824. Para coger.
Copy !req
825. Y como amiga.
Copy !req
826. Los amigos no presionan a sus amigas
para que se acuesten con ellos.
Copy !req
827. No es cierto, Nina.
Copy !req
828. Porque como seguramente sabrás,
Copy !req
829. un amigo
Copy !req
830. es un regalo que te das a ti mismo.
Copy !req
831. A la izquierda en Roth,
y seis cuadras hasta la rampa.
Copy !req
832. ¿Dices que tome la 5?
Copy !req
833. Sí, la 2 hasta la 5
hasta la 110 y la 10.
Copy !req
834. ¿Leíste mi memo del tránsito ayer?
Copy !req
835. ¿Si lo leí?
Copy !req
836. Sí, lo leí.
Copy !req
837. ¿Qué decía?
Copy !req
838. ¿Sobre la 5?
Copy !req
839. Bien. Lo miré. ¿Qué?
Copy !req
840. Primero,
Copy !req
841. que en la 5 están haciendo obras
en la vía rápida
Copy !req
842. las próximas tres semanas.
Copy !req
843. Por eso espero que me guíes
por la 2 hasta la 101, hasta la 110 y la 10.
Copy !req
844. Lo mismo da.
Copy !req
845. Es "da igual" o "da lo mismo".
Copy !req
846. Solo admite
que no leíste lo que dijiste haber leído.
Copy !req
847. Sabes que soy razonable,
pero a nadie le gusta que le mientan.
Copy !req
848. iDe acuerdo! ¿Cuándo recibiré mi aumento?
Copy !req
849. Eso es razonable, ¿no?
Copy !req
850. Hablaste de la evaluación de desempeño.
Copy !req
851. ¿Cuándo va a ser?
Estoy hace dos meses
Copy !req
852. rompiéndome el culo cada noche.
Copy !req
853. Estoy harto de tus promesas de aumento.
Duermo en un taller.
Copy !req
854. Rick,
Copy !req
855. pagarte más en esta situación económica
es casi imposible.
Copy !req
856. Las empresas tienen salarios iniciales.
Copy !req
857. Idealmente, podrías aumentarlo
con otras ofertas,
Copy !req
858. pero ese no es el caso
en tu situación ahora.
Copy !req
859. Prueba 498. Camión 91.
División Norte. Escuadrón 12.
Copy !req
860. Rescate pesado. 56.
Copy !req
861. Ops. Aéreas. Avión caído.
Whiteman Field, Foothill sur.
Copy !req
862. Redirígenos allí.
Copy !req
863. Estamos a 22 minutos de Foothill,
y a solo 5 de un choque y fuga.
Copy !req
864. Hay rescate pesado
y una ambulancia aérea.
Copy !req
865. Llévame ahí, por favor.
Copy !req
866. Vayan y atáquenlo con rociado.
Copy !req
867. iContra las malezas!
Copy !req
868. Sí, eso voy a hacer.
Les diré que se queden ahí.
Copy !req
869. Ahí está bien.
Quédense ahí.
Copy !req
870. No se puede pasar por aquí.
Copy !req
871. Ya terminó todo, amigo.
Da la vuelta, vamos.
Copy !req
872. Llegas tarde.
Copy !req
873. iHola, hermano!
Copy !req
874. Cinco víctimas fatales.
Caían del maldito cielo gritando.
Copy !req
875. Todo iluminado con la maleza en llamas.
Copy !req
876. Mío. Exclusivo. ISoy el mejor!
Copy !req
877. Y mi otra camioneta está en Carson,
con el suicida.
Copy !req
878. Sabes...
Copy !req
879. Quería engancharte, viejo.
Copy !req
880. Quería enseñarte algo.
Copy !req
881. Bienvenido al futuro, hermano.
Copy !req
882. Un choque automovilístico.
Copy !req
883. Esto no va a sorprender a nadie.
Copy !req
884. No puedo usar nada de esto
en mi programa.
Copy !req
885. ¿Esto es todo?
Copy !req
886. No, tengo un apuñalamiento en Corona.
Copy !req
887. ¿Dónde está el avión estrellado en Foothill?
Copy !req
888. Intento traer historias
Copy !req
889. que suceden aquí en tierra.
Copy !req
890. CBS 2 lo tiene.
Copy !req
891. Será su entrada.
Copy !req
892. Espero que eso les sirva.
Copy !req
893. Te mostraré el apuñalamiento en Corona.
Copy !req
894. iNo me importa una mierda Corona!
Copy !req
895. Sabes lo importante que es esta semana.
Copy !req
896. iEsta mierda es la muerte para mí!
Copy !req
897. Entiendo tu frustración.
Copy !req
898. Intentaba no ser tan duro conmigo.
Copy !req
899. Te vendí arriba como una especie
de salvador de barridos.
Copy !req
900. Y mi entrada es un maldito apuñalamiento.
Copy !req
901. iEn Corona!
Copy !req
902. ¿Quieres eso, entonces?
Copy !req
903. iQuiero que te metas en el maldito juego!
Copy !req
904. Quiero algo
que la gente no pueda dejar de mirar.
Copy !req
905. iQuiero la mierda que me prometiste!
Copy !req
906. Buenos días.
Gracias por acompañarnos. Soy Pat Harvey.
Copy !req
907. Espero que empiecen bien el día.
Soy Kent Shocknek.
Copy !req
908. Empezamos con una tragedia ocurrida
anoche en el Paso Santa Susana,
Copy !req
909. donde un avión privado se estrelló
sin dejar sobrevivientes.
Copy !req
910. CBS 2 ha obtenido este material exclusivo.
Copy !req
911. Les recordamos
Copy !req
912. que son imágenes gráficas,
Copy !req
913. se recomienda la discreción del televidente.
Copy !req
914. ¿Desde cuándo Coldwater es
más rápida que Laurel?
Copy !req
915. ¿Qué pensaste?
Copy !req
916. No lo pregunté para oírme hablar.
Copy !req
917. Porque Coldwater solo tiene
seis semáforos.
Copy !req
918. Laurel tiene sobrepaso.
No puedo pasar a este auto hasta Ventura.
Copy !req
919. Es lo mismo de siempre.
Dije que usemos esta ruta.
Copy !req
920. Si querías tomar Laurel,
debiste decir algo.
Copy !req
921. Creí que contemplabas
otros factores.
Copy !req
922. Si no creyera que puedes hacerlo mejor,
Copy !req
923. no te jodería tanto con las rutas.
Copy !req
924. Creo que lo sabes, Rick.
Copy !req
925. Quizá solo sea
Copy !req
926. que yo te veo más capaz
de lo que tú te consideras.
Copy !req
927. ¿Qué diablos haces?
Copy !req
928. iMaldita sea!
Copy !req
929. ¿En serio?
Copy !req
930. ¿Para llegar a un choque en Moorpark?
¿A quién le importa? ¿Cuál es el apuro?
Copy !req
931. ¿Por qué no estamos en la violación
en el parque Griffith como el resto?
Copy !req
932. iCarajo!
Copy !req
933. Dios. Esa es la camioneta de Mayhem.
Copy !req
934. Joe Loder y el otro tipo.
Copy !req
935. ¿Cómo se llama? El maldito Marcus.
Copy !req
936. Estaciona el auto y trae la cámara.
Copy !req
937. Que entre uno.
Los asientos hacia atrás.
Copy !req
938. ¿No puedes meter eso?
Copy !req
939. No, no hay lugar.
Copy !req
940. Aquí vamos.
Copy !req
941. - ¿Quieres tomar eso?
- Sí, enseguida.
Copy !req
942. ¿Qué diablos pasó?
Copy !req
943. Según los testigos,
iban a toda velocidad,
Copy !req
944. probablemente hacia el parque Griffith,
Copy !req
945. y chocaron de frente
contra este semáforo.
Copy !req
946. No hay más autos. Un solo vehículo.
Copy !req
947. ¿Cómo se estrellaron contra un semáforo?
Copy !req
948. Pónganle esa tabla.
Copy !req
949. Despacio.
Copy !req
950. No filmes eso, viejo.
Es uno de nosotros.
Copy !req
951. Ya no, Rick.
Copy !req
952. Somos profesionales.
Copy !req
953. Es una venta.
Copy !req
954. Tiene traumatismo facial.
Laceraciones hasta abajo.
Copy !req
955. Sí, lo estoy informando.
Copy !req
956. Minimiza ese movimiento.
Copy !req
957. Llévenlo en la ambulancia
y denle oxígeno.
Copy !req
958. Bájenlo.
Copy !req
959. Aplíquenle presión.
Copy !req
960. Liberen esa unidad.
Copy !req
961. Sí, ponle gasas ahí.
Copy !req
962. Muy bien, traigan la camilla hasta acá.
Copy !req
963. Vamos, andando.
Copy !req
964. - Resiste.
- Lo tengo.
Copy !req
965. - Asegúrate de tomarlo bien.
- De acuerdo.
Copy !req
966. Viejo, nos vamos de aquí.
Copy !req
967. Cualquier unidad especial.
211 residencial en progreso.
Copy !req
968. Calle Bonhill 37.
Recibimos activación de sirena de 211.
Copy !req
969. Respuesta armada en robo a domicilio.
Copy !req
970. Estamos a cinco cuadras. Gira en U.
Copy !req
971. Al final de la calle. Falta poco.
Copy !req
972. 4808. iAquí!
Copy !req
973. Llegamos antes que la policía.
Copy !req
974. - ¿Qué quieres que haga?
- Ya sabes qué hacer, Rick.
Copy !req
975. 3-X-21. Adelante.
Copy !req
976. 3-X-21, confirme dirección
del 211 en la calle Bonhill.
Copy !req
977. ¿Qué sucede?
Copy !req
978. - Nos vamos.
- ¿Qué?
Copy !req
979. ¿Qué hay ahí? ¿Qué sucede?
Copy !req
980. ¿Qué pasó ahí?
Copy !req
981. Debiste entrar y ver,
Rick, si eres tan curioso.
Copy !req
982. Para eso te pago.
Debes mostrar iniciativa.
Copy !req
983. No hay mejor forma
de asegurarse un trabajo
Copy !req
984. que volviéndote
un empleado indispensable.
Copy !req
985. iOí disparos!
Copy !req
986. Con más razón, podrías haberme ayudado.
Copy !req
987. O aprendido una aptitud nueva
para ser más útil
Copy !req
988. e impulsar nuestro crecimiento.
Copy !req
989. Quédate en el auto.
Copy !req
990. - ¿Por qué?
- Porque yo lo digo.
Copy !req
991. Tenemos un choque y huida
en Beverly Hills,
Copy !req
992. un auto que atropelló a un peatón,
y un robo.
Copy !req
993. - ¿Tenemos material del choque?
- Videos de seguridad.
Copy !req
994. He intentado ubicarte
desde hace una hora.
Copy !req
995. En el futuro,
cuando no tengas nada,
Copy !req
996. hazte cargo y no ignores
mis malditas llamadas.
Copy !req
997. Tengo algo.
Copy !req
998. ¿Qué?
Copy !req
999. Robo a una casa
con triple homicidio en Granada Hills.
Copy !req
1000. Eso lo acaban de informar.
Copy !req
1001. Llegamos antes que la policía.
Copy !req
1002. ¿Lo tienes?
Copy !req
1003. No describiré
los innumerables beneficios de esta pieza.
Copy !req
1004. Creo que será mejor
que la veas por ti misma.
Copy !req
1005. Podría haber enviado a alguien.
Copy !req
1006. ¿Por qué no me avisaste?
Copy !req
1007. Para aumentar tu necesidad
y mejorar mi poder de negociación.
Copy !req
1008. iFrank, Jenny! Área 2, iahora!
Copy !req
1009. Dile a Linda que venga.
Copy !req
1010. Robo a una casa en Granada.
Copy !req
1011. Llegó antes que la policía.
Copy !req
1012. Tenemos 10 minutos.
Copy !req
1013. ¿Cuánto de esto podemos mostrar?
Copy !req
1014. ¿Dices, legalmente?
Copy !req
1015. No, moralmente. Obvio que legalmente.
Copy !req
1016. ¿Ya los identificaron?
Copy !req
1017. Acaba de pasar,
debemos suponer que no,
Copy !req
1018. y ese es solo uno de los temas.
Copy !req
1019. No podemos transmitir su identidad
sin notificar a sus familiares.
Copy !req
1020. No los vamos a identificar.
Copy !req
1021. Lo haces indirectamente
al mostrar sus caras.
Copy !req
1022. Pixelamos las caras.
Copy !req
1023. - ¿Dónde conseguiste esto?
- Un corresponsal.
Copy !req
1024. Hola, Linda. Soy Lou.
Copy !req
1025. Cielos. ¿Hay un bebé muerto ahí dentro?
Copy !req
1026. No. La cuna estaba vacía.
Copy !req
1027. Por el amor de Dios.
Copy !req
1028. ¿Violamos la ley al mostrar esto?
Copy !req
1029. Bloqueen las caras,
no den la dirección exacta.
Copy !req
1030. Creo que pueden hacer eso. No lo sé.
Copy !req
1031. No lo creo, no.
Copy !req
1032. - ¿Periodística y éticamente?
- No es Hartford.
Copy !req
1033. Estamos transgrediendo
las normas de difusión.
Copy !req
1034. ¿Viste las noticias para primera hora?
Copy !req
1035. Me arriesgaré a la multa.
Copy !req
1036. ¿Cuánto pagaste por esto?
Copy !req
1037. Aún no negociamos el precio.
Copy !req
1038. Dennos un minuto.
Copy !req
1039. Gracias.
Copy !req
1040. ¿Cuánto?
Copy !req
1041. $100.000.
Copy !req
1042. - ¿Cuánto?
- $50.000.
Copy !req
1043. Necesito una cifra. Nueve minutos.
Copy !req
1044. Acabo de darte dos.
Copy !req
1045. $3.000.
Copy !req
1046. Me diste $3.000
por los apuñalamientos.
Copy !req
1047. Eran más muertos.
Copy !req
1048. Eran mexicanos pobres
en un camión de comida.
Copy !req
1049. Dos eran ilegales.
Copy !req
1050. Estos son tres blancos adinerados,
Copy !req
1051. baleados y asesinados
en su mansión.
Copy !req
1052. Incluida una esposa de los suburbios
baleada en su cama.
Copy !req
1053. Te conozco, Nina.
Copy !req
1054. Sé que tu interés
por este producto
Copy !req
1055. es mayor que la cifra que ofreces.
Copy !req
1056. $5.000.
Copy !req
1057. $30.000.
Copy !req
1058. - $7.000.
- $25.000.
Copy !req
1059. - $8.000.
- $15.000.
Copy !req
1060. - $9.000.
- $15.000.
Copy !req
1061. - $10.000.
- $15.000.
Copy !req
1062. Dame una cifra aceptable.
Copy !req
1063. $15.000.
Copy !req
1064. No puedo. Nunca pasó.
Es un tema de precedentes.
Copy !req
1065. Diez mil es mi última oferta.
Copy !req
1066. Bien.
Copy !req
1067. ¿En serio?
Copy !req
1068. ¿Adónde vas?
Copy !req
1069. Canal siete se me acercó varias veces.
Copy !req
1070. El director me dio su número.
Copy !req
1071. Me harán una mejor oferta.
Estoy a cinco minutos.
Copy !req
1072. iUn momento!
Copy !req
1073. Doce mil.
Copy !req
1074. Quince mil.
Copy !req
1075. No puedo gastar el presupuesto de un mes
en una sola noticia.
Copy !req
1076. ¿Y si la noticia no terminó?
Copy !req
1077. La gente que hizo esto escapó.
Copy !req
1078. Siguen ahí afuera,
caminando con el resto de nosotros.
Copy !req
1079. Si tuviera familia y viviera en una casa,
me pondría nervioso.
Copy !req
1080. Querría actualizaciones
de lo que sucede.
Copy !req
1081. Con este material, la gente sintonizaría
tu canal para ver la noticia.
Copy !req
1082. Me caes bien, Nina.
Copy !req
1083. Y ansío pasar tiempo contigo.
Copy !req
1084. Pero debes entender.
Copy !req
1085. No quiero solo los $15.000.
Copy !req
1086. De ahora en más,
comenzando ya mismo,
Copy !req
1087. quiero que me mencionen
y que aparezca mi nombre en pantalla.
Copy !req
1088. El nombre de mi empresa es
Copy !req
1089. Video Production News,
un servicio profesional de noticias.
Copy !req
1090. Así debe aparecer y mencionarse.
Copy !req
1091. Y quiero subir al siguiente nivel
y conocer a tu equipo.
Copy !req
1092. Al gerente, al director y a los presentadores.
Copy !req
1093. Y desarrollar
mis propias relaciones personales.
Copy !req
1094. Quisiera empezar a conocerlos ahora.
Copy !req
1095. Me presentarás
como dueño y presidente
Copy !req
1096. de Video Production News,
Copy !req
1097. y les recordarás
algunas de mis tantas otras primicias.
Copy !req
1098. No terminé.
Copy !req
1099. No quiero discutir más los precios.
Copy !req
1100. Ahorraremos tiempo.
Copy !req
1101. Cuando digo que una cifra es
mi precio más bajo, así es.
Copy !req
1102. Y debes saber que llegué a esa cifra
tras evaluarlo cuidadosamente.
Copy !req
1103. Cuando digo que quiero estas cosas,
Copy !req
1104. quiero decir que las quiero.
Copy !req
1105. Y no quiero tener que volver a pedirlas.
Copy !req
1106. Y lo último que quiero, Nina,
Copy !req
1107. es que hagas lo que te pido
Copy !req
1108. al estar a solas
en tu apartamento.
Copy !req
1109. iNo como la última vez!
Copy !req
1110. Así que...
Copy !req
1111. Te diré algo.
Copy !req
1112. Tengo el choque de camioneta
en Moorpark.
Copy !req
1113. Fueron un par de corresponsales.
Copy !req
1114. Eso podría ser la entrada
en una noche cualquiera.
Copy !req
1115. Estaría dispuesto a facilitártelo sin costo.
Copy !req
1116. ¿Qué dices? ¿Tenemos un trato?
Copy !req
1117. Lisa Mays, Ben Waterman, Lou Bloom.
Copy !req
1118. Hola.
Copy !req
1119. Hola. ¿Cómo estás, Lisa?
Copy !req
1120. Debes recordar a Lou
del choque de Benedict Canyon.
Copy !req
1121. Sí. Muy buen material.
Copy !req
1122. Fue mi empresa, Video Production News.
Copy !req
1123. Solo quisiera decir
Copy !req
1124. que creo que lo que ustedes dos hacen
es increíblemente valioso.
Copy !req
1125. - Gracias.
- Muy amable de tu parte.
Copy !req
1126. Te lo agradecemos.
Copy !req
1127. No sé cuánto dura el video,
quizá lo imprimamos.
Copy !req
1128. Veinte segundos.
Ben y Lisa, quedan 20 segundos.
Copy !req
1129. Cortina musical.
Cámara Dos en plano conjunto.
Copy !req
1130. ¿Dónde está el encabezado?
Copy !req
1131. ¿Decidimos uno?
Copy !req
1132. "La casa del terror."
Copy !req
1133. ¿De qué hablamos?
Copy !req
1134. ¿Puedes hacer eso?
Copy !req
1135. En 10 segundos.
Nueve, ocho, siete, seis,
Copy !req
1136. cinco, cuatro,
Copy !req
1137. tres,
Copy !req
1138. dos, uno.
Copy !req
1139. Cortina musical.
Copy !req
1140. Micrófonos. Fundido. Entrada.
Copy !req
1141. Hola. Esto es KWLA
con noticias de último momento.
Copy !req
1142. En la última media hora,
Copy !req
1143. nos informaron sobre un triple homicidio
ocurrido durante el robo a una casa
Copy !req
1144. en la zona de Granada Hills,
Valle de San Fernando.
Copy !req
1145. Por el momento,
la policía no ha confirmado...
Copy !req
1146. Preestablezcan la Cámara Dos.
Copy !req
1147. el número de fallecidos,
Copy !req
1148. pero KWLA ha obtenido material exclusivo
Copy !req
1149. del interior de la escena del crimen,
Copy !req
1150. en la que se pueden observar
al menos tres cuerpos.
Copy !req
1151. Les mostraremos segmentos de ese material
Copy !req
1152. a lo largo de la transmisión,
y durante el día.
Copy !req
1153. Ben, Lisa, tengo una cinta.
Denme el pie.
Copy !req
1154. Yo los seguiré.
Copy !req
1155. Les repito, verán
un video exclusivo de KWLA
Copy !req
1156. del interior de la escena del crimen.
Copy !req
1157. Es gráfico. Repítelo.
Copy !req
1158. Y antes de difundir este video,
Copy !req
1159. queremos advertir a los televidentes
que incluye imágenes muy gráficas.
Copy !req
1160. De la sala de control
nos informan que tenemos ese video,
Copy !req
1161. y se los vamos a mostrar ahora.
Copy !req
1162. Esto es material que hemos obtenido
de forma exclusiva para KWLA,
Copy !req
1163. de Video Production News.
Es un servicio profesional de noticias.
Copy !req
1164. Esto es lo que parece ser una escopeta,
Copy !req
1165. algo que podría usarse
para defensa doméstica.
Copy !req
1166. Pueden ver las empuñaduras de la pistola
adelante y atrás.
Copy !req
1167. Posiblemente el arma asesina.
Copy !req
1168. Y ahora, Lisa, a medida que entramos,
es una casa hermosa.
Copy !req
1169. Una casa hermosa
Copy !req
1170. en un vecindario muy seguro.
Copy !req
1171. Al menos muchos lo consideran así.
Copy !req
1172. Al parecer, ese es el primer cuerpo.
Copy !req
1173. Una joven,
supongo yo, desde este ángulo.
Copy !req
1174. Una joven en un sofá.
Copy !req
1175. Todos los rostros aparecen borrosos.
Copy !req
1176. Escaparon. Se dieron a la fuga.
Copy !req
1177. Ese es el primero
Copy !req
1178. de los tres cuerpos que habría
en la casa de Granada Hills.
Copy !req
1179. Y esto fue cometido por un sospechoso
o sospechosos
Copy !req
1180. que siguen sueltos en la calle.
Copy !req
1181. Se supone que escaparon.
Copy !req
1182. Y si lo piensan,
la idea es aterradora.
Copy !req
1183. Repite eso.
Copy !req
1184. Sí, aterradora, y muy preocupante,
especialmente por lo que vemos aquí.
Copy !req
1185. La brutalidad
de lo que muestran estas imágenes.
Copy !req
1186. Y miren ahí en el piso.
Copy !req
1187. Lisa, ¿qué es eso?
¿ Una prenda ensangrentada?
Copy !req
1188. Parece una camisa de seda.
Quizá una blusa de seda de mujer.
Copy !req
1189. Es muy triste.
Copy !req
1190. Espera el fundido, Dos.
Copy !req
1191. Y obviamente, ahí está el segundo cuerpo.
Copy !req
1192. - Huyeron. Repítelo.
- La persona o personas
Copy !req
1193. que cometieron este brutal robo
Copy !req
1194. no han sido identificadas y huyeron,
siguen en las calles.
Copy !req
1195. Otra vez. Más dramático.
Copy !req
1196. Debe haber mucha preocupación
Copy !req
1197. entre los residentes del vecindario
y también en Granada Hills.
Copy !req
1198. Todo Los Ángeles, si lo piensas.
Copy !req
1199. Sí, toda la zona de Southland.
Esta noche, sin duda.
Copy !req
1200. Una familia atacada, brutalmente asesinada.
Copy !req
1201. Creemos que esta es su propia casa.
Copy !req
1202. En lo que sería uno de los vecindarios
Copy !req
1203. más tranquilos
y creo que más exclusivos y pudientes
Copy !req
1204. de todo el Valle.
Copy !req
1205. De todo Los Ángeles.
Copy !req
1206. Y mientras avanzamos,
esto es un cuarto de bebé,
Copy !req
1207. - y Dios quiera...
- Más dramático.
Copy !req
1208. que no haya un bebé en la cuna.
Copy !req
1209. Sí, roguemos
que esa cuna esté vacía.
Copy !req
1210. Porque esa es la habitación de un niño.
Copy !req
1211. Y ahora, veamos, gracias a Dios. Genial.
Copy !req
1212. De hecho, tenemos entendido
que no hallaron a ningún bebé en la casa.
Copy !req
1213. Y las personas que filmaron esto
no vieron a ningún bebé.
Copy !req
1214. Gracias a Dios.
Copy !req
1215. Esto es Video News,
Copy !req
1216. un servicio profesional de noticias
que usamos.
Copy !req
1217. Al parecer, según comenta su fotógrafo,
Copy !req
1218. llegaron incluso antes que la policía.
Copy !req
1219. Entraron a la casa para ayudar,
o al menos para ofrecer asistencia,
Copy !req
1220. y se toparon con lo que ven aquí.
Copy !req
1221. Se toparon con tres cuerpos.
Copy !req
1222. Y ese sería
Copy !req
1223. el tercer cuerpo tendido en el piso.
Copy !req
1224. Es un hombre de cabello canoso.
¿ Qué dices? ¿Entre 45 y 55 años?
Copy !req
1225. Sí, 55. Quizá hasta 65 años.
Copy !req
1226. "Ataque brutal."
Copy !req
1227. Estuvimos viendo
todo este material gráfico,
Copy !req
1228. la brutalidad
y el nivel de violencia.
Copy !req
1229. Central, vamos a un corte.
Copy !req
1230. Comerciales, pasamos a Joel
y una declaración de la policía.
Copy !req
1231. Nos informan que la policía
va a dar declaraciones
Copy !req
1232. desde la escena,
y Joel Beatty está ahí para contarnos.
Copy !req
1233. Ahora vamos a ir a un breve corte.
Copy !req
1234. Listos para cortar en cinco, cuatro...
Copy !req
1235. música...
Copy !req
1236. tres, dos, uno.
Fundido a negro. Corte.
Copy !req
1237. 10% de audiencia.
Copy !req
1238. Cortina musical al regreso, la que usamos
para el choque de trenes en Simi.
Copy !req
1239. Audio, corte 32, por favor.
Corte 32 al regreso.
Copy !req
1240. ¿Hola?
Copy !req
1241. Al aire con tu encabezado.
Copy !req
1242. Gracias.
Copy !req
1243. De hecho, quisiera conocerte.
Copy !req
1244. Regresa, Cámara Uno, y enfoca a Ben.
Copy !req
1245. Oigan, el vocero de la policía
Copy !req
1246. - hará un anuncio en 60 segundos.
- Debo colgar.
Copy !req
1247. Nina, la policía nos está matando
a preguntas por ese video.
Copy !req
1248. Diles que llamen a la estación.
Copy !req
1249. Quince segundos.
Copy !req
1250. Quieren hablar con el que lo filmó.
Copy !req
1251. Yo lo filmé.
Copy !req
1252. Joel, es Video Production News.
Diles que me llamen.
Copy !req
1253. Lou, no te oyen.
Copy !req
1254. Regresamos en cinco,
Copy !req
1255. cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
1256. Fundido.
Copy !req
1257. Está llegando más información
del área de Granada Hills,
Copy !req
1258. la escena de un supuesto robo
que dejó a un esposo y su mujer,
Copy !req
1259. y al ama de llaves—
Copy !req
1260. Lo que sabemos es
que alrededor de las 5:00 de la mañana,
Copy !req
1261. hombres armados entraron a esta casa—
Copy !req
1262. Los residentes están preocupados
por el brutal asesinato triple—
Copy !req
1263. Llegó a través
de un equipo de producción de videos
Copy !req
1264. con el que solemos trabajar.
Copy !req
1265. Al parecer,
llegaron a la escena,
Copy !req
1266. en Granada Hills,
antes que la policía.
Copy !req
1267. Antes que nadie.
Copy !req
1268. El fotógrafo que tomó esas fotos
Copy !req
1269. nos comentó
que se acercó a la puerta,
Copy !req
1270. vio lo que vimos todos en su video.
Copy !req
1271. Y luego empezó a mirar adentro
para poder ayudarlos
Copy !req
1272. o brindar asistencia.
Copy !req
1273. Ahí fue cuando entró a la casa
y empezó a filmar el video.
Copy !req
1274. Halló a los tres fallecidos
en la casa.
Copy !req
1275. Hola.
Copy !req
1276. Hola. Soy la detective Frontieri.
Mi compañero, el detective Lieberman.
Copy !req
1277. - ¿Usted es Louis Bloom?
- Sí, soy Lou.
Copy !req
1278. ¿Vive aquí?
Copy !req
1279. Sí, así es.
Copy !req
1280. ¿Podemos pasar?
Copy !req
1281. - ¿Por qué?
- ¿Por qué no?
Copy !req
1282. ¿Quieren pasar?
Copy !req
1283. Sí.
Copy !req
1284. No me molesta.
Copy !req
1285. Perfecto.
Copy !req
1286. Estuvo en Granada Hills anoche.
Copy !req
1287. Sí, así es.
Copy !req
1288. ¿Filmó el video en la casa?
Copy !req
1289. Sí, señora. Así es.
Copy !req
1290. ¿Entró a la casa?
¿Filmó toda la casa?
Copy !req
1291. Hasta filmó los cuerpos.
Copy !req
1292. Antes de que llegara la policía.
Copy !req
1293. La puerta estaba abierta, señora.
Copy !req
1294. "Detective."
Copy !req
1295. La puerta estaba abierta, y lo que hice fue...
Copy !req
1296. Entré para ver si podía ayudar,
porque sonaba la alarma.
Copy !req
1297. Una escena del crimen activa.
Copy !req
1298. No sabía que era la escena de un crimen.
Copy !req
1299. Sabía lo que era.
Copy !req
1300. Sé que hay alguien en problemas
si suena una alarma.
Copy !req
1301. Y lo vendió para que saliera en televisión.
Copy !req
1302. Somos un servicio profesional
de noticias.
Copy !req
1303. ¿Qué vio al llegar al lugar?
Copy !req
1304. Vi dos hombres yéndose en un vehículo.
Copy !req
1305. ¿Vio dos hombres?
Copy !req
1306. Eran sombras, en realidad.
Me dio miedo, así que me escondí.
Copy !req
1307. Y luego vi las sombras de dos hombres
entrando al vehículo.
Copy !req
1308. Si eso ayuda.
Copy !req
1309. Describa a los hombres.
Copy !req
1310. Estaba oscuro.
Copy !req
1311. Y enseguida se fueron.
Copy !req
1312. - ¿Negros? ¿Blancos? ¿Altos?
- No pude ver.
Copy !req
1313. ¿Qué auto era?
Copy !req
1314. Un utilitario.
Copy !req
1315. De color oscuro.
Copy !req
1316. ¿Llantas? ¿Vidrios polarizados?
Copy !req
1317. Puede ser. No que haya visto.
Copy !req
1318. ¿Pudo grabar
a los hombres o el auto?
Copy !req
1319. No. Empecé a filmar cuando estaba adentro.
Copy !req
1320. Quisiera una copia de la grabación.
Copy !req
1321. ¿Tengo la obligación de dársela?
Copy !req
1322. ¿Hay algún motivo para no hacerlo?
Copy !req
1323. No, les hice una copia.
Esperaba que viniera alguien.
Copy !req
1324. Buscar
buscar placas de auto
Copy !req
1325. Buscar dueño de placa
Copy !req
1326. Buscar placas
Copy !req
1327. Seleccionar estado
Copy !req
1328. Placa número: 6NCQ532
Copy !req
1329. Siguiente
Copy !req
1330. ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
1331. Estoy cansado. ¿Tú no?
Copy !req
1332. ¿Por qué empezamos tan temprano?
Copy !req
1333. Anoche, una de las personas
de la casa estaba viva.
Copy !req
1334. Eliminé esa parte.
Copy !req
1335. Y a los dos tipos
que se iban en su auto.
Copy !req
1336. Tengo un nombre y una dirección.
Iremos allí
Copy !req
1337. a buscar a la persona
que conducía el auto.
Copy !req
1338. ¿Sabes quién mató a esas personas?
Copy !req
1339. Uno de ellos, posiblemente, sí.
Copy !req
1340. Debes llamar a la policía.
Copy !req
1341. Y eso haremos, en el momento adecuado.
Copy !req
1342. Te ofrezco una oportunidad única, Rick.
Copy !req
1343. ¿Para hacer qué?
Copy !req
1344. No suelo compartir
mi plan de negocios contigo.
Copy !req
1345. Pero llegó un momento
que podría hacer que la empresa
Copy !req
1346. gane mucho dinero
para pasar al próximo nivel.
Copy !req
1347. Podríamos llamarlo
Copy !req
1348. el momento crítico.
Copy !req
1349. Te invito, Rick,
a ser parte del equipo
Copy !req
1350. que se beneficie de esta oportunidad.
Copy !req
1351. Preguntaste mucho
sobre tu desempeño.
Copy !req
1352. - Sí.
- Bueno.
Copy !req
1353. Para empezar,
Copy !req
1354. vi un gran progreso en tu concentración
y acatamiento de órdenes.
Copy !req
1355. Ante problemas complejos,
desarrollas habilidades
Copy !req
1356. para hallar soluciones claras y simples.
Copy !req
1357. También soy consciente
de tu creciente entusiasmo.
Copy !req
1358. Se te iluminan los ojos
cuando trabajas en algo nuevo.
Copy !req
1359. Espero que nos inspires
Copy !req
1360. con tu pensamiento innovador
por muchos años más.
Copy !req
1361. Gracias, viejo. Lo intento.
Copy !req
1362. Por eso voy a ascenderte
Copy !req
1363. a vicepresidente ejecutivo
Copy !req
1364. de Video News.
Copy !req
1365. ¿Qué soy ahora?
Copy !req
1366. Asistente.
Copy !req
1367. Es un gran...
Copy !req
1368. ¿Eso implica un aumento?
Copy !req
1369. Claro que sí.
Copy !req
1370. ¿Cuánto?
Copy !req
1371. Elige una cifra.
Copy !req
1372. Tú elige una cifra.
Copy !req
1373. Ciento...
Copy !req
1374. ¿$75 por noche?
Copy !req
1375. Trato hecho.
Copy !req
1376. ¿Y un poco más?
Copy !req
1377. Por ahora no.
Copy !req
1378. Ya cerramos el trato.
Copy !req
1379. Podría haber conseguido más, ¿no?
Copy !req
1380. Sin duda.
Copy !req
1381. Bien. Viene por la izquierda.
Copy !req
1382. A mitad de cuadra.
North Burns 1701.
Copy !req
1383. ¿Ese es el auto?
Copy !req
1384. Ese es el auto.
Copy !req
1385. Mierda.
Copy !req
1386. ¿Crees que haya una recompensa?
Copy !req
1387. Hay una recompensa.
Copy !req
1388. - ¿Cuánto?
- $50.000.
Copy !req
1389. ¿Me corresponde algo de eso?
Copy !req
1390. Acabo de darte un aumento.
Copy !req
1391. Eso es el salario.
Me refiero a una bonificación.
Copy !req
1392. Las bonificaciones se pagan a fin de año.
Copy !req
1393. ¿Vamos a denunciarlo?
Copy !req
1394. - Vamos a esperar.
- ¿A qué?
Copy !req
1395. Primero, debemos ver si está adentro.
Copy !req
1396. Y debemos hallar un lugar más interesante
para filmar el arresto.
Copy !req
1397. ¿Cómo dónde?
Copy !req
1398. Donde queramos.
Copy !req
1399. Lo que vamos a hacer es esperar,
Copy !req
1400. y luego seguirlo.
Copy !req
1401. Cuando llegue adonde consideremos
Copy !req
1402. un mejor vecindario con más gente,
Copy !req
1403. informaremos su ubicación
a la policía.
Copy !req
1404. Es un delincuente violento y buscado.
Copy !req
1405. No creo que se entregue pacíficamente.
Copy !req
1406. Bien. Quiero más dinero.
Copy !req
1407. Mucho más.
Copy !req
1408. Lo que hace deseable a un trabajo, Rick,
Copy !req
1409. no es solo el pago.
Copy !req
1410. Estás en la base
de un negocio en crecimiento.
Copy !req
1411. Tu recompensa es una carrera.
Copy !req
1412. Al diablo con eso.
Copy !req
1413. Estás hablando de una mierda peligrosa.
Copy !req
1414. Esperas que acepte así como así.
Copy !req
1415. Quiero más.
Copy !req
1416. No puedo obligar
a nadie a hacer nada.
Copy !req
1417. Tú decides si quieres hacerlo.
Y yo decido si decides que no.
Copy !req
1418. ¿Me estás amenazando con despedirme?
Copy !req
1419. Yo también tengo algo.
Copy !req
1420. ¿Qué tal no denunciar a delincuentes
Copy !req
1421. y esperar a que hagan alguna mierda
para filmarlo?
Copy !req
1422. Esa mierda es ilegal.
Copy !req
1423. Sí, la policía estaría
muy interesada en eso, sin duda.
Copy !req
1424. ¿Sí? Así que quiero más dinero.
Copy !req
1425. Podemos renegociar, Rick.
Copy !req
1426. Pero, recuerda,
Copy !req
1427. si se trata de tu reputación profesional,
no puedes deshacer lo hecho.
Copy !req
1428. Quiero la mitad
de lo que sea que ganemos esta noche.
Copy !req
1429. ¿Cómo llegaste a esa cifra?
Copy !req
1430. Somos dos aquí.
Copy !req
1431. Así que 50 para cada uno.
Copy !req
1432. Te ofrezco $10.000.
Copy !req
1433. Tú no pones los números aquí.
Copy !req
1434. Quiero la mitad.
Copy !req
1435. Si estás diciendo
que no puedo negociar, supongo que...
Copy !req
1436. Voy a tener que aceptar.
Copy !req
1437. Bueno, ahora sí.
Copy !req
1438. Ahora me siento bien, al menos.
Voy a dar todo de mí.
Copy !req
1439. Eso es lo que nunca entendiste.
Ha sido el problema todo este tiempo.
Copy !req
1440. Debes incluir a la gente, Lou.
Copy !req
1441. Debes hablarles
como a malditos seres humanos.
Copy !req
1442. Te lo digo por tu bien.
Para que te sirva en el futuro.
Copy !req
1443. Porque tienes una maldita forma retorcida
de ver las cosas.
Copy !req
1444. iSabes que es así!
Copy !req
1445. ¿Sabes cuál es tu problema, viejo?
No entiendes a la gente.
Copy !req
1446. ¿De acuerdo?
Copy !req
1447. Yo vigilo primero.
Copy !req
1448. De acuerdo.
Copy !req
1449. A trabajar.
Copy !req
1450. Ahí se va.
Copy !req
1451. ¿Es él?
Copy !req
1452. Es uno de ellos.
Copy !req
1453. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1454. Mierda.
Copy !req
1455. Estás demasiado cerca.
Copy !req
1456. Pudo habernos visto,
y esto es una trampa.
Copy !req
1457. ¿Nunca lo pensaste?
Copy !req
1458. Mierda.
Copy !req
1459. Nos van a ver.
Estamos en un maldito auto rojo.
Copy !req
1460. Baja la ventanilla, por favor.
Copy !req
1461. Deja la ventanilla baja.
Copy !req
1462. Tengo frío.
Copy !req
1463. Mierda, están estacionando.
Copy !req
1464. Sigue.
Copy !req
1465. 911, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
1466. Sí, buenas noches.
Copy !req
1467. Quiero denunciar la ubicación
Copy !req
1468. de los dos responsables del triple crimen
de anoche en Granada Hills.
Copy !req
1469. ¿ Su dirección?
Copy !req
1470. Los seguí,
Copy !req
1471. estacionaron en el Chinatown Express
en Western y Third.
Copy !req
1472. Los veo adentro.
Copy !req
1473. Hay un restaurante llamado
Chinatown Express en Western y Third.
Copy !req
1474. Así es. Los veo en el mostrador,
están pidiendo comida.
Copy !req
1475. Los buscan por los asesinatos
de Granada Hills.
Copy !req
1476. ¿ Su nombre, señor?
Copy !req
1477. Louis Bloom.
Copy !req
1478. ¿ Tiene una descripción de los hombres?
Copy !req
1479. Sí. Los dos son latinoamericanos.
Copy !req
1480. Probablemente lo que se diría hispanos.
Copy !req
1481. Uno es robusto, bastante excedido de peso.
Copy !req
1482. Y el otro tiene rasguños en la cara.
Copy !req
1483. ¿ Qué edad tienen?
Copy !req
1484. Treinta. Quizá 35.
Copy !req
1485. ¿ Qué tienen puesto?
Copy !req
1486. El grandote tiene pantalones claros
y un suéter rayado,
Copy !req
1487. el otro, pantalones marrones
y un chaleco.
Copy !req
1488. Parece que tuviera un
Copy !req
1489. arma.
Copy !req
1490. ¿Dijo que el sospechoso está armado?
Copy !req
1491. Eso creo, sí. Lo siento.
Copy !req
1492. Debo irme, o podrían verme.
Copy !req
1493. Unidades del oeste, posible 187.
Sospechosos en Western y Third.
Copy !req
1494. Western y Third en Chinatown Express.
Dos masculinos hispanos.
Copy !req
1495. Uno de contextura grande,
Copy !req
1496. el otro con rasguños en la cara,
dentro del lugar.
Copy !req
1497. Posiblemente armados.
Código 3, incidente 357 y 9753.
Copy !req
1498. Mierda, hay gente ahí.
Copy !req
1499. Yo cuento seis.
Copy !req
1500. Podría desatarse un tiroteo.
Copy !req
1501. Es posible.
Copy !req
1502. Dijiste que esperábamos
estar en un mejor vecindario con más gente,
Copy !req
1503. no en un maldito restaurante.
Copy !req
1504. Se dio así.
Copy !req
1505. Unidad 14, respondiendo al Código 3.
Copy !req
1506. Vas a caminar calle abajo
y tomar un ángulo del interior, desde ahí.
Copy !req
1507. Manos firmes. Usa el zoom.
Sin paneos rápidos.
Copy !req
1508. Yo filmaré desde aquí.
Copy !req
1509. Mierda, ni loco.
iNo voy a bajar del auto!
Copy !req
1510. Necesito un segundo ángulo
desde la calle.
Copy !req
1511. Lo editaremos juntos.
Copy !req
1512. Dos ángulos.
Copy !req
1513. Créeme, es más peligroso
estar aquí en el auto.
Copy !req
1514. No te creo nada.
Copy !req
1515. iEsta mierda es peligrosa!
Copy !req
1516. ¿Sabías que nunca maldije
frente a un empleador?
Copy !req
1517. iNo voy a hacerlo!
No voy a salir del auto.
Copy !req
1518. Cometes un error.
Copy !req
1519. Me importa una mierda
el puesto que me ofrezcas.
Copy !req
1520. ¿Y si mi problema no es
que no entiendo a la gente,
Copy !req
1521. sino que no me gusta?
Copy !req
1522. ¿Qué tal si me viera obligado
a lastimarte por algo así?
Copy !req
1523. Digo, físicamente.
Copy !req
1524. Creo que luego te darías cuenta
Copy !req
1525. de que aceptar participar
Copy !req
1526. y retirarte
en el momento crítico fue un error.
Copy !req
1527. Porque eso es lo que te digo.
Copy !req
1528. De la forma más clara
Copy !req
1529. posible.
Copy !req
1530. 7-A-14. Código 6 del lugar.
Copy !req
1531. 7-A-21. Vamos como refuerzo de 7-A-14.
Copy !req
1532. Dios.
Copy !req
1533. 7-A-21. Código 6 con 7-A-14.
Copy !req
1534. Dios.
Copy !req
1535. Dios.
Copy !req
1536. iArma!
Copy !req
1537. iDios! iMierda!
Copy !req
1538. iHay dos personas armadas!
Copy !req
1539. iAvisa!
Copy !req
1540. Hay disparos.
Copy !req
1541. Oficial herido. Necesita ayuda.
Copy !req
1542. iUno está herido! iEn persecución!
Copy !req
1543. iVe!
Copy !req
1544. iDios mío!
Copy !req
1545. Sospechoso huyendo del lugar
en Escalade negro rumbo al norte.
Copy !req
1546. iMierda!
Copy !req
1547. ¿Lo filmaste?
Copy !req
1548. iHay muertos ahí!
Copy !req
1549. 7-A-27. Voy detrás del vehículo,
persecución en curso.
Copy !req
1550. 7-A-27, entendido.
Copy !req
1551. Todas las unidades, atención.
Copy !req
1552. Enfoca el auto y empieza a filmar.
Copy !req
1553. 7-A-27 en persecución
al norte por el callejón de 187.
Copy !req
1554. Vehículo del sospechoso, Escalade negro.
Copy !req
1555. Rick. IEmpieza a filmar!
Copy !req
1556. 7-A-27.
Doblamos en Western hacia al norte.
Copy !req
1557. Sigue enfocando a la patrulla.
Copy !req
1558. Le vas pisando el culo.
Copy !req
1559. Ángulo abierto. Queremos todo esto.
Copy !req
1560. Solicito refuerzos y una unidad aérea.
Copy !req
1561. Unidades aéreas,
a la frecuencia de Wilshire.
Copy !req
1562. - iLou!
- Lo tengo.
Copy !req
1563. Rumbo norte. 110 km/h.
Acercándose a un semáforo en rojo.
Copy !req
1564. Manos firmes, Rick.
Copy !req
1565. iSemáforo en rojo!
Copy !req
1566. iSemáforo en rojo!
Copy !req
1567. se acerca a semáforo en rojo.
Copy !req
1568. iMierda!
Copy !req
1569. Seis, North, Charles, Queen, 5-3-2.
Escalade negro.
Copy !req
1570. Dame hora estimada de apoyo aéreo.
Copy !req
1571. Equipo aéreo A responde
con luz confirmando la misión. Aguarden.
Copy !req
1572. Rumbo norte hacia Western, al sur
del sospechoso. Otro semáforo en rojo.
Copy !req
1573. Sospechoso está doblando...
Copy !req
1574. iMierda!
Copy !req
1575. 7-A-27, adelante.
Copy !req
1576. Dios...
Copy !req
1577. ¿Viste eso?
Copy !req
1578. ¿Viste eso?
Copy !req
1579. 7-A-27 no responde.
Copy !req
1580. Lou, icuidado!
Copy !req
1581. 7-L-0-7. Ahora soy el principal.
Copy !req
1582. El sospechoso está detrás de mí.
Copy !req
1583. 7-L-7 es el principal.
Copy !req
1584. Lou, por favor.
Copy !req
1585. Estamos demasiado cerca.
Copy !req
1586. Este tipo está loco. IMaldita sea!
Copy !req
1587. ¡Está embistiendo mi vehículo!
Copy !req
1588. Todas las unidades. Oficial necesita ayuda.
Al norte por Western.
Copy !req
1589. Sospechoso embistiendo patrulla.
Copy !req
1590. Pase lo que pase,
sigue filmando.
Copy !req
1591. Sigue rumbo al norte.
Copy !req
1592. iMierda!
Copy !req
1593. iMierda!
Copy !req
1594. iDios mío!
Copy !req
1595. 7-L-7, adelante.
Copy !req
1596. 7-L-7, adelante.
Copy !req
1597. Apaga el auto.
Copy !req
1598. Está muerto.
Copy !req
1599. Filma esto.
Copy !req
1600. Manos firmes.
Copy !req
1601. Usa el zoom.
Copy !req
1602. iAlto ahí! iBaja el arma!
Copy !req
1603. - Tenía un arma. Disparo justificado.
- No se mueve.
Copy !req
1604. Cerquemos la zona.
Copy !req
1605. Lo viste.
Copy !req
1606. iLo viste!
Copy !req
1607. No puedo arriesgar
el éxito de mi empresa
Copy !req
1608. para retener a un empleado
Copy !req
1609. que no es confiable.
Copy !req
1610. Estás loco.
Copy !req
1611. iEstás loco!
Copy !req
1612. Me quitaste el poder de negociación, Rick.
Copy !req
1613. Lo usaste en mi contra.
Copy !req
1614. Lo habrías vuelto a hacer.
Copy !req
1615. Admítelo.
Copy !req
1616. No lo sé.
Copy !req
1617. No lo sé.
Copy !req
1618. Yo sí lo sé.
Copy !req
1619. Yo sí lo sé.
Copy !req
1620. No toques eso salvo para sacar huellas.
Haz un barrido limpio.
Copy !req
1621. Ve alrededor del vehículo.
Copy !req
1622. Déjenlos pasar, ahí vienen.
Copy !req
1623. Hola, Juliana.
Copy !req
1624. Hola, Willy.
Copy !req
1625. - Hola, Ben. Hola, Lisa.
- iHola!
Copy !req
1626. Hola. Lou, ¿no?
Copy !req
1627. Sí, iasí es!
Copy !req
1628. - ¿Video News?
- Así es.
Copy !req
1629. ¿Tienes algo bueno esta noche?
Copy !req
1630. Eso creo.
Se lo voy a mostrar a Nina.
Copy !req
1631. Veo por tu corbata que es viernes.
Copy !req
1632. Puedes irte.
Copy !req
1633. ¿Ese no era tu compañero?
Copy !req
1634. De hecho, es él.
Copy !req
1635. Estoy atónita.
Copy !req
1636. Es increíble.
Copy !req
1637. Gracias.
Copy !req
1638. Digo, es
Copy !req
1639. increíble.
Copy !req
1640. Gracias.
Copy !req
1641. No, gracias a ti.
Copy !req
1642. Gracias por traérmelo a mí.
Copy !req
1643. De nada.
Copy !req
1644. Obviamente, lo quiero.
Copy !req
1645. ¿Qué tanto lo quieres?
Copy !req
1646. Tú dime.
Copy !req
1647. Lleva esto a gráfica.
Copy !req
1648. ¿Quién está a cargo aquí?
Copy !req
1649. ¿Quién es usted?
Copy !req
1650. Policía de Los Ángeles.
Un caso importante.
Copy !req
1651. Saca el material de las pantallas.
Copy !req
1652. Junta todo. Vamos.
Todas las copias.
Copy !req
1653. Disculpe.
Copy !req
1654. Soy la directora. ¿Puedo ayudarles?
Copy !req
1655. Puede ayudarse a sí misma
Copy !req
1656. buscando las copias
del tiroteo, la persecución, el choque.
Copy !req
1657. Ahora.
Copy !req
1658. Es propiedad de KWLA.
Copy !req
1659. - Son pruebas.
- ¿De qué?
Copy !req
1660. Hay un policía moribundo
en el hospital,
Copy !req
1661. tres muertos, cuatro heridos,
Copy !req
1662. y varios delitos graves
a lo largo de Third.
Copy !req
1663. Esta cinta es prueba.
Copy !req
1664. Es material que le compramos
a un contratista independiente.
Copy !req
1665. Y ¿cómo cree que lo consiguió?
Copy !req
1666. Si hay un problema, hable con él.
Copy !req
1667. No se interponga en esto.
Copy !req
1668. Salvo que tenga una orden,
saldrá al aire en cuatro minutos.
Copy !req
1669. Oye.
Copy !req
1670. ¿No es él?
Copy !req
1671. Cámara Uno, centrada.
Copy !req
1672. Cámara Dos,
nos alejaremos al salir.
Copy !req
1673. Joel tiene una fuente en la fuerza
que dice que hallaron drogas
Copy !req
1674. en la casa de Granada Hills.
Copy !req
1675. Cocaína envuelta escondida
en espacios reducidos.
Copy !req
1676. Más de 25 kilos.
Copy !req
1677. Lo confirmó con un investigador
en la escena.
Copy !req
1678. No fue un robo común.
Fue un robo por drogas.
Copy !req
1679. Dáselo al equipo del mediodía.
Copy !req
1680. Esto es noticia.
Copy !req
1681. Le quita valor a la historia.
Copy !req
1682. Es la historia.
Copy !req
1683. La historia es que el delito urbano
está llegando a los suburbios.
Copy !req
1684. Esa es la historia.
Copy !req
1685. Cielos, suenas como Lou.
Copy !req
1686. Diez segundos para salir.
Copy !req
1687. Creo que Lou nos está inspirando a todos
a apuntar más alto.
Copy !req
1688. Cinco, cuatro, tres, dos, uno. Telón musical.
Copy !req
1689. Micrófonos. Fundido.
Copy !req
1690. ¿Entiende que le leyeron sus derechos
Copy !req
1691. y está aquí voluntariamente?
Copy !req
1692. Así es. Sí.
Copy !req
1693. ¿Y qué esto se está grabando y filmando?
Copy !req
1694. Sí, con la cámara de ahí arriba.
Copy !req
1695. Ángulo abierto.
Copy !req
1696. ¿Puede decirme cómo terminó
en el Chinatown Express esta noche
Copy !req
1697. y llamó al 911?
Copy !req
1698. Por supuesto.
Copy !req
1699. Comenzó desde temprano.
Copy !req
1700. Estaba regando mi planta.
Copy !req
1701. Miré por la ventana de mi apartamento.
Copy !req
1702. El que usted visitó.
Copy !req
1703. Y vi un vehículo oscuro
Copy !req
1704. estacionado con dos hombres adentro.
Copy !req
1705. No pensé nada,
si no, lo habría denunciado entonces.
Copy !req
1706. Empezamos nuestra noche de rondas,
Copy !req
1707. mi empleado y yo.
Copy !req
1708. Y alrededor de las 12:38,
Copy !req
1709. miré por el espejo retrovisor
Copy !req
1710. y vi a los mismos hombres
en el mismo vehículo persiguiéndonos.
Copy !req
1711. Hice una maniobra evasiva.
Copy !req
1712. Di la vuelta,
y los seguí hasta el restaurante.
Copy !req
1713. En ese momento, vi que entraban
Copy !req
1714. y los reconocí,
eran los mismos hombres del robo a la casa.
Copy !req
1715. Me dijo que no los había visto.
Copy !req
1716. Que no los había llegado a ver bien.
Copy !req
1717. Lo recordé todo
cuando los vi entrar.
Copy !req
1718. Sus siluetas y movimientos.
Copy !req
1719. Y luego vi que uno tenía
un arma bajo la camisa,
Copy !req
1720. así que de inmediato tomé el teléfono
Copy !req
1721. y llamé al 911.
Copy !req
1722. ¿Esa es su historia?
Copy !req
1723. Es lo que pasó.
Por eso estoy aquí sentado con usted.
Copy !req
1724. Creo que los hombres vieron mi material
Copy !req
1725. y me rastrearon.
Copy !req
1726. ¿Quiere saber qué creo yo?
Copy !req
1727. Sí, por favor.
Copy !req
1728. Creo que retuvo información.
Copy !req
1729. Que vio a los dos hombres
en la casa del asesinato en Granada Hills
Copy !req
1730. y vio el auto,
y ocultó la información
Copy !req
1731. para esperar a conseguir algo
que pudiera filmar.
Copy !req
1732. ¿Qué me dice de eso?
Copy !req
1733. Creo que sería
Copy !req
1734. muy poco profesional hacer algo así
en mi negocio.
Copy !req
1735. Sería asesinato.
Copy !req
1736. Entiendo que investiguen,
Copy !req
1737. pero yo no hice nada de eso.
Copy !req
1738. Nada que pudiera considerarse malo.
Copy !req
1739. No me engaña ni por un minuto.
Copy !req
1740. Me alegro.
Copy !req
1741. Creo que todo lo que dijo es mentira.
Copy !req
1742. Ojalá estuviera mi compañero
para confirmarlo.
Copy !req
1743. Usted abandonó a su compañero muerto.
Copy !req
1744. No, llegaron las ambulancias.
Son profesionales capacitados.
Copy !req
1745. Sí, y usted parece devastado por eso.
Copy !req
1746. No,
Copy !req
1747. él murió haciendo lo que amaba.
Copy !req
1748. Lo filmó mientras moría.
Copy !req
1749. Eso hago. Es mi trabajo.
Copy !req
1750. Si me está viendo, quisiera decirle
que este será el peor día de su vida.
Copy !req
1751. Unidades de Rampart, ambulancia
a Rampart 11 en Second Avenue.
Copy !req
1752. Víctima, mujer, blanca.
Robo de artículo desconocido.
Copy !req
1753. Felicitaciones.
Copy !req
1754. Felicitaciones.
Copy !req
1755. Que Video Production News
los haya elegido
Copy !req
1756. demuestra que el comité de contratación
Copy !req
1757. reconoce su experiencia laboral
y sus cualidades personales únicas.
Copy !req
1758. Espero que, a través
de su esfuerzo y compromiso,
Copy !req
1759. puedan avanzar
en el programa de pasantías
Copy !req
1760. en pos de sus objetivos profesionales
Copy !req
1761. como empleados de tiempo completo
en Video Production News.
Copy !req
1762. Puedo decirles desde la experiencia
Copy !req
1763. que, para asegurarse el ascenso,
deben escuchar cuidadosamente
Copy !req
1764. y seguir mis órdenes.
Copy !req
1765. Quizá se sientan confundidos
algunas veces, inseguros otras.
Copy !req
1766. Pero recuerden,
nunca les pediría que hagan algo
Copy !req
1767. que yo mismo no haría.
Copy !req