1. Desde tiempos inmemoriales...
Copy !req
2. oscilaba en el universo
una órbita elíptica tan grande...
Copy !req
3. que su sola existencia era
un secreto del tiempo y del espacio.
Copy !req
4. Pero ahora,
en los últimos años del siglo XX...
Copy !req
5. el visitante regresa.
Copy !req
6. Los ciudadanos de la Tierra reciben
un regalo extra de Navidad este año...
Copy !req
7. en que su planeta orbita
a través de la cola del cometa.
Copy !req
8. Los científicos predijeron
un espectáculo de luces estelares...
Copy !req
9. algo no visto en la Tierra
desde hace 65 millones de años.
Copy !req
10. De hecho, desde la época...
Copy !req
11. en que los dinosaurios desaparecieron
de la noche a la mañana.
Copy !req
12. Algunos vieron esto como algo más
que una simple coincidencia...
Copy !req
13. pero la mayoría no.
Copy !req
14. ¡NO SE ALARMEN!
¡ESTÁ COMPLETAMENTE SEGURO!
Copy !req
15. Te estoy mostrando algo supremo.
Es lo mejor que tenemos.
Copy !req
16. - Éste cuesta $9,50. Éste otro...
- ¿$9,50?
Copy !req
17. Espera, este cuesta $8. ¿De acuerdo?
Éste cuesta $7,50.
Copy !req
18. Esta dama lleva el de $7,50.
Copy !req
19. - Sí, claro.
- Te contaré sobre este.
Copy !req
20. Sóplalo. ¿Mira?
¿Ves qué bonito es? ¿No es genial?
Copy !req
21. Sé que tienes $9,50.
Copy !req
22. Y este resorte, míralo. ¿No es bonito?
Copy !req
23. Y el otro lado. Míralo.
¿No es genial? Cuesta $9,50.
Copy !req
24. Disfruta la película.
Copy !req
25. Disculpa. ¿Dónde está el baño?
Copy !req
26. - Un minuto.
- ¿Trabajas aquí o no?
Copy !req
27. Oye, Regina. Regina, deja eso en paz, ¿sí?
Copy !req
28. Enseguida, Mel.
Copy !req
29. No te pago para que hagas eso.
Copy !req
30. Regina, quiero que limpies todo
para poder irnos...
Copy !req
31. - a tiempo para ver el cometa.
- Todo está limpio.
Copy !req
32. ¡Maldición!
Copy !req
33. Quiero que lleves esta linterna
y verifiques que todo esté bien.
Copy !req
34. Mel, me arrojan cosas.
Copy !req
35. ¿A quién le importa? Verifica todo.
Copy !req
36. ¿Alguna vez te golpearon
con golosinas, Mel? ¿Golosinas?
Copy !req
37. - Duelen.
- Yo no...
Copy !req
38. ¿Cómo está, señor?
Los refrescos están por allí.
Copy !req
39. Gracias.
Copy !req
40. No quiero que los raritos
corten los asientos, ¿entiendes?
Copy !req
41. Bueno. Bueno. Bueno.
Copy !req
42. Reemplazando a Reg en tercer lugar
está Reg.
Copy !req
43. Tercer lugar.
Copy !req
44. Un minuto.
Copy !req
45. Un tal DMK está en sexto lugar.
¿Cuándo ocurrió esto?
Copy !req
46. No seas tan intensa.
Te irá mejor con los de tu edad, ¿sí?
Copy !req
47. - Esto me molesta mucho.
- Regina. Regina, mira hacia aquí.
Copy !req
48. Regina, ¡mírame!
Copy !req
49. Lee mis labios.
Copy !req
50. Linterna. Verificar. Ahora.
Copy !req
51. Bueno, Mel.
Copy !req
52. - Llevaré esto por ti.
- Genial... Ahí van las ganancias.
Copy !req
53. Y escucha,
aléjate de la cabina de proyección.
Copy !req
54. Y aléjate de Dupree.
Copy !req
55. Algún día despediré a ese tipo.
Copy !req
56. Me ha estado haciendo
lo que le hace a ella en la cabina.
Copy !req
57. - David, eso fue un grito.
- Tienes razón.
Copy !req
58. Iré a ver. Tú quédate aquí.
Copy !req
59. Hablo sobre una película
en perfecto estado de Llegó del más allá.
Copy !req
60. En 3-D. Sí, claro.
Copy !req
61. Sabes bien que hay
fanáticos cinéfilos que te la chuparían...
Copy !req
62. por una copia pirata.
Copy !req
63. ¿100 dólares? ¿100 dólares? Claro.
Copy !req
64. ¿Sucede algo con el teléfono?
¿Oí que dijiste $100?
Copy !req
65. Mira, $100 no serán suficientes esta vez.
Copy !req
66. Porque deberé pasar la noche aquí...
Copy !req
67. esperando a que regreses la cinta.
Copy !req
68. ¿Crees que me perdería
el cometa solo por $100?
Copy !req
69. ¡Socorro!
Copy !req
70. Bueno, $110 es un poco mejor, sí.
Copy !req
71. Oye, Reggie, este es el trato.
Te vas, pasas por la puerta trasera.
Copy !req
72. ¿Sí? Me voy, luego regreso.
Mel cree que no hay nadie.
Copy !req
73. - Larry, ¿conoces a alguien llamado DMK?
- No.
Copy !req
74. No, regresa la cinta
antes de las 6:00 de la mañana.
Copy !req
75. Si pasamos la noche aquí,
nos perderemos el cometa.
Copy !req
76. Se puede ver por televisión.
Copy !req
77. Bueno. Trae a tu chico aquí en una hora.
Copy !req
78. Sí, quizá quiera verlo en vivo, ¿sabes?
Copy !req
79. La televisión es en vivo. Es muy en vivo.
Copy !req
80. ¿Qué dices? Te daré $15.
Copy !req
81. ¿Es una broma?
Copy !req
82. Pasamos la noche aquí, lo hacemos...
Copy !req
83. ¿y tú me das $15?
Copy !req
84. ¿Sabes qué me hace parecer?
Copy !req
85. Reggie, no te doy los $15
para que lo hagas conmigo.
Copy !req
86. Bueno, es para que quede claro, ¿sí?
Copy !req
87. Sí, claro.
Copy !req
88. Tú valdrías mucho más que $15.
Todos lo saben.
Copy !req
89. Los primeros terrícolas en ver
los efectos estarán en Newfundland.
Copy !req
90. O Newfoundland.
Copy !req
91. Se espera que comience a las 2:04.
Hora estándar del Pacífico.
Copy !req
92. Oye, Sammy, Sammy, Sammy.
Copy !req
93. Esta historia tiene
el agregado interesante...
Copy !req
94. que todas las telecomunicaciones parecen
estar caídas en esa parte del mundo.
Copy !req
95. Esto podría tener...
Copy !req
96. Hola.
Copy !req
97. Samantha, pareces molesta.
Copy !req
98. Acabo de discutir con Doris
por última vez.
Copy !req
99. Quiere que sirva patatas fritas y salsa
en su fiestita cometa.
Copy !req
100. Sí, bueno, hablando de Doris...
Necesito tu ayuda.
Copy !req
101. Dile que sabes sobre el viaje de campo
que voy a hacer...
Copy !req
102. con mi clase de ciencias.
Iremos al observatorio a ver el cometa.
Copy !req
103. - No lo creerá.
- Lo creerá. Sólo díselo, ¿sí?
Copy !req
104. De acuerdo.
Copy !req
105. ¿Doris? Reggie está al teléfono.
Copy !req
106. No tiene problemas con el auto.
Copy !req
107. Estará fuera toda la noche
con la clase de ciencia en el observatorio.
Copy !req
108. Yo lo sé todo.
Copy !req
109. - Sí, hola, Doris.
- ¿Qué es esta clase de ciencia, Regina?
Copy !req
110. Quieres que me vaya
mejor en ciencia, ¿verdad?
Copy !req
111. Quiero que vengas a casa
después de trabajar.
Copy !req
112. Si quieres ver el cometa,
puedes hacerlo aquí.
Copy !req
113. Mira, Doris. Tengo 18 años...
Copy !req
114. y puedo mirar el cometa
donde yo quiera mirarlo.
Copy !req
115. Ten, Samantha, tú y tu hermana
comparten muchos secretos.
Copy !req
116. Quiero que compartas este con ella.
Copy !req
117. Si fuera por mí,
no me importaría lo que ella hiciera.
Copy !req
118. Pero si tu padre regresa a casa
sin que un Sandinista...
Copy !req
119. le haya volado la cabeza...
Copy !req
120. me hará responsable
de cualquier problema...
Copy !req
121. en el que ustedes se metan.
Copy !req
122. Esto es una cadena de mando.
Copy !req
123. El mayor me exige a mí,
yo les exijo a ustedes.
Copy !req
124. ¿Oíste eso? De acuerdo.
Copy !req
125. - ¿Vas a sumarte a la fiesta?
- ¿Sumarme para qué, Doris?
Copy !req
126. ¿Para ver cómo el vecino Chuck...
Copy !req
127. te mete las manos en los pantalones?
Copy !req
128. Creo que es algo que papá debería saber.
Copy !req
129. Chuck es un buen tipo.
Es agradable estar con él...
Copy !req
130. mientras papi está en Bananalandia.
Copy !req
131. Naciste con pendejos, Doris.
No necesitas a Chuck.
Copy !req
132. Parece que tenemos
una linda multitud aquí esta noche.
Copy !req
133. Chucky.
Copy !req
134. ¿Dónde estuviste? Te perderás todo.
Ya va a comenzar.
Copy !req
135. Niños. Nunca me casaré
con otro hombre con niños.
Copy !req
136. En 1910, el cometa Halley regresó.
Copy !req
137. Todos creyeron que morirían.
Copy !req
138. - ¿Qué fue eso?
- ¡Miren!
Copy !req
139. ¿Quieres saber
qué me molesta de todo esto?
Copy !req
140. ¿Qué?
Copy !req
141. Siempre temo
que alguien nos vea, ¿sabes?
Copy !req
142. ¿Qué nos vean? No hay ventanas.
No pueden ver a través de las paredes.
Copy !req
143. Superman ve a través de las paredes.
Copy !req
144. No de estas. Son de acero.
Por una ley contra incendios.
Copy !req
145. Superman ve a través del acero.
Copy !req
146. No, es lo único a través de lo que no ve.
Copy !req
147. - Eso es plomo, tonto.
- ¿Plomo?
Copy !req
148. Sí. Superman ve a través del acero
como si no hubiera nada.
Copy !req
149. ¡Larry!
Copy !req
150. Soy el único que no está afuera
viendo la lluvia de meteoritos.
Copy !req
151. Quizá ponga la radio en piloto automático
y salga yo también.
Copy !req
152. Habla el gran K de Los Ángeles.
Es una hermosa mañana...
Copy !req
153. en el sur de California. 50.000 watts
de aceite, acero y pasión en FM matutina.
Copy !req
154. Hora de despertarse en la ciudad
de Los Ángeles. Soy Steve LaBeau.
Copy !req
155. - ¡Maldita sea!
- ¿Qué?
Copy !req
156. ¿Qué?
Copy !req
157. Hace 30 minutos que espero en la puerta...
Copy !req
158. y ese idiota aún no regresa la película.
Copy !req
159. Dale una oportunidad.
La gente a veces llega tarde.
Copy !req
160. No, algo anda mal. Si arruinó la cinta...
Copy !req
161. todos podríamos estar
en serios problemas.
Copy !req
162. Iré allí en bicicleta.
Copy !req
163. ¡Cielos! ¿No recibo nada de desayuno?
Copy !req
164. - Podrías hacerme un favor.
- Te hice un favor anoche.
Copy !req
165. Si ese tipo llama...
Copy !req
166. dile que voy hacia allá
y que estoy muy enojado.
Copy !req
167. - ¿Y mis 15 dólares?
- Dile que tú también estás enojada.
Copy !req
168. DMK.
Copy !req
169. Si uno confía en la gente,
termina jodido todas las veces.
Copy !req
170. ¿Eres tú? Sí, ya era hora.
Copy !req
171. Es tu fin, DMK. Eres historia.
Copy !req
172. Dios, qué humo.
Copy !req
173. ¡Mierda!
Copy !req
174. ¡Mierda!
Copy !req
175. ¡Maldición!
Copy !req
176. ¡Genial!
Copy !req
177. No puedo creerlo,
¡hay ropa por todas partes!
Copy !req
178. Odio los días que comienzan así.
Copy !req
179. ¡Maldición, maldición!
Copy !req
180. Asqueroso.
Copy !req
181. ¿Larry?
Copy !req
182. ¿Qué es esto? ¿Halloween?
Copy !req
183. - Ven aquí.
- ¿Qué?
Copy !req
184. - ¡Ven aquí!
- Ni loca.
Copy !req
185. No sé cuál es tu historia,
pero no hagas nada estúpido, ¿sí?
Copy !req
186. No, parece que no entiendes.
Entrené para defenderme.
Copy !req
187. ¿Entiendes lo que digo?
No te quiero lastimar.
Copy !req
188. Mierda.
Copy !req
189. ¡No!
Copy !req
190. ¡Suéltame!
Copy !req
191. ¡No!
Copy !req
192. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
193. ¿Samantha?
Copy !req
194. ¿Doris?
Copy !req
195. - ¿Samantha?
- ¿Qué?
Copy !req
196. Cielos. ¿Qué intentas hacer?
¿Darme un ataque al corazón?
Copy !req
197. Creí que eras Doris. Anoche me pegó.
Copy !req
198. Hasta me aflojó un diente.
Copy !req
199. Espera a que papá se entere.
Copy !req
200. Siempre dice que me cuide la boca...
Copy !req
201. porque el plan dental no cubre
nada cosmético.
Copy !req
202. Igual, escucha esto. Creo que Chuck
y Doris pasaron la noche juntos.
Copy !req
203. Espera a que papá sepa eso.
Copy !req
204. Aunque no le moleste lo de mi boca,
cosa que dudo.
Copy !req
205. ¿Qué sucede?
Copy !req
206. Sí, pareces algo confundida.
Copy !req
207. Luces horrible.
Copy !req
208. Anoche me escapé después del golpe.
Dejé una nota y todo.
Copy !req
209. Pero no tenía adónde ir,
así que pasé la noche...
Copy !req
210. en un cobertizo de césped.
Copy !req
211. Fue asqueroso, con el pesticida y todo.
Copy !req
212. Cielos, mira la cocina.
Copy !req
213. Yo no la limpiaré.
Copy !req
214. Ya que aún estoy aquí esta mañana...
Copy !req
215. pensaba ir a práctica de porristas
y largarme después.
Copy !req
216. Sólo que no sé
si hay práctica de porristas o no.
Copy !req
217. Nadie atiende el teléfono.
Copy !req
218. Sammy, nadie te atiende
porque no hay nadie.
Copy !req
219. ¿Qué? ¿Me traes la leche, por favor?
Copy !req
220. - ¡Lo juro por Dios!
- Me hiciste tragar el chicle.
Copy !req
221. No hay nadie. De veras, ¡no hay nadie!
Copy !req
222. Bueno. Nadie. Seguro.
Copy !req
223. - Ven aquí.
- ¡Oye!
Copy !req
224. ¡Quítate!
Copy !req
225. Este suéter costó 80 dólares.
Copy !req
226. ¿Muffy?
Copy !req
227. Perro estúpido.
Copy !req
228. ¡Mira! ¡Mira esto!
Copy !req
229. - ¿Qué cosa?
- Doris no está con Chuck. Mira.
Copy !req
230. Aquí está Doris.
Copy !req
231. Es todo lo que queda de ella, esto y polvo.
Copy !req
232. Mira, aquí está Chuck.
Copy !req
233. ¿Dónde están los niños?
Copy !req
234. Es sábado de mañana.
¿Dónde están los malditos niños?
Copy !req
235. Están por ahí.
Copy !req
236. No están por ahí.
Copy !req
237. Si estás tratando de asustarme,
lo estás logrando, ¿sí?
Copy !req
238. - No intento asustarte.
- Entonces basta.
Copy !req
239. No lo hago yo.
Copy !req
240. Trata de llamar a alguien.
No solo a las porristas. A cualquiera.
Copy !req
241. ¡No hay nadie en casa!
Copy !req
242. Increíble, la canción número 16
del conteo de esta semana.
Copy !req
243. No lo olviden, anticipamos
los 20 primeros todos los viernes.
Copy !req
244. Una manera genial de empezar
un súper fin de semana.
Copy !req
245. ¡Abajo!
Copy !req
246. - ¿Segura de que es la estación de radio?
- Sí. Pasa.
Copy !req
247. Bueno, no empujes.
Copy !req
248. ¿Crees que lo que pasó
pasó en todas partes?
Copy !req
249. ¿Cómo en Burbank o lugares así?
Copy !req
250. Pregúntale al DJ. Él da las noticias, ¿no?
Copy !req
251. No sé. Siempre cambio de estación
cuando vienen las noticias.
Copy !req
252. Aquí hay algo.
Copy !req
253. ¿Dónde está?
Copy !req
254. Alguien tiene que manejar esto, ¿no?
Copy !req
255. Tenemos Problemas, la canción.
Copy !req
256. Soy Steve LaBeau, en tu radio.
Copy !req
257. Alguien que se preocupa por ustedes.
Copy !req
258. ¿Quién más se sentaría aquí a diario...
Copy !req
259. solo para pasar música para ustedes?
Copy !req
260. Es hora de buscar en la bolsa postal.
Hay una carta de...
Copy !req
261. Transpórtame, Scotty.
Copy !req
262. Bueno, niñas. Quietas.
Copy !req
263. - Tú, la rubia, ve a la luz.
- Espera.
Copy !req
264. Deja que mi hermana se vaya.
Copy !req
265. Quizá podamos llegar a un acuerdo.
Copy !req
266. - ¡No iré a ningún lado!
- ¡Cállate!
Copy !req
267. Tienes la idea equivocada. Tú, a la luz.
Copy !req
268. Contaré hasta cinco. Uno, dos... ¿No?
Copy !req
269. Bueno. Intentémoslo así.
Cinco, cuatro, tres...
Copy !req
270. Bueno, bueno.
Copy !req
271. ¿Consigues muchas citas así?
Copy !req
272. Abre los ojos.
Copy !req
273. De acuerdo.
Copy !req
274. - Sé lo que estás pensando, pero...
- ¿Qué eres un cretino?
Copy !req
275. Cariño, ¿no viste los zombis
que andan dando vueltas?
Copy !req
276. Sí, uno me atacó.
Copy !req
277. Bueno, tuviste suerte.
Copy !req
278. Llegué con una chica esta mañana.
Copy !req
279. ¿No trabajas aquí?
Copy !req
280. No. Conduzco un camión.
Copy !req
281. Iba a San Diego con una chica que levanté.
Copy !req
282. Buscábamos una gasolinería.
Copy !req
283. Entonces vi uno de esos...
Copy !req
284. Lo que sea que sean.
Copy !req
285. Parecía que se estaba comiendo...
Copy !req
286. Que se estaba comiendo un gato.
Copy !req
287. ¿Un gato muerto?
Copy !req
288. Semi muerto.
Copy !req
289. ¿Quién comería un gato vivo?
Copy !req
290. No tengo idea.
Copy !req
291. La chica se asustó.
Copy !req
292. Salió corriendo.
Copy !req
293. La vi unos 20 minutos más tarde.
Copy !req
294. - Parecía que una de esas cosas la había...
- ¿Qué?
Copy !req
295. Partido en dos.
Copy !req
296. Cielos.
Copy !req
297. - Larry.
- Mierda.
Copy !req
298. ¿Qué le pasa?
Copy !req
299. Creo que se va a descomponer.
Copy !req
300. Un chico que conocía...
Copy !req
301. Le debe haber pasado lo mismo.
Copy !req
302. - ¿Crees que estemos seguros aquí?
- Sí.
Copy !req
303. Lo verifiqué.
Copy !req
304. Genial.
Copy !req
305. ¿Estás bien?
Copy !req
306. Me llamo Héctor.
Copy !req
307. - ¿Cómo te llamas?
- Déjame en paz, ¿sí?
Copy !req
308. Mira, yo... Sé que empezamos
con el pie izquierdo...
Copy !req
309. pero viendo las alternativas,
deberíamos llevarnos bien.
Copy !req
310. ¿Qué dices?
Copy !req
311. Mira, no es momento
para problemas de actitud.
Copy !req
312. Tu hermanita lo está manejando
mucho mejor que tú.
Copy !req
313. Porque no sabe lo que está pasando.
Copy !req
314. Y parece que tú sí.
Copy !req
315. Lo que sea no es solo aquí.
Es en todos lados.
Copy !req
316. Ella cree que nos rescatarán,
que papá va a regresar...
Copy !req
317. de Honduras...
Copy !req
318. con las Boinas Verdes.
Copy !req
319. Podría tener razón.
Copy !req
320. No seas ridículo, Héctor.
Copy !req
321. ¿Dónde estuviste anoche?
Copy !req
322. Estuve en el camión
con la chica que levanté.
Copy !req
323. - ¿Qué más quieres saber?
- Olvídalo.
Copy !req
324. La respuesta debe estar en el acero.
Copy !req
325. Si Sam pasó la noche
en el cobertizo de césped...
Copy !req
326. ¿Cómo?
Copy !req
327. soy un empleado. No puedo.
Copy !req
328. Es nuestra forma de decirles
feliz Navidad a todos desde...
Copy !req
329. Probando, uno, dos, tres, cuatro.
Copy !req
330. Habla Samantha Belmont...
Copy !req
331. dueña de un tercio
del Tazón de Los Ángeles.
Copy !req
332. ¿Yustedes?
Copy !req
333. ¿Hay alguien allí?
Copy !req
334. ¿De dónde sacaste esto,
de una tienda de baratijas?
Copy !req
335. No lo sé. Me lo regalaron.
Copy !req
336. Sí, bueno, quizá sirva
para una salida por el barrio...
Copy !req
337. pero si nos encontramos
con otro de esos tipos...
Copy !req
338. necesitaremos mayor poder de detención.
Copy !req
339. ¿Una salida por el barrio?
Copy !req
340. Aquí hay otros cambios.
Copy !req
341. ¿La mayoría de ustedes tenía
exámenes finales esta semana?
Copy !req
342. Adiós. Son historia. Se cancelaron.
Copy !req
343. La edad legal para beber ahora es 10.
Necesitarán identificación. De veras.
Copy !req
344. Recibiré sus pedidos, los de todos
los zombis adolescentes de la línea hit.
Copy !req
345. Llamen al 555-4487.
Copy !req
346. ¿Entienden? ¡555-HITS!
Copy !req
347. ¡¡¡NO HACER LLAMADAS PERSONALES!
Copy !req
348. ¿Sabes dónde está el centro
de las fuerzas armadas Los Alamitos?
Copy !req
349. Sí.
Copy !req
350. Mi papá solía llevarnos allí a practicar tiro.
Copy !req
351. - Tienen armas automáticas.
- ¿Sabes usarlas?
Copy !req
352. Vamos, Héctor.
Copy !req
353. La MAC-10 prácticamente se diseñó
para amas de casa.
Copy !req
354. Recibí una llamada.
Copy !req
355. - Entró en la línea hit.
- Hola.
Copy !req
356. Hola.
Copy !req
357. - Se desconectó.
- ¿Dijeron si estaban bien?
Copy !req
358. No sé. Dijeron que estaban en el desierto.
Copy !req
359. - ¿El desierto? ¿Qué desierto?
- No lo sé.
Copy !req
360. ¡Mierda! ¡Piensa!
Copy !req
361. Apúntale con tu revólver.
Quizá el miedo la ayude.
Copy !req
362. Dijeron que eran
parte de un grupo de expertos o algo así.
Copy !req
363. ¿Dónde? ¿En este estado?
Copy !req
364. - Lo olvidé.
- Bueno. Vayamos despacio.
Copy !req
365. ¿Mencionaron alguna ciudad?
Copy !req
366. ¿Algún lugar que estuviera cerca,
como Blythe, Bishop?
Copy !req
367. - ¿La base de la Fuerza Aérea Edwards?
- Si supiera, te lo diría.
Copy !req
368. No esperaba la llamada.
No tomé notas ni nada.
Copy !req
369. Trata de recordar.
Copy !req
370. Si creen que no les digo algo a propósito...
Copy !req
371. Si se quedan ahí, los alcanzaremos.
Copy !req
372. ¿... dejaste algo afuera?
Copy !req
373. Desde una óptica psicológica,
la radio representa...
Copy !req
374. un nexo con lo normal.
Copy !req
375. No creo que vayan lejos
mientras funcione.
Copy !req
376. Dr. Carter, quisiera decir claramente
que me opongo a esto.
Copy !req
377. No hay razón para que traigamos
a esa gente...
Copy !req
378. o a cualquier otro sobreviviente aquí.
Copy !req
379. ¿Y el factor de desintegración?
¿Va a permitir que eso suceda?
Copy !req
380. No sabemos si el mal es progresivo.
Copy !req
381. Creo que ya establecimos eso, Audrey.
Copy !req
382. La protección parcial parece
lentificar el efecto global...
Copy !req
383. pero la progresión siempre es regular.
Copy !req
384. - Se secan los fluidos corporales...
- Ve al grano, Oscar.
Copy !req
385. Ya lo oímos mil veces. ¿Y el polvo?
Copy !req
386. Al final, solo queda polvo de calcio.
Copy !req
387. Correcto. Ni siquiera hay esperanza
que garantice traer a nadie aquí.
Copy !req
388. Lo que dices es que ni siquiera
deberíamos intentarlo.
Copy !req
389. Correcto.
Copy !req
390. No queremos estar en la ciudad después
de que oscurezca. Iremos mañana.
Copy !req
391. Y tenemos indicios
de algunos sobrevivientes...
Copy !req
392. en San Bernardino también.
Copy !req
393. - Cuatro, quizá cinco.
- Un minuto. Esperen, chicas, cállense.
Copy !req
394. ¡Samantha! ¿Dijeron algo más? ¿Algo?
Copy !req
395. Sí. Dijeron que tuviéramos cuidado
en la calle.
Copy !req
396. Porque algunos estuvieron expuestos
un poco al cometa.
Copy !req
397. Lo que le pasó a Doris
les pasa a los demás, pero más despacio.
Copy !req
398. Yson peligrosos.
Copy !req
399. Como lo que le pasó a Larry.
Copy !req
400. No me culpen
porque se haya cortado la comunicación.
Copy !req
401. No soy la telefónica.
Ya nadie es la telefónica.
Copy !req
402. ¿Qué?
Copy !req
403. ¿Policía?
Copy !req
404. ¿Dónde estaban antes?
Copy !req
405. Rayos, mi licencia.
Copy !req
406. ¡Maldición!
Copy !req
407. Sé que me van a hacer
una multa o algo así...
Copy !req
408. pero me alegra ver...
Copy !req
409. barata del cometa de fin de semana.
Se vende todo.
Copy !req
410. Ahorre en radios, platos, estéreos...
Copy !req
411. y demos de artículos dañados.
Copy !req
412. Sólo este fin de semana,
Almacén de Henry. Alameda y Cuatro.
Copy !req
413. Café gratis para los adultos.
Globos gratis para los niños.
Copy !req
414. Esto es por tu madrastra, pequeña punk.
Copy !req
415. - ¡Están aquí! ¡Están aquí!
- ¿Dónde?
Copy !req
416. - ¿Qué sucede?
- Está bien. Yo la tengo.
Copy !req
417. - ¿La tienes?
- Sí, la tengo.
Copy !req
418. Sammy, Sam, es solo un sueño.
Copy !req
419. Lo sé.
Copy !req
420. Lo sé.
Copy !req
421. expande tus horizontes.
Para una vista mejor...
Copy !req
422. ¿Puedo hacer algo?
Copy !req
423. Estoy bien.
Copy !req
424. Tecnologías Interstate da
igualdad de oportunidades.
Copy !req
425. Parece que el clima mejorará
para un fin de semana genial.
Copy !req
426. Cuesta creer que solo queden
11 días para las compras navideñas.
Copy !req
427. Hay que tener suerte para estacionar
cerca de los centros comerciales.
Copy !req
428. Ya saben el tránsito que suele haber.
Copy !req
429. - ¿Está bien?
- Sí, eso creo.
Copy !req
430. Entra. Toma asiento.
Copy !req
431. Debo ir a San Diego mañana.
Copy !req
432. ¿Por qué?
Copy !req
433. Mamá.
Copy !req
434. - Algunos amigos. Mi hermana.
- Pero ya sabes que murieron.
Copy !req
435. Lo sé, pero debo averiguarlo.
Copy !req
436. Ustedes están seguras, pero yo no sé.
Copy !req
437. ¿Tenías una familia unida?
Copy !req
438. Sí, muy unida.
Copy !req
439. - ¿Y tú?
- Ya no.
Copy !req
440. Mi mamá se quedó hasta que papá
regresó de Vietnam, luego se largó.
Copy !req
441. Así que hemos sido Sam, yo y papá...
Copy !req
442. y las terceras fuerzas especiales.
Copy !req
443. Smoke Bomb Hill. Fort Bragg.
Copy !req
444. Pero en sexto o séptimo grado...
Copy !req
445. resultó evidente que no éramos varones...
Copy !req
446. que nunca iríamos
a la escuela de policías montados.
Copy !req
447. Creo que papá supo
que no podía ofrecernos nada más.
Copy !req
448. Nos buscó una mamá nueva
y fue en busca de guerras.
Copy !req
449. ¿Y el...?
Copy !req
450. El muchacho. ¿Larry?
Copy !req
451. Nosotros no éramos novios
ni nada de eso.
Copy !req
452. - No vayas a San Diego, ¿sí?
- Debo ir.
Copy !req
453. Pero regresaré.
Copy !req
454. Por favor, ¿sí?
Copy !req
455. ¿Qué me darás si regreso?
Copy !req
456. Texas.
Copy !req
457. - Podría darte Florida. Florida y Texas.
- Florida, Texas y Hawaii.
Copy !req
458. - ¿Hawaii? Yo quería Hawaii.
- Cuando regrese...
Copy !req
459. te llevaré a cenar.
Copy !req
460. Tú eliges.
Copy !req
461. Toma.
Copy !req
462. Genial.
Copy !req
463. ¿Ves? Éste es el problema
con estas cosas.
Copy !req
464. Papá nos hubiera dado Uzis.
Copy !req
465. El auto no supo la diferencia.
Copy !req
466. ¿Lo hiciste con él anoche?
Copy !req
467. - ¿Con quién?
- El del buen humor. ¿Con quién va a ser?
Copy !req
468. - Cielos. ¿Eso es lo que te molesta?
- No respondiste.
Copy !req
469. No, no lo hice con él anoche.
Copy !req
470. ¿Por qué te parece tan raro?
Copy !req
471. Sí, Reg. ¿Por qué habría de parecer raro?
Copy !req
472. Mi hermana, quien me robó
todos los que me gustaron...
Copy !req
473. se quedó con el último tipo
de todo el mundo.
Copy !req
474. ¡Mamá!
Copy !req
475. Madre.
Copy !req
476. Mamá.
Copy !req
477. No sé quiénes son, pero tengo un revólver.
Copy !req
478. En su lugar, me iría mientras pueda.
Copy !req
479. ¿De acuerdo?
Copy !req
480. Mira, niño, aléjate. No queremos nada.
Copy !req
481. ¡Rayos!
Copy !req
482. Sal de aquí, pequeño monstruo.
Copy !req
483. Tienes suerte de que me gusten los niños.
Copy !req
484. ¡Cielos! Se acabó el vecindario.
Copy !req
485. Rayos.
Copy !req
486. Audrey, ¿cuál es el código?
Copy !req
487. Aceleración
Copy !req
488. pérdida de memoria
Copy !req
489. Encontramos sobrevivientes.
Copy !req
490. ¿Cuánto tardará el análisis de sangre?
Copy !req
491. No mucho.
Copy !req
492. Hablé con algunos de los otros
y decidimos...
Copy !req
493. que sería mejor hacer los análisis
en el lugar.
Copy !req
494. Quiero que vayas a Los Ángeles
con el resto del grupo.
Copy !req
495. Lo que quiera la mayoría.
Copy !req
496. La ley de la mayoría
no parece convencerte mucho.
Copy !req
497. Si algo está mal, está mal.
Copy !req
498. La ley de la mayoría no tiene
nada que ver con eso.
Copy !req
499. Pero va directo al objetivo
de nuestro grupo...
Copy !req
500. que es sobrevivir.
Copy !req
501. ¿No estás de acuerdo?
Copy !req
502. El objetivo nunca incluyó
traer extraños aquí.
Copy !req
503. Es como la doceava lata
que bebes esta mañana.
Copy !req
504. Tengo sed.
Copy !req
505. Sí, bueno, ¿qué harás
cuando tu piel se desmorone?
Copy !req
506. El dermatólogo murió, lo sabes.
Copy !req
507. Lo sé y también tengo una erupción.
Copy !req
508. Cielos. Tú y tus erupciones.
Copy !req
509. Lamento que el fin del mundo
me ponga nerviosa.
Copy !req
510. ¿Te gusta?
Copy !req
511. - Vamos, Sam.
- Sólo me interesa.
Copy !req
512. Sí, bueno, supongo. Es agradable.
Copy !req
513. Había un chico nuevo en la escuela,
Paul Morgan.
Copy !req
514. Vino de la escuela Taft. Tercer año.
Copy !req
515. No ando mucho con los de tercero.
Copy !req
516. Me gustaba.
Copy !req
517. Era de Taft...
Copy !req
518. pero era simpático.
Copy !req
519. Kathy dijo que él me iba a invitar a salir.
Copy !req
520. Kathy.
Copy !req
521. Había reprobado álgebra
y buscaba la manera...
Copy !req
522. de evitar que sus padres lo supieran.
Copy !req
523. Esto es un golpe de suerte para ella.
Copy !req
524. Con razón me estoy brotando.
¿Podremos ir a casa a cambiarnos?
Copy !req
525. - ¿Por qué no hacemos algo creativo?
- ¿Qué?
Copy !req
526. - ¿Tienes tu Mastercard?
- No.
Copy !req
527. Bien, porque no la necesitas.
Copy !req
528. ¡Las tiendas están abiertas!
Copy !req
529. Reg, ¿cuál te gusta más? ¿Ésta o esta?
Copy !req
530. La segunda. Sí. Definitivamente.
Copy !req
531. - ¿Por qué?
- Porque estará más tiempo de moda.
Copy !req
532. - Vamos.
- Creo que tienes razón.
Copy !req
533. Sí, tenemos que pensar
en estas cosas, ¿sabes?
Copy !req
534. Bueno, hagámoslo.
Copy !req
535. - Estuve pensando.
- No fijes precedentes peligrosos.
Copy !req
536. ¿Y si Héctor tiene el mismo problema
que nosotras?
Copy !req
537. - ¿A qué te refieres?
- A que no quedan chicos.
Copy !req
538. - ¿Qué?
- De veras.
Copy !req
539. ¿Y si Héctor es gay?
Copy !req
540. - Estoy segura.
- Piénsalo bien.
Copy !req
541. Dijiste que anoche no se te insinuó.
Copy !req
542. ¿Y?
Copy !req
543. Eso implica que el último tipo de la tierra
es un caballero o gay.
Copy !req
544. ¿Cuáles son las probabilidades?
¿En Los Ángeles?
Copy !req
545. Las cosas podrían ser muy interesantes
aquí, Regina.
Copy !req
546. Atención, compradores.
Copy !req
547. Me imagino que tendrán
tarjetas de crédito para pagar todo eso.
Copy !req
548. ¿Qué sucede? ¿Perdieron algo?
Copy !req
549. Busquen en objetos perdidos
en el segundo piso.
Copy !req
550. No encontraste esta.
Copy !req
551. Rata sucia.
Copy !req
552. ¡A ella, muchachos!
Copy !req
553. ¡Maldición!
Copy !req
554. Mami. Ten calma.
Copy !req
555. Creo que es hora de subir.
Copy !req
556. Escuchen, nuestros amigos
llegarán en cualquier momento.
Copy !req
557. Lárguense ahora y no los lastimarán.
Copy !req
558. Sin imaginación.
Copy !req
559. Mira, allí.
Copy !req
560. ¡Oye!
Copy !req
561. ¡Oigan! ¡Coman vidrio, malditos!
Copy !req
562. ¿Qué les pareció eso?
Copy !req
563. ¡Son unos debiluchos! No aciertan a nada.
Copy !req
564. Hola.
Copy !req
565. Atrápenla.
Copy !req
566. ¡Apaga eso!
Copy !req
567. Hola a todos en la tierra de la televisión.
Copy !req
568. Bueno. Éste es el trato.
Copy !req
569. Si la soltera número uno
no está aquí en un segundo...
Copy !req
570. eliminaré a la soltera
número dos. ¿Entendido?
Copy !req
571. Vamos.
Copy !req
572. Suéltenla.
Copy !req
573. Lo siento, señorita, no puede
tomar de rehén a uno de los míos.
Copy !req
574. Aunque apretaras el gatillo,
podría matarlo. Y a ti también.
Copy !req
575. Vamos, Willy, habla en serio.
Copy !req
576. Señorita, no entiende.
Copy !req
577. No puede tomar de rehén
a uno de los míos.
Copy !req
578. ¡Está loco!
Copy !req
579. No estoy loco. Todo me importa un bledo.
Copy !req
580. - ¿Qué crees, 20, 30 minutos?
- No más.
Copy !req
581. Podrían estar
en cualquier parte. Regresemos.
Copy !req
582. - Razonemos un poco.
- ¿Razonar?
Copy !req
583. ¿Adónde irían los adolescentes
con nada que hacer?
Copy !req
584. Trabajamos mucho
para progresar en este negocio, chicas.
Copy !req
585. ¡Y no recibimos recompensa!
Copy !req
586. Pero lo hacemos...
Copy !req
587. porque sabemos
que podemos escalar en el sistema.
Copy !req
588. Y el sistema funciona.
Copy !req
589. Hace pocos días éramos repositores.
Copy !req
590. Ahora somos dueños de la tienda.
Al estilo estadounidense.
Copy !req
591. Y luego ocurre esto.
Copy !req
592. ¿De qué hablas?
Copy !req
593. Hablo de ustedes que vienen aquí
a robarnos.
Copy !req
594. ¿Qué quieres?
¿Qué paguemos por esto? ¿Qué?
Copy !req
595. No creerías lo que queremos de ustedes.
Copy !req
596. No lo creerías ni en tu peor pesadilla.
Copy !req
597. Juguemos un juego.
Se llama "Sonidos aterradores".
Copy !req
598. Es el centro comercial más cercano,
pero la zona...
Copy !req
599. es un total monumento al consumismo.
Copy !req
600. Sólo podemos tener esperanza.
Copy !req
601. Revisen los pisos y el sótano también.
Copy !req
602. ¿No es ese un sonido aterrador?
¿Quieres oírlo otra vez?
Copy !req
603. ¡Dios! El suspenso me mata.
Copy !req
604. Hagámoslo de nuevo.
Copy !req
605. La mejor atracción del parque.
Hagámoslo de nuevo.
Copy !req
606. Un momento.
Copy !req
607. No creo que tenga balas.
Copy !req
608. No. Veamos, está cargada.
Copy !req
609. Sólo debía ser más paciente.
Copy !req
610. Creo que llegó la hora, chicas. De veras.
Copy !req
611. No estamos con estos tipos.
Copy !req
612. De veras, los conocimos hace una hora.
Copy !req
613. Mira esto. Mira esta falda.
Copy !req
614. Es irónico. De todas las grandes mentes
del mundo, los grandes intelectos...
Copy !req
615. ¿quién sobrevive? ¿O casi sobrevive?
Copy !req
616. No tengo que esperar los resultados
de la prueba de sangre.
Copy !req
617. Puedo adivinar lo que dice de esa.
Copy !req
618. Tienes razón.
Copy !req
619. No tendría sentido regresarla.
Yo me quedaré y me encargaré.
Copy !req
620. Si el tal Héctor aparece,
podré hacerle pruebas a él también.
Copy !req
621. Claro, no podría permitirte
que te quedes aquí sola.
Copy !req
622. Me quedaré contigo.
Copy !req
623. Gracias por sugerir que espere a Héctor.
Copy !req
624. Sé que probablemente se quede
con Reggie pero yo quisiera intentarlo.
Copy !req
625. Samantha, necesito que te recuestes.
Copy !req
626. Héctor no es apuesto...
Copy !req
627. pero considerando lo que queda,
no está mal.
Copy !req
628. - Parece lindo. ¿Va a regresar?
- Sí.
Copy !req
629. Pero deberíamos esperarlo
en la estación de radio.
Copy !req
630. Él irá allá. ¿Qué es eso?
Copy !req
631. - Te daré algo.
- ¿Para qué?
Copy !req
632. Tienes la piel algo irritada.
Copy !req
633. Sí, una erupción.
Copy !req
634. Podría ser una erupción
o podría ser otra cosa.
Copy !req
635. - Es uno de los síntomas del...
- ¿Del cometa? No.
Copy !req
636. Siempre tengo erupciones,
como cuando discuto con Doris...
Copy !req
637. o rompo con un novio. Es nervioso.
Copy !req
638. Y con todo lo que estuvo pasando
aquí últimamente...
Copy !req
639. me sorprende no estar
roja como un tomate.
Copy !req
640. Pero si tengo eso, esto lo quitará ¿no?
Copy !req
641. - Sí.
- Cielos, me habías preocupado.
Copy !req
642. No te preocupes. Es un pinchazo.
Copy !req
643. Ustedes son genios, ¿no?
Copy !req
644. Sí, eso pensé.
Copy !req
645. Hay un par de genios en mi escuela.
Copy !req
646. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
647. Son unos debiluchos.
Copy !req
648. ¿Eso...?
Copy !req
649. ¿Eso es todo?
Copy !req
650. ¿Qué querías que hiciera, Oscar?
Copy !req
651. ¿Llevarla atrás y dispararle en la cabeza?
Copy !req
652. Sólo decía que me alegra
que haya sido indoloro.
Copy !req
653. No creo que debamos quedarnos.
Copy !req
654. Ella no creía que él regresaría.
Copy !req
655. Siento que podemos esperar.
Copy !req
656. Pero...
Copy !req
657. me parece que la estación de radio es
el lugar más lógico.
Copy !req
658. Oscar, tenías razón
en que el mal era progresivo.
Copy !req
659. Pero aparentemente se está acelerando.
Copy !req
660. No tenemos semanas.
Copy !req
661. Quizá tengamos unas horas. No sé.
Copy !req
662. - Tenemos un compromiso.
- Pero sé que no el suficiente...
Copy !req
663. para debatir el tema. No accederé
a llevar a nadie más con nosotros.
Copy !req
664. Debes cumplirlo.
Copy !req
665. ¿Qué esperas que haga, Oscar,
buscar mi revólver?
Copy !req
666. Claro que no.
Copy !req
667. Es FM 450 en la tarde. Soy Steve LaBeau...
Copy !req
668. y están escuchando 50.000 watts
de rock'n'roll en la torre del poder...
Copy !req
669. en la ciudad de Los Ángeles.
Copy !req
670. ¡Reggie! Feliz Navidad.
Copy !req
671. ¿Reggie?
Copy !req
672. ¡Samantha!
Copy !req
673. Hola.
Copy !req
674. Hola.
Copy !req
675. ¿Por casualidad vio a dos chicas por aquí?
Una es porrista.
Copy !req
676. No pienso con claridad.
Copy !req
677. Escribí todo, pero creo que deletreé mal.
Copy !req
678. En la libreta sobre la mesa.
Copy !req
679. - ¿Necesitas esto?
- No, gracias. Tengo uno.
Copy !req
680. Parece ser el regalo perfecto
para esta Navidad.
Copy !req
681. Voy a extrañar
la Navidad, constantemente.
Copy !req
682. Quiero que sepas
que creí que hablaban hipotéticamente...
Copy !req
683. hasta que hallaron
a los primeros sobrevivientes.
Copy !req
684. Entonces lo hicieron de verdad.
Copy !req
685. Algunos sobrevivientes eran solo niños.
Copy !req
686. Un momento.
¿De qué se trata todo esto, sangre?
Copy !req
687. Creen que pueden generar un suero.
Copy !req
688. - ¿Un suero?
- Estuvimos expuestos. Poco. Suficiente.
Copy !req
689. Dejaron los conductos de ventilación
bien abiertos. Los ventiladores andando.
Copy !req
690. Muy científico.
Copy !req
691. Muy estúpido.
Copy !req
692. En 36 horas, podrás aspirar...
Copy !req
693. a los últimos de la alfombra.
Copy !req
694. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
695. Ella tenía razón. Eres lindo.
Copy !req
696. Santa Claus.
Copy !req
697. Oye.
Copy !req
698. ¿Alguna vez tuviste hepatitis?
Copy !req
699. Malditas etiquetas.
Copy !req
700. ¿Tienes unas tijeras?
Copy !req
701. No. ¿Tuviste hepatitis?
Copy !req
702. Lindos niños.
Copy !req
703. ¿Son de su grupo?
Copy !req
704. No. Son sobrevivientes como tú.
Copy !req
705. - Linda chica, ¿no?
- Si es de tu tipo.
Copy !req
706. Vamos, niños. Vengan conmigo.
Copy !req
707. ¿Alguna vez tuviste hepatitis?
Copy !req
708. No. Tuve mononucleosis.
Me la contagió Randy Sharp.
Copy !req
709. - ¿Anemia?
- No.
Copy !req
710. - ¿Estás embarazada?
- No. Aunque una vez creí estarlo.
Copy !req
711. - No es importante.
- Eso es lo que tú crees.
Copy !req
712. Fueron las tres semanas
más largas de mi vida.
Copy !req
713. Sabes, no recuerdo.
Copy !req
714. ¿Cuánta sangre teníamos
que extraerle a esta gente?
Copy !req
715. Ah, 300 centímetros cúbicos. Sí, eso es.
Copy !req
716. No puede ser.
Si les extraemos eso a diario, morirán.
Copy !req
717. No, no lo creo...
Copy !req
718. ya acabamos con sus funciones cerebrales.
Copy !req
719. Digo, tienen muerte cerebral.
Copy !req
720. Lo único que pueden hacer ahora
es fabricar sangre.
Copy !req
721. Bueno, quizá.
Copy !req
722. No conseguiremos esa cantidad
de esos niños.
Copy !req
723. No. Pero de esa adolescente, sí.
Copy !req
724. Espero que sea tan sana como se ve.
Copy !req
725. ¿Le viste el cabello?
Lo que daría por un cabello así.
Copy !req
726. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
727. ¿Tienes diabetes?
Copy !req
728. ¿Es un hospital bajo tierra o qué?
Copy !req
729. Eres una jovencita muy tenaz.
Copy !req
730. - Cáncer.
- ¿Tienes cáncer?
Copy !req
731. No, soy de Cáncer.
Copy !req
732. Quiero saber dónde estoy y qué hago aquí.
Copy !req
733. Rayos. Cielos.
¿Podrías darme ese arterial...?
Copy !req
734. Lo tengo.
Copy !req
735. Ahora depende de los respiradores.
Copy !req
736. ¿Y si preparamos a los niños?
Copy !req
737. Cuando terminemos con ellos,
comenzaremos con la chica.
Copy !req
738. Son tan bonitos.
Me encanta trabajar con niños.
Copy !req
739. Sí. No olvides las luces.
Copy !req
740. ¿Tomas algún medicamento?
Copy !req
741. ¿Tomaste algún medicamento
en las últimas 24 horas?
Copy !req
742. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
743. Dr. Carter, ¿puede venir un momento?
Copy !req
744. De acuerdo.
Copy !req
745. Ya debería estar aquí, ¿no?
Copy !req
746. Aunque Héctor no haya aparecido.
Copy !req
747. Tu hermana está muerta.
Copy !req
748. - ¿Cómo?
- Veo que te sorprende...
Copy !req
749. pero estuvo expuesta y en 48 horas
habría muerto de todos modos.
Copy !req
750. Fue indoloro, te lo aseguro.
Copy !req
751. Ambos tienen corazones fuertes y sanos.
Copy !req
752. - ¿Nos darán inyecciones?
- No.
Copy !req
753. Nada de inyecciones. Lo prometo.
Copy !req
754. - ¿Audrey?
- Aún no han regresado.
Copy !req
755. Quizá tengamos
un problema entre manos.
Copy !req
756. No logro ubicar a Rogers
en ningún lugar del recinto.
Copy !req
757. No puedo desestimar la posibilidad
de que haya entrado en transición.
Copy !req
758. No podemos esperar a Audrey.
Copy !req
759. Tendrás que empezar con los niños
y aquélla de allí.
Copy !req
760. Necesitamos sangre
para desarrollar el suero.
Copy !req
761. No tenemos suficiente para todos.
Copy !req
762. No somos robots, doctor.
No caeremos todos al mismo tiempo.
Copy !req
763. Algunos duraremos un poco más.
Copy !req
764. Mientras que otros tendremos
necesidades más inmediatas.
Copy !req
765. Es inteligente. Puede deducirlo.
Copy !req
766. La psicología no es una ciencia exacta...
Copy !req
767. pero cualquiera puede sumar dos más dos.
Copy !req
768. Lamento mucho lo de tu hermana.
Es una tragedia.
Copy !req
769. De veras lo es.
Copy !req
770. Y entiendo tu hostilidad.
Copy !req
771. Pero aunque estés muy enojada...
Copy !req
772. romper un equipo caro
no solucionará nada.
Copy !req
773. Pegarle a objetos inanimados es infantil.
Copy !req
774. Hasta tú deberías saber eso.
Copy !req
775. Idiota.
Copy !req
776. Hola, socio. ¿Cómo estás?
Copy !req
777. - ¿Quién eres?
- Me llamo Hec. Hec Gómez.
Copy !req
778. Tienes cosas lindas allí.
¿Reparas artefactos domésticos?
Copy !req
779. ¿Cómo encontraste este lugar?
Copy !req
780. Me envió una dama en Los Ángeles.
Copy !req
781. ¿Estuviste en Los Ángeles últimamente?
Está limpia, te lo aseguro.
Copy !req
782. Ven aquí. Quiero mostrarte algo. Vamos.
Copy !req
783. ¿Recuerdas que siempre hay
embotellamientos en la autopista?
Copy !req
784. Ahora puedes ir a 240 km por hora
si quieres.
Copy !req
785. Yo y esta belleza...
Copy !req
786. vamos por las autopistas
a la velocidad de la luz.
Copy !req
787. Oye...
Copy !req
788. ¿Te gustan las chicas?
Copy !req
789. Mira aquí.
Copy !req
790. - Está muerta.
- No está muerta.
Copy !req
791. La mujer le inyectó sodio pentotal...
Copy !req
792. para que un tipo creyera
que estaba muerta...
Copy !req
793. para que no le chuparas la sangre, idiota.
Copy !req
794. ¡Hija de puta!
Copy !req
795. ¡Mierda!
Copy !req
796. Disculpen, todos.
Copy !req
797. Me temo que nuestra invitada
adolescente escapó.
Copy !req
798. Es muy hostil.
Copy !req
799. Quizá ya haya subido...
Copy !req
800. así que miren a su alrededor.
Copy !req
801. Verifiquen esas salas y yo verificaré esta.
Copy !req
802. Vamos.
Copy !req
803. - Todo está bajo control.
- Bien.
Copy !req
804. SUPERFIClE - GENERADORES
Copy !req
805. Dijiste nada de inyecciones.
Copy !req
806. No es una inyección, querida. Es solo...
Copy !req
807. Sólo te reirás...
Copy !req
808. y luego sentirás sueño.
Copy !req
809. Así es.
Copy !req
810. ¿Y sabes dónde estarás
cuando despiertes?
Copy !req
811. - ¿Dónde?
- Con Santa Claus en el Polo Norte.
Copy !req
812. Vivirás con Santa Claus el resto de tu vida.
Copy !req
813. Santa Claus no existe.
Copy !req
814. ¿Qué? ¿No crees en Santa Claus?
Copy !req
815. Sistemas de apoyo vital.
Copy !req
816. - Wilson, ven conmigo.
- Vigílala.
Copy !req
817. - Sí.
- ¡Ahora, Wilson!
Copy !req
818. Olvida la puerta. Apaga la alarma.
Copy !req
819. No sé.
Copy !req
820. Mis padres me dijeron
que no inhalara nada de extraños.
Copy !req
821. ¡Oigan!
Copy !req
822. Arriba las manos.
Copy !req
823. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
824. Dijeron que si inhalábamos esto,
iríamos al Polo Norte con Santa Claus.
Copy !req
825. - Qué desagradable.
- ¡Oye!
Copy !req
826. - ¡Rayos!
- Vaya.
Copy !req
827. - ¿Sam?
- ¡Me rindo! ¡Me rindo!
Copy !req
828. - Dijeron que estabas muerta.
- Exageraron mucho.
Copy !req
829. - Qué ropa genial.
- Gracias. ¿El tipo del pasillo está muerto?
Copy !req
830. No.
Copy !req
831. ¿Y?
Copy !req
832. Puedes rendirte si quieres, Wilson.
Copy !req
833. Pero aún tenemos
a los dos niños y a la chica.
Copy !req
834. Olvidé mi pelota de fútbol.
Copy !req
835. - Te compraremos otra.
- Te compraremos un estadio.
Copy !req
836. ¡Ahora!
Copy !req
837. Iremos a ver al Sata
Copy !req
838. ¡Suban a todos!
Copy !req
839. - ¿Y ellas?
- Al diablo con ellas.
Copy !req
840. Bueno, niños. Arriba.
Copy !req
841. Bajen las manos, niños.
Copy !req
842. Cielos, no sean estúpidos.
Copy !req
843. - Vamos, niños.
- ¿Quiénes son los niños?
Copy !req
844. - Soy Brian.
- Soy Sarah.
Copy !req
845. Sí, yo soy la tía Reg, ella es la tía Sam...
Copy !req
846. y él es el tío Héctor.
Copy !req
847. - ¿Me das mi conejito?
- Enseguida.
Copy !req
848. - Salgamos de aquí, tío Héctor.
- ¿Tío Héctor?
Copy !req
849. Es mi conejito, sabes.
Copy !req
850. - ¿Dónde estuviste?
- ¿Podemos cambiar esto?
Copy !req
851. - Poniendo petardos para tus amigos.
- Odio esta música.
Copy !req
852. Déjame en paz.
Copy !req
853. - ¿Qué haces?
- No estoy bromeando.
Copy !req
854. Me descompongo sin mi conejito.
Copy !req
855. - Vamos, Reg. Dale el conejito.
- Nos detuvimos. ¿Por qué nos detuvimos?
Copy !req
856. Hijo de...
Copy !req
857. No les dispares, idiota.
Copy !req
858. Bueno, niños.
Tápense los ojos para el tío Héctor.
Copy !req
859. ¡Oye! Grupo de expertos, ¿no?
Copy !req
860. ¿No podríamos irnos ya?
Copy !req
861. Piensen en esto.
Copy !req
862. - Podemos atraparlos. Debemos hacerlo.
- Vamos a largarnos ahora.
Copy !req
863. Búsquennos en Chasen's.
Festejaremos, ¿sí?
Copy !req
864. - Vamos.
- Vamos. Esto es divertido.
Copy !req
865. Los niños quisieran despedirse.
Fue divertido.
Copy !req
866. Esperamos volver a verlos pronto.
Copy !req
867. ¿Huele a gasolina?
Copy !req
868. Espera. Espera, ¡no! ¡No!
Copy !req
869. Vaya. Muy bien, Héctor.
Copy !req
870. ¡Suéltala!
Copy !req
871. ¡Héctor!
Copy !req
872. Está bien.
Copy !req
873. Te tengo. Está bien. Está bien.
Copy !req
874. Te tengo.
Copy !req
875. Bueno, niños. Sonrían. Vamos.
Copy !req
876. Cielos, son tan lindos.
Son tan lindos. Esperen.
Copy !req
877. El Sr. Conejito tiene que salir en la foto.
Bueno, eso es genial.
Copy !req
878. - ¿Puedo quitarme la chaqueta? Pica.
- No, no puedes.
Copy !req
879. Quiero sacar otra foto. ¿De acuerdo?
Copy !req
880. - ¿Por favor?
- No. Sostén eso.
Copy !req
881. - Quédense ahí, ¿sí? Perfecto.
- Vaya.
Copy !req
882. - Aún quedan algunos zombies.
- No te encorves. Sarah, no te muevas.
Copy !req
883. Sonrían.
Copy !req
884. ¿Salió con flash? Con esto nunca se sabe.
Copy !req
885. Si vas a desechar los revólveres,
¿puedo quedarme con uno?
Copy !req
886. No me mires a mí.
No sé de dónde saca esas cosas.
Copy !req
887. Sonríe, Hec.
Copy !req
888. Apuesto.
Copy !req
889. Quizá pueda ser monja o algo así.
Copy !req
890. Amo estas fotos.
Copy !req
891. Tomaste unas 30.
Copy !req
892. Pronto necesitaremos otro rollo.
Copy !req
893. - Deja que te ajuste la corbata.
- Bueno.
Copy !req
894. Parecen la familia Brady.
Copy !req
895. ¿Qué están esperando?
Copy !req
896. ¿Puedo verlas?
Copy !req
897. - Esperamos que cambie la luz.
- No cruzamos contra la luz.
Copy !req
898. ¿Estás loca, tía Regina?
Copy !req
899. Deberás enfrentar los hechos, Samantha.
Copy !req
900. La carga de la civilización
ha caído sobre nosotros.
Copy !req
901. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
902. Significa que no cruzamos contra la luz.
Copy !req
903. Eso es totalmente estúpido.
Copy !req
904. No hay nadie aquí. ¿Lo ven?
Es una ciudad fantasma.
Copy !req
905. ¿Ves lo que pasa?
Copy !req
906. Cielos. Lo siento,
pero no deberías cruzar contra la luz.
Copy !req
907. - Ustedes también sobrevivieron, ¿eh?
- Gracias.
Copy !req
908. - ¿Qué?
- Nada. Lindo auto.
Copy !req
909. Gracias. Tengo 23. ¿Quieres dar un paseo?
Copy !req
910. Más de lo que imaginas.
Copy !req
911. No sabemos nada de ese sujeto.
Copy !req
912. ¿De dónde es? ¿Cómo se llama?
Copy !req
913. - ¿Cómo te llamas?
- Danny Mason Keener.
Copy !req
914. Danny Mason Keener, ¿de acuerdo?
Copy !req
915. Sí, bueno.
Copy !req
916. - Regresa antes de medianoche, ¿sí?
- ¿Medianoche?
Copy !req
917. Llevamos la carga de la civilización, ¿sí?
Copy !req
918. Sí. Genial, ¿no?
Copy !req