1. ¡Mas sangre!
Copy !req
2. Grandioso, mantenlo así.
Chuck, Terry, sigan bombeando.
Copy !req
3. No seas tacaño.
Copy !req
4. Mira ese brazo.
Se ve tan falso.
Copy !req
5. Ok Chase.
Mantén esa garra moviéndose.
Copy !req
6. Jeffrey, manéjala tal como
si fuese Freddy.
Copy !req
7. Muy bien, muy bien!
¡Corten! imprime eso Gretchen.
Copy !req
8. Chase, eres un genio.
Copy !req
9. Esto hace que su vieja garra
parezca un juguete.
Copy !req
10. Mejor dales las gracias,
ellos son muy sensibles.
Copy !req
11. Chuck, Terry, buena sangre.
Copy !req
12. - Muchas gracias.
- Algo de lo mejor de nuestro trabajo.
Copy !req
13. Hey, hombre mono,
¿Quieres ver cosas interesantes?
Copy !req
14. - Sí!
- Chase!
Copy !req
15. Vamos.
Copy !req
16. Sólo para hacerlo creer.
Copy !req
17. Mariana, me tengo que ir.
Copy !req
18. Puente bajo.
Copy !req
19. Vamos a ver si podemos asustar
el pijama de Mamá.
Copy !req
20. Hey, Heather.
Copy !req
21. ¿Tienes hambre, Dylan?
Copy !req
22. Te asusté!
Copy !req
23. Debe tener algo más de flexibilidad.
Copy !req
24. Chase.
Copy !req
25. Pienso que los servos hicieron
cortocircuito con la sangre.
Copy !req
26. Bueno, entonces sepáralos,
tíralos hacia afuera...
Copy !req
27. y ponle algún aislante.
Copy !req
28. No era necesario
que estuviera sumergida por Dios.
Copy !req
29. No me gusta esa cosa.
Copy !req
30. Esta cosa pone el pan
en nuestra mesa.
Copy !req
31. ¿Está vivo papá?
Copy !req
32. - Heather, estarás en la siguiente escena.
- Está bien, listo.
Copy !req
33. Animatronics avanzado con
injerto bio orgánico...
Copy !req
34. los tendones de bisonte,
se unen con nervios de doberman vivo.
Copy !req
35. Mierda.
Copy !req
36. Debió haber tomado una señal
de los Walkie-talkie.
Copy !req
37. - ¿Seguro que están apagados?
- Sí, están apagados.
Copy !req
38. Que divertido, está caliente
como una mano verdadera.
Copy !req
39. Oh, Dios.
Copy !req
40. ¿Qué mierda pasa?
¡Apaga los efectos!
Copy !req
41. Chase.
Copy !req
42. Terry, ¿Qué pasa?
¡Terry!
Copy !req
43. Chuck
¡Suéltame!
Copy !req
44. Heather
¿Dónde está?
Copy !req
45. Chase
¿Dónde diablos está?
Copy !req
46. Dylan.
Copy !req
47. Vámonos.
Copy !req
48. ¿Qué mierda?
Copy !req
49. ¿Dylan?
Copy !req
50. ¡Chase!
Copy !req
51. Noooooo!
Copy !req
52. Terremoto; Salgamos!.
Copy !req
53. ¡Mamá!
Copy !req
54. ¡Dylan!
Copy !req
55. ¡Heather!
Copy !req
56. ¡Dylan!
Copy !req
57. ¿Qué es eso?
Copy !req
58. Alarmas de auto.
Copy !req
59. ¿Estás bien?
Copy !req
60. Sí.
Copy !req
61. ¿Estás bien jefe?
Copy !req
62. No.
Copy !req
63. Querido
¿No tendrás fiebre?
Copy !req
64. Fue solo otro temblor Dylan.
Copy !req
65. ¿Vamos a divertirnos?
Copy !req
66. Papá, tienes sangre.
Copy !req
67. No es nada.
Copy !req
68. Fue solo un golpe.
Copy !req
69. ¿En dónde te golpeaste?
Copy !req
70. No lo sé, quizás fue con un cuadro...
Copy !req
71. cuando se cayó, pero no es nada.
Copy !req
72. Me pondré un vendaje.
Copy !req
73. No te preocupes por eso.
Copy !req
74. Geólogos en Cal Tech...
Copy !req
75. han confirmado que
la réplica de esta mañana...
Copy !req
76. ¿Tenemos que mirar eso?
Copy !req
77. tuvo una intensidad
de 5,3 en la escala de Richter".
Copy !req
78. Sólo lo encendí.
Copy !req
79. Fué sufientemente intenso, causando
aún más derrumbes y daños...
Copy !req
80. en algunos edificios
y estacionamientos de la ciudad.
Copy !req
81. Apaga eso.
Copy !req
82. Los oficiales dicen que es normal...
Copy !req
83. después del terremoto de la
semana pasada...
Copy !req
84. que tuvo una intensidad de 6.8".
Copy !req
85. Dylan, este es un desayuno,
no una clase de artes manuales.
Copy !req
86. ¿Qué?
Copy !req
87. ¿Pudiste dormir anoche?
Copy !req
88. Más o menos.
Copy !req
89. Hora de vestirse, estoy atrasada.
Copy !req
90. ¿Vas a salir?
Copy !req
91. Sólo por unas pocas horas,
Julie estará contigo.
Copy !req
92. Hay algo fuera de lo obvio,
que te esté molestando?
Copy !req
93. Pienso que 5 terremotos
en 3 semanas es suficiente.
Copy !req
94. ¿Ha sido otra llamada telefónica?
Copy !req
95. No.
Copy !req
96. Buena señal.
Copy !req
97. Dos semanas completas sin él.
Quizás fue atropellado por un camión.
Copy !req
98. El está cerca, en todo.
Copy !req
99. Me esta causando pesadillas Chase.
Copy !req
100. ¿Tuviste una anoche?
Copy !req
101. Sí.
Copy !req
102. Son solo los temblores, Heather.
Copy !req
103. Quizás...
Copy !req
104. no debería ir a la entrevista de hoy.
Copy !req
105. No, ¿otra vez tendrás que
hacer todo ese esfuerzo de nuevo?
Copy !req
106. Mira, sé que tienes problemas
con esas llamadas que te acosan.
Copy !req
107. Sé que te sientes asustada por eso.
Copy !req
108. No, no lo sabes.
Copy !req
109. Está bien, no lo sé.
Copy !req
110. Pero eso no significa que haya terminado.
Copy !req
111. ¿Y si no se ha terminado?
Copy !req
112. Quizas deberías contarme tu sueño.
Copy !req
113. No es nada.
Copy !req
114. Tú y yo trabajábamos juntos en
esta película por primera vez...
Copy !req
115. pero algo salió mal con
los efectos especiales.
Copy !req
116. Chuck y Terry fueron heridos...
Copy !req
117. y...
Copy !req
118. tus dedos fueron cortados.
Copy !req
119. ¿Aquí mismo?
Copy !req
120. Heather, probablemente estabas
medio despierta...
Copy !req
121. y viste mis dedos cortados
cuando cayó el espejo.
Copy !req
122. Los sueños son así.
Copy !req
123. Mira, si tú no quieres que yo haga
este trabajo, no lo haré.
Copy !req
124. ¿Sólo debes tener cuidado, ok?
Copy !req
125. Pienso que puedo sobrevivir
dos días en Palm Springs...
Copy !req
126. creando burbujas de jabón,
para un comercial de detergente.
Copy !req
127. Puede ser.
Copy !req
128. ¿Tú crees?
Copy !req
129. Ven.
Copy !req
130. 48 horas.
Copy !req
131. Volveré de inmediato.
Copy !req
132. Me tengo que ir.
Copy !req
133. Amo lo que has hecho con este lugar.
Copy !req
134. Mátalos!.
Copy !req
135. Dylan, me tengo que ir,
cuida a tu mamá.
Copy !req
136. Nancy.
Copy !req
137. Dylan, no quiero que veas eso.
Copy !req
138. Dylan ¿Qué pasa?
¿Qué ocurre?
Copy !req
139. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
140. Aló.
Copy !req
141. Uno, Dos...
Copy !req
142. Aló.
Copy !req
143. ¡Freddy viene por ti!
Copy !req
144. Chase!
Copy !req
145. Alguien viene.
Copy !req
146. ¿Qué?
Copy !req
147. ¿Estás bien cariño?
Copy !req
148. Sí.
Copy !req
149. Heather.
Copy !req
150. Hola.
Copy !req
151. ¿Está todo bien?
Copy !req
152. Acabo de sentir un temblor.
¿Tu también lo sentiste?
Copy !req
153. No, porque una camioneta pasó
justo antes de que abrieras la puerta.
Copy !req
154. Tú sabes estamos justo sobre la falla.
Copy !req
155. - Hey Tigre.
- Hola Julie.
Copy !req
156. ¿Lo sientes caliente?
Creo que tenia fiebre esta mañana.
Copy !req
157. No, el parece que está bien.
Copy !req
158. ¿Estás segura de que me dices la verdad?
Copy !req
159. ¡Déjanos en paz hijo de puta!
Copy !req
160. Limusinas L.A. señora.
Copy !req
161. Le informo que estamos al frente.
Copy !req
162. Disculpe.
¿Me puede esperar un minuto?
Copy !req
163. Heather.
Copy !req
164. ¿Qué sucede?
Copy !req
165. No lo sé.
Copy !req
166. Hoy tengo una extraña sensación.
Copy !req
167. Mamá.
Quédate conmigo.
Copy !req
168. Dylan.
Copy !req
169. Es ese maldito que llama.
Copy !req
170. ¿Ha empezado de nuevo?
Copy !req
171. Sí.
Copy !req
172. Maldito enfermo.
Copy !req
173. Disculpa.
Copy !req
174. Sabes, Dylan parece no tener fiebre.
Copy !req
175. Probablemente son tus nervios.
Copy !req
176. ¿Nervios?
Copy !req
177. Lo digo por los temblores de esta mañana.
Copy !req
178. Todos están tan nerviosos
por la cantidad que hemos tenido.
Copy !req
179. Aparte de eso las llamadas telefónicas.
Copy !req
180. No contestes.
Copy !req
181. Discúlpeme, pero vamos
a llegar tarde.
Copy !req
182. Dylan, me tengo que ir...
¿Me perdonas?
Copy !req
183. Adios.
Copy !req
184. Heather llamaré a la policía por ti.
Copy !req
185. Tienes el número en el refrigerador?
Copy !req
186. Dales la hora en que llamaron...
Copy !req
187. ellos ya tienen los datos,
supuestamente.
Copy !req
188. Julie, realmente perdóname.
Copy !req
189. Mis nervios están muy
alterados últimamente.
Copy !req
190. Ok, está bien.
Copy !req
191. Bueno, me voy.
Copy !req
192. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
193. Usted hizo el papel de esa chica...
Copy !req
194. en esa película.
Copy !req
195. Con el tipo con la...
Copy !req
196. Sí claro, esa es usted.
Copy !req
197. Eso es lo que me gusta
de este trabajo.
Copy !req
198. Estoy rodeado de estrellas.
Copy !req
199. No soy una estrella.
Copy !req
200. ¿Que, está bromeando?
Copy !req
201. Me gusta su actuación.
Copy !req
202. La primera fue la mejor.
Copy !req
203. En donde la chica es cortada y luego
arrastrada por el techo...
Copy !req
204. era impresionante...
Copy !req
205. cuando toda esa sangre salía
de la cama de su novio.
Copy !req
206. Pensé que ahí acabaría.
Copy !req
207. Pero nunca debieron
matar a Freddy.
Copy !req
208. Heather, vamos rápido.
Copy !req
209. Te necesitamos urgente,
estas buscando que me despidan?.
Copy !req
210. ¡Ok, ya vamos!
Copy !req
211. Entonces Heather, estamos llegando
al décimo aniversario...
Copy !req
212. de la serie
"Pesadilla en la calle Elm"
Copy !req
213. Me refiero a la original,
con cinco secuelas muy populares.
Copy !req
214. ¿De qué manera crees que esto
ha afectado tu personalidad?
Copy !req
215. No sé si realmente me
pudo afectar, Sam.
Copy !req
216. Dios, a excepción de la
parte I y III.
Copy !req
217. Me mantuve alejada de ella.
Copy !req
218. Pero bueno, ahora estoy haciendo
mucha más televisión.
Copy !req
219. aunque esas horas,
me permiten pasar mucho más tiempo...
Copy !req
220. con mi esposo y mi hijo.
Copy !req
221. Tu tienes un hijo pequeño.
¿Cuál es su nombre?
Copy !req
222. Dylan.
Copy !req
223. Con Dylan, ¿Crees que ha
cambiado lo que sientes...
Copy !req
224. con respecto a las
películas de terror?
Copy !req
225. No, realmente no.
Copy !req
226. ¿Le dejas ver tus películas?
Copy !req
227. ¿Mi hijo? No.
Copy !req
228. Estoy seguro que mucha gente
te pregunta lo mismo siempre...
Copy !req
229. Habrá una otra secuela?.
Copy !req
230. Y más aún, Freddy está muerto?
Copy !req
231. Por supuesto, Freddy está muerto
y se ha ido.
Copy !req
232. Y ahora hablando sobre tu co-estrella
original de la primer pesadilla...
Copy !req
233. confiarías en él para
dejarlo solo con Dylan?
Copy !req
234. ¿Robert?, no lo sé.
Copy !req
235. ¿Por qué no le preguntamos a él,
cómo se siente con respecto a eso?
Copy !req
236. Tenemos una gran sorpresa para ti,
Heather y para la toda la teleaudiencia.
Copy !req
237. Que venga el más malo
de todos los bastardos.
Copy !req
238. Saluden a Robert Englund.
Copy !req
239. ¡Los adoro!
Copy !req
240. ¡Haremos el almuerzo!
Copy !req
241. ¡Estoy vivo de nuevo!
Copy !req
242. ¡Freddy ha vuelto!
¡Saluden a su tío Freddy!
Copy !req
243. ¡Justo cuando creían que
estarían seguros en sus camas!
Copy !req
244. ¡Dame esos cinco!
Copy !req
245. ¡Estoy de vuelta y más malo que nunca!
Copy !req
246. ¡Todos uds. Son mis niños ahora!
Copy !req
247. Robert, me tengo que ir.
Copy !req
248. Espera un segundo, te acompaño.
Copy !req
249. ¡Aquí tienen niños!
Copy !req
250. - Gracias.
- Adios.
Copy !req
251. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
252. Bueno, creo que todo salió bien.
Copy !req
253. ¿Realmente te sorprendimos, no?
Copy !req
254. No sé, ¿por qué no me lo dices?
Copy !req
255. Vamos, ellos aman
la expresión de tu rostro.
Copy !req
256. Pienso que quieren vernos
juntos otra vez.
Copy !req
257. ¿En qué?
¿En una comedia romántica?
Copy !req
258. Que tengamos una historia de amor...
Copy !req
259. no implica que no tengamos
una o dos decapitaciones.
Copy !req
260. - Heather! Hay una llamada para ti.
- ¿Para mí?
Copy !req
261. Hablamos más tarde.
Copy !req
262. Hola.
Copy !req
263. Heather, soy Sara Risher
de los estudios New Line Cinema.
Copy !req
264. ¿Cómo estás?
Copy !req
265. Hola Sara como estás tú?
Eres como una voz del pasado.
Copy !req
266. Estoy segura.
Copy !req
267. Escucha Heather,
no te tomará mas de un minuto.
Copy !req
268. Tenemos una propuesta para ti.
Copy !req
269. Y quisiera que pasaras
por nuestras oficinas.
Copy !req
270. Bob, está desesperado por hablar contigo.
Copy !req
271. Seguro
¿Cuándo?
Copy !req
272. Ahora mismo, un auto te traerá.
Copy !req
273. - ¿Ahora?
- Espera un minuto.
Copy !req
274. Te apuesto que estarás feliz.
Adios.
Copy !req
275. - ¿Puedo ayudarla?
- Necesito ver al Sr. Bob Shaye.
Copy !req
276. ¿El Sr. Bob la está esperando?
Copy !req
277. Hola.
Copy !req
278. Hola Sara.
¿Cómo estás?
Copy !req
279. - ¿Bien, y tú?
- Es grandioso verte.
Copy !req
280. - Luces tan bien.
- Gracias.
Copy !req
281. Bob se muere por verte.
¿Quieres tomar algo?
Copy !req
282. - Un café estará bien.
- ¿Negro?
Copy !req
283. - Si, negro.
- Kim. ¿Podrías traernos café?
Copy !req
284. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
285. Pienso que él está un poco
apresurado...
Copy !req
286. pero no sabremos nada hasta
ver la propuesta.
Copy !req
287. De todos modos te llamaré cuando...
Copy !req
288. - Escucha, tengo que salir.
- Chao.
Copy !req
289. Llámame cuando llegues a Milán...
Copy !req
290. y no olvides el risotto con tartufi.
Copy !req
291. ¡Es fantástico!
Copy !req
292. Cuídate, hablaremos después, adiós.
Copy !req
293. Heather te ves muy bien.
Copy !req
294. - ¿Cómo estás?
- Bien.
Copy !req
295. Y no tengo que preguntar
que es lo que haces.
Copy !req
296. Bueno, hasta ahora todo bien.
Copy !req
297. Te preguntarás el porqué
te pedí que vinieras.
Copy !req
298. - Gracias Kim.
- De nada.
Copy !req
299. Mira, Heather, déjame ser breve.
Copy !req
300. ¿Te gustaría unirte a nosotros y ser parte
de la "Pesadilla" definitiva?
Copy !req
301. Pensé que lo de Freddy
ya estaba terminado.
Copy !req
302. Lo hicimos. Pero los fans...
Copy !req
303. los fans que Dios los bendiga,
Están clamando por más.
Copy !req
304. Es que el mal nunca muere, ¿verdad?
Copy !req
305. Bueno, hace unas semanas
recibí una llamada de Wes...
Copy !req
306. y me dijo que tenía
una idea muy excitante...
Copy !req
307. y empecé a pensar.
Copy !req
308. Quién mejor para resucitar
a Freddy que su creador.
Copy !req
309. Yo pensaba que Wes había dejado
de hacer películas de terror.
Copy !req
310. El me dijo que no me había llamado
en los últimos diez años...
Copy !req
311. porque realmente no había tenido
ninguna pesadilla que lo asustara.
Copy !req
312. El necesita ese tipo de inspiración
para hacer estas cosas.
Copy !req
313. Bueno, el esta justo
en la mitad del guion.
Copy !req
314. Lo que significa,
que está teniendo pesadillas otra vez.
Copy !req
315. El está muy entusiasmado con esto.
Copy !req
316. - ¿Por las pesadillas?
- No cariño, por el guion.
Copy !req
317. Y tu deberías estar igual,
puesto que eres la estrella.
Copy !req
318. Bob, yo no sé.
Copy !req
319. Me halagan, de verdad,
pero ahora tengo un hijo.
Copy !req
320. ¿Entonces?
Copy !req
321. No estoy segura con esto
de las películas de terror.
Copy !req
322. Vamos, Heather, los niños
adoran las películas de terror.
Copy !req
323. Muchas gracias Bob.
Copy !req
324. Pero tengo otras cosas que hacer.
Copy !req
325. Heather mira, te prometo que igualaremos
cualquier oferta que tengas.
Copy !req
326. No, no es eso.
Mira, es que tengo un fan.
Copy !req
327. Heather, tienes muchos admiradores.
Copy !req
328. Hemos hecho una investigación de mercadeo...
Copy !req
329. y tu popularidad es muy grande.
Copy !req
330. Incluso trabajamos con Chase en un nuevo
tipo de garras.
Copy !req
331. ¿Qué?
Copy !req
332. Está bien le dijimos que guardara
el secreto hasta...
Copy !req
333. que hubieras tenido
una conversación comigo.
Copy !req
334. Bob.
Copy !req
335. ¿Cuánto tiempo ha trabajado
Wes en el guion?
Copy !req
336. Pues no lo sé,
creo que un par de meses. ¿Por?
Copy !req
337. Y desde que empezaste a crear esto...
Copy !req
338. ha sucedido algo extraño?
Copy !req
339. ¿A qué te refieres?
Copy !req
340. Como llamadas telefónicas extrañas.
Copy !req
341. O pesadillas.
Copy !req
342. ¿Bob, porqué no contestas el teléfono?
Copy !req
343. Vamos hay gente aquí que se le paga
por hacer eso.
Copy !req
344. ¿Alguien contestará el maldito teléfono?
Copy !req
345. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
346. ¿Qué pasa?
Copy !req
347. Nunca te duermas de nuevo.
Copy !req
348. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
349. ¿Dejaste que viera mi
película en la televisión?
Copy !req
350. ¿Película?
El no ha visto nada en la televisión.
Copy !req
351. El tomaba su siesta y lo oí gritar.
Copy !req
352. ¿Amor estás bien?
Copy !req
353. Rex me salvó.
Copy !req
354. ¿Qué hizo?
Copy !req
355. ¿Rex se va a morir?
Copy !req
356. No!
Copy !req
357. Rex no se morirá.
Copy !req
358. Te lo prometo cariño.
Copy !req
359. ¿Sabes dónde están las
cosas de costura en la cocina?
Copy !req
360. Sí.
Copy !req
361. Lo vamos a operar.
Copy !req
362. Vamos.
Dr. Dylan y Dra. Julie.
Copy !req
363. Va a quedar como nuevo.
Copy !req
364. Hey Chase, tienes una llamada
de tu esposa.
Copy !req
365. Heather?
Copy !req
366. Chase, cariño...
Copy !req
367. es mejor que vengas a casa.
Copy !req
368. Oh Heather, estoy atrapado aquí.
Copy !req
369. Ni Chuck o Terry vinieron hoy.
Copy !req
370. ¿Por qué?
¿Es importante?
Copy !req
371. - Chase, es Dylan.
- ¿Que?
Copy !req
372. Espera, creo que el teléfono
está fallando.
Copy !req
373. Está bien.
¿Qué pasa con Dylan?
Copy !req
374. Algo raro le pasó.
Copy !req
375. ¿Qué?
Copy !req
376. ¿Qué fue lo que pasó?
Copy !req
377. El ahora actúa muy extraño.
Copy !req
378. Cómo si alguien estuviera tras el.
Copy !req
379. Está asustado, y yo me estoy
asustando también.
Copy !req
380. El actúa como si...
Copy !req
381. ¿Cómo qué?
Copy !req
382. hubiera sido Freddy.
Copy !req
383. Heather
¿Ha habido otra llamada telefónica?
Copy !req
384. Chase.
Copy !req
385. ¿Por qué no me dijiste que estabas
trabajando en el nuevo guante?
Copy !req
386. ¿Y porqué Chuck y Terry
no fueron a trabajar hoy?
Copy !req
387. Olvida esas garras.
Heather contéstame.
Copy !req
388. ¿Has recibido otra llamada hoy o no?
Copy !req
389. Sí.
Copy !req
390. Está bien.
Copy !req
391. Me iré a casa, llegaré en 3 horas.
Copy !req
392. - Danny, me tengo que ir ahora mismo.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
393. Mi hijo está enfermo.
Copy !req
394. Tan pronto como amaneció...
Copy !req
395. la bruja envió a Gretel a
buscar madera para encender el fuego.
Copy !req
396. Haremos las galletas
en el horno dijo ella.
Copy !req
397. El horno está caliente y la
masa está lista.
Copy !req
398. El fuego está ahora está
muy alto y ardiendo.
Copy !req
399. Entonces ella empuja a
Gretel hacia el horno.
Copy !req
400. La bruja cerró la puerta
del horno para cocinarla dentro...
Copy !req
401. Dylan esto es demasiado violento.
Copy !req
402. No sé porqué te gustan
estos tontos cuentos de hadas.
Copy !req
403. Termina, por favor.
Copy !req
404. - Te darán pesadillas.
- Me gusta esa historia.
Copy !req
405. Pero Gretel sabía lo que
planeaba la bruja.
Copy !req
406. No sé como entrar, dijo ella.
Copy !req
407. ¿Acaso no puedes entrar tú?
Copy !req
408. Niña estúpida, gritaba la bruja
mientras la empujaba al horno.
Copy !req
409. Es lo suficientemente grande
como para que yo entre.
Copy !req
410. Rápidamente Gretel se da vuelta
y empuja a la bruja...
Copy !req
411. metiéndola en el horno
que estaba en llamas...
Copy !req
412. y cerrando firmemente la
puerta...
Copy !req
413. la bruja gritaba...
Copy !req
414. Ya es suficiente.
Copy !req
415. Y ella seguía gritando como si fuera un
gato el que se estuviese quemando.
Copy !req
416. Gretel corrió dejando a la
bruja encerrada en el horno.
Copy !req
417. Ella corrió lo más que pudo
buscando a su hermano
Copy !req
418. ¡Hansel!, ¡Hansel, gritaba ella.
Copy !req
419. Y dice, nos hemos salvado,
la bruja está muerta.
Copy !req
420. Hora de dormir.
Copy !req
421. ¿Dime como es que llegan
de vuelta a casa?
Copy !req
422. - Mañana en la noche.
- No, esta noche.
Copy !req
423. Es importante.
Copy !req
424. Dylan, tú lo sabes muy bien.
Copy !req
425. Siguieron el rastro de migajas
de pan de nuevo hasta su casa.
Copy !req
426. Y el papá les dio muchos
besos cuando llegaron...
Copy !req
427. y vivieron felices.
Copy !req
428. Ellos pudieron dormir.
Copy !req
429. - ¿Qué es eso?
- Rex.
Copy !req
430. Vamos.
Copy !req
431. Rex se queda ahí cuidándome.
Copy !req
432. ¿De quién?
Copy !req
433. Del hombre malo con garras.
Copy !req
434. El quiere llevarme cuando me duermo.
Copy !req
435. Lo pongo a mis pies.
Copy !req
436. Rex permanece ahí cuidándome.
Copy !req
437. El es mi guardián.
Copy !req
438. Tú debes tener un guardián también.
Copy !req
439. Dylan.
Copy !req
440. No hay nada ahí abajo.
Copy !req
441. Ven.
Copy !req
442. Mira.
Copy !req
443. ¿Ves?
Copy !req
444. Es diferente cuando te vas.
Copy !req
445. Vamos.
Copy !req
446. Por favor no lo apagues.
Copy !req
447. Está bien, amor.
Copy !req
448. Feliz noche.
Es hora de dormir.
Copy !req
449. No dejes que los bichos te muerdan.
Copy !req
450. - ¿Papi viene a casa?
- Viene en camino.
Copy !req
451. ¿El puede seguir las migajas de pan?
Copy !req
452. Claro.
Copy !req
453. Si los pájaros no se las
comen primero.
Copy !req
454. ¡Perfecto!, ¡Perfecto!, ¡Perfecto!
Copy !req
455. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
456. Ese soy yo en la esquina.
Copy !req
457. Ese soy yo en el punto.
Copy !req
458. Luz.
Copy !req
459. Perdiend...
Copy !req
460. perdiendo mi...
Copy !req
461. religión.
Copy !req
462. ¿Mamá estás asustada?
Copy !req
463. Dylan, Mamá está bien.
Copy !req
464. Sólo tuve un mal sueño.
Copy !req
465. ¿Qué haces fuera de la cama?
Copy !req
466. Rex me despertó, estaba luchando.
Copy !req
467. Dylan, vuelve a dormir.
Copy !req
468. No puedo dormir.
Copy !req
469. Hola.
Copy !req
470. Somos la policía.
¿Puede abrir la puerta?
Copy !req
471. ¿Heather Langenkamp?
Copy !req
472. Sí.
Copy !req
473. ¿Es Chase Porter su esposo?
Copy !req
474. Sí.
Copy !req
475. Me temo que tuvo un accidente.
Copy !req
476. Aparentemente se quedó dormido
mientras manejaba.
Copy !req
477. El... ¿cómo está?
Copy !req
478. ¿Está herido?
Copy !req
479. Está asustada, debe tomarlo con calma.
Copy !req
480. ¿Está muerto?
Copy !req
481. Si señora.
Copy !req
482. ¿Están seguros?
Copy !req
483. Tenemos sus pertenencias,
puede usted confirmarlo.
Copy !req
484. Yo quiero ver su cuerpo.
Copy !req
485. No señora, no es necesario.
Copy !req
486. Quiero verlo yo misma.
Copy !req
487. - ¿Pueden darme una mano con eso?
- Seguro
Copy !req
488. Disculpen.
Copy !req
489. - ¿Puedo ayudarle?
- Porter.
Copy !req
490. Chase Porter.
Copy !req
491. Por acá.
Copy !req
492. ¿Usted dijo Chase?
Copy !req
493. Disculpe.
Copy !req
494. Debe firmar aquí, eso es todo.
Copy !req
495. Quiero verlo de nuevo.
Copy !req
496. ¿Perdón?
Copy !req
497. ¿Puede levantar eso de nuevo?
¿Por favor?
Copy !req
498. Más, por favor.
Copy !req
499. ¿Qué es eso?
Copy !req
500. Está mutilado más abajo.
Copy !req
501. La cabeza se puede estar bien
para el funeral pero...
Copy !req
502. Señora, ¿está bien?
Copy !req
503. ¿Seguro?
Copy !req
504. Oh Dios
¿Qué hizo eso?
Copy !req
505. Dijeron que en el auto
algo lo rasgó así...
Copy !req
506. no podemos imaginar que hizo
algo como eso.
Copy !req
507. Exactamente no sabemos nada.
Copy !req
508. Parecen ser hechas por garras.
Copy !req
509. Sí parece ser.
Copy !req
510. Es por eso que no levanté
demasiado la sábana, señora.
Copy !req
511. A veces no es bueno que
vean estas cosas si es de noche.
Copy !req
512. ¿Usted solo debe firmar?
Copy !req
513. Dios es nuestra esperanza y fuerza...
Copy !req
514. siempre presente para ayudarnos
en los problemas...
Copy !req
515. por lo tanto, no temeremos...
Copy !req
516. aunque se mueva la tierra...
Copy !req
517. y aunque colinas sean llevadas...
Copy !req
518. al fondo del mar.
Copy !req
519. Aunque las aguas de rabia se agiten...
Copy !req
520. y las montañas se sacudan...
Copy !req
521. en la misma tempestad.
Copy !req
522. - Julia. ¿Dónde está Dylan?
- No lo sé.
Copy !req
523. Mami!
Copy !req
524. Dylan!
Copy !req
525. Mami!
Copy !req
526. ¡Dylan, Dame la mano!
¡Agárrate!
Copy !req
527. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
528. ¡Rápido!
Copy !req
529. ¡Ven conmigo!
Copy !req
530. Quédate conmigo
Copy !req
531. Quédate conmigo Heather.
Copy !req
532. - ¿Dónde está Dylan?
- El está bien.
Copy !req
533. El está bien aquí.
Copy !req
534. - ¿Qué pasó?
- Fué un temblor.
Copy !req
535. Te golpeaste con el ataúd.
Copy !req
536. Parece que te diste un buen golpe.
Copy !req
537. Ahora puedes descansar en paz.
Copy !req
538. Y pueden volver en paz a sus hogares.
Copy !req
539. Amén.
Copy !req
540. Heather si me necesitas
para cualquier cosa...
Copy !req
541. Gracias Robert.
Copy !req
542. Amor.
Copy !req
543. ¿Tina?
Copy !req
544. ¿Tina?
Copy !req
545. ¿Tina?
Copy !req
546. ¿Quién eres?
Copy !req
547. Dylan!
Copy !req
548. Despierta.
Dios mío.
Copy !req
549. Dylan.
Copy !req
550. ¡Dylan, ven aquí!
Copy !req
551. Vamos.
Copy !req
552. Vamos a ir de nuevo a cama ahora.
Copy !req
553. No mamá, no puedo dormir ahí.
Copy !req
554. Cariño tienes que volver a dormir.
Copy !req
555. Uno, dos, Freddy viene por ti.
Copy !req
556. ¿Dónde escuchaste eso?
Copy !req
557. ¿Escuchaste eso en la película?
¿Contestaste el teléfono?
Copy !req
558. Dylan
¿Dónde escuchaste esa canción?
Copy !req
559. En mi cama.
Copy !req
560. ¿En tu cama?
Copy !req
561. Bajo mis sábanas, niñas cantaban.
Copy !req
562. En donde estaba ese hombre.
Copy !req
563. El hombre malo.
Copy !req
564. ¿De qué hombre hablas?
Copy !req
565. Intenta llevarme.
Copy !req
566. Quiere llevarnos de nuestro mundo.
Copy !req
567. Dylan!
Copy !req
568. ¿Mamá donde está papá?
Copy !req
569. Papá está en el cielo.
Copy !req
570. Ahora está con Dios.
Copy !req
571. ¿Tienes que morir para ver a Dios?
Copy !req
572. No lo creo.
Copy !req
573. Pienso que tienes que rezar.
Copy !req
574. Y alcanzarlo.
Copy !req
575. ¿Por qué Dios
deja que pasen cosas malas?
Copy !req
576. Sinceramente, no lo sé.
Copy !req
577. Por favor, intenta dormir.
Copy !req
578. ¿Puedes estar conmigo
en mis sueños?
Copy !req
579. Yo creo que eso solo pasa
en las películas.
Copy !req
580. Pero siempre, siempre...
Copy !req
581. estaré a tu lado si te pasa algo.
Copy !req
582. Y me aseguraré que nadie
te tire los dedos de los pies.
Copy !req
583. Sé que su comportamiento es extraño...
Copy !req
584. pero generalmente el está normal,
aunque un poco asustado.
Copy !req
585. No puedo creer que es él...
Copy !req
586. y no algo exterior que lo influencia.
Copy !req
587. Como si se negara a hacer nada.
Copy !req
588. Creo que se niega.
Copy !req
589. Aunque no creo que sea el caso.
Copy !req
590. Si realmente estás preocupada
por Dylan...
Copy !req
591. visita a un médico
para que lo examine.
Copy !req
592. Y verás que eso es lo mejor.
Copy !req
593. ¿Hablas como si estuviese loco?
Copy !req
594. Lo que ocurre con su comportamiento
es muy comprensible...
Copy !req
595. para un niño que pierde a su padre.
Copy !req
596. ¿Cómo crees que el niño pueda
asimilar todo esto?
Copy !req
597. No lo sé.
Copy !req
598. Ni yo he podido asimilarlo.
Copy !req
599. Y no estás loca por eso.
Copy !req
600. Viendo a Freddy en esa tumba
y después saltando ahí...
Copy !req
601. Tu no saltaste dentro.
Copy !req
602. En mis recuerdos parecía tan real.
Copy !req
603. "Parecía", pero no "era"
Copy !req
604. Está en mi familia, lo sabes.
Copy !req
605. ¿Qué?
Copy !req
606. Un pariente muy cercano
murió en una institución.
Copy !req
607. ¿De verdad?
Si existe un loco en la familia...
Copy !req
608. pues el mundo está aún mas loco.
Copy !req
609. Tienes un montón de admiradores
locos por ti.
Copy !req
610. Eso es lo que te está enloqueciendo
y probablemente a Dylan también.
Copy !req
611. Nunca le dije nada a él.
Copy !req
612. Ellos se dan cuenta. Los niños saben
cuando algo les pasa a los padres.
Copy !req
613. ¿No tienes idea de quién
hace las llamadas?
Copy !req
614. - Freddy, por lo que sé.
- Vamos.
Copy !req
615. El es un hombre.
Copy !req
616. O un muchacho con la voz similar
a la de Freddy.
Copy !req
617. ¿Seis semanas desde eso, y estás aterrada
porque Freddy apareció en tus sueños?
Copy !req
618. Demonios,
Sonny Bono después de un tiempo...
Copy !req
619. Comenzó a ver a su acosador
en todas partes, incluso en la masa.
Copy !req
620. ¿De verdad?
Copy !req
621. Cuantas veces llamo
Letterman a la policía...
Copy !req
622. pensando que esa mujer
estaba nuevamente en la cocina?
Copy !req
623. Realmente, se mete bajo tu piel
si tu lo permites.
Copy !req
624. ¿Piensas que Dylan está bien?
Copy !req
625. Dylan está bien, y tu también.
Copy !req
626. Quizás triste, pero bien...
Copy !req
627. y definitivamente no estás loca.
Copy !req
628. Mi peor miedo es que...
Copy !req
629. cualquier síntoma de locura
que tenga mi familia...
Copy !req
630. lo haya heredado Dylan.
Copy !req
631. Heather!
Copy !req
632. - ¿El está bien, John?
- Todo está bien.
Copy !req
633. ¿Estás bien?
¿Seguro que no estás herido?
Copy !req
634. Dylan
¿Estás bien?
Copy !req
635. ¿Cariño estás bien?
¿estás seguro?
Copy !req
636. Dios no me sostuvo.
Copy !req
637. Oh Dios mío...
Copy !req
638. Es increíble.
Copy !req
639. Sí?
Copy !req
640. Robert.
Copy !req
641. - ¿Heather estás bien?
- Aquí, aguantando.
Copy !req
642. El tipo que me ha llamado siempre...
Copy !req
643. ha empezado de nuevo...
Copy !req
644. y puso de nuevo cosas en el correo.
Copy !req
645. Escucha, quizás supo algo
sobre el entierro...
Copy !req
646. en algún periódico o algo.
Copy !req
647. Maldición.
Copy !req
648. Es lo último que necesitas ahora,
estoy seguro.
Copy !req
649. Y ahora estoy teniendo
pesadillas con Freddy.
Copy !req
650. Espera un segundo.
Deja ver si comprendo.
Copy !req
651. Estás teniendo pesadillas con Freddy
¿O sea conmigo?
Copy !req
652. No, no eres tú... Es más aterrador.
Copy !req
653. Es...
Copy !req
654. ¿Más maligno?
Copy !req
655. ¿Más diabólico?
Copy !req
656. Si
¿Cómo lo sabes?
Copy !req
657. Sólo lo supuse.
Copy !req
658. Buena suposición.
Copy !req
659. En fin, la razón de mi llamado...
Copy !req
660. era para saber si haz visto
algo del guion?
Copy !req
661. No, Wes no lo mostrará
hasta que no lo haya terminado.
Copy !req
662. Por lo menos eso me dijo.
Copy !req
663. ¿Y sabes cuando lo terminará?
Copy !req
664. ¿Quién puede averiguar
lo que está escribiendo?
Copy !req
665. Es muy extraño.
Copy !req
666. Le pregunté,
cuan lejos estuvo en el funeral.
Copy !req
667. ¿Y sabes que dijo?
Pues claro.
Copy !req
668. Tan lejos como Dylan intenta
alcanzar a Dios.
Copy !req
669. ¿Eso es muy extraño,
que diablos significará?
Copy !req
670. Creo que Dylan está en el guion.
Copy !req
671. Robert
¿Has tenido pesadillas?
Copy !req
672. Mira necesitamos hablar,
pero no por teléfono.
Copy !req
673. ¿Puedes venir?
Copy !req
674. Seguro Heather.
Copy !req
675. Pero hoy no es un buen día...
Copy !req
676. tengo algo que terminar.
Copy !req
677. ¿Tal vez mañana?
Copy !req
678. Está bien, mañana pero temprano.
Copy !req
679. Mientras tanto ten cuidado Robert.
Copy !req
680. Si por supuesto.
Copy !req
681. ¡Maldito!
Copy !req
682. Uno dos, Freddy viene por ti.
Copy !req
683. Dylan?
Copy !req
684. Dylan?
Copy !req
685. Tres, cuatro, mejor cierra la puerta...
Copy !req
686. Cinco, seis, toma el crucifijo.
Copy !req
687. Siete ocho, quédate despierto hasta tarde...
Copy !req
688. Dylan, no cantes esa canción.
Copy !req
689. Nueve diez
¡Nunca duermas de nuevo!
Copy !req
690. ¡Dylan detente!
Copy !req
691. ¡No lo hagas!
Copy !req
692. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
693. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
694. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
695. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
696. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
697. Dylan.
Copy !req
698. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
699. Sí?
Copy !req
700. Lo toqué.
Copy !req
701. ¿Alguien con epilepsia en la
familia?
Copy !req
702. No.
Copy !req
703. ¿Diabetes?
Copy !req
704. No.
Copy !req
705. ¿Algo que haya provocado esto?
¿Trauma, shock?
Copy !req
706. ¿Usted no le ha mostrado las
películas que usted ha hecho?
Copy !req
707. ¿De horror?
Copy !req
708. Su padre acaba de fallecer.
Copy !req
709. Usted perdone.
Copy !req
710. Pero estoy convencida
que esas películas...
Copy !req
711. afectan mucho a un niño inestable.
Copy !req
712. ¿Inestable?
Copy !req
713. Dylan no es inestable,
solo es un trastorno.
Copy !req
714. Le haremos varios exámenes,
y sabremos que pasa en pocos días.
Copy !req
715. ¿Permanecerá aquí esta noche?
Copy !req
716. Absolutamente.
Copy !req
717. Si algo más ocurriese,
necesitamos saberlo.
Copy !req
718. ¿Algo como qué?
Copy !req
719. A veces lo que un niño dice o fantasea
Copy !req
720. nos dará una pista
de lo que tiene.
Copy !req
721. ¿El dice cosas mientras está lúcido?
Copy !req
722. No.
Copy !req
723. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
724. Es demasiado pronto para saber.
Copy !req
725. Es muy temprano para pensar
que tiene esquizofrenia.
Copy !req
726. Dylan
¿Puedes escucharme?
Copy !req
727. Dylan, tienes que luchar con
lo que te está pasando...
Copy !req
728. para que puedas volver conmigo.
Copy !req
729. Tu no estarás solo.
¿Me escuchas?
Copy !req
730. Si puedes oírme, dime que es
lo que te pasa para poder ayudarte.
Copy !req
731. ¿Rex?
¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
732. Bueno, Rex está en casa
y es donde deberías estar.
Copy !req
733. Pero si te recuperas pronto,
puede que te dejen ir a casa.
Copy !req
734. ¿Me entiendes?
Copy !req
735. A casa.
Copy !req
736. A casa, ojalá...
Copy !req
737. es aquí en donde estarás amor.
Copy !req
738. Y tu sabes que yo no estaré
lejos de ti.
Copy !req
739. Mira allá fuera.
Copy !req
740. Pasando esa autopista está nuestra casa.
Copy !req
741. Pero para volver tienes que
quedarte aquí y recuperarte...
Copy !req
742. así puedes ir a casa
y estar con Rex.
Copy !req
743. Y conmigo.
Copy !req
744. Es la hora de tu medicina.
Copy !req
745. - Tómalo.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
746. Algo que le ayudará a dormir.
Copy !req
747. Tómalo.
Copy !req
748. Con esto te sentirás bien.
Copy !req
749. Vamos.
Copy !req
750. Bien bien, buen chico.
Copy !req
751. Vamos, ahora dormirás una siesta.
Copy !req
752. Usted debería descansar también.
Copy !req
753. Vamos a hacerles algunos exámenes...
Copy !req
754. después de eso usted
puede volver más tarde.
Copy !req
755. ¿Puede pasar al otro lado por favor?
Copy !req
756. Aquí están sus cosas.
Copy !req
757. Aquí está su pijama favorita.
Copy !req
758. Amor, me tengo que ir.
Copy !req
759. Te amo Dylan.
Copy !req
760. Recuerda lo que te dije.
Copy !req
761. Lo cuidaremos bien.
Copy !req
762. Chao.
Copy !req
763. ¡Despiertese Señora!
Copy !req
764. ¡Auto estúpido!
Copy !req
765. Sismólogos de Cal Tech...
Copy !req
766. han contabilizado mas de 300 sismos...
Copy !req
767. sin embargo la mayoría son
muy débiles para ser sentidos...
Copy !req
768. siete son lo que han sacudido
a nuestra comunidad en estas semanas...
Copy !req
769. y los científicos especulan...
Copy !req
770. que quizás hay una falla geológica
desconocida bajo Los Angeles...
Copy !req
771. una falla que podría ocasionar...
Copy !req
772. Hola, esta es la residencia Englund...
Copy !req
773. pero ahora no estoy disponible...
Copy !req
774. puede dejar un mensaje
si lo desea...
Copy !req
775. para que le conteste cuando llegue.
Copy !req
776. Quisiera hablarte acerca del guion...
Copy !req
777. pero de hecho ni yo lo sé.
Copy !req
778. Cuando sueño una escena en la noche,
en la mañana siguiente la escribo.
Copy !req
779. Esto va mas allá del simple sueño.
Copy !req
780. Por lo menos dime de que se trata
hasta ahora.
Copy !req
781. - Café.
- Gracias.
Copy !req
782. Puedo decirte de lo que tratan
las pesadillas hasta ahora.
Copy !req
783. Es sobre este ser o como quieras llamarlo.
Copy !req
784. Es antiguo, muy antiguo.
Copy !req
785. Existe en diversas formas
y en distintas épocas.
Copy !req
786. La única cosa que lo mantiene,
es para lo que él vive.
Copy !req
787. ¿Qué?
Copy !req
788. Asesinar inocentes.
Copy !req
789. ¿Estás hablando del guion?
¿No es verdad Wes?
Copy !req
790. He llegado a pensar que él,
es una pesadilla en progreso.
Copy !req
791. En esa pesadilla en progreso...
Copy !req
792. esa cosa tiene debilidades?
Copy !req
793. A veces puede ser capturado.
Copy !req
794. ¿Capturado?
¿cómo?
Copy !req
795. Por escritos, relatos y cosas así.
Copy !req
796. Pasa a menudo cuando uno se imagina
una historia bastante buena...
Copy !req
797. él queda retenido por su esencia.
Copy !req
798. Entonces, por ese tiempo,
es prisionero de la historia.
Copy !req
799. - Cómo un genio en una botella.
- Exactamente.
Copy !req
800. Pero el problema es cuando
la historia termina...
Copy !req
801. y eso puede suceder
de muchas de maneras.
Copy !req
802. Lo puedes ver muy familiar...
Copy !req
803. como alguien que riega el jardín,
o alguien comprando...
Copy !req
804. o tal vez alguien enfermo,
que necesite atención médica.
Copy !req
805. En fin, cuando la historia termina...
Copy !req
806. él y su maldad quedan libres.
Copy !req
807. ¿También dices que Freddy proviene
de una antigua historia?
Copy !req
808. Si, la versión actual.
Copy !req
809. Y por diez años ha estado cautivo
en la serie...
Copy !req
810. "A Nightmare On Elm Street", pero ahora...
Copy !req
811. la serie ha terminado, y el genio
se escapó de la botella.
Copy !req
812. Y eso es. Las pesadilla que tengo
las voy escribiendo.
Copy !req
813. Si Freddy es liberado en el guion
¿A dónde se va?
Copy !req
814. ¿A otra época?
¿En otra forma?
Copy !req
815. No, el hace las cosas solo
en los sueños.
Copy !req
816. ¿Qué hace?
Copy !req
817. No se porqué, pero ahora a Freddy...
Copy !req
818. le gustan nuestras cosas,
nuestro mundo y nuestra realidad.
Copy !req
819. Cruzó el umbral del
tiempo y espacio...
Copy !req
820. para salir de las películas
y entrar a nuestra realidad.
Copy !req
821. ¿No hay alguien que pueda detenerlo?
Copy !req
822. Realmente solo hay una persona
en el sueño.
Copy !req
823. Algo así como una especie
de portero.
Copy !req
824. Alguien a quien Freddy tiene
que traspasar...
Copy !req
825. antes de que pueda entrar
en nuestro mundo.
Copy !req
826. Esa persona eres tú, Heather.
Copy !req
827. ¿Soy yo?
Copy !req
828. ¿Por qué yo?
Copy !req
829. Dramáticamente hablando,
tiene un perfecto sentido.
Copy !req
830. Hiciste el papel de Nancy.
Copy !req
831. Fuiste la primera en humillarlo
y derrotarlo.
Copy !req
832. Esa fue Nancy, no yo.
Copy !req
833. Pero tú le diste a Nancy su fuerza.
Copy !req
834. Para poder salir, el tiene
que venir por ti y hacerte daño.
Copy !req
835. El intentará hacer eso
en tus puntos más vulnerables.
Copy !req
836. Dios mío, Wes.
Copy !req
837. ¿Lo sabías?
Copy !req
838. Está en el guion, en el sueño.
Copy !req
839. No lo sabía.
Copy !req
840. Tu sabes lo terrible que es eso.
Copy !req
841. Wes.
Copy !req
842. Wes.
Copy !req
843. ¿Cómo podremos detenerlo?
Copy !req
844. Existe solo un camino.
Hacer otra película.
Copy !req
845. Te juro. Permaneceré
en esta computadora...
Copy !req
846. hasta terminar el guion, pero...
Copy !req
847. cuando llegue el tiempo,
tendrás que tomar tu decisión.
Copy !req
848. ¿Decisión?
Copy !req
849. ¿Qué tipo de decisión?
Copy !req
850. Estés o no estés dispuesta
tendrás que tomar el papel de Nancy.
Copy !req
851. Muchos de los síntomas
de la esquizofrenia de la niñez...
Copy !req
852. se duplican en los niños...
Copy !req
853. que sufren de la privación del sueño.
Copy !req
854. La privación del sueño puede
producir un trance...
Copy !req
855. un comportamiento mecánico.
Copy !req
856. El niño puede...
Copy !req
857. Rex me despertó.
Copy !req
858. El estaba luchando con el
hombre de las garras.
Copy !req
859. ¿No tienes idea de quién
hace las llamadas?
Copy !req
860. Freddy, por lo que sé.
Copy !req
861. ¿Así como yo?
Copy !req
862. No, no eres tú...
Es más aterrador.
Copy !req
863. ¿Más maligno?
¿Más diabólico?
Copy !req
864. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
865. Cruzó el umbral del
tiempo y espacio...
Copy !req
866. para salir de las películas
y entrar a nuestra realidad.
Copy !req
867. Nunca duermas de nuevo.
Copy !req
868. El mundo de las películas del horror
sufrió su propio terror hoy...
Copy !req
869. cuando dos de los mejores técnicos
en efectos especiales de Hollywood...
Copy !req
870. fueron encontrados muertos
en un campo abandonado.
Copy !req
871. Terrance Feinstein
y Charles Wilson...
Copy !req
872. dos artistas de efectos especiales...
Copy !req
873. estaban trabajando
en un proyecto secreto...
Copy !req
874. para los creadores de las películas
de Freddy Krueger.
Copy !req
875. Ellos fueron encontrados brutalmente
asesinados esta mañana...
Copy !req
876. además la garra de
Freddy ha desaparecido...
Copy !req
877. y la policía especula acerca de lo que
podría ser...
Copy !req
878. el posible robo...
Copy !req
879. que ocurrió aparentemente
hace dos días.
Copy !req
880. Hasta ahora, no se ha encontrado
el arma homicida...
Copy !req
881. Oh Dios.
Copy !req
882. ¿Me extrañaste?
Copy !req
883. Nancy.
Copy !req
884. Estas no son horas de visitas, es muy tarde.
Copy !req
885. Debes entender.
Copy !req
886. No, yo no entiendo.
Copy !req
887. Te dije que soy su niñera..
Copy !req
888. soy una amiga cercana de la familia.
Copy !req
889. Sólo necesito verlo por un minuto.
Copy !req
890. Sesenta segundos, vamos.
Copy !req
891. - No entiende, no puede verlo.
- ¿Julie?
Copy !req
892. Heather.
Copy !req
893. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
894. No lo sé.
Copy !req
895. Tuve un sueño terrible con Dylan.
Copy !req
896. Tuve que venir a verlo.
Copy !req
897. Debes pensar que estoy loca.
Copy !req
898. No, no lo creo.
Copy !req
899. ¿El está bien?
Copy !req
900. No lo sé, no me dejaron verlo.
Copy !req
901. No hay visitas en
horas de la tarde,
Copy !req
902. pues el está en
cuidados intensivos.
Copy !req
903. ¿El está bien?
Copy !req
904. Dylan, el ahora está bien.
Copy !req
905. Tuvo unos problemas.
Copy !req
906. - Ahora está con oxígeno.
- Oh Dios.
Copy !req
907. Parece que ha tenido un accidente,
Sra. Langenkamp, ¿puedo ver?
Copy !req
908. Son algunos cortes profundos.
Copy !req
909. ¿Cómo se los hizo?
Copy !req
910. Ocurrió durante el temblor.
Copy !req
911. Me caí.
Copy !req
912. Necesito ver a Dylan.
Copy !req
913. En un momento, primero vamos
a ocuparnos de usted.
Copy !req
914. Si hubiesen sido solo unos
centímetros mas cerca de la muñeca.
Copy !req
915. ¿Cómo dijo que se las hizo?
Copy !req
916. En el temblor, estaba oscuro,
de verdad no tengo idea.
Copy !req
917. Pero estas se ven muy recientes.
Copy !req
918. Sucedió en el temblor
de esta noche.
Copy !req
919. Sucedió hace apenas 15 minutos.
Copy !req
920. Usted debió haberlo sentido.
Copy !req
921. Tiene suerte de estar aquí.
Copy !req
922. Su hijo...
Copy !req
923. aparentemente está aterrorizado
por un hombre...
Copy !req
924. que piensa que va a salir de su cama.
Copy !req
925. Una de las enfermeras lo oyó
hablar de eso.
Copy !req
926. ¿Tiene idea de quién es ese hombre
Sra. Langenkamp?
Copy !req
927. Me olvidé de traerle su dinosaurio Rex.
Copy !req
928. El cree que Freddy se lo
llevará...
Copy !req
929. de su cama.
Copy !req
930. ¿El hombre de sus películas?
Copy !req
931. ¿Freddy Krueger?
Copy !req
932. ¿El de las garras?
Copy !req
933. ¿Es el de quién él está asustado?
Copy !req
934. ¿Usted deja a su niño
ver sus películas?
Copy !req
935. Todos los niños saben quién es Freddy.
Copy !req
936. Es como Santa Claus...
Copy !req
937. o King Kong o...
Copy !req
938. Bien, es interesante
hablar con usted, Sra. Langenkamp.
Copy !req
939. Espero que me entienda.
Copy !req
940. Mis preocupaciones son simplemente
por el bienestar de su hijo.
Copy !req
941. ¿Qué hace?
Copy !req
942. Dylan.
Copy !req
943. Cariño.
Copy !req
944. - No debes hacer eso.
- Demasiado tarde.
Copy !req
945. Ya casi estoy ahí, Heather.
Copy !req
946. Casi ahí.
Copy !req
947. ¡Papá!
Copy !req
948. - ¡Doctor!
- Manténgase ahí.
Copy !req
949. No podemos sostenerlo.
Copy !req
950. Pónganlo bajo anestesia general.
Copy !req
951. No tenemos eso aquí.
Copy !req
952. Usted dice.
¿Nada de anestesia?
Copy !req
953. Es algo que no me gusta hacer.
Copy !req
954. Vamos a tener que abrirlo
así entonces.
Copy !req
955. Cortémoslo para sacarle el mal.
Copy !req
956. - ¡Gloria!
- ¡El tiene mi hijo!
Copy !req
957. - ¿Quién?
- ¡Freddy!
Copy !req
958. ¿Quién?
¿Freddy Krueger o qué cosa?
Copy !req
959. - ¿Qué demonios pasa aquí?
- ¡Mi hijo!
Copy !req
960. Freddy se llevó a mi
hijo, el tiene a mi Dylan.
Copy !req
961. Sra. Langenkamp.
Copy !req
962. Le sugiero que vaya a casa y se
tome un descanso.
Copy !req
963. Su hijo está bien.
Copy !req
964. Acaban de bajarlo para un examen.
Copy !req
965. Pero el estaba aquí.
Copy !req
966. El estaba aquí, pero cuando
usted de durmió, lo llevamos.
Copy !req
967. Se veía exhausta...
Copy !req
968. y francamente no quisimos
despertarla.
Copy !req
969. Además, la joven Julie está con el ahora.
Copy !req
970. ¿Ella es su niñera, correcto?
Copy !req
971. Créame, todo está bien.
Copy !req
972. No todo está bien.
Copy !req
973. ¡Demonios!
Copy !req
974. Llame a seguridad.
Copy !req
975. Seguridad, código amarillo.
Copy !req
976. Examen pediátrico.
Copy !req
977. Esta es un área restringida,
¿tiene un pase?
Copy !req
978. Al diablo con el pase.
Copy !req
979. Está todo bien.
Sra. Langenkamp.
Copy !req
980. ¿Dónde está él?
Copy !req
981. Sólo mantenga la calma.
Copy !req
982. ¿Dinos cómo está el pequeño Dylan?
Copy !req
983. El está absolutamente bien.
Copy !req
984. El estuvo aquí hace como 10 minutos.
Copy !req
985. El parece sufrir de una
privación aguda del sueño.
Copy !req
986. Yo pienso que ella no lo deja dormir.
Copy !req
987. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
988. - ¿Dónde está él?
- Heather.
Copy !req
989. Tengo alguien aquí que desea verte.
Copy !req
990. Dylan!
Copy !req
991. ¿Estás bien mi niño?
Copy !req
992. ¿Podemos ir a traer a Rex ahora?
Copy !req
993. El hombre malo está cerca.
Copy !req
994. Lo sé.
Copy !req
995. Iremos a buscar a Rex ahora mismo.
Copy !req
996. Me temo que Dylan se quedará aquí...
Copy !req
997. hasta saber que es lo
que pasa, Sra. Langenkamp.
Copy !req
998. No estoy segura si me entiende.
Copy !req
999. Bien.
Copy !req
1000. Te diré lo que haré.
Copy !req
1001. Iré a casa a buscar a Rex ahora mismo.
Copy !req
1002. Tu sabes que nuestra casa
no está lejos.
Copy !req
1003. Esta cruzando la autopista.
Copy !req
1004. Eso es.
Copy !req
1005. No tardaré...
Copy !req
1006. y Julie estará aquí contigo.
Copy !req
1007. ¡Que bien!
Copy !req
1008. Apresúrate, me estoy durmiendo.
Copy !req
1009. Te lo prometo corazón.
Copy !req
1010. Dylan, pero...
Copy !req
1011. mientras mamá no vuelva...
Copy !req
1012. tú no debes...
Copy !req
1013. dormirte.
Copy !req
1014. Julie, no lo pierdas de vista.
Copy !req
1015. ¿Qué te ocurre?
tu cabello se está volviendo gris.
Copy !req
1016. Julie, mantenlo despierto.
Copy !req
1017. ¿Entiendes?
Copy !req
1018. Disculpe señora,
¿puede venir con nosotros?
Copy !req
1019. ¿Que?
¡Hey!
Copy !req
1020. ¿Qué demonios creen que
están haciendo?
Copy !req
1021. ¡Quítame tus manos de encima!
Copy !req
1022. ¿Le importa?
¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1023. Sólo una palabra Sra. Langenkamp...
Copy !req
1024. es acerca de Dylan.
Copy !req
1025. Hemos tenido un día muy agitado
Sra. Langenkamp.
Copy !req
1026. Este es.
Copy !req
1027. ¡Bien!
Copy !req
1028. Uno, dos, tres.
Uno, dos, tres.
Copy !req
1029. Tú ganas.
Copy !req
1030. ¿Le importaría salir un momento Srta?
Copy !req
1031. No debería, es importante.
Copy !req
1032. ¿Qué va hacer?
Copy !req
1033. Es algo para ver si se duerme.
Copy !req
1034. No, su madre ha dicho que...
Copy !req
1035. - Ya dije que no.
- Hazlo.
Copy !req
1036. Listo.
Copy !req
1037. Se dormirá en seguida.
Copy !req
1038. - ¿Puede soltar mi brazo?
- ¡Perra!
Copy !req
1039. ¡Hey no puede hacer eso!
Copy !req
1040. ¿Usted sabe lo que es esto realmente?
Copy !req
1041. ¿O quiere saber que le ocurriría,
si se la inyecto?
Copy !req
1042. Entonces.
Copy !req
1043. ¿Debes permanecer despierto, sí?
Copy !req
1044. Mantén tus ojos abiertos, mírame, vamos.
Copy !req
1045. Sra. Langenkamp.
Copy !req
1046. Han usado algún tipo de droga...
Copy !req
1047. en su familia?
Copy !req
1048. ¿O alguna historia de perturbación mental?
Copy !req
1049. ¿Qué es lo que quiere saber?
Copy !req
1050. Por favor, no lo tome a mal.
Copy !req
1051. Si hubiese algo tendría una
mejor oportunidad...
Copy !req
1052. y Dylan podría sufrir algo que
hayamos pasado por alto.
Copy !req
1053. ¿Usted ha estado sufriendo a causa de algún
acontecimiento Sra. Langenkamp?
Copy !req
1054. Permaneza sentada.
Copy !req
1055. Ese hombre de sus películas...
Copy !req
1056. Freddy Krueger.
Copy !req
1057. ¿Usted lo ha visto?
Copy !req
1058. No.
Copy !req
1059. ¿Pueden traer las llaves?
Copy !req
1060. Dylan debes permanecer despierto.
Copy !req
1061. Mantén tus ojos abiertos para mí.
Copy !req
1062. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
1063. Ella ya viene, mantente despierto.
Copy !req
1064. Hay drogas y tratamientos,
Señora Langenkamp.
Copy !req
1065. Nosotros podemos...
Copy !req
1066. dejar a Dylan en custodia temporal
mientras que...
Copy !req
1067. le hacemos algunos exámenes
a usted también.
Copy !req
1068. Mantén tus ojos abiertos. Hazlo por mi.
¿Sí?
Copy !req
1069. Vamos, debes quedarte despierto.
Copy !req
1070. Quiero que te quedes despierto.
Copy !req
1071. Mantén tus ojos abiertos.
Copy !req
1072. Dylan
¿Qué pasa?
Copy !req
1073. Julie, detrás de ti.
Copy !req
1074. Ahí no hay nada.
Copy !req
1075. Dylan
¿Qué ocurre?
Copy !req
1076. Dylan, detente, me asustas.
Copy !req
1077. Dylan.
Copy !req
1078. ¡Quiero a mi hijo fuera de aquí ahora!
Copy !req
1079. Muy bien.
Copy !req
1080. Tan pronto tengamos,
todos los papeles necesarios.
Copy !req
1081. Usted no me entiende.
Copy !req
1082. Si Dylan se duerme entonces...
Copy !req
1083. Lo tengo.
Copy !req
1084. ¡Dylan, sal de aquí!
Copy !req
1085. ¿Siempre juegas con el gato?
Copy !req
1086. Vamos.
Copy !req
1087. Ayúdame.
Copy !req
1088. Julie.
Copy !req
1089. ¡Mamá!
Copy !req
1090. ¡Rex!
Copy !req
1091. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1092. Usted no puede entrar allí, no.
Copy !req
1093. Espere, espere.
Copy !req
1094. Código amarillo, a examen de pediatría.
Copy !req
1095. Julie.
Copy !req
1096. ¿Dónde está mi hijo?
Copy !req
1097. ¿Dónde está?
Copy !req
1098. ¿Usted ha visto a mi hijo?
Copy !req
1099. Estaba justo ahí.
Copy !req
1100. El niño.
Copy !req
1101. No irá a ningún sitio,
está sedado fuertemente.
Copy !req
1102. No necesita estar despierto
para caminar.
Copy !req
1103. - ¿Qué?
- El es sonámbulo idiota.
Copy !req
1104. El puede salir e irse
del hospital.
Copy !req
1105. Mierda.
Copy !req
1106. John, soy Heather necesito tu ayuda.
Copy !req
1107. ¿Por qué?
¿qué pasa?
Copy !req
1108. John, Dylan se fue del hospital.
Copy !req
1109. No sé si él está vagando
o si se dirige a casa...
Copy !req
1110. y creo que Freddy lo sigue.
Copy !req
1111. Sé que suena como una locura, pero...
Copy !req
1112. Tienes razón, suena a locura.
Copy !req
1113. Oh, Dios.
Copy !req
1114. Dylan!
Copy !req
1115. Sabes que la casa no está lejos de aquí
¿Correcto?
Copy !req
1116. Correcto, cruzando la autopista.
Copy !req
1117. Dylan!
Copy !req
1118. Krueger
¡Eres un bastardo!
Copy !req
1119. ¡Tómame!
Copy !req
1120. Dylan!
Copy !req
1121. ¿Está bien?
Copy !req
1122. ¿Está usted bien?
Copy !req
1123. ¡Mi hijo se fue de aquí!
Copy !req
1124. Déjenme ir.
¡Dylan!
Copy !req
1125. Dylan!
Copy !req
1126. Dylan!
Copy !req
1127. Dylan?
Copy !req
1128. Oh lo siento, ¿qué ocurrió?
¿estás bien?
Copy !req
1129. Estoy bien ¿has visto a Dylan?
Copy !req
1130. Tranquilízate, tómalo con calma.
Copy !req
1131. Relájate, el está aquí.
¿Qué pasa?
Copy !req
1132. Dios mío.
Copy !req
1133. ¿Qué haces Heather?
Copy !req
1134. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
1135. Sé como realmente murió Chase.
Copy !req
1136. - ¿Qué dices?
- Freddy Krueger lo hizo.
Copy !req
1137. Si, claro.
Copy !req
1138. ¿Lo has visto?
Copy !req
1139. Vendrá por ti.
Copy !req
1140. - Nancy, vamos fuera.
- Dylan.
Copy !req
1141. El estará bien.
Copy !req
1142. Volveré en seguida.
Copy !req
1143. ¿Qué demonios pasa Nancy?
Copy !req
1144. ¿John, porqué me llamas Nancy?
Copy !req
1145. ¿Y porqué tú me llamas John?
Copy !req
1146. Nancy, debes estar junto a él...
Copy !req
1147. antes de que ese chico,
haga algo más grave.
Copy !req
1148. John!
Copy !req
1149. ¿Llamaste a Robert?
Copy !req
1150. Robert?
Copy !req
1151. Robert Englund.
Copy !req
1152. - Tú sabes, el tipo que actúa como Freddy.
- ¿Cuál Freddy?
Copy !req
1153. Freddy Krueger.
Copy !req
1154. Nancy, Freddy está muerto.
Copy !req
1155. No lo pierdas de vista,
como tu madre lo hizo.
Copy !req
1156. Te amo cariño.
Copy !req
1157. No olvides eso.
Copy !req
1158. Te amo también...
Copy !req
1159. Papá.
Copy !req
1160. Nancy tómate un descanso por favor.
Copy !req
1161. Dylan?
Copy !req
1162. Uno, dos, Freddy viene por ti.
Copy !req
1163. Dylan!
Copy !req
1164. ¿Quién te envió?
Copy !req
1165. Escucha Papá.
Te tengo una proposición.
Copy !req
1166. Te conseguiré al tipo que
lo hizo...
Copy !req
1167. y quiero que lo arrestes,
cuando lo traiga, ¿ok?
Copy !req
1168. Nancy, solo dime quién lo hizo,
y lo traeré.
Copy !req
1169. Papá, Freddy Krueger lo hizo.
Copy !req
1170. Si, claro.
Copy !req
1171. Píldoras para dormir de Dylan.
Copy !req
1172. Dime como encontraron el camino
a casa.
Copy !req
1173. Es importante.
Copy !req
1174. Migajas.
Copy !req
1175. Dylan?
Copy !req
1176. Demasiado tarde Heather.
Copy !req
1177. Demasiado tarde.
Copy !req
1178. Dylan!
Copy !req
1179. Dylan.
Copy !req
1180. Debo unirme.
Copy !req
1181. Me has dado el camino para
unirme a ti.
Copy !req
1182. - Mami!
- Dylan!
Copy !req
1183. Dylan!
Copy !req
1184. Mami!
Copy !req
1185. Casi allí.
Copy !req
1186. Cuanto más ella leyó,
más ella realizó.
Copy !req
1187. Lo que ella tenía en las manos
no era nada más ni nada menos...
Copy !req
1188. que su propia vida.
Copy !req
1189. Todo lo que ella había
experimentado y pensado...
Copy !req
1190. estaba limitado dentro
de estas páginas.
Copy !req
1191. No era una película.
Copy !req
1192. Era solamente... su vida.
Copy !req
1193. Soy yo.
Copy !req
1194. Dylan!
Copy !req
1195. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1196. ¿Dónde está el hombre?
Copy !req
1197. No lo sé.
Copy !req
1198. El me tenía,
pero después me dejó ir.
Copy !req
1199. Unete a tu creador.
Copy !req
1200. Escoge una mascota, perra.
Copy !req
1201. ¡Jódete!
Copy !req
1202. Mami!
Copy !req
1203. ¡Sal de aquí Dylan!
Copy !req
1204. ¡Toma esto!
Copy !req
1205. Ven aquí, conseguí un poco
de pan y jengibre para ti.
Copy !req
1206. No!
Copy !req
1207. Mami!
Copy !req
1208. ¡Bastardo!
Copy !req
1209. - Mami!
- Mami.
Copy !req
1210. ¿Dónde está tu mami Dylan?
Copy !req
1211. Uno, dos,
¡Freddy viene por ti!
Copy !req
1212. - Dylan?
- Mami!
Copy !req
1213. Mami!
Copy !req
1214. Ven con papá.
Copy !req
1215. Voy a comerte.
Copy !req
1216. ¡Déjalo!
Copy !req
1217. Dylan, aléjate de ahí.
Copy !req
1218. ¡Presiona!
Copy !req
1219. ¡Corre!
Copy !req
1220. ¿Estás bien?
Copy !req
1221. Cariño, cariño.
Copy !req
1222. Dios mío.
Copy !req
1223. Nos salvamos, la bruja es muerta.
Copy !req
1224. Y la mamá abrazó y besó a su hijo.
Copy !req
1225. Heather...
Copy !req
1226. Gracias por tener el valor de hacer el
papel de Nancy una vez más.
Copy !req
1227. Freddy está en el pasado,
donde pertenece.
Copy !req
1228. Respetuosamente... Wes.
Copy !req
1229. ¿Es una historia?
Copy !req
1230. Si, es una historia.
Copy !req
1231. Léeme algo.
Copy !req
1232. Abrimos un viejo taller de madera.
Copy !req
1233. Había fuego y herramientas...
Copy !req
1234. y las manos mugrientas de un hombre...
Copy !req
1235. construyendo algo que pronto
serían sus nuevas garras.
Copy !req
1236. Y las garras ahora se movían...
Copy !req
1237. como si despertaran
de un sueño largo e indeseado.
Copy !req
1238. Entonces el hombre pone
su mano temblorosa sobre la mesa...
Copy !req
1239. y con la otra toma un
cuchillo pesado y filoso.
Copy !req
1240. Detrás de las luces,
se ven siluetas en la oscuridad.
Copy !req
1241. Listas para reír o gritar de terror.
Copy !req