1. ¡Más sangre!
Copy !req
2. Genial. Continúen.
Chuck, Terry, sigan bombeando.
Copy !req
3. No sean avaros.
Copy !req
4. Se nota que es un brazo falso.
Copy !req
5. Chase, mueve la garra.
Copy !req
6. Jeffrey, trábala como haría Freddy.
Bien, bien.
Copy !req
7. ¡Corten! Haz una copia.
Copy !req
8. Eres un genio.
Ahora, la vieja garra parece un mitón.
Copy !req
9. Mejor agradéceles a ellos.
Son muy sensibles.
Copy !req
10. - Chucky, Terry, genial la sangre.
- Muchas gracias.
Copy !req
11. Nuestro mejor trabajo.
Copy !req
12. - ¿Quieres ver algo genial?
- Sí.
Copy !req
13. - Chase...
- Vamos.
Copy !req
14. Es solo una simulación.
Copy !req
15. Marianne, debo irme.
Copy !req
16. Agacha la cabeza.
Copy !req
17. Veamos si le damos
un buen susto a mami.
Copy !req
18. Hola, Heather.
Copy !req
19. ¿Tienes hambre, Dylan?
Copy !req
20. Te atrapé.
Copy !req
21. Debió flexionarse más.
Chase, los servos...
Copy !req
22. entraron en corto por la sangre.
Copy !req
23. Bueno, desármala, extráelos...
Copy !req
24. y séllalos con pegamento.
Copy !req
25. Por Dios, esa cosa no
fue hecha para sumergirse.
Copy !req
26. - No me gusta esa cosa.
- Esa cosa nos da de comer.
Copy !req
27. - ¿Está viva, papi?
- Heather...
Copy !req
28. actúas en la próxima toma.
Copy !req
29. Animación electrónica de última
tecnología con injerto biorgánico.
Copy !req
30. Tendones de toro,
nervios de un Dóberman vivo.
Copy !req
31. ¡Diablos!
Copy !req
32. Habrá captado una señal
de un walkie-talkie de los 80.
Copy !req
33. - ¿Seguro está apagada?
- Sí.
Copy !req
34. Raro, está caliente.
Como una mano de verdad.
Copy !req
35. ¡Dios!
Copy !req
36. ¿Qué ocurre? ¡Corten los efectos!
Copy !req
37. ¡Papá!
Copy !req
38. Terry, ¿dónde está? ¡Terry!
Copy !req
39. ¡Chuck, suéltame!
Copy !req
40. Heather, ¿dónde está?
Copy !req
41. Chase, ¿dónde diablos está?
Copy !req
42. ¡Dylan!
Copy !req
43. Vamos.
Copy !req
44. ¿Qué diablos...
Copy !req
45. ¿Dylan?
Copy !req
46. Terremoto. Ven.
Copy !req
47. ¡Mami!
Copy !req
48. ¡Dylan!
Copy !req
49. ¿Qué es eso?
Copy !req
50. Alarmas de autos.
Copy !req
51. ¿Estás bien?
Copy !req
52. Sí.
Copy !req
53. ¿Estás bien, jefe?
Copy !req
54. - No.
- Cariño, ¿tienes fiebre?
Copy !req
55. Solo otro terremoto, Dylan.
Se pone divertido, ¿cierto?
Copy !req
56. ¡Papá! Sangre.
Copy !req
57. No es nada.
Copy !req
58. Un rasguño. De veras.
Copy !req
59. ¿Con qué te lo hiciste?
Copy !req
60. No sé.
Con el cuadro, supongo.
Copy !req
61. Cuando se cayó.
No es nada.
Copy !req
62. Ya me lo vendé.
Copy !req
63. No se preocupen.
Copy !req
64. Los geólogos confirmaron
que el sismo secundario de hoy...
Copy !req
65. - ¿Tenemos que ver eso?
- ... fue de 5.3 en la escala de Richter.
Copy !req
66. - ¿No lo encendiste tú?
- Fue tan fuerte que empeoró...
Copy !req
67. la ya dañada
estructura del estacionamiento.
Copy !req
68. Lo apagaré.
Copy !req
69. es normal luego de un terremoto
como el de la semana pasada...
Copy !req
70. que se cree que llegó a 6.8.
Copy !req
71. Dylan, esto es el desayuno,
no la clase de Arte.
Copy !req
72. - ¿Qué?
- ¿Dormiste anoche?
Copy !req
73. Más o menos.
Copy !req
74. Es hora de vestirse.
Se me hace tarde.
Copy !req
75. ¿Te vas?
Copy !req
76. Sólo por unas horas.
Julie vendrá a cuidarte.
Copy !req
77. ¿Hay algo, además de lo obvio,
que te preocupa?
Copy !req
78. Cinco terremotos
en tres semanas es suficiente, ¿no?
Copy !req
79. No hubo otra llamada, ¿no?
Copy !req
80. No.
Copy !req
81. Buena señal.
Copy !req
82. Dos semanas sin él.
Quizá lo atropelló un camión.
Copy !req
83. Está más cerca que nunca.
Copy !req
84. Me está dando pesadillas.
Copy !req
85. ¿Anoche tuviste una?
Copy !req
86. Son solo los terremotos.
Copy !req
87. Tal vez.
Copy !req
88. Quizá no debería
hacer esta entrevista.
Copy !req
89. No.
Tienes que volver a lo tuyo alguna vez.
Copy !req
90. Tuviste un loco
que te hacía llamadas acosadoras.
Copy !req
91. - Sé lo terrorífico que fue.
- No, no sabes.
Copy !req
92. Está bien, no lo sé.
Copy !req
93. Pero no significa
que no pueda haber terminado.
Copy !req
94. ¿Y si no terminó?
Copy !req
95. Deberías contarme el sueño.
Copy !req
96. No fue nada. Yo estaba...
Copy !req
97. Tú y yo trabajábamos en una película,
juntos por una vez, y uno...
Copy !req
98. de tus efectos especiales falló.
Copy !req
99. Y Chuck y Terry se lastimaron...
Copy !req
100. y...
Copy !req
101. te cortaste los dedos.
Copy !req
102. ¿Aquí mismo?
Copy !req
103. Heather, probablemente
estabas medio despierta...
Copy !req
104. y viste que me lastimé
los dedos al caerse el espejo.
Copy !req
105. Los sueños son así.
Copy !req
106. Mira, si no quieres
que siga con este trabajo, no lo haré.
Copy !req
107. Sólo ten cuidado, ¿sí?
Copy !req
108. Creo poder sobrevivir dos días
en Palm Springs haciendo...
Copy !req
109. burbujas de jabón
para un comercial de detergente. ¿Tú no?
Copy !req
110. - Creo que sí.
- ¿Crees?
Copy !req
111. Ven aquí.
Copy !req
112. 48 horas.
Copy !req
113. Regresaré muy pronto.
Copy !req
114. Debo irme.
Copy !req
115. Me encanta cómo decoraste el cuarto.
Copy !req
116. Impresiónalos.
Copy !req
117. Dylan, me voy. Cuídala a mamá.
Copy !req
118. Adiós.
Copy !req
119. Nancy.
Copy !req
120. Dylan, no quiero que veas esto.
Copy !req
121. Dylan, ¿qué ocurre?
¿Qué pasa? ¿Qué te pasa?
Copy !req
122. ¿Hola?
Copy !req
123. Uno, dos...
Copy !req
124. - ¿Hola?
- Freddy viene por ti.
Copy !req
125. ¡Chase!
Copy !req
126. Va a venir alguien.
Copy !req
127. ¿Qué?
Copy !req
128. - ¿Estás bien, cariño?
- Sí.
Copy !req
129. ¿Heather?
Copy !req
130. Hola.
Copy !req
131. ¿Está todo bien?
Copy !req
132. Sí, son estos terremotos.
¿Sentiste uno recién?
Copy !req
133. No. Fue un camión que pasó.
Así se vive en la zona de la falla.
Copy !req
134. - Hola, tigre.
- Hola, Julie.
Copy !req
135. ¿Lo notas caliente?
Creo que tuvo fiebre esta mañana.
Copy !req
136. No, parece estar bien.
Copy !req
137. ¿Seguro que eso es todo el problema?
Copy !req
138. - ¡Déjanos en paz, hijo de puta!
- Limosinas de Los Ángeles, Sra.
Copy !req
139. Era para avisarle que estoy afuera.
Copy !req
140. Perdón.
¿Puede esperar un minuto?
Copy !req
141. Heather...
Copy !req
142. - ¿Qué ocurre?
- No lo sé.
Copy !req
143. Hoy tengo una rara sensación.
Copy !req
144. ¿Mamá?
Entonces quédate en casa.
Copy !req
145. Dylan...
Copy !req
146. Este maldito llamador.
Copy !req
147. ¿Empezó otra vez?
Copy !req
148. Imbécil enfermo.
Copy !req
149. Lo siento.
Copy !req
150. Dylan no parece tener fiebre.
Copy !req
151. Seguro solo sean tus nervios.
Copy !req
152. ¿Nervios?
Copy !req
153. Digo, por el temblor de esta mañana.
Copy !req
154. Todos están alterados
por todos los que tuvimos.
Copy !req
155. Y luego estos llamados.
Copy !req
156. No atiendas.
Copy !req
157. - ¿Hola?
- Disculpe, señora...
Copy !req
158. - ... pero llegaremos tarde.
- De acuerdo.
Copy !req
159. Dylan, me tengo que ir.
¿Me perdonas?
Copy !req
160. Adiós.
Copy !req
161. Avisaré a la policía.
¿El número está en el refrigerador?
Copy !req
162. Dales la hora de la llamada.
Ellos llevan una lista, creo.
Copy !req
163. Bueno, Julie, lo siento mucho.
Copy !req
164. - Tengo los nervios de punta.
- Tranquila.
Copy !req
165. Sí. Tengo que cortar.
Copy !req
166. - Buen día.
- Buen día.
Copy !req
167. Hiciste el papel de esa chica.
Copy !req
168. En esa película.
Copy !req
169. Con ese tipo con esa...
Copy !req
170. Sí, seguro. Eres tú.
Copy !req
171. Es lo que adoro de este trabajo.
Conocer a las estrellas.
Copy !req
172. Apenas soy una estrella.
Copy !req
173. ¿Qué, bromeas?
Copy !req
174. Me encanta lo que haces.
Copy !req
175. La primera fue la mejor.
Copy !req
176. Donde a la novia la cortan
y la arrastran por el techo.
Copy !req
177. Asombroso. ¿Y cuándo sale toda
esa sangre de la cama de tu novio?
Copy !req
178. Casi me hago encima.
Pero nunca debieron matar a Freddy.
Copy !req
179. Heather, tenemos que irnos.
Copy !req
180. Siempre tarde, ¿no?
¿Quieres que me despidan?
Copy !req
181. ¡Está bien! ¡Ahí vamos!
Copy !req
182. Heather, nos acercamos
al 10º aniversario...
Copy !req
183. de "Pesadilla en la calle Elm".
Es decir, la original...
Copy !req
184. y las 5 secuelas muy populares.
Copy !req
185. ¿Cómo te afectó a ti
personalmente todo este éxito?
Copy !req
186. No sé si realmente me afectó.
Copy !req
187. Dios.
Con la excepción de "One and Three"...
Copy !req
188. más bien me mantuve afuera.
Copy !req
189. Ahora hago mucha más TV
y eso me permite estar...
Copy !req
190. más con mi esposo y mi hijito.
Copy !req
191. Tienes un hijito.
¿Cómo se llama?
Copy !req
192. Dylan.
Copy !req
193. Con Dylan, ¿cambió tu perspectiva
sobre las películas de terror?
Copy !req
194. No, realmente no.
Copy !req
195. ¿Lo dejarías ver tus películas?
Copy !req
196. ¿A mi hijo? No.
Copy !req
197. Sé que te preguntarán esto todo
el tiempo, ¿habrá otra secuela...
Copy !req
198. o, más aún,
Freddy está realmente muerto?
Copy !req
199. Por supuesto que sí,
Freddy está muerto.
Copy !req
200. ¿Y qué hay de tu compañero
de cartel en la original...
Copy !req
201. ¿lo dejarías a solas con Dylan?
Copy !req
202. ¿A Robert? No lo sé.
Copy !req
203. ¿Por qué no le preguntamos a él?
Tenemos una gran sorpresa...
Copy !req
204. para ti y la audiencia.
Que venga. Es el mejor de los malos.
Copy !req
205. Saludemos a Robert Englund.
Copy !req
206. AMAMOS A FREDDY.
REGRESA, FREDDY.
Copy !req
207. Te quiero, nena.
Copy !req
208. Almorzaremos juntos.
Copy !req
209. ¡Estoy vivo una vez más!
Copy !req
210. ¡Freddy volvió!
¡Un aplauso para el tío Freddy!
Copy !req
211. ¡Justo cuando creían
que era seguro volver a la cama!
Copy !req
212. ¡Choca esos cinco!
Copy !req
213. ¡Regresé, y estoy mejor que nunca!
Copy !req
214. ¡Ahora todos son mis hijos!
Copy !req
215. - Me tengo que ir, Robert.
- Un segundo. Te acompañaré.
Copy !req
216. Ahí tienen, niños.
Copy !req
217. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
218. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
219. Todo salió genial, creo.
Realmente te sorprendimos, ¿no?
Copy !req
220. No sé por qué no me avisaste.
Copy !req
221. Vamos.
Les encantó la expresión de tu cara.
Copy !req
222. - Les gustaría volver a vernos juntos.
- ¿En una comedia romántica?
Copy !req
223. Hasta en una historia de amor
puede haber una decapitación o dos.
Copy !req
224. - Un llamado para ti.
- ¿Para mí?
Copy !req
225. - Te llamo más tarde.
- Adiós.
Copy !req
226. - ¿Hola?
- Heather...
Copy !req
227. soy Sara Risher
de New Line Cinema.
Copy !req
228. - ¿Cómo estás?
- Hola, Sara. ¿Cómo estás tú?
Copy !req
229. - Esta es una voz del pasado.
- Seguro. Escucha, seré breve.
Copy !req
230. Queremos proponerte algo
y quería que pasaras por la oficina.
Copy !req
231. A Bob le encantaría hablarte.
Copy !req
232. - Seguro. ¿Cuándo?
- Nada mejor que ahora.
Copy !req
233. - El auto te traerá.
- ¿Ahora?
Copy !req
234. Será un minuto.
No te arrepentirás, te aseguro. Adiós.
Copy !req
235. - ¿Puedo ayudarla?
- Vine a ver a Bob Shaye.
Copy !req
236. ¿Bob la esperaba?
Copy !req
237. Heather.
Copy !req
238. - Hola.
- Sara, ¿cómo estás?
Copy !req
239. - Bien, ¿y tú?
- Me alegra verte.
Copy !req
240. - Te ves genial.
- Gracias.
Copy !req
241. Bob muere por verte.
¿Te sirvo algo?
Copy !req
242. - Café estará bien.
- ¿Solo?
Copy !req
243. - Sí, solo.
- ¿Nos traes café?
Copy !req
244. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
245. El tipo parece un imbécil,
pero lo sabremos al leer el guion.
Copy !req
246. Igual te llamaré cuando...
Copy !req
247. Hola.
Mira, tengo que cortar.
Copy !req
248. Llámame al llegar a Milán
y no olvides, "risotto con tartufi".
Copy !req
249. ¡Es fantástico!
Copy !req
250. Cuídate. Te llamo luego. Adiós.
Copy !req
251. Cielos, te ves genial, Heather.
Copy !req
252. - ¿Cómo estás?
- Genial. Bien.
Copy !req
253. Y no hace falta
que pregunte cómo estás tú.
Copy !req
254. Hasta ahora, muy bien.
Copy !req
255. Por eso te pedimos que vinieras.
Copy !req
256. - Gracias, Kim.
- De nada.
Copy !req
257. Mira, vayamos al grano.
Copy !req
258. ¿Te gustaría hacer
la "Nightmare" definitiva?
Copy !req
259. Pensé que habían matado
a Freddy definitivamente.
Copy !req
260. Bueno, lo hicimos,
pero los fanáticos...
Copy !req
261. que Dios los bendiga, piden más.
Copy !req
262. Creo que el mal nunca muere, ¿no?
Copy !req
263. Hace unas semanas, me llamó Wes
y me planteó una idea muy tentadora...
Copy !req
264. y empecé a pensar...
Copy !req
265. "¿quién mejor para resucitar a Freddy
que su creador?".
Copy !req
266. Creí que Wes
dejó de hacer películas de terror.
Copy !req
267. Me dijo que no me había
llamado en los últimos 10 años...
Copy !req
268. porque no había
tenido pesadillas aterrorizadoras.
Copy !req
269. Ellas son su inspiración para esto.
Copy !req
270. Está escribiendo el guion.
Copy !req
271. O sea que tiene pesadillas otra vez.
Copy !req
272. Está muy ansioso por ello.
Copy !req
273. - ¿Por las pesadillas?
- No, el guion.
Copy !req
274. Y tú también deberías estarlo,
porque eres la estrella.
Copy !req
275. No sé, Bob. Me siento halagada,
de veras, pero ahora tengo un hijo.
Copy !req
276. ¿Entonces?
Copy !req
277. No sé si hacer películas de terror.
Copy !req
278. Vamos, Heather.
Los niños aman ese género.
Copy !req
279. Muchas gracias, Bob.
Copy !req
280. - Tengo otras prioridades.
- Heather, mira.
Copy !req
281. Prometo que igualaremos
cualquier oferta que tengas.
Copy !req
282. No se trata de eso.
Copy !req
283. - Mira, tengo un fanático.
- Heather, tienes montones.
Copy !req
284. Hicimos investigación de mercado,
tu popularidad aumenta.
Copy !req
285. Chase trabaja en un prototipo
para el guante nuevo.
Copy !req
286. ¿Qué?
Copy !req
287. Sí, le pedimos
que lo guardara como sorpresa...
Copy !req
288. hasta que tú y yo
pudiéramos tener esta charla.
Copy !req
289. ¿Bob?
Copy !req
290. ¿Cuánto hace que Wes
está trabajando en este guion?
Copy !req
291. No sé. Dos meses. ¿Por qué?
Copy !req
292. Y desde que piensan en hacerla,
¿ha sucedido algo raro?
Copy !req
293. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
294. Llamadas extrañas.
Copy !req
295. O pesadillas.
Copy !req
296. ¿Por qué no atiendes, Bob?
Copy !req
297. Para eso tenemos
gente a la que le pagamos.
Copy !req
298. ¿Pueden atender el teléfono?
Copy !req
299. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
300. ¿Qué rayos...
Copy !req
301. Jamás vuelvas a dormir.
Copy !req
302. Jamás vuelvas a dormir.
Copy !req
303. ¿Qué ocurre? No lo dejaste
ver la película por TV, ¿no?
Copy !req
304. ¿Película? No vio nada en la TV.
Copy !req
305. Estaba durmiendo y lo oí gritar.
Copy !req
306. Cariño, ¿estás bien?
Copy !req
307. Rex me salvó.
Copy !req
308. ¿Te salvó?
Copy !req
309. ¿Rex va a morir?
Copy !req
310. ¡No!
Copy !req
311. Rex no va a morir.
Copy !req
312. Te lo prometo, mi amor.
Copy !req
313. ¿Sabes dónde está el costurero,
en la cocina?
Copy !req
314. Claro.
Copy !req
315. Haremos una operación, ¿de acuerdo?
Copy !req
316. Vamos, Dr. Dylan y Dra. Julie.
Déjenlo como nuevo.
Copy !req
317. Chase, tienes un llamado.
Es tu esposa.
Copy !req
318. Heather.
Copy !req
319. Hola, Chase.
Mejor que vengas a casa.
Copy !req
320. Heather, estoy ocupado.
Hoy no vino ni Chase ni Terry.
Copy !req
321. ¿Por qué? ¿Qué ocurre?
Copy !req
322. Chase, se trata de Dylan.
Copy !req
323. ¿Qué?
Copy !req
324. Espera,
el teléfono tiene interferencia.
Copy !req
325. Bien, ¿qué ocurre con Dylan?
Copy !req
326. Ha tenido una especie de episodio.
Copy !req
327. ¿Qué? ¿Qué clase de episodio?
Copy !req
328. Actuaba de manera muy extraña.
Copy !req
329. Como si alguien estuviera tras él.
Copy !req
330. Da miedo. Me dio miedo.
Copy !req
331. Actuaba como...
Copy !req
332. ¿Cómo qué?
Copy !req
333. Como Freddy.
Copy !req
334. Heather, ¿hubo otra llamada?
Copy !req
335. ¿Por qué no me dijiste
que trabajabas en un guante nuevo?
Copy !req
336. ¿Y por qué Chuck y Terry
no trabajaron hoy?
Copy !req
337. Olvida a esos payasos. Contéstame.
¿Hoy hubo otra llamada o no?
Copy !req
338. Sí.
Copy !req
339. Está bien. Iré a casa.
Estaré allí en 3 horas.
Copy !req
340. - Danny, me tengo que ir.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
341. Mi hijo está enfermo.
Debo irme.
Copy !req
342. "Ni bien el sol se puso...
Copy !req
343. la bruja hizo traer leña
a Gretel y prender el fuego.
Copy !req
344. Primero haremos galletas, dijo.
Calenté el horno y amasé la masa.
Copy !req
345. Agáchate y fíjate
si el fuego está bien alto.
Copy !req
346. Y empujó a Gretel hacia el horno.
La bruja...
Copy !req
347. fue a cerrar la puerta
y a cocinarla adentro."
Copy !req
348. Dylan, esto es tan violento.
No sé...
Copy !req
349. porqué te gustan
estos cuentos viejos y tontos.
Copy !req
350. Termínalo, por favor.
Copy !req
351. - Te darán pesadillas.
- Me gusta este cuento.
Copy !req
352. "Pero Gretel
adivinó lo que la bruja planeaba.
Copy !req
353. No sé cómo entrar, dijo.
¿Cómo se hace?
Copy !req
354. Niña tonta,
gritó la bruja corriendo hacia el horno.
Copy !req
355. La apertura es bien grande.
¿Ves? Yo misma entro.
Copy !req
356. Gretel fue por detrás
y empujó con toda su fuerza...
Copy !req
357. lanzó a la vieja malvada
hacia las llamas...
Copy !req
358. cerró la puerta y la trabó.
Copy !req
359. La bruja gritó..."
Copy !req
360. Ya basta.
Copy !req
361. "La bruja
gritó como un gato hervido...
Copy !req
362. pero Gretel huyó
y la dejó ahí para que muriera.
Copy !req
363. Corrió hacia su hermano velozmente
y abrió la puerta. Hansel, gritó.
Copy !req
364. Estamos a salvo,
la bruja está muerta."
Copy !req
365. Es hora de dormir.
Copy !req
366. Dime cómo regresaron a casa.
Copy !req
367. - Mañana a la noche.
- No. Esta noche.
Copy !req
368. Es importante.
Copy !req
369. Dylan, lo sabes tan bien como yo.
Copy !req
370. Siguieron el rastro
de las migas de pan hasta su casa.
Copy !req
371. Y luego el papá los cubrió
de besos y estuvieron a salvo.
Copy !req
372. Sí, y pudieron dormir.
Copy !req
373. - ¿Qué es eso?
- Rex.
Copy !req
374. Ven.
Copy !req
375. Rex lo mantiene ahí abajo.
Copy !req
376. - ¿A quién?
- Al viejo malvado con las garras.
Copy !req
377. Quiere subir mientras dormimos.
Copy !req
378. Mantengo mis pies aquí arriba.
Copy !req
379. Rex lo mantiene allí abajo.
Copy !req
380. Él es mi guardián.
Copy !req
381. Tú también deberías tener uno.
Copy !req
382. Dylan, no hay nada allí abajo.
Copy !req
383. Ven aquí.
Copy !req
384. Mira. ¿Ves?
Copy !req
385. Es diferente cuando tú no estás.
Copy !req
386. Vamos.
Copy !req
387. Enciéndelo, por favor.
Copy !req
388. Está bien, amor.
Copy !req
389. Buenas noches.
Que duermas bien.
Copy !req
390. No dejes que las chinches muerdan.
Copy !req
391. - ¿Papá viene a casa?
- Está en camino.
Copy !req
392. Puede seguir las miguitas, ¿verdad?
Copy !req
393. Verdad.
Copy !req
394. Si los pájaros
no se las comen primero.
Copy !req
395. ¡Perfecto, perfecto, perfecto!
Copy !req
396. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
397. ¿Mamá tiene miedo?
Copy !req
398. Dylan, mamá está bien.
Copy !req
399. Fue solo un sueño feo.
Copy !req
400. ¿Qué haces levantado?
Copy !req
401. Rex me despertó.
Estaba luchando.
Copy !req
402. Dylan, vete a dormir.
Copy !req
403. No tengo sueño.
Copy !req
404. ¿Hola?
Copy !req
405. Policía, señora.
¿Puede abrir la puerta?
Copy !req
406. ¿Heather Langenkamp?
Copy !req
407. - Sí.
- ¿Chase Porter es su esposo?
Copy !req
408. Sí.
Copy !req
409. Me temo que hubo un accidente.
Copy !req
410. Parece que
se quedó dormido mientras conducía.
Copy !req
411. ¿Está...
Es decir...
Copy !req
412. ¿Está herido?
Copy !req
413. Me temo que es peor que eso.
Copy !req
414. ¿Está muerto?
Copy !req
415. Sí, señora.
Copy !req
416. ¿Están seguros de que es él?
Copy !req
417. Tenemos sus efectos personales.
Usted puede confirmarlo.
Copy !req
418. Quiero ver el cuerpo.
Copy !req
419. No, señora. No es necesario.
Copy !req
420. Quiero verlo con mis propios ojos.
Copy !req
421. - ¿Me alcanzas eso?
- Claro.
Copy !req
422. ¡Disculpen!
Copy !req
423. - ¿Puedo ayudarla?
- Porter.
Copy !req
424. Chase Porter.
Copy !req
425. Está aquí atrás.
Copy !req
426. ¿Dijo Chase?
Copy !req
427. Lo lamento.
Copy !req
428. Firme aquí al pie.
Es todo lo que necesitamos.
Copy !req
429. Quisiera ver una vez más.
Copy !req
430. ¿Perdón?
Copy !req
431. ¿Podría levantar la sábana, por favor?
Copy !req
432. Más, por favor.
Copy !req
433. ¿Qué es eso?
Copy !req
434. Fue un accidente grave.
Copy !req
435. La cabeza se acondicionará
para el funeral, pero...
Copy !req
436. Señora, ¿se encuentra bien?
Copy !req
437. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
438. Dios. ¿Qué causó eso?
Copy !req
439. Dijeron que la camioneta
estaba destruida...
Copy !req
440. así que es lógico que él no esté...
Copy !req
441. en estado óptimo.
Copy !req
442. Parece como si lo hubieran arañado.
Copy !req
443. Sí...
Copy !req
444. Por eso no levantamos
la sábana más allá de la cara, señora.
Copy !req
445. A veces lo que no vemos
nos permite pasar la noche.
Copy !req
446. Si me firma aquí...
Copy !req
447. Dios es nuestra fuerza y esperanza...
Copy !req
448. una gran ayuda en las dificultades.
Copy !req
449. Por lo tanto, no temeremos
aunque la tierra se moviera...
Copy !req
450. y las colinas fueran
transportadas al medio del océano...
Copy !req
451. aunque sus aguas
rugieran y se enfurecieran...
Copy !req
452. y aunque las montañas temblaran...
Copy !req
453. ante la tempestad de las mismas.
Copy !req
454. - Julie, ¿dónde está Dylan?
- No lo sé.
Copy !req
455. ¡Mami!
Copy !req
456. ¡Dylan!
Copy !req
457. ¡Mamá!
Copy !req
458. ¡Dylan, toma la mano de mamá! ¡Tómala!
Copy !req
459. ¡Dios mío!
Copy !req
460. ¡De prisa!
Copy !req
461. ¡Suéltame!
Copy !req
462. Quédate conmigo.
Copy !req
463. Quédate conmigo, Heather.
Copy !req
464. - ¿Dónde está Dylan?
- Él está bien. Está allí.
Copy !req
465. - ¿Qué ocurrió?
- Un temblor.
Copy !req
466. Te caíste al piso.
Copy !req
467. Te diste un buen golpe.
Copy !req
468. Que en paz descanse, amigos.
Copy !req
469. Y que todos lleguen a salvo a casa.
Copy !req
470. Amén.
Copy !req
471. Si hay algo que pueda hacer, Heather...
Lo que sea.
Copy !req
472. Gracias, Robert.
Copy !req
473. Cariño.
Copy !req
474. ¿Tina?
Copy !req
475. Dylan.
Copy !req
476. ¿Tina?
Copy !req
477. ¿Quién eres?
Copy !req
478. Amor, despierta.
Copy !req
479. Cariño. Dylan.
Copy !req
480. ¡Dylan, ven aquí!
¡Cariño! ¡Cariño!
Copy !req
481. Ven.
Copy !req
482. Bueno, ahora vamos a volver a la cama.
Copy !req
483. No, mamá, no puedo dormir allí.
Copy !req
484. Cariño, tienes que dormir.
Copy !req
485. ¿Dónde escuchaste eso?
¿Fue en la película?
Copy !req
486. ¿Atendiste el teléfono?
Copy !req
487. Dylan, ¿dónde escuchaste esa canción?
Copy !req
488. En mi cama.
Copy !req
489. ¿En tu cama?
Copy !req
490. Debajo de las cobijas.
Niños cantando.
Copy !req
491. Allá abajo con el hombre.
Copy !req
492. El hombre malvado.
Copy !req
493. ¿Qué está haciendo ese hombre?
Copy !req
494. Está intentando levantarse.
De levantarse en nuestro mundo.
Copy !req
495. ¡Dylan!
Copy !req
496. ¿Dónde está papá ahora?
Copy !req
497. Papá está en el cielo.
Copy !req
498. Ahora está con Dios.
Copy !req
499. ¿Hay que morir para ver a Dios?
Copy !req
500. No creo.
Copy !req
501. Creo que tienes que rezar.
Copy !req
502. Y alcanzarlo.
Copy !req
503. ¿Por qué Dios
permite que pasen cosas malas?
Copy !req
504. Honestamente no lo sé, cariño.
Copy !req
505. Por favor, intenta dormir.
Copy !req
506. ¿Puedes venir conmigo en mis sueños?
Copy !req
507. Creo que eso
solo sucede en las películas.
Copy !req
508. Pero siempre, siempre...
Copy !req
509. estaré aquí cuando regreses.
Copy !req
510. Y me aseguraré de que nadie
te agarre los dedos de los pies.
Copy !req
511. Sé que su conducta es extraña...
Copy !req
512. pero siempre es tan normal
y se adapta tan bien, John...
Copy !req
513. que no puedo creer que sea él
y no algo de afuera que lo influencia.
Copy !req
514. ¿O así funciona la negación?
Copy !req
515. Es negación.
No creo que ese sea el caso aquí.
Copy !req
516. Si realmente te aflige Dylan...
Copy !req
517. que un médico lo examine.
Ya verás. Todo estará bien.
Copy !req
518. No lo dices para ayudar a una amiga
loca a sobrellevar esto, ¿no?
Copy !req
519. Todo lo de la conducta de Dylan
es comprensible...
Copy !req
520. para un niño
que acaba de perder a su padre.
Copy !req
521. ¿Cómo procesa un niño una cosa así?
Copy !req
522. No lo sé.
Copy !req
523. Yo misma no he podido
procesarlo muy bien.
Copy !req
524. Y a propósito, no estás loca.
Copy !req
525. Ver a Freddy en la tumba
es bastante loco, y...
Copy !req
526. - ... luego saltar adentro...
- No saltaste.
Copy !req
527. Ese es mi recuerdo.
Copy !req
528. - Pareció totalmente real.
- "Pareció", no "fue".
Copy !req
529. - Está en mi familia, ¿sabes?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
530. Un pariente muy cercano
murió en un manicomio.
Copy !req
531. ¿Sí? Si tener una familia chiflada
volvió loca a una persona...
Copy !req
532. el mundo entero
sería un gran loquero.
Copy !req
533. Tienes a un fanático loco detrás de ti.
Copy !req
534. Eso es lo que te pone loca.
Seguro que también a Dylan.
Copy !req
535. Jamás se lo mencioné.
Copy !req
536. Los niños saben
cuando algo altera a sus padres.
Copy !req
537. ¿No tienes idea de quién es que llama?
Copy !req
538. - Por lo que sé, Freddy.
- Vamos.
Copy !req
539. Es un hombre.
Copy !req
540. O un muchacho
con una voz grave como la de Freddy.
Copy !req
541. ¿Seis semanas y te sorprende
que tuviste a Freddy en tus sueños?
Copy !req
542. Sonny Bono, luego de un tiempo...
Copy !req
543. comenzó a ver a su acosador
en todas partes, aún en misa.
Copy !req
544. ¿De veras?
Copy !req
545. ¿Cuántas veces Letterman
llamó a la policía pensando que...
Copy !req
546. esa mujer estaba en su cocina?
Copy !req
547. Realmente se mete bajo tu piel,
si tú lo permites.
Copy !req
548. - ¿De veras piensas que Dylan está bien?
- Él está bien. Tú estás bien.
Copy !req
549. Estás sufriendo, pero estás bien.
Y sin duda no estás loca.
Copy !req
550. Mi peor temor...
Copy !req
551. es que cualquiera sea
la locura familiar que yo tenga...
Copy !req
552. se la pasé a Dylan.
Copy !req
553. ¡Dylan!
Copy !req
554. ¡Dylan!
Copy !req
555. - Asegúrate de que esté bien.
- ¿Estás bien?
Copy !req
556. ¿Estás bien?
¿Estás seguro? ¿Te duele algo?
Copy !req
557. Dylan, ¿estás bien?
Copy !req
558. Cariño, ¿estás bien? ¿Seguro?
Copy !req
559. Dios no quiso llevarme.
Copy !req
560. Dios mío. Cariño...
Copy !req
561. Es increíble.
Copy !req
562. ¿Sí?
Copy !req
563. Robert.
Copy !req
564. - Heather, ¿estás bien?
- Perseverando.
Copy !req
565. El tipo que me llamaba todo el tiempo,
empezó otra vez...
Copy !req
566. y deja cosas en mi buzón.
Copy !req
567. El hijo de puta seguro
leyó sobre el funeral en el periódico.
Copy !req
568. Maldito enfermo.
Copy !req
569. Es lo último que necesitas
en este momento, seguro.
Copy !req
570. En realidad, él me estuvo
dando pesadillas con Freddy.
Copy !req
571. Espera. A ver si entendí.
Copy !req
572. ¿Tienes pesadillas con Freddy?
¿Cómo si fuera yo?
Copy !req
573. No. No eres tú.
Él da más miedo.
Copy !req
574. Es...
Copy !req
575. ¿Tenebroso?
Copy !req
576. ¿Más maldito?
Copy !req
577. Sí. ¿Cómo lo supiste?
Copy !req
578. Llámalo conjetura.
Copy !req
579. Una conjetura muy buena.
Copy !req
580. En realidad, te llamaba por...
Copy !req
581. ¿Viste algo del guion, por casualidad?
Copy !req
582. No. Wes no lo mostrará
hasta que no termine.
Copy !req
583. Al menos eso me dijo.
Copy !req
584. - ¿Cuándo estará terminado?
- Al paso que escribe...
Copy !req
585. ¿quién sabe?
Es tan extraño.
Copy !req
586. En el funeral le pregunté por dónde iba.
Copy !req
587. ¿Qué dijo? Sí.
Copy !req
588. "Por la parte en que Dylan...
Copy !req
589. intenta llegar a Dios".
Copy !req
590. Sea lo que sea que
signifique. Extraño, ¿cierto?
Copy !req
591. Poner a tu hijo en el guion.
Copy !req
592. Robert, ¿has estado teniendo pesadillas?
Copy !req
593. Tenemos que hablar,
pero no por teléfono.
Copy !req
594. ¿Puedo ir?
Copy !req
595. En realidad, Heather...
Copy !req
596. hoy no me viene bien.
Tengo que terminar algo.
Copy !req
597. Tal vez mañana, ¿sí?
Copy !req
598. Está bien.
¿Pero a la mañana temprano?
Copy !req
599. Pero en tanto, cuídate, ¿sí?
Copy !req
600. Sí. Seguro.
Copy !req
601. ¡Maldición!
Copy !req
602. ¿Dylan?
Copy !req
603. ¿Dylan?
Copy !req
604. Dylan, no cantes esa canción.
Copy !req
605. ¡Dylan, basta ya!
Copy !req
606. ¡No! ¡No lo hagas!
Copy !req
607. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
608. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
609. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
610. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
611. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
612. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
613. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
614. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
615. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
616. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
617. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
618. Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
619. - Dylan...
- Nunca vuelvas a dormir.
Copy !req
620. Nunca vuelvas...
Copy !req
621. ¿Sí?
Copy !req
622. Lo toqué a él.
Copy !req
623. ¿Antecedentes de epilepsia
en la familia?
Copy !req
624. - No.
- ¿Diabetes?
Copy !req
625. No.
Copy !req
626. ¿Hubo un desencadenante,
un trauma, un shock?
Copy !req
627. No le mostró
las películas que usted hizo, ¿no?
Copy !req
628. Las de terror.
Copy !req
629. Su padre acaba de fallecer.
Copy !req
630. Lo lamento.
Copy !req
631. Pero estoy convencida...
Copy !req
632. de que esas películas pueden
llevar al borde a un niño inestable.
Copy !req
633. ¿Inestable?
Copy !req
634. Dylan no es inestable.
Sólo está alterado.
Copy !req
635. Le haremos estudios
y lo sabremos en unos días.
Copy !req
636. - ¿Tiene que quedarse esta noche?
- Por supuesto.
Copy !req
637. ¿Sucede algo más que debamos saber?
Copy !req
638. ¿Cómo qué?
Copy !req
639. A veces,
lo que un niño dice o fantasea...
Copy !req
640. dará una pista de qué lo aqueja.
Copy !req
641. ¿Dijo algo cuando aún estaba lúcido?
Copy !req
642. No.
Copy !req
643. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
644. Es demasiado pronto
para estar seguros.
Copy !req
645. Los primeros síntomas
apuntan a esquizofrenia infantil.
Copy !req
646. Dylan, ¿puedes oírme?
Copy !req
647. Dylan, tienes que combatir
lo que sea que esté tras de ti...
Copy !req
648. y debes regresar a mí.
Copy !req
649. No puedes hacerlo solo. ¿Me oyes?
Copy !req
650. Si puedes oírme,
dime qué precisas para sentirte a salvo.
Copy !req
651. ¿Rex? ¿Eso es lo que quieres?
Copy !req
652. Bueno, Rex está en casa
y allí es donde tú deberías estar.
Copy !req
653. Pero tienes que mejorarte
antes de que te dejen ir a casa.
Copy !req
654. ¿Entiendes?
Copy !req
655. Casa.
Copy !req
656. Casa. Casa, eso es.
Copy !req
657. Allí es donde te quiero, cariño.
Copy !req
658. Y sabes, no estamos tan lejos.
Copy !req
659. Mira, allí afuera...
Copy !req
660. pasando la autopista
está nuestra casa.
Copy !req
661. Pero para ir allí,
tienes que salir de donde estás...
Copy !req
662. para que te dejen
ir a casa con Rex.
Copy !req
663. Y conmigo.
Copy !req
664. Hora de tu medicina, vaquero.
Copy !req
665. Aquí tienes.
Copy !req
666. - ¿Qué es eso?
- Algo para ayudarlo a dormir.
Copy !req
667. Está bien.
Copy !req
668. Aquí tienes. Es rico.
Copy !req
669. Eso es.
Copy !req
670. Uno, dos...
Copy !req
671. Bien. Bien. ¡Qué niño bueno!
Copy !req
672. Vamos, acuéstate y duerme.
Copy !req
673. Usted también debería descansar.
Copy !req
674. Va a estar bien. Le haremos estudios.
Puede regresar más tarde.
Copy !req
675. ¿Puede levantar ese lado?
Copy !req
676. Traje sus cosas.
Este es su pijama favorito.
Copy !req
677. Cariño, debo irme.
Te quiero, Dylan.
Copy !req
678. Recuerda lo que te dije.
Copy !req
679. Nos ocuparemos de todo.
Copy !req
680. Adiós.
Copy !req
681. ¡Despierte, señora!
Copy !req
682. ¡No pierdas el control ahora!
Copy !req
683. Hasta ahora, los sismólogos
contaron 300 temblores.
Copy !req
684. Aunque la mayoría fue imperceptible...
Copy !req
685. siete sacudieron a la comunidad
en las últimas semanas.
Copy !req
686. Se especula que podría haber
una falla desconocida debajo de LA...
Copy !req
687. una falla que podría—
Copy !req
688. Hola.
Se comunicó con la residencia Englund.
Copy !req
689. En este momento, no estamos.
Puede dejar un mensaje, pero...
Copy !req
690. estaremos fuera por un tiempo.
Copy !req
691. Ojalá pudiera decirte cómo va el guion,
pero no lo sé.
Copy !req
692. Sueño una escena a la noche,
la escribo a la mañana.
Copy !req
693. Más allá de eso,
sabes tanto como yo cómo terminará.
Copy !req
694. Al menos dime de qué se trata.
Copy !req
695. - Café.
- Gracias.
Copy !req
696. Puedo contarte
la pesadilla hasta ahora.
Copy !req
697. Se trata de esta entidad,
como sea que quieras llamarla.
Copy !req
698. Es vieja. Es muy vieja.
Copy !req
699. Existió en distintas formas y épocas.
Copy !req
700. Lo único que sigue igual
es para qué vive.
Copy !req
701. ¿Qué es eso?
Copy !req
702. El asesinato de inocentes.
Copy !req
703. Seguimos hablando de un guion,
¿verdad, Wes?
Copy !req
704. Bueno, yo diría
que es una pesadilla en progreso.
Copy !req
705. En esta pesadilla en progreso,
¿está cosa tiene debilidades?
Copy !req
706. A veces pueden capturarla.
Copy !req
707. ¿Capturarla? ¿Cómo?
Copy !req
708. Los narradores.
Copy !req
709. A veces, imaginan una historia
tan buena como para captar su esencia.
Copy !req
710. Luego, por un tiempo,
queda prisionera en la historia.
Copy !req
711. - ¿Cómo el genio en la botella?
- Exacto.
Copy !req
712. Pero el problema viene
cuando la historia muere.
Copy !req
713. Y puede pasar de muchas formas.
Puedo volverme muy familiar...
Copy !req
714. o alguien la suaviza
para que se venda más fácil...
Copy !req
715. o tal vez es tan ofensiva
que la prohíben de entrada.
Copy !req
716. Como sea que suceda,
cuando la historia muere...
Copy !req
717. el mal se libera.
Copy !req
718. ¿Dices que Freddy
es esta cosa antigua?
Copy !req
719. Correcto. La versión actual.
Copy !req
720. Y durante 10 años,
ha estado cautivo como Freddy...
Copy !req
721. en la serie
"Pesadilla en la calle Elm"...
Copy !req
722. pero ahora que
las películas terminaron...
Copy !req
723. el genio salió de la botella.
Copy !req
724. Eso es lo que me dicen
las pesadillas y lo que escribo.
Copy !req
725. Si Freddy está suelto,
en tu guion, ¿a dónde va a ir?
Copy !req
726. ¿A otra era? ¿Otra forma?
Copy !req
727. No, eso no es
lo que los sueños lo hacen hacer.
Copy !req
728. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
729. Se está acostumbrando
a ser Freddy y le gusta...
Copy !req
730. nuestro tiempo y espacio...
Copy !req
731. entonces decidió salir...
Copy !req
732. de las películas
hacia nuestra realidad.
Copy !req
733. ¿No hay nadie que pueda detenerlo?
Copy !req
734. En realidad,
hay una persona en el sueño...
Copy !req
735. una especie de guardián,
por así decirlo.
Copy !req
736. Alguien con quien
tiene que vérselas antes de...
Copy !req
737. poder entrar a nuestro mundo.
Copy !req
738. Esa persona eres tú, Heather.
Copy !req
739. ¿Soy yo?
Copy !req
740. ¿Por qué yo?
Copy !req
741. Teatralmente hablando tiene sentido.
Tú hiciste de Nancy después de todo.
Copy !req
742. Fuiste la primera en humillarlo,
en derrotarlo.
Copy !req
743. Esa fue Nancy, Wes. Yo no.
Copy !req
744. Pero tú le diste
la fuerza a Nancy.
Copy !req
745. Y para salir,
tiene que hacerlo a través tuyo.
Copy !req
746. E intentará hacerlo
en tus puntos más vulnerables.
Copy !req
747. Dios mío, Wes.
Copy !req
748. ¿Lo sabías?
Copy !req
749. Era un guion. Era un sueño.
Copy !req
750. Yo no lo sabía.
Copy !req
751. Sabes muy bien
que ahora es más que eso.
Copy !req
752. Wes.
Copy !req
753. Wes.
Copy !req
754. ¿Cómo podemos detenerlo?
Copy !req
755. Creo que la única forma de detenerlo
es hacer otra película.
Copy !req
756. Juro que me pegaré a la computadora
y escribiré hasta terminar, pero...
Copy !req
757. cuando llegue el momento,
tendrás que elegir.
Copy !req
758. ¿Elegir? ¿Elegir qué?
Copy !req
759. Si estás dispuesta o no
a hacer de Nancy una última vez.
Copy !req
760. "¿Elegir? ¿Elegir qué?
Copy !req
761. Si estás dispuesta o no
a hacer de Nancy una última vez."
Copy !req
762. "Muchos de los síntomas
de la esquizofrenia infantil...
Copy !req
763. se duplican en niños
que sufren de falta de sueño.
Copy !req
764. La falta de sueño
puede producir estados tipo trance...
Copy !req
765. - ... conducta mecánica."
- Rex...
Copy !req
766. - "El niño podría..."
- Rex me despertó.
Copy !req
767. Luchando contra
el viejo malvado con las garras.
Copy !req
768. ¿No tienes idea
de quién está llamando?
Copy !req
769. - Por lo que sé, Freddy.
- ¿Cómo si fuera yo?
Copy !req
770. No, no eres tú.
Él da más miedo.
Copy !req
771. ¿Más tenebroso, más maldito?
Copy !req
772. - ¿Cómo lo supiste?
- Decidió salir de las películas...
Copy !req
773. hacia la realidad.
Copy !req
774. Jamás vuelvas a dormir.
Copy !req
775. El mundo de las películas de terror
sufrió su propio horror...
Copy !req
776. cuando dos técnicos de efectos
especiales de Hollywood...
Copy !req
777. fueron hallados muertos
en un descampado.
Copy !req
778. Terrance Feinstein
y Charles Wilson...
Copy !req
779. artistas en efectos especiales
avocados a un proyecto secreto...
Copy !req
780. para los directores
de las películas de Freddy Krueger...
Copy !req
781. fueron hallados brutalmente
acuchillados esta mañana.
Copy !req
782. El guante de Freddy desapareció.
La policía sospecha...
Copy !req
783. que los asesinatos
fueron resultado de un robo malogrado...
Copy !req
784. que aparentemente
tuvo lugar hace dos días.
Copy !req
785. A esta altura,
el arma asesina no ha...
Copy !req
786. Dios.
Copy !req
787. ¿Me extrañas?
Copy !req
788. Nancy.
Copy !req
789. Dylan. Dylan.
Copy !req
790. No es horario de visitas.
Tiene que entender.
Copy !req
791. No, no entiendo.
Le dije que soy su niñera.
Copy !req
792. Soy amiga íntima de la familia.
Solo necesito verlo un minuto.
Copy !req
793. Sesenta segundos. Vamos.
Copy !req
794. Tiene que entender.
Copy !req
795. - ¿Julie?
- No puede verlo.
Copy !req
796. - Heather.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
797. No lo sé.
Copy !req
798. Tuve un sueño terrible con Dylan.
Copy !req
799. Tenía que venir a verlo.
Copy !req
800. Debes pensar que estoy loca.
Copy !req
801. - No. ¿Él está bien?
- No sé. No me dejan entrar.
Copy !req
802. No hay visitas nocturnas
en cuidados intensivos.
Copy !req
803. - ¿Él está bien?
- ¿Dylan? Ahora está bien.
Copy !req
804. Antes tuvo algunos problemas.
Copy !req
805. - Está en una carpa de oxígeno.
- Dios mío.
Copy !req
806. Heather.
Copy !req
807. Parece que tuvo un accidente, señorita.
¿Me permite?
Copy !req
808. Son unos cortes muy feos.
Copy !req
809. - ¿Cómo se los hizo?
- Fue en el terremoto.
Copy !req
810. Me caí.
Copy !req
811. Necesito ver a Dylan.
Copy !req
812. En un momento.
Primero veámosla a usted.
Copy !req
813. Si hubiera sido unos centímetros
más cerca de la muñeca...
Copy !req
814. ¿Con qué dijo que se cortó?
Copy !req
815. Fue en el temblor.
Estaba oscuro. No tengo ni idea.
Copy !req
816. Pero parecen muy recientes.
Copy !req
817. Lo son.
Fueron en el temblor de esta noche.
Copy !req
818. Fue hace solo 15 minutos.
Copy !req
819. Debe haberlo sentido.
Copy !req
820. Creo que aquí tuvimos suerte.
Copy !req
821. Su hijo...
Copy !req
822. aparentemente está
aterrorizado de un hombre...
Copy !req
823. que cree que va a salir
de adentro de su cama.
Copy !req
824. Una enfermera lo oyó hablando solo.
Copy !req
825. ¿Tiene idea de quién es ese hombre?
Copy !req
826. Olvidé traer su dinosaurio Rex.
Copy !req
827. Él impide que Freddy
salga de adentro de su...
Copy !req
828. cama.
Copy !req
829. ¿El hombre de sus películas?
Copy !req
830. ¿Freddy Krueger?
Copy !req
831. ¿Con las garras?
Copy !req
832. ¿Es a él a quien le teme?
Copy !req
833. Usted dejó que su hijo
viera sus películas, ¿no?
Copy !req
834. Todos los niños saben quién es Freddy.
Es como Papá Noel...
Copy !req
835. o King Kong o...
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. Bien, fue interesante hablar
con usted, Srta. Langenkamp.
Copy !req
838. Espero que entienda.
Copy !req
839. Mi preocupación
es solo por el bienestar de su hijo.
Copy !req
840. ¿Cómo está?
Copy !req
841. Dylan.
Copy !req
842. Cariño.
Copy !req
843. - No debes hacer eso.
- Demasiado tarde.
Copy !req
844. Ya casi estoy allá, Heather.
Copy !req
845. Casi.
Copy !req
846. ¡Papá!
Copy !req
847. - ¡Doctora!
- Manténganla allí.
Copy !req
848. - No podemos sostenerlo.
- Dele un anestésico total, ya.
Copy !req
849. No hay.
Copy !req
850. ¿Dice que no hay anestésico?
Al diablo. Yo me ocuparé.
Copy !req
851. Tiene algo que no me gusta.
Copy !req
852. Cortémoslo de una vez.
Copy !req
853. Le arrancaré el mal.
Copy !req
854. - ¡Gloria!
- ¡Tiene a mi bebé!
Copy !req
855. - ¿Quién?
- ¡Freddy!
Copy !req
856. ¿Freddy Krueger o algo así?
Copy !req
857. - ¿Qué diablos ocurre?
- ¡Mi bebé!
Copy !req
858. ¡Freddy tiene a mi bebé!
¡Tiene a mi Dylan!
Copy !req
859. ¡Srta. Langenkamp!
Copy !req
860. Sugiero que vaya a su casa y descanse.
Su hijo está bien.
Copy !req
861. Está abajo para unos estudios.
Copy !req
862. - Pero recién estaba.
- Estaba aquí.
Copy !req
863. Usted se durmió,
nosotros lo llevamos.
Copy !req
864. Se veía tan agotada
que no quisimos despertarla.
Copy !req
865. Además, la joven Julie está con él.
Copy !req
866. Es su niñera, ¿no?
Copy !req
867. Créame. Todo está bien.
Copy !req
868. Nada está bien.
Copy !req
869. Maldición.
Llamen a seguridad.
Copy !req
870. Seguridad, código amarillo.
A Estudios Pediátricos.
Copy !req
871. Esta es área restringida.
¿Tiene pase?
Copy !req
872. - Al diablo con su pase.
- Déjeme. Srta. Langenkamp.
Copy !req
873. - ¿Dónde está?
- Tranquilícese.
Copy !req
874. Dile cómo está su hijito.
Copy !req
875. Está bien.
Volvió en sí hará unos 10 minutos.
Copy !req
876. Parece que sufre
de falta de sueño aguda.
Copy !req
877. - Creo que ella no lo deja dormir nunca.
- ¿Qué dice?
Copy !req
878. - ¿Dónde está?
- Heather.
Copy !req
879. Aquí tengo a alguien que quiere verte.
Copy !req
880. ¡Dylan!
Copy !req
881. - ¿Estás bien?
- ¿Podemos ir a buscar a Rex ahora?
Copy !req
882. El hombre malo
se está acercando mucho.
Copy !req
883. Lo sé.
Iremos a buscar a Rex ahora mismo.
Copy !req
884. Me temo que deba quedarse aquí...
Copy !req
885. hasta saber el origen
de estos episodios, Srta. Langenkamp.
Copy !req
886. Sé que comprende.
Copy !req
887. Bien.
Copy !req
888. Escúchame.
Iré a casa y traeré a Rex ya mismo.
Copy !req
889. Sabes que casa no está lejos.
Copy !req
890. - Cruzando la autopista.
- Correcto.
Copy !req
891. No tardaré,
y Julie se quedará aquí contigo.
Copy !req
892. Ni lo dudes.
Copy !req
893. Apúrate, por favor.
Tengo sueño.
Copy !req
894. Te lo prometo.
Copy !req
895. Pero, Dylan,
hasta que mamá regrese...
Copy !req
896. hagas lo que hagas...
Copy !req
897. no te duermas.
Copy !req
898. Julie, no lo pierdas de vista.
Copy !req
899. ¿Qué ocurre?
Tu pelo se está volviendo gris.
Copy !req
900. Julie, mantenlo despierto.
Copy !req
901. ¿Entiendes?
Copy !req
902. Disculpe, señorita.
¿Puede acompañarnos?
Copy !req
903. ¿Qué? ¡Oigan!
Copy !req
904. ¿Qué diablos hacen?
¡Suéltenme!
Copy !req
905. ¡Déjenme!
¿Qué diablos es esto?
Copy !req
906. Sólo unas palabras,
Srta. Langenkamp...
Copy !req
907. por el bien de Dylan.
Copy !req
908. Bueno...
Copy !req
909. Hemos tenido un día apasionante, ¿no?
Copy !req
910. ¿Este?
Copy !req
911. Ese de ahí.
Copy !req
912. Uno, dos, tres. Uno, dos, tres.
Copy !req
913. Ganaste.
Copy !req
914. ¿Le importaría salir un momento?
Copy !req
915. En realidad, sí me importaría.
Copy !req
916. ¿Qué hace?
Copy !req
917. Es solo una inyección para que duerma.
Copy !req
918. No. Su madre dijo que—
Copy !req
919. - Dije que no.
- Dásela.
Copy !req
920. Ya está.
Copy !req
921. Pronto se dormirá.
Copy !req
922. - ¿Podría soltarme el brazo?
- ¡Perra!
Copy !req
923. ¡Oye, no puedes hacer eso!
Copy !req
924. Sé qué hay en esa.
¿Sabes qué hay en esta?
Copy !req
925. ¿O qué te pasará cuando te la clave?
Copy !req
926. Y lo haré.
Copy !req
927. Quiero que te quedes despierto.
Copy !req
928. Mantén los ojos abiertos. Vamos.
Copy !req
929. Srta. Langenkamp.
Copy !req
930. ¿Ha habido uso de drogas ilegales...
Copy !req
931. - ... en su familia?
- ¿Qué?
Copy !req
932. ¿O antecedentes
de alteraciones mentales?
Copy !req
933. - ¿Qué está preguntando?
- Por favor, no lo tome a mal.
Copy !req
934. Si lo hubo,
hay una gran posibilidad...
Copy !req
935. de que Dylan
sufriera algo que le transmitieron.
Copy !req
936. ¿Ha estado sufriendo
de episodios ilusorios?
Copy !req
937. Este hombre de sus películas...
Copy !req
938. Freddy Krueger...
Copy !req
939. ¿ha estado viéndolo?
Copy !req
940. No.
Copy !req
941. - ¿Hola?
- ¡Trae las llaves!
Copy !req
942. Quiero que te quedes despierto.
Vamos, mantén los ojos abiertos.
Copy !req
943. ¿Dónde está mamá?
Copy !req
944. Ya viene. No te duermas.
Copy !req
945. Existen drogas y tratamientos,
Srta. Langenkamp.
Copy !req
946. Podríamos poner a Dylan
en un hogar sustituto por un tiempo.
Copy !req
947. Solo el suficiente
para hacerle algunos estudios a usted.
Copy !req
948. Abre los ojos. Hazlo por mí, ¿ok?
Copy !req
949. Vamos.
No te duermas. Hazlo por mí.
Copy !req
950. No te duermas.
Copy !req
951. Mantén los ojos abiertos.
Copy !req
952. Dylan, ¿qué ocurre?
Copy !req
953. Julie, detrás tuyo.
Copy !req
954. No hay nada allí.
Copy !req
955. Dylan, ¿qué ocurre?
Copy !req
956. Dylan, ya basta. Me asustas.
Copy !req
957. Dylan.
Copy !req
958. ¡Sacaré a mi hijo de aquí ya!
Copy !req
959. Muy bien. No bien podamos
reunir los papeles adecuados.
Copy !req
960. ¡Usted no entiende!
Si Dylan se duerme—
Copy !req
961. La tengo.
Copy !req
962. ¡Dylan, vete de aquí!
Copy !req
963. Oye, Dylan,
¿alguna vez jugaste a desollar al gato?
Copy !req
964. Vamos.
Copy !req
965. Ayúdame.
Copy !req
966. ¡Julie!
Copy !req
967. ¡Mamá!
Copy !req
968. ¡Rex!
Copy !req
969. ¿Qué ocurre?
Copy !req
970. No puede entrar. No.
Copy !req
971. Espere.
Copy !req
972. Código amarillo en Estudios Pediátricos.
Copy !req
973. Julie.
Copy !req
974. ¿Dónde está mi hijo?
¿Dónde está?
Copy !req
975. - ¿Vio a mi hijo?
- Recién estaba aquí.
Copy !req
976. El niño... No puede haber ido
a ningún lado. Está muy sedado.
Copy !req
977. No tiene que estar despierto
para caminar.
Copy !req
978. - ¿Qué?
- Es sonámbulo, idiota.
Copy !req
979. Es capaz
de salir caminando de este hospital.
Copy !req
980. Mierda.
Copy !req
981. - ¿Hola?
- John, soy Heather. Necesito tu ayuda.
Copy !req
982. ¿Qué pasó?
Copy !req
983. Dylan huyó del hospital.
No sé si anda por ahí o fue a casa...
Copy !req
984. pero creo que Freddy está tras él.
Sé que suena loco, pero—
Copy !req
985. Tienes razón. Suena loco.
Copy !req
986. Dios mío.
Copy !req
987. ¡Dylan!
Copy !req
988. ¡Dylan!
Copy !req
989. Sabes que casa no está lejos, ¿no?
Copy !req
990. Cruzando la autopista.
Copy !req
991. ¡Dylan!
Copy !req
992. ¡Krueger, desgraciado!
Copy !req
993. ¡Tómame a mí!
Copy !req
994. ¡Dylan!
Copy !req
995. - ¿Estás bien?
- ¿Estás bien?
Copy !req
996. ¡Mi hijo está allí!
Copy !req
997. ¡Suéltenme! ¡Dylan!
Copy !req
998. ¡Dylan!
Copy !req
999. ¿Dylan?
Copy !req
1000. ¿Dylan?
Copy !req
1001. Perdón.
¿Qué te pasó? ¿Estás bien?
Copy !req
1002. - Sí. ¿Lo viste a Dylan?
- Tranquilízate.
Copy !req
1003. Relájate. Está allí.
¿Qué sucedió?
Copy !req
1004. Dylan, Dylan. Dios.
Copy !req
1005. ¿Qué ocurre, Heather?
¿Qué diablos sucedió?
Copy !req
1006. Ya sé cómo murió Chase.
Copy !req
1007. - ¿Qué quieres decir?
- Fue Fred Krueger.
Copy !req
1008. Sí. Seguro.
Copy !req
1009. Lo viste, ¿no?
Copy !req
1010. Nancy, vayamos afuera.
Copy !req
1011. - Dylan...
- Estará bien.
Copy !req
1012. Ya vuelvo.
Copy !req
1013. ¿Qué diablos ocurre, Nancy?
Copy !req
1014. ¿Por qué me llamas Nancy, John?
Copy !req
1015. ¿Por qué me llamas John?
Copy !req
1016. Nancy, cálmate...
Copy !req
1017. antes de volver loco
a ese niño y a ti misma.
Copy !req
1018. ¡John!
Copy !req
1019. ¿Puedes llamar a Robert?
Copy !req
1020. - ¿Robert?
- A Robert Englund.
Copy !req
1021. - El que hace de Freddy.
- ¿Freddy cuánto?
Copy !req
1022. Freddy Krueger.
Copy !req
1023. Nancy, Freddy está muerto.
Copy !req
1024. No empieces a perder el control
como lo hizo tu madre.
Copy !req
1025. Te quiero, cariño.
Copy !req
1026. No olvides eso.
Copy !req
1027. Yo también te quiero...
Copy !req
1028. papá.
Copy !req
1029. Descansa un poco, Nancy, por favor.
Copy !req
1030. ¿Dylan?
Copy !req
1031. ¡Dylan!
Copy !req
1032. ¿Quién está ahí?
Copy !req
1033. Escucha, papá.
Te haré una propuesta.
Copy !req
1034. Atraparé al tipo que lo hizo...
Copy !req
1035. y quiero que lo arrestes
cuando lo saque afuera, ¿sí?
Copy !req
1036. Nancy, solo dime quién lo hizo.
Yo iré a buscarlo.
Copy !req
1037. - Fue Fred Krueger, papi.
- Sí, seguro.
Copy !req
1038. Las pastillas para dormir de Dylan.
Copy !req
1039. Cuéntame cómo encuentran el camino
de vuelta a casa. Es importante.
Copy !req
1040. Migas de pan. ¿Dylan?
Copy !req
1041. Demasiado tarde, Heather.
Copy !req
1042. Demasiado tarde.
Copy !req
1043. Unirme a ti.
Copy !req
1044. Me diste una forma de unirme a ti.
Copy !req
1045. ¡Sí!
Copy !req
1046. ¡Mami!
Copy !req
1047. - ¡Mami!
- ¡Dylan!
Copy !req
1048. - ¿Dylan?
- Mami!
Copy !req
1049. ¡Mami!
Copy !req
1050. Ya casi llegas.
Copy !req
1051. "Cuanto más ella leía,
más se daba cuenta...
Copy !req
1052. de que lo que tenía en sus manos
no era nada más ni menos...
Copy !req
1053. que su vida misma.
Copy !req
1054. Que todo lo que había
experimentado y pensado...
Copy !req
1055. estaba dentro de estas páginas.
Copy !req
1056. No había ninguna película.
Copy !req
1057. Solo estaba su vida.
Copy !req
1058. - Soy yo.
- ¡Dylan!
Copy !req
1059. ¿Estás bien?
Copy !req
1060. - Sí.
- ¿Dónde está el hombre?
Copy !req
1061. No lo sé.
Me atrapó, pero luego me soltó.
Copy !req
1062. Te presento a tu creador.
Copy !req
1063. Elige una mascota
para el pequeño, puta.
Copy !req
1064. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
1065. - ¡Mami!
- ¡Quédate allí, Dylan!
Copy !req
1066. ¡Toma esto!
Copy !req
1067. Ven aquí, cerdito.
Tengo pan de jengibre para ti.
Copy !req
1068. ¡No!
Copy !req
1069. - ¡Mami!
- ¡Te tengo!
Copy !req
1070. ¿Mami?
Copy !req
1071. ¡Mami!
Copy !req
1072. ¡Mami!
Copy !req
1073. ¿Dónde está tu mami, cerdito?
Copy !req
1074. - ¿Dylan?
- ¡Mami!
Copy !req
1075. ¡Dylan!
Copy !req
1076. ¡Mami!
Copy !req
1077. Ven con papá.
Copy !req
1078. Te voy a comer.
Copy !req
1079. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1080. ¡Dylan, sal de ahí!
Copy !req
1081. ¡Empuja!
Copy !req
1082. ¡Corre!
Copy !req
1083. ¿Estás bien?
Copy !req
1084. Cariño, cariño.
Copy !req
1085. Dios mío.
Copy !req
1086. Estamos a salvo.
La bruja está muerta.
Copy !req
1087. Y su mamá lo cubrió
con besos y estuvieron a salvo.
Copy !req
1088. "Heahter, gracias...
Copy !req
1089. por tener el coraje de hacer
de Nancy una última vez.
Copy !req
1090. Finalmente,
Freddy está de vuelta donde debe estar.
Copy !req
1091. Cariños. Wes."
Copy !req
1092. - "¿Es un cuento?
- Es un cuento.
Copy !req
1093. Léeme un poco."
Copy !req
1094. ¿Es un cuento?
Copy !req
1095. Sí. Es un cuento.
Copy !req
1096. Léeme un poco.
Copy !req
1097. "Abrimos un viejo banco de madera.
Copy !req
1098. Hay fuego y herramientas
y las manos mugrientas de un hombre...
Copy !req
1099. construyendo lo que pronto vemos
que es un par de garras brillantes.
Copy !req
1100. Y ahora las garras se mueven...
Copy !req
1101. como si estuvieran despertando
de un largo sueño no deseado.
Copy !req
1102. Luego el hombre coloca
una mano temblorosa sobre la mesa...
Copy !req
1103. y con la otra,
toma una cuchilla gruesa y filosa.
Copy !req
1104. Detrás de las luces, unos rostros
observan desde la oscuridad...
Copy !req
1105. listos para reír
o gritar de terror."
Copy !req