1. Nazarín is part of the collections
of the Fundación Televisa A.C.
Copy !req
2. This version is a product of the
joint project for the preservation
Copy !req
3. of Mexican cinema by the Cineteca
Nacional and the Fundación Televisa.
Copy !req
4. The digitization and
restoration was carried out by
Copy !req
5. the Cineteca Nacional
Digital Restoration Laboratory
Copy !req
6. from a 35 mm acetate
negative for image
Copy !req
7. and from a 35 mm interpositive
for sound.
Copy !req
8. The acetate negative has a very prominent vertical
line at the bottom.
Copy !req
9. To remove it, it was
necessary to replace the scene
Copy !req
10. with frames taken from
a composite positive copy.
Copy !req
11. A total of 135,761 frames were restored.
Copy !req
12. Hats, shoes, bottles...
Copy !req
13. or used clothes
you want to sell.
Copy !req
14. Hats, shoes, bottles or used
clothes you want to sell.
Copy !req
15. Birds for sale.
Copy !req
16. Birds for sale.
Copy !req
17. Tamales, get your
hot tamales.
Copy !req
18. Come get your hot tamales.
Copy !req
19. Heroes Hostel
Copy !req
20. Camella is not a thief.
Copy !req
21. Why is her mother in jail, then?
Copy !req
22. - She took my buttons.
- Made of shells.
Copy !req
23. You showed them to me yourself.
Copy !req
24. Shells?
Copy !req
25. I took them off
chácharas old coat.
Copy !req
26. Tell it to her face,
get it off your back.
Copy !req
27. Do you think I'm scared of her?
Copy !req
28. If I see her I'll make her...
Copy !req
29. swallow them and pull
them out of her stomach.
Copy !req
30. The wires should be on the front.
Copy !req
31. Yes, that would be more practical.
Copy !req
32. The blueprints of the project...
Copy !req
33. will be ready this week, Mr. Pablo.
Copy !req
34. Excuse me, sir.
Copy !req
35. Is there going to be
electricity here?
Copy !req
36. Will they charge for it?
Copy !req
37. They're bringing it
for free, you fool.
Copy !req
38. I can't afford candles,
how can I buy bulbs?
Copy !req
39. Electricity is a public utility.
Copy !req
40. There is no such thing here.
Copy !req
41. This is a poor neighborhood.
Copy !req
42. Let's get it, it's on the table.
Copy !req
43. First come, first serve.
Copy !req
44. Get out.
Copy !req
45. Nobody comes in my kitchen.
Copy !req
46. Mrs. Chanfa.
Copy !req
47. Mrs. Chanfa.
Copy !req
48. Come up, please.
Copy !req
49. Now what happened
to the blessed soul?
Copy !req
50. Mrs. Chanfa!
Copy !req
51. Stop shouting, I'm not deaf.
Copy !req
52. I'm coming.
Copy !req
53. You!
Copy !req
54. You've got to do something.
Copy !req
55. You must react.
Copy !req
56. If you don't pay me tonight,
you'll lose your house.
Copy !req
57. Mrs. Chanfa, guess what.
Copy !req
58. Anything, coming from you.
Copy !req
59. What disease is it this time?
Copy !req
60. Well, look here.
Copy !req
61. The fact is, I was robbed.
Copy !req
62. All the clothes from the trunk.
Copy !req
63. Look.
Copy !req
64. I have nothing to wear
but the cloak.
Copy !req
65. And only because I had it on.
Copy !req
66. Plus...
Copy !req
67. the little bit of food
there was in the kitchen.
Copy !req
68. What more did you want?
Copy !req
69. The alms from yesterday's mass.
Copy !req
70. I curse your moment of birth,
I am tired of you.
Copy !req
71. What will it be, you big fool?
Copy !req
72. A piece of bread...
Copy !req
73. or some tortillas
to keep me on my feet.
Copy !req
74. The rest doesn't matter.
Copy !req
75. If you can spare it,
may god repay you.
Copy !req
76. What if I can't...
Copy !req
77. or don't want to?
Copy !req
78. Then, I won't eat.
Copy !req
79. It wouldn't be a first.
Copy !req
80. Anyway, who was the wretch
who stole from you?
Copy !req
81. Chona, no doubt about it.
Copy !req
82. She came in to clean
house and make coffee.
Copy !req
83. I thanked her,
and when I remembered...
Copy !req
84. there was nothing...
Copy !req
85. did you hear?
Copy !req
86. They called your cousin a thief.
Copy !req
87. Who?
Copy !req
88. The priest up there.
Copy !req
89. People walk in
and out of his home.
Copy !req
90. Be they thieves...
Copy !req
91. or whatever...
Copy !req
92. where are you going, doll?
Copy !req
93. Even manure smells better
than that woman's perfume.
Copy !req
94. I'd better go.
Copy !req
95. Look who dared spread poison.
Copy !req
96. That rotten priest.
Copy !req
97. He said she stole from him.
Copy !req
98. Chona may be a street
walker like us...
Copy !req
99. but she's better than her mother!
Copy !req
100. What did they steal,
vinegar face?
Copy !req
101. Not your bones, I presume.
Copy !req
102. Look at that.
Copy !req
103. The almighty bishop.
Copy !req
104. Even flies refuse to
stand on his skin.
Copy !req
105. The sacred grave of
11 thousand virgins.
Copy !req
106. That's what chona took.
Copy !req
107. Wash your mouth out before...
Copy !req
108. you talk to honest people.
Copy !req
109. Out, you've said enough.
Copy !req
110. But he insulted my cousin.
Copy !req
111. Get out, the three of you.
Copy !req
112. Don't you dare bother the priest.
Copy !req
113. Don't yell,
I'm not your sister.
Copy !req
114. Come on.
Copy !req
115. I'm leaving.
Copy !req
116. Because I feel like it...
Copy !req
117. you damned slave drivers.
Because we're poor.
Copy !req
118. Stop running, they won't bite.
Copy !req
119. Pretending to be so good.
Copy !req
120. Damnation.
Copy !req
121. Let's go.
Copy !req
122. Thank you very much, sir.
Copy !req
123. You're welcome, father.
Copy !req
124. Should I report the theft?
Copy !req
125. I don't have the habit.
Copy !req
126. The habit?
Copy !req
127. You've been robbed so many times?
Copy !req
128. Yes sir, many.
Copy !req
129. Always.
Copy !req
130. Excuse me.
Copy !req
131. Sorry, father.
Copy !req
132. May I ask you some questions?
Copy !req
133. Sure, certainly.
Copy !req
134. Come right in...
Copy !req
135. make yourself at home.
There's a staircase.
Copy !req
136. Everybody comes in and out.
Copy !req
137. If you like, come in.
Copy !req
138. Come in.
Copy !req
139. We hope we're not interrupting.
Copy !req
140. Not at all.
Copy !req
141. Make yourselves at home.
Copy !req
142. I heard you are not
troubled by the thefts.
Copy !req
143. I don't keep anything, see?
Copy !req
144. I don't know what keys are.
Copy !req
145. Besides, my few possessions...
Copy !req
146. that I had, rather...
Copy !req
147. aren't worth the
effort of locking up.
Copy !req
148. But please, sit down.
Copy !req
149. Are you an orthodox priest?
Copy !req
150. No, sir.
Copy !req
151. I am roman catholic and apostolic.
Copy !req
152. I profess my ideas with conviction...
Copy !req
153. as I do my faith in Christ our lord.
Copy !req
154. Things don't belong to anybody.
Copy !req
155. They are for whomever need them.
Copy !req
156. I'm surprised to see a
priest living in this hostel.
Copy !req
157. My neighbors are poor.
Copy !req
158. So am I.
Copy !req
159. That's why I live among them.
Copy !req
160. Oh, sorry, father.
Copy !req
161. I've come to trouble you.
Copy !req
162. What do you need, woman?
Copy !req
163. The boys broke the pot,
I came to get yours.
Copy !req
164. - Take it.
- Thank you.
Copy !req
165. You aren't Mexican, are you?
Copy !req
166. My parents were Spaniards...
Copy !req
167. and I went to school in Spain.
Copy !req
168. Where do you preach?
Copy !req
169. I rarely step into the pulpit.
Copy !req
170. I speak low and familiarly
to those who want to listen.
Copy !req
171. And to whoever is close by...
Copy !req
172. I speak my mind.
Copy !req
173. How do you support yourself?
Copy !req
174. From paid masses.
Copy !req
175. When there are any.
Copy !req
176. I'm taking this wood, father.
Copy !req
177. You're not using it, anyway.
Copy !req
178. Fine, woman.
Copy !req
179. No offense, but your
life seems very precarious.
Copy !req
180. Quite so.
Copy !req
181. But due to my conformity
I am not bitter.
Copy !req
182. So...
Copy !req
183. you challenge outrage...
Copy !req
184. hunger, poverty...
Copy !req
185. persecution and slandering.
Copy !req
186. I do not challenge them.
Copy !req
187. I withstand them.
Copy !req
188. From what you've said...
Copy !req
189. I presume you won't
improve your condition...
Copy !req
190. or ask your superiors for anything.
Copy !req
191. That is correct, I do not intend...
Copy !req
192. and I do not ask.
Copy !req
193. You eat when you need to,
if not, you don't.
Copy !req
194. Exactly, I do not eat.
Copy !req
195. And if it is necessary,
I ask for charity.
Copy !req
196. Don't you think that the
dignity of a priest...
Copy !req
197. cannot be reduced
to asking for charity?
Copy !req
198. Oh no, sir.
Copy !req
199. Charity does not
degrade the recipient.
Copy !req
200. Nor does it affect dignity.
Copy !req
201. But, sirs...
Copy !req
202. haven't we spoken
enough about me?
Copy !req
203. If we, moved by your
sad situation were to...
Copy !req
204. place some coins
in your hands...
Copy !req
205. would you take them?
Copy !req
206. It was a pleasure, father.
Copy !req
207. Likewise, sir.
Copy !req
208. At your service.
Copy !req
209. Thank you very much, sir.
Copy !req
210. If you want to die,
use the beam.
Copy !req
211. That won't crack.
Copy !req
212. Stay still, mule.
Copy !req
213. Even if you really
want to die...
Copy !req
214. he doesn't deserve
such a favor.
Copy !req
215. Leave me alone.
Copy !req
216. I don't feel like it.
Copy !req
217. Now, you listen to me.
Copy !req
218. I don't want
stories in my house.
Copy !req
219. If you want to be in the newspaper...
Copy !req
220. jump in front of a train,
the audience is bigger.
Copy !req
221. You'd better get to work
and stop thinking...
Copy !req
222. things you shouldn't.
Copy !req
223. He's back, isn't he?
Copy !req
224. No, but he said he would
pay me what you owe.
Copy !req
225. Come on, woman.
Copy !req
226. Cheer up, and come
help me in the kitchen.
Copy !req
227. Take father Nazario's
breakfast upstairs.
Copy !req
228. He might give you good advice.
Copy !req
229. You want one?
Copy !req
230. Eat, woman.
Copy !req
231. Why don't you eat? That's
why you get those attacks.
Copy !req
232. Want some?
Copy !req
233. No.
Copy !req
234. Don't eat, go ahead and die.
Copy !req
235. Good morning.
Copy !req
236. God bless you, father.
Copy !req
237. May he repay you.
Copy !req
238. I'm fine this time.
Copy !req
239. Wait.
Copy !req
240. Take some of this.
Copy !req
241. God bless you,
and may he give you more.
Copy !req
242. Not so much, or else...
Copy !req
243. thank you very much.
Copy !req
244. What's wrong?
Copy !req
245. Who are you?
Copy !req
246. Oh, I know.
Copy !req
247. You live beneath this room.
Copy !req
248. Why are you crying?
Copy !req
249. You yelled in your sleep.
Copy !req
250. Bad dreams.
Copy !req
251. You've been deceived, right?
Copy !req
252. Go back to your town...
Copy !req
253. to your people.
Copy !req
254. Why did you return, pinto?
Copy !req
255. Where are the clothes to wash?
Copy !req
256. Your burner.
Copy !req
257. Well.
Copy !req
258. - Will you return?
- No.
Copy !req
259. Are you leaving forever?
Copy !req
260. Didn't you know?
Copy !req
261. Celery.
Copy !req
262. A mixed one for me.
Copy !req
263. Half.
Copy !req
264. One liter, lime.
Copy !req
265. Have a drink, cheer up.
Copy !req
266. Come on, it's celery spirits.
Copy !req
267. I can't hold it.
Copy !req
268. Why do you think we drink?
Copy !req
269. To get drunk.
Copy !req
270. I'm glad you looked for me.
Copy !req
271. We're from the same town.
Copy !req
272. What you have to do now...
Copy !req
273. is come live with me.
Copy !req
274. I considered being a maid.
Copy !req
275. Look...
Copy !req
276. see who's coming in,
look at her blouse.
Copy !req
277. Good evening.
Copy !req
278. Greet me.
Copy !req
279. How dare you greet me, you thief?
Copy !req
280. Where did you get those buttons?
Copy !req
281. At a store.
Copy !req
282. I bought them.
Copy !req
283. My drawer is not a store.
Copy !req
284. Come here, I'll teach you.
Copy !req
285. So, the sows are
feeling brave this morning.
Copy !req
286. What am I, disabled?
Copy !req
287. - Whore.
- Madame.
Copy !req
288. You're going to get it...
Copy !req
289. you hussy.
Copy !req
290. Up front, don't be a...
Copy !req
291. let me go, I'm going to kill her.
Copy !req
292. Let her go.
Copy !req
293. You'll see.
Copy !req
294. Let me go
Copy !req
295. let me go.
Copy !req
296. Let me go.
Copy !req
297. You wretch, scoundrel.
Copy !req
298. You tramp...
Copy !req
299. leave her to me.
Copy !req
300. Leave this one to me.
Copy !req
301. Kill her.
Copy !req
302. I'll kill her.
Copy !req
303. What are you doing here?
Copy !req
304. I can't be apart from you.
Copy !req
305. Hussy.
Copy !req
306. You're so pretty.
Copy !req
307. You've taken over my thoughts.
Copy !req
308. This is how I wanted to see you.
Copy !req
309. Begging for what I won't give.
Copy !req
310. You always want the same thing.
Copy !req
311. I'm going to bleed you,
and then I'll go.
Copy !req
312. I'll go to others who
are worth more than you.
Copy !req
313. You like me, don't you?
Copy !req
314. I've robbed your will...
Copy !req
315. you can't leave me
even if you wanted to.
Copy !req
316. Pig.
Copy !req
317. Good evening, Father, it's Andara.
Copy !req
318. What do you want at this hour?
Copy !req
319. Which Andara are you?
Copy !req
320. The one who insulted
you this morning...
Copy !req
321. and said the dirtiest things.
Copy !req
322. Oh, you're one of the three...
Copy !req
323. exactly.
Copy !req
324. I'm telling you that my
cousin chona is a thief.
Copy !req
325. And you're a saint.
Copy !req
326. Well, I'll be.
Copy !req
327. What are you doing here?
Copy !req
328. They're following me.
Copy !req
329. I have taken a life.
Copy !req
330. Heavens!
Copy !req
331. Why did you come here to hide?
Copy !req
332. Because they won't
find me here.
Copy !req
333. I haven't said
I'll let you stay.
Copy !req
334. I'm wounded.
Copy !req
335. Just look at you.
Copy !req
336. You poor soul.
Copy !req
337. How much blood have you lost?
Copy !req
338. Let me fix that wound.
Copy !req
339. Who did this to you?
Copy !req
340. That damned camella...
Copy !req
341. with a knife she was hiding.
Copy !req
342. Anyway, why do you
want to know?
Copy !req
343. To tum me in?
Copy !req
344. Tell me how it happened.
Copy !req
345. I'll decide if I should
help you or tum you in.
Copy !req
346. All because of some buttons
that tramp stole from me.
Copy !req
347. When I confronted her she
reacted, and I cut her face.
Copy !req
348. Then she called me a whore,
and I took it.
Copy !req
349. Oh, but then she called
me a drunk and a madame...
Copy !req
350. and I couldn't take that.
Copy !req
351. She pulled out a knife...
Copy !req
352. and cut me right here.
Copy !req
353. I took it from her...
Copy !req
354. and stabbed her over here.
Copy !req
355. Excuse me.
Copy !req
356. And over here.
Copy !req
357. That must have made her mad.
Copy !req
358. If I didn't kill her
I came real close because...
Copy !req
359. she hollered like a pig
when they took her.
Copy !req
360. You fool.
Copy !req
361. Do you realize what you've done?
Copy !req
362. Sure I do.
Copy !req
363. I may be a street walker,
but I've got my pride.
Copy !req
364. Oh, heavens.
Copy !req
365. Shut that infamous mouth.
Copy !req
366. You talk about pride after you...
Copy !req
367. committed the sin of homicide?
Copy !req
368. You should worry about your guilt...
Copy !req
369. before it's too late.
Copy !req
370. Don't say that, father.
Copy !req
371. Oh, mother, it hurts so much.
Copy !req
372. Do you have vinegar
for the wound?
Copy !req
373. vinegar...
Copy !req
374. where do you think you are?
Copy !req
375. I have no such luxuries.
Copy !req
376. Do something...
Copy !req
377. because it's getting very bad.
Copy !req
378. Why am I seeing black?
Copy !req
379. Why don't we let some air in?
Copy !req
380. Don't tum me in, father.
Copy !req
381. I'd rather die.
Copy !req
382. You are good, I am evil.
Copy !req
383. Don't tum me in.
Copy !req
384. I won't tum you in.
Copy !req
385. If you are not found,
it's up to god.
Copy !req
386. As long as you're here,
I will help you.
Copy !req
387. But it they should ask...
Copy !req
388. I cannot lie.
Copy !req
389. Go on, father. Make a broth.
Copy !req
390. Put some herbs in it.
Copy !req
391. Forget the herbs, you poor wretch.
Copy !req
392. Think of your sins.
Copy !req
393. Your conscience must
be very heavy.
Copy !req
394. Put your fate in god's
and the virgin Mary's hands.
Copy !req
395. I am here to help you.
Copy !req
396. If you think of more
serious things...
Copy !req
397. than camella...
Copy !req
398. your dignity...
Copy !req
399. and herbs.
Copy !req
400. Et tibi pater: Quia peccavi nimis
cogitatione verbo, et opere...
Copy !req
401. mea culpa
Copy !req
402. mea maxima culpa
Copy !req
403. let go of my son.
Copy !req
404. Nobody lays a hand on him...
Copy !req
405. except me.
Copy !req
406. He mustn't steal my sugar.
Copy !req
407. Take him away, he's had dessert.
Copy !req
408. Is the girl yours?
Copy !req
409. No, she's your mother's.
Copy !req
410. Hey, don't get mad...
Copy !req
411. one-eye.
Copy !req
412. A cup of coffee,
make it strong.
Copy !req
413. Father Nazario.
Copy !req
414. Father Nazario.
Copy !req
415. Let's go, uncle, he is not in.
Copy !req
416. I must go.
Copy !req
417. I'm going to give him
the alms for today's mass.
Copy !req
418. Next week I may
have something more.
Copy !req
419. Thank you so much, Mr. Angel.
Copy !req
420. You are always very helpful.
Copy !req
421. You deserve it, Mr. Nazario.
Copy !req
422. Here you are.
Copy !req
423. I could use some broth, father...
Copy !req
424. but above all, some tequila.
Copy !req
425. It's good for inner
and outer wounds.
Copy !req
426. Go get it and come back soon.
Copy !req
427. If you want something, ask.
Copy !req
428. This is not a hostel
for criminals...
Copy !req
429. and I don't take orders from you.
Copy !req
430. I'll go if I want to.
Copy !req
431. And I'll do as I please.
Copy !req
432. I have a coin in my pocket.
Copy !req
433. Take it.
Copy !req
434. I don't need your coin.
Copy !req
435. If I did, I would ask you for it.
Copy !req
436. Get the tequila at a distant bar.
Copy !req
437. Not at Chato's. You're too innocent,
and he's too talkative.
Copy !req
438. They would throw me out.
Copy !req
439. Save your advice,
I know where to go.
Copy !req
440. Try not to make noise.
Copy !req
441. Oh, st. Anthony.
Copy !req
442. They may ask the blessed priest...
Copy !req
443. to tell them everything.
Copy !req
444. Don't let them find me...
Copy !req
445. and I'll light a candle
for you on Tuesdays.
Copy !req
446. Don't get mad if I say...
Copy !req
447. that I don't believe in hell.
Copy !req
448. Tripas told me...
Copy !req
449. and he has read a lot.
Copy !req
450. Pick between Mr. Tripas' opinion...
Copy !req
451. and mine.
Copy !req
452. No, no father.
You are more knowledgeable.
Copy !req
453. Where does it end?
Copy !req
454. When you're lying on a mat
do you know you're dead?
Copy !req
455. Your soul knows it,
and it's immortal.
Copy !req
456. I have some more questions.
Copy !req
457. Well. Maybe since you
know so much...
Copy !req
458. you can teach me.
Copy !req
459. How are people born?
Copy !req
460. Why do chicks hatch from eggs
looking like chickens?
Copy !req
461. Why are three buzzards bad
luck, and two are good?
Copy !req
462. How come mice, small as
they are, are so cunning...
Copy !req
463. while rats are big and stupid?
Copy !req
464. Something else...
Copy !req
465. why are souls released
from purgatory...
Copy !req
466. when you give priests money?
Copy !req
467. Come on, tell me.
Copy !req
468. Your head is full
of confusion, child.
Copy !req
469. And superstition.
Copy !req
470. Alas...
Copy !req
471. since there is nothing to do...
Copy !req
472. I will answer your questions.
Copy !req
473. One by one.
Copy !req
474. I'll begin my clearing
up the first...
Copy !req
475. which is the easiest,
yet most mysterious.
Copy !req
476. Why are we born?
Copy !req
477. You really got ahead.
Copy !req
478. Don't come in, I'm bathing.
Copy !req
479. Wait, I'll be done in a minute.
Copy !req
480. Why are you so late?
Copy !req
481. I've been worried sick.
Copy !req
482. You had to be a man.
Copy !req
483. I have no reason to explain
my actions to you.
Copy !req
484. You filled the house
of your perfume.
Copy !req
485. Don't you like it?
Copy !req
486. I prefer the smell
of wild flowers, child.
Copy !req
487. You cannot come in, father.
Copy !req
488. What is it?
Copy !req
489. Why do you cover your face?
Copy !req
490. Tell me, what happened?
Copy !req
491. I'm ashamed of you seeing me.
Copy !req
492. You should have been
more ashamed before.
Copy !req
493. This is who you should be.
Copy !req
494. Not the other one.
Copy !req
495. I'm almost out of pain, father.
Copy !req
496. I can go now.
Copy !req
497. I'm not throwing you out.
Copy !req
498. But if you're cured, you should go.
Copy !req
499. It isn't right to have
a woman in my room.
Copy !req
500. Do you think I don't know that?
Copy !req
501. You won't have to see me tomorrow.
Copy !req
502. You'll never see me again.
Copy !req
503. Tamales, hot tamales.
Copy !req
504. Tamales, father.
Copy !req
505. Tamales, get your hot tamales.
Copy !req
506. I just found out where she is.
Copy !req
507. And she's really close, too.
Copy !req
508. Pay me to keep quiet.
Copy !req
509. I will not.
Copy !req
510. You Judas.
Copy !req
511. You'll sell a friend
out for money?
Copy !req
512. Friend...
Copy !req
513. I want money,
I've had enough lectures.
Copy !req
514. So, will you pay me?
Copy !req
515. No.
Copy !req
516. I'm going straight to the police.
Copy !req
517. Each will fight for his own life
Copy !req
518. what evil has Andara done you?
Copy !req
519. You will never set
foot in my house again.
Copy !req
520. Cinnamon.
Copy !req
521. Cinnamon, come here.
Copy !req
522. Andara.
Copy !req
523. Andara.
Copy !req
524. Open up, for Christ's sake.
Copy !req
525. Father nazario, open up.
Copy !req
526. Wait.
Copy !req
527. What for?
Copy !req
528. Cinnamon turned her in.
Copy !req
529. The police will be here soon.
Copy !req
530. If they find her with you
they'll take you in, too.
Copy !req
531. Come with me now that it's dark.
Copy !req
532. You can hide in my room.
Copy !req
533. They'd find her there, too.
Copy !req
534. Let them.
Copy !req
535. Let them take me in, too.
Copy !req
536. I hope they hang me.
Copy !req
537. That's all I'm good for.
Copy !req
538. What's wrong with you, Mrs. Chanfa?
Copy !req
539. The farce is over.
Copy !req
540. I threw you out the day before
yesterday because of the smell.
Copy !req
541. I didn't say anything
on account of the priest.
Copy !req
542. Go, they shan't catch you
in this house.
Copy !req
543. Use the other staircase.
Copy !req
544. What will they do to the priest?
Copy !req
545. Go on, now.
Copy !req
546. Wash the floor you stepped on so...
Copy !req
547. they don't smell you were here.
Copy !req
548. And you, you must leave right away.
Copy !req
549. They will come around asking
if we saw you...
Copy !req
550. and we still have to scrub
all this and you're in the way.
Copy !req
551. I was on my way to angel's
house to discuss...
Copy !req
552. so, go over there now.
Copy !req
553. Lend me the sponge...
Copy !req
554. and bring some water.
Copy !req
555. Lend me a sponge.
Copy !req
556. You are going to help me.
Copy !req
557. Bring all the petroleum you can.
Copy !req
558. Hurry up.
Copy !req
559. I'll be in the kitchen
like nothing happened.
Copy !req
560. What are you doing?
Copy !req
561. The smell that was here...
Copy !req
562. it'll go away with fire.
Copy !req
563. Fire!
Copy !req
564. Fire!
Copy !req
565. How's the manufacture coming along?
Copy !req
566. Good morning, Mr. Ángel.
Copy !req
567. Do these suit you?
Copy !req
568. They're fine, thank you.
Copy !req
569. Look, Mr. Nazario.
Copy !req
570. The friendlier, the clearer.
Copy !req
571. Do you know where I've been?
Copy !req
572. To see the judge.
Copy !req
573. And do you know what he said?
Copy !req
574. That you are nuts.
Copy !req
575. How could you admit
you knew about the fight...
Copy !req
576. and that you hid that woman?
Copy !req
577. There is only one way
of telling the truth.
Copy !req
578. Telling it.
Copy !req
579. Now they're saying you had
a scandalous, dishonest...
Copy !req
580. and dirty relationship
with that woman.
Copy !req
581. Slander.
Copy !req
582. Plain slander.
Copy !req
583. I know you wouldn't dare.
Copy !req
584. Besides, if you were to
succumb to such a demon...
Copy !req
585. it wouldn't be
with that ugly creature.
Copy !req
586. Here's the chocolate.
Copy !req
587. Sit down, Mr. Nazario,
I have more to say.
Copy !req
588. To top things off, they are...
Copy !req
589. implicating you in the
fire that destroyed the hostel.
Copy !req
590. In the fire?
Copy !req
591. Me?
Copy !req
592. Yes, sir. You.
Copy !req
593. So, what are you going to do?
Copy !req
594. God is my tribunal.
Copy !req
595. I submit to him.
Copy !req
596. I will accept in resignation...
Copy !req
597. the pain that human evil...
Copy !req
598. may afflict upon me.
Copy !req
599. The bishop is aware.
Copy !req
600. There may even be
an investigation.
Copy !req
601. That will cost you
your preaching.
Copy !req
602. What do you say to that?
Copy !req
603. That I shall obey with resignation...
Copy !req
604. my boss's determination.
Copy !req
605. But if you are relieved of your...
Copy !req
606. license while in this house,
it would be...
Copy !req
607. very painful for my mother.
Copy !req
608. She cares deeply for you, and...
Copy !req
609. I would prefer to
spare her the pain...
Copy !req
610. and that vendetta.
Copy !req
611. You are right.
Copy !req
612. I have to spare that lady...
Copy !req
613. who has been so kind
as to put me up...
Copy !req
614. in her home such sorrow.
Copy !req
615. I shall leave at
this precise moment.
Copy !req
616. Fortunately, everything I possess...
Copy !req
617. is on me.
Copy !req
618. So...
Copy !req
619. after expressing to you
my utmost gratitude...
Copy !req
620. heavens, Mr. Nazario,
this is not a game.
Copy !req
621. Sit down and
drink your chocolate.
Copy !req
622. Do you know where you're going?
Copy !req
623. If they are taking my license...
Copy !req
624. I shall do what I always wanted.
Copy !req
625. Move to the countryside.
Copy !req
626. Where I will feel close to god.
Copy !req
627. All right.
Copy !req
628. But how will you support yourself?
Copy !req
629. I'll beg.
Copy !req
630. What?
Copy !req
631. A priest, begging?
Copy !req
632. Don't forget priestly dignity.
Copy !req
633. Don't worry.
Copy !req
634. Nobody will notice...
Copy !req
635. that I am a priest.
Copy !req
636. Good afternoon, sir.
Copy !req
637. Would you give me charity
in the form of food?
Copy !req
638. We don't feed bums here.
Copy !req
639. I can work in exchange.
Copy !req
640. Now, that's different.
Copy !req
641. Wait.
Copy !req
642. Hey, you.
Copy !req
643. Give him a cart.
Copy !req
644. Thank you.
Copy !req
645. They denied my
cousin work yesterday.
Copy !req
646. Of course.
Copy !req
647. He demanded a salary.
Copy !req
648. He wouldn't work for food.
Copy !req
649. There are ten men in town
waiting their tum.
Copy !req
650. What shall we tell this one?
Copy !req
651. Leave it to me.
Copy !req
652. All right.
Copy !req
653. You know.
Copy !req
654. What is it?
Copy !req
655. Where are you going?
Copy !req
656. I'm sorry, sir.
Copy !req
657. I am on my way.
Copy !req
658. Pretty good, huh?
Copy !req
659. What did they say?
Copy !req
660. Who was the brave man
who threw you out?
Copy !req
661. If you can, answer me.
Copy !req
662. I'm the one who threw him out.
Copy !req
663. Working for food
is bad for all of us.
Copy !req
664. - Of course it is.
- That's why.
Copy !req
665. And that's just in the meantime.
Copy !req
666. What a scoundrel.
Copy !req
667. Careful, his hand.
Copy !req
668. A coin, for the love of god.
Copy !req
669. May god repay you.
Copy !req
670. Father nazario.
Copy !req
671. Hello, Beatriz.
Copy !req
672. It's a miracle I should find you.
Copy !req
673. Why, child?
Copy !req
674. It's a big world.
Copy !req
675. What happened,
why are you like this?
Copy !req
676. I am on a pilgrimage.
Copy !req
677. Barefoot?
Copy !req
678. I spent the night
with a poor family.
Copy !req
679. I gave my boots to the
eldest, who was ill.
Copy !req
680. And the rest of the things?
Copy !req
681. You must have had something.
Copy !req
682. A man with the venerable
look of a priest...
Copy !req
683. took my bag and my blanket.
Copy !req
684. It wasn't worth a dime anyway.
Copy !req
685. What are you doing here?
Copy !req
686. I live with my widowed sister.
Copy !req
687. Andara is also with us.
Copy !req
688. In god's name.
Copy !req
689. So that fool is here?
Copy !req
690. It was good seeing you.
God be with you.
Copy !req
691. My house is close by.
Copy !req
692. - Come with me, father.
- Sorry.
Copy !req
693. I must beg for a blanket and food.
Copy !req
694. - Some other day.
- We will give it to you.
Copy !req
695. My sister has her husband's clothes.
Copy !req
696. Help us, father.
Copy !req
697. Help us.
Copy !req
698. My niece is terribly ill.
Copy !req
699. Andara says over and over...
Copy !req
700. "if blessed father nazario
were here, he would cure her."
Copy !req
701. To the point where my sister...
Copy !req
702. wanted to go look for you.
Copy !req
703. You believe that crazy woman?
Copy !req
704. Please, father.
Copy !req
705. My sister is suffering.
Copy !req
706. Please come and comfort her.
Copy !req
707. All right.
Copy !req
708. I cannot refuse
saying some words of comfort...
Copy !req
709. and praying to god for her.
Copy !req
710. Not a word about anything else.
Copy !req
711. Josefa.
Copy !req
712. Here comes father nazario.
Copy !req
713. Father nazario.
Copy !req
714. Our lady of Guadalupe.
Copy !req
715. I don't want him to see me.
Copy !req
716. Well.
Copy !req
717. Put that on the girl.
Copy !req
718. God called you to
this house, father.
Copy !req
719. - I know you're a saint.
- Don't say that.
Copy !req
720. So, how is your daughter?
Copy !req
721. She's slipping away, father.
Copy !req
722. If you don't do something,
she won't see tomorrow.
Copy !req
723. Only god and science
can help her.
Copy !req
724. Come father, sit down.
Copy !req
725. What ails the girl?
Copy !req
726. High fevers are devouring her.
Copy !req
727. The day she fell ill...
Copy !req
728. I felt something bad approaching...
Copy !req
729. because an owl chirped all night.
Copy !req
730. And when I went out...
Copy !req
731. three dogs howled.
Copy !req
732. One after the other.
Copy !req
733. - Has a doctor seen her?
- Yes, father.
Copy !req
734. He sent her this.
Copy !req
735. She's already taken two bottles.
Copy !req
736. They gave her a cleansing,
but it didn't work.
Copy !req
737. Oh, father.
Copy !req
738. I have prayed so.
Copy !req
739. Follow the doctor's orders.
Copy !req
740. You must have resignation
and trust in god.
Copy !req
741. Only a miracle can save her.
Copy !req
742. God began by bringing
you to this town.
Copy !req
743. You arrived barefoot...
Copy !req
744. just like our lord Jesus Christ.
Copy !req
745. Save my daughter, father, save her.
Copy !req
746. If I didn't see the pain
impairing you...
Copy !req
747. I would leave right now.
Copy !req
748. How can I do that
which science cannot?
Copy !req
749. I know that you can perform miracles.
Copy !req
750. You can.
Copy !req
751. Yes, it's obvious
that you're a saint.
Copy !req
752. Say the consecration
prayer, and she shall heal.
Copy !req
753. Do it, father.
Copy !req
754. What this poor mother has to say.
Copy !req
755. A miracle.
Copy !req
756. - Perform a miracle.
- Blasphemy, ignorant.
Copy !req
757. A miracle, me?
Copy !req
758. Yes, sir. A miracle.
Copy !req
759. If you refuse, it'll only...
Copy !req
760. be because you don't want to.
Copy !req
761. It had to be you, you fool.
Copy !req
762. Who do you take me for?
Copy !req
763. Am I an impostor?
Copy !req
764. Do I try to deceive people?
Copy !req
765. Don't mention miracles,
don't tease me.
Copy !req
766. Have compassion on me.
Copy !req
767. Help my sister.
Copy !req
768. - Doesn't it pain you to see her?
- Quiet.
Copy !req
769. I am not a healer.
Copy !req
770. If god chooses to take her,
it is best for her soul.
Copy !req
771. That is manifested by pain.
Copy !req
772. I can only pray with you.
Copy !req
773. Where is she?
Copy !req
774. Over here, father.
Copy !req
775. Lord, restore this
innocent soul's health.
Copy !req
776. I offer you in tum
my health and my life...
Copy !req
777. and I humbly accept all
obstacles and calamities...
Copy !req
778. all diseases and pain...
Copy !req
779. that may afflict a man.
Copy !req
780. Help us, our lord of Chalma.
Copy !req
781. Aid us, lord, aid us.
Copy !req
782. Go away, devil, respect this house.
Copy !req
783. Out with you Satan,
there is nothing for you here.
Copy !req
784. Help us on the holy cross,
Jesus, Jesus, Jesus.
Copy !req
785. Do not forsake us, protect us.
Copy !req
786. Do not leave us.
Copy !req
787. Help us.
Copy !req
788. On heaven as it is on earth...
Copy !req
789. free us.
Copy !req
790. Holy, holy, holy.
Copy !req
791. Our father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Copy !req
792. Thy kingdom come.
Copy !req
793. Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Copy !req
794. Give us this day our daily bread.
Copy !req
795. Forgive our trespasses
as we forgive...
Copy !req
796. those who trespass against us.
Copy !req
797. Lead us not into temptation.
Copy !req
798. Deliver us from evil. Amen.
Copy !req
799. Our father who are in heaven,
hallowed be thy name.
Copy !req
800. Thy kingdom come.
Copy !req
801. Thy will be done on earth
as it is in heaven.
Copy !req
802. Give us our daily bread...
Copy !req
803. father nazario...
Copy !req
804. the girl is well.
Copy !req
805. At dawn she was dying...
Copy !req
806. and suddenly she
asked me for food.
Copy !req
807. I touched her forehead,
it was no longer burning.
Copy !req
808. Don't go, father.
Copy !req
809. The news has spread.
Copy !req
810. They want to touch her.
Copy !req
811. All right, all right.
Copy !req
812. You don't need to talk
nonsense.
Copy !req
813. Get up woman,
stop thinking tall tales.
Copy !req
814. I said you wouldn't convince him.
Copy !req
815. It's a miracle. A miracle.
Copy !req
816. I'm leaving, you're insane.
Copy !req
817. Devote your prayers...
Copy !req
818. to giving thanks for
the grace you were granted...
Copy !req
819. and to god.
Copy !req
820. Where are you going?
Copy !req
821. Wherever you go, father...
Copy !req
822. we will follow...
Copy !req
823. because we want
to be pilgrims, too.
Copy !req
824. And as good and saintly as you.
Copy !req
825. I admire your intention...
Copy !req
826. but do me a favor
and be saintly on your own.
Copy !req
827. Do you think I'm mad enough
to take you along?
Copy !req
828. Just look...
Copy !req
829. at what was upon me.
Copy !req
830. It must have broken a leg.
Copy !req
831. That damned beast.
Copy !req
832. Patience, colonel.
Copy !req
833. I told you not to use this one.
Copy !req
834. That's all we needed.
Copy !req
835. But these animals think
they're smarter than us.
Copy !req
836. It chose a hell of a time
to get a cramp.
Copy !req
837. Good morning, gentlemen.
Copy !req
838. May I help you?
Copy !req
839. Go ahead.
Copy !req
840. Take the head,
I'll take this side.
Copy !req
841. Hey you, donkey.
Copy !req
842. What's wrong with you?
Copy !req
843. Don't you know a colonel
and especially a priest...
Copy !req
844. should always be greeted?
Copy !req
845. You won't believe it, boss.
Copy !req
846. I was figuring out
how much I sold...
Copy !req
847. and I wasn't looking.
Copy !req
848. Well, so you learn to look...
Copy !req
849. walk by again and greet us.
Copy !req
850. Let's go!
Copy !req
851. - Good morning, boss.
- Good morning.
Copy !req
852. Sir...
Copy !req
853. you may think of me as you please...
Copy !req
854. but I believe that such treatment...
Copy !req
855. is anti-christian and rude.
Copy !req
856. This is a man, not an animal.
Copy !req
857. A son of god, as much as you.
Copy !req
858. And he has his dignity
in spite of any...
Copy !req
859. past, present or future despot.
Copy !req
860. After relieving my conscience so...
Copy !req
861. I will go.
Copy !req
862. What kind of scoundrel is that?
Copy !req
863. Forget it, colonel.
Copy !req
864. He's a heretic.
Copy !req
865. One of those eccentric preachers...
Copy !req
866. they send from the north.
Copy !req
867. Forget him and arrange the horse.
Copy !req
868. We've been here over an hour.
Copy !req
869. Why are you following me?
Copy !req
870. The road belongs to everybody.
Copy !req
871. We want to do penance
and learn good things from you.
Copy !req
872. I said, if you want to do penance...
Copy !req
873. to do it on your own.
Copy !req
874. Each to his own conscience.
Copy !req
875. Each to his own solitude.
Copy !req
876. We will not get in the way.
Copy !req
877. Well!
Copy !req
878. We truly are fond of him...
Copy !req
879. and he pays us in this manner.
Copy !req
880. If you abandon us who
knows what will happen.
Copy !req
881. All right.
Copy !req
882. Come along.
Copy !req
883. But you must promise
to act decently.
Copy !req
884. To be obedient...
Copy !req
885. and leave me alone.
Copy !req
886. I believe in god the
father almighty.
Copy !req
887. Creator of heaven and earth.
Copy !req
888. Means that I believe...
Copy !req
889. without a doubt,
in the lord our father...
Copy !req
890. the first person
of the holy trinity.
Copy !req
891. Who...
Copy !req
892. through his virtue of
omnipotence...
Copy !req
893. created from nothing.
Copy !req
894. That is...
Copy !req
895. where there was nothing...
Copy !req
896. the earth and everything in it.
Copy !req
897. Is god everywhere?
Copy !req
898. Yes, everywhere.
Copy !req
899. Is he here, too?
Copy !req
900. Yes.
Copy !req
901. Then, eating this is
like communion, isn't it?
Copy !req
902. No, child.
Copy !req
903. When the priest consecrates...
Copy !req
904. the lord descends into the bread.
Copy !req
905. Just as you would.
Copy !req
906. Father...
Copy !req
907. if I take communion,
will the demons get out?
Copy !req
908. What demons would those be?
Copy !req
909. The ones she has inside.
Copy !req
910. The poor thing is full of them.
Copy !req
911. My sister says I have
heart spasms.
Copy !req
912. That's a curse.
Copy !req
913. Somebody who wishes you evil.
Copy !req
914. How many times must I tell you...
Copy !req
915. that those are only superstitions?
Copy !req
916. When I felt short of breath, I felt...
Copy !req
917. a ball of fire in my stomach.
Copy !req
918. And I felt like killing.
Copy !req
919. That's not witchcraft or demons.
Copy !req
920. It's a well known illness.
Copy !req
921. It stems from imagination.
Copy !req
922. And the cure comes
from imagination.
Copy !req
923. Plus...
Copy !req
924. a healthy life...
Copy !req
925. and exercise.
Copy !req
926. Reject sorrow.
Copy !req
927. Pray.
Copy !req
928. You'll get over it.
Copy !req
929. I think they are demons.
Copy !req
930. What's wrong?
Copy !req
931. Why are you fleeing?
Copy !req
932. Listen.
Copy !req
933. Why are you fleeing?
Copy !req
934. Why?
Copy !req
935. What are you doing, father?
Copy !req
936. Beatriz.
Copy !req
937. Andara, come here.
Copy !req
938. Don't touch him.
Copy !req
939. Don't touch him, Mr. Nazario,
it's the plague.
Copy !req
940. Everybody is leaving town,
it is infected.
Copy !req
941. Let's go back.
Copy !req
942. Run, father.
Copy !req
943. Please.
Copy !req
944. Could you show us to
town hall, sir?
Copy !req
945. I am the municipal authority.
Copy !req
946. And I order you to go away.
Copy !req
947. We cannot support beggars.
Copy !req
948. We haven't come to beg, sir.
Copy !req
949. We just want to help.
Copy !req
950. Caring for the sick,
burying the dead.
Copy !req
951. Cleaning.
Copy !req
952. In that case, you can stay.
Copy !req
953. We need a lot of help.
Copy !req
954. Where shall we begin?
Copy !req
955. Go to any house.
Copy !req
956. You'll be needed.
Copy !req
957. Help me.
Copy !req
958. Andara, open that window.
Copy !req
959. Did you hear me?
Copy !req
960. Beatriz, come here.
Copy !req
961. Here.
Copy !req
962. Take the child.
Copy !req
963. Andara...
Copy !req
964. go look for milk.
Copy !req
965. - Where?
- Anywhere.
Copy !req
966. Juan...
Copy !req
967. what about the government support?
Copy !req
968. Is it coming or not?
Copy !req
969. I saw them from the hill.
Copy !req
970. It was about time.
Copy !req
971. Where's Lucia?
Copy !req
972. Somebody's caring for her.
Copy !req
973. Hey, how many are coming?
Copy !req
974. Wait, Juan!
Copy !req
975. sed pro tua pietate
prosit mihi ad...
Copy !req
976. tutamentum mentis et corporis,
et ad medelam percipiendam:
Copy !req
977. Qui vivis et regnas deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
Copy !req
978. Think that this life...
Copy !req
979. is only a road.
Copy !req
980. Withstand your pain...
Copy !req
981. and prepare your soul
for the joy...
Copy !req
982. of being in god's presence.
Copy !req
983. Not heaven.
Copy !req
984. Juan.
Copy !req
985. Leave the passions
of this world behind, child.
Copy !req
986. The lord has given you time...
Copy !req
987. to examine your conscience.
Copy !req
988. Think of heaven that awaits you.
Copy !req
989. Not heaven.
Copy !req
990. As a priest I tell you...
Copy !req
991. that you can save
yourself if you repent.
Copy !req
992. Juan.
Copy !req
993. We've come to help.
Copy !req
994. Lucia.
Copy !req
995. Lucia, it's me.
Copy !req
996. I am here again.
Copy !req
997. I won't leave anymore.
Copy !req
998. Help is here,
they will cure you.
Copy !req
999. Soon you will be fine.
Copy !req
1000. You can go now.
Copy !req
1001. - You are no longer needed.
- I'm a priest.
Copy !req
1002. I beg you to let me help
you through these times.
Copy !req
1003. Juan.
Copy !req
1004. Tell them to go away.
Copy !req
1005. Didn't you hear?
Copy !req
1006. They must go!
Copy !req
1007. I have failed, child.
Copy !req
1008. May the lord have
pity on the soul.
Copy !req
1009. I wanted that, too.
Copy !req
1010. There is nothing
for us to do here.
Copy !req
1011. Look at what a delicious avocado.
Copy !req
1012. The legs are short.
Copy !req
1013. Let's break the pinata.
Copy !req
1014. Lower it, I can't reach.
Copy !req
1015. Now take it, you thieves.
Copy !req
1016. Whoever touches it will be sorry.
Copy !req
1017. Mr. Saban.
Copy !req
1018. They want to rob and kill me.
Copy !req
1019. Mr. Saban.
Copy !req
1020. Don't let them, Ujo.
Copy !req
1021. Don't let them.
Copy !req
1022. Thank you.
Copy !req
1023. Thank you, Mr. Saban.
Copy !req
1024. Charitable souls...
Copy !req
1025. won't you give me something?
Copy !req
1026. What a stingy old woman.
Copy !req
1027. She won't give a glass of water.
Copy !req
1028. I'll mark the best
doors for you, Andara.
Copy !req
1029. But I don't want to
trouble you, shorty.
Copy !req
1030. No trouble.
Copy !req
1031. I am fond of you, Andara.
Copy !req
1032. This is...
Copy !req
1033. - what did you bring?
- Lots of stuff.
Copy !req
1034. I have more at home.
Do you want to go over?
Copy !req
1035. Let's sit in the street
to avoid gossip.
Copy !req
1036. Would you like me to carry you?
Copy !req
1037. You're ugly.
Copy !req
1038. Ugly, but I'm fond of you, Andara.
Copy !req
1039. Since I saw you at the
church yesterday.
Copy !req
1040. Nobody loves...
Copy !req
1041. that ugly woman.
Copy !req
1042. She must be for me.
Copy !req
1043. So, if you...
Copy !req
1044. do you think you're pretty?
Copy !req
1045. A legless tadpole.
Copy !req
1046. That's what you are.
Copy !req
1047. Say what you will, I am fond
of you and want to help.
Copy !req
1048. Sit down, we have to talk.
Copy !req
1049. Good morning.
Copy !req
1050. I'm going to wash these clothes.
Copy !req
1051. Wait here, we will go
up the hill together.
Copy !req
1052. She sure is good-looking.
Copy !req
1053. She hasn't worked the streets.
Copy !req
1054. Hey, you repugnant shorty.
Copy !req
1055. Relax, no insult intended.
Copy !req
1056. I don't care if you're public,
I want you at my side.
Copy !req
1057. But listen.
Copy !req
1058. You should beat it,
get out of town.
Copy !req
1059. What, Ujo?
Copy !req
1060. Pinto...
Copy !req
1061. Mr. Sabas' cousin,
is spreading stuff about you.
Copy !req
1062. Pinto is here?
Copy !req
1063. He came to buy some horses.
Copy !req
1064. He said the feds are after you,
you're criminals.
Copy !req
1065. I tell you he's seven years old.
Copy !req
1066. I don't want him, he's eight.
Copy !req
1067. No he's not.
Copy !req
1068. I'm not deceiving you, pinto.
Copy !req
1069. I saw when he was born.
Copy !req
1070. He's gentle, does no tricks.
Copy !req
1071. Try him out.
Copy !req
1072. I knew you were around here.
Copy !req
1073. Garbage.
Copy !req
1074. A priest's lover, no doubt.
Copy !req
1075. You brag about being
a pilgrim apostle.
Copy !req
1076. But I know you,
I know what you are.
Copy !req
1077. You big hussy.
Copy !req
1078. Wait.
Copy !req
1079. Even if it's just courtesy,
listen to me.
Copy !req
1080. Had you forgotten me?
Copy !req
1081. I hadn't forgotten you, either.
Copy !req
1082. Although you're not worth it.
Copy !req
1083. I saw you with
that sanctimonious bum.
Copy !req
1084. I want you to leave him.
Copy !req
1085. You hear?
Copy !req
1086. He's good, I will not leave him.
Copy !req
1087. Now you know.
Copy !req
1088. Remember I have a bad temper.
Copy !req
1089. Tomorrow at eleven
I'm leaving for your town.
Copy !req
1090. From there, to the capital.
Copy !req
1091. You're coming with me.
Copy !req
1092. I'm thirsty.
Copy !req
1093. Give me some water.
Copy !req
1094. Now, come.
Copy !req
1095. Come where we can talk.
Copy !req
1096. Leave me alone pinto,
for the love of god.
Copy !req
1097. If it's an order I'll go,
but I don't want to.
Copy !req
1098. I want to be good.
Copy !req
1099. Let me be good, pinto.
Copy !req
1100. Stop pinto, I won't go.
Copy !req
1101. I won't.
Copy !req
1102. All right, woman.
Copy !req
1103. Tomorrow, then.
Copy !req
1104. I'll wait for you
at the town exit.
Copy !req
1105. You're advised.
Copy !req
1106. Don't fail me, or else...
Copy !req
1107. oh, get out.
Copy !req
1108. Get out!
Copy !req
1109. Because night carries
yesterday's sorrow...
Copy !req
1110. and the hope and joy
of a new day.
Copy !req
1111. That's what death is like.
Copy !req
1112. Joyous and sorrowful.
Copy !req
1113. Joyous because it frees
us of life's chains.
Copy !req
1114. And sorrowful...
Copy !req
1115. because we love our flesh...
Copy !req
1116. and it hurts us to leave it.
Copy !req
1117. What's wrong, Beatriz?
Copy !req
1118. You had a bad encounter.
Copy !req
1119. Didn't you, child?
Copy !req
1120. Did you see us, father?
Copy !req
1121. Then, how can you guess?
Copy !req
1122. That's not guessing.
Copy !req
1123. It's knowing.
Copy !req
1124. You are always the most pious.
Copy !req
1125. Today you were distracted
at prayer.
Copy !req
1126. Distant.
Copy !req
1127. The squalls of passion
are difficult to hide.
Copy !req
1128. I know you're struggling
against Satan.
Copy !req
1129. When he looks at me, I obey.
Copy !req
1130. I was about to go with him.
Copy !req
1131. And I don't want to, father.
Copy !req
1132. Can you explain that?
Copy !req
1133. It's a bad passion, child.
Copy !req
1134. Mortal flesh avoids domination.
Copy !req
1135. What can I do to kill
that weed, father?
Copy !req
1136. Love.
Copy !req
1137. And not only one thing...
Copy !req
1138. or one single human being.
Copy !req
1139. But all of god's creation.
Copy !req
1140. Is that how you love, father?
Copy !req
1141. Is that how you love Andara...
Copy !req
1142. and I?
Copy !req
1143. Yes, like that.
Copy !req
1144. God knows...
Copy !req
1145. how can we flee, father?
Copy !req
1146. Climbing down the hill...
Copy !req
1147. nobody will see or hear us.
Copy !req
1148. Flee?
Copy !req
1149. Thieves flee.
Copy !req
1150. Not those who give
everything to people in need.
Copy !req
1151. I know that due to our
humble condition...
Copy !req
1152. human justice will
not care for us.
Copy !req
1153. But the divine...
Copy !req
1154. will not forsake us.
Copy !req
1155. A while ago I got a
bad feeling in my head.
Copy !req
1156. A premonition?
Copy !req
1157. Oh, father.
Copy !req
1158. I think we're going
to have hard times.
Copy !req
1159. I think so, too.
Copy !req
1160. We will suffer much.
Copy !req
1161. When that happens, I only
hope I am at your side.
Copy !req
1162. If I can carry your load
on my back...
Copy !req
1163. I certainly would, because...
Copy !req
1164. that's how much I trust you.
Copy !req
1165. I am fond of you, too.
Copy !req
1166. If you should get lost like sheep...
Copy !req
1167. I would search for you.
Copy !req
1168. Promise me whatever happens...
Copy !req
1169. you won't make me leave your side.
Copy !req
1170. I am very tired, father.
Copy !req
1171. What is it, Andara?
Copy !req
1172. What's wrong?
Copy !req
1173. Come here.
Copy !req
1174. Come.
Copy !req
1175. Sit down.
Copy !req
1176. Tell me what it is.
Copy !req
1177. She has her pride...
Copy !req
1178. and doesn't like a
"nobody" offending her.
Copy !req
1179. And you...
Copy !req
1180. you love Beatriz more.
Copy !req
1181. And it isn't fair.
Copy !req
1182. I love you two the same.
Copy !req
1183. No, sir.
Copy !req
1184. You say nice things
to Beatriz...
Copy !req
1185. and to me...
Copy !req
1186. since I am such a dunce...
Copy !req
1187. you just call me a fool.
Copy !req
1188. Don't say that, child.
Copy !req
1189. I love you both the same.
Copy !req
1190. And stop thinking those things.
Copy !req
1191. - Andara.
- Ujo, a tamale.
Copy !req
1192. Your body fell off today.
Copy !req
1193. You've only brought your head.
Copy !req
1194. I came to tell you
that I am going with you.
Copy !req
1195. Because I care for you.
Copy !req
1196. Because you have robbed...
Copy !req
1197. my heart and put it
in my mouth, honey pie.
Copy !req
1198. Beatriz...
Copy !req
1199. Ujo is coming with us.
Copy !req
1200. He says he cares for me.
Copy !req
1201. Love is the prettiest thing.
Copy !req
1202. Do you truly love her, Ujo?
Copy !req
1203. Yes, I do.
Copy !req
1204. You, ugly.
Copy !req
1205. You, public.
Copy !req
1206. I had never cared for anyone.
Copy !req
1207. But as soon as I saw you...
Copy !req
1208. what a love.
Copy !req
1209. See?
Copy !req
1210. He is my sweetheart.
Copy !req
1211. There they are.
Copy !req
1212. We caught them together.
Copy !req
1213. Ujo, you'll lose your girl.
Copy !req
1214. Who are you looking for?
Copy !req
1215. You, a hussy and a renegade.
Copy !req
1216. Stop teaching bad habits.
Copy !req
1217. If you've come to arrest us...
Copy !req
1218. we will not resist.
Copy !req
1219. No need for such an upheaval...
Copy !req
1220. to catch 3 harmless people.
Copy !req
1221. It's against you, and a certain...
Copy !req
1222. Ana de Ara, I have a
warrant for your arrest.
Copy !req
1223. Let's go.
Copy !req
1224. One woman is not enough.
Copy !req
1225. Now you have two.
Copy !req
1226. We are christian.
Copy !req
1227. Bully.
Copy !req
1228. Coward, you wretch.
Copy !req
1229. Don't you see he has no defense?
Copy !req
1230. Grab her.
Copy !req
1231. Here, make more fire.
Copy !req
1232. Stronger.
Copy !req
1233. Beat him.
Copy !req
1234. Let me go.
Copy !req
1235. You've beaten my sweetheart.
Copy !req
1236. Sure.
Copy !req
1237. - Did they hurt you, father?
- It doesn't matter.
Copy !req
1238. Let me go, stop it.
Copy !req
1239. Andara.
Copy !req
1240. I said let go.
Copy !req
1241. You see.
Copy !req
1242. You see.
Copy !req
1243. Because you didn't obey me.
Copy !req
1244. Get out of here, you dirty frog.
Copy !req
1245. Calm down, Andara.
Copy !req
1246. You have done wrong.
Copy !req
1247. Apologize to your victim
for god's forgiveness.
Copy !req
1248. Scumbag, sorry, damn it.
Copy !req
1249. Come on, let's go.
Copy !req
1250. Stay here, Beatriz.
Copy !req
1251. They only want us.
Copy !req
1252. Careful.
Copy !req
1253. Sergeant.
Copy !req
1254. Don't you remember me?
Copy !req
1255. Yes.
Copy !req
1256. From your village.
Copy !req
1257. What will they do to us?
Copy !req
1258. Soon, in a moment, a rope
of prisoners...
Copy !req
1259. will parade down
your own village.
Copy !req
1260. - You'd better go alone.
- Sergeant.
Copy !req
1261. Let father nazario escape.
Copy !req
1262. You should be ashamed of yourself.
Copy !req
1263. He's done nothing,
I swear he's a saint.
Copy !req
1264. Andara.
Copy !req
1265. Ujo.
Copy !req
1266. You behaved very poorly.
Copy !req
1267. You sure kicked me there.
Copy !req
1268. But, in spite of your cruelty...
Copy !req
1269. I care for you.
That's why I'm here.
Copy !req
1270. I kicked you?
Copy !req
1271. Forgive me, shorty,
I care for you too.
Copy !req
1272. I got carried away
and didn't see what I was doing.
Copy !req
1273. When you hit the
man with the pole...
Copy !req
1274. I couldn't believe it was you.
Copy !req
1275. You were spitting fire,
but you looked pretty to me.
Copy !req
1276. You are so ugly...
Copy !req
1277. but you looked pretty.
Copy !req
1278. Look, my little snail.
Copy !req
1279. Get down, midget.
Copy !req
1280. Let me go, let me go.
Copy !req
1281. Get some rest.
Copy !req
1282. Here, for the girls.
Copy !req
1283. What about me?
Copy !req
1284. There is nothing for the men.
Copy !req
1285. Listen, corporal.
Copy !req
1286. Untie our hands for a while.
Copy !req
1287. Let's see, give us some
water, we're dry.
Copy !req
1288. Do you have a cigarette?
Copy !req
1289. A cigarette, please.
Copy !req
1290. Let me have one, come on...
Copy !req
1291. whoever catches it first.
Copy !req
1292. Quiet, there's enough for all.
Copy !req
1293. Here.
Copy !req
1294. - Stay still.
- Water.
Copy !req
1295. Water.
Copy !req
1296. You have it in there.
Copy !req
1297. You dunce, now do you see why...
Copy !req
1298. I told you to come with me?
Copy !req
1299. Don't make that face.
Copy !req
1300. I have a horse outside.
Copy !req
1301. Hurry, we're leaving.
Copy !req
1302. - Where to?
- Wherever I decide.
Copy !req
1303. Be grateful I even
searched for you.
Copy !req
1304. What are you waiting for?
Copy !req
1305. Where are you going?
Copy !req
1306. I'm not going with you,
I'm staying.
Copy !req
1307. Listen, don't try my patience.
Copy !req
1308. I won't leave him, kill me.
Copy !req
1309. If he's insulted, so am I.
Copy !req
1310. If he's hungry, so am I.
Copy !req
1311. If they hurt him,
I hope I get beat, too.
Copy !req
1312. If I can't be in jail with him...
Copy !req
1313. I'll wait at the gate
until that saint gets out.
Copy !req
1314. I'm going to kick that
devotion out of you.
Copy !req
1315. I will be in your town tonight.
Copy !req
1316. I'll talk to your mother.
Copy !req
1317. If she can't talk you
into going with me...
Copy !req
1318. you will be sorry.
Copy !req
1319. Well, let's go.
Copy !req
1320. All right.
Copy !req
1321. See you there.
Copy !req
1322. She is stubborn.
Copy !req
1323. Leave her to me.
Copy !req
1324. Everybody ready?
Copy !req
1325. Come on, what's the hurry?
Copy !req
1326. Stop complaining, it's useless.
Copy !req
1327. Shut your mouth.
Copy !req
1328. Andara.
Copy !req
1329. I thought you didn't
want to say good-bye.
Copy !req
1330. Hurray for the couple.
Copy !req
1331. What are you laughing at?
Copy !req
1332. You are making do with
so little, doll.
Copy !req
1333. Go ahead, laugh.
Copy !req
1334. I care for you, Andara.
Copy !req
1335. Forward.
Copy !req
1336. March.
Copy !req
1337. Come on, out.
Copy !req
1338. Good-bye, Ujo.
Copy !req
1339. Good-bye.
Copy !req
1340. Good-bye, Ujo.
Copy !req
1341. Good-bye, shorty.
Copy !req
1342. Sergeant.
Copy !req
1343. Somebody take this girl.
Copy !req
1344. Let's see, the priest.
Copy !req
1345. Go on.
Copy !req
1346. Let's go!
Copy !req
1347. Why are you taking her so?
Copy !req
1348. The old man is her grandfather.
Copy !req
1349. The sergeant says he kidnapped her.
Copy !req
1350. They are going to drop her off.
Copy !req
1351. Hey.
Copy !req
1352. If you're a priest, hear their
confession so we know their sins.
Copy !req
1353. Hear your mother's confession!
Copy !req
1354. Sergeant.
Copy !req
1355. This woman is disrespecting me!
Copy !req
1356. Hand me the newest one,
naughty priest.
Copy !req
1357. Sergeant.
Copy !req
1358. Aren't you sick to see
him treated that way?
Copy !req
1359. Hand some over, you're tired.
Copy !req
1360. Come on, man.
Give us a little taste.
Copy !req
1361. Save some for the poor.
Copy !req
1362. That's enough rudeness.
Copy !req
1363. You will be quiet.
Copy !req
1364. Get up.
Copy !req
1365. Forward... march.
Copy !req
1366. We'll meet later.
Copy !req
1367. What will you get
for being so stingy?
Copy !req
1368. Go on inside.
Copy !req
1369. Women over here.
Copy !req
1370. Don't cry, mother.
Copy !req
1371. How? You're a prisoner.
Copy !req
1372. I am not a prisoner.
Copy !req
1373. I chose to be here.
Copy !req
1374. They have nothing against me.
Copy !req
1375. What about the shame of...
Copy !req
1376. seeing you parade
with criminals?
Copy !req
1377. We were always honest people.
Copy !req
1378. Death is better
than seeing this.
Copy !req
1379. Humiliation is good
for the soul.
Copy !req
1380. What are you talking about?
Copy !req
1381. That is what the priest says.
Copy !req
1382. Forgive me, honey...
Copy !req
1383. but a priest who
travels with women...
Copy !req
1384. is no saint.
Copy !req
1385. Well, yes he is.
Copy !req
1386. You should have seen him.
Copy !req
1387. He cured the girl
just by touching her.
Copy !req
1388. And those who had the plague.
Copy !req
1389. He lead them to heaven.
Copy !req
1390. How else could it be?
Copy !req
1391. His angelical voice
dives into your bones.
Copy !req
1392. If he touches your clothes...
Copy !req
1393. you start shaking
as if you wanted to die...
Copy !req
1394. and go to heaven
to be with him forever.
Copy !req
1395. Oh, darling.
Copy !req
1396. You love that man.
Copy !req
1397. You love him like a man.
Copy !req
1398. Liar!
Copy !req
1399. It's a lie!
Copy !req
1400. - Oh, no.
- Pinto!
Copy !req
1401. Take her away, she's ill.
Copy !req
1402. I'm dying.
Copy !req
1403. No, don't see.
Copy !req
1404. Lie, it's a lie.
Copy !req
1405. You are worse than a dog.
Copy !req
1406. Oh, I am so ashamed
I could die.
Copy !req
1407. I'm dying.
Copy !req
1408. Don't believe it, father.
Copy !req
1409. It isn't true,
don't believe it.
Copy !req
1410. Don't believe it.
Copy !req
1411. I said we'd meet later.
Copy !req
1412. Come, I'll teach you
another rosary.
Copy !req
1413. Punch his mouth so
he preaches better.
Copy !req
1414. Hey you, what's worse?
Copy !req
1415. Being a whore or a madame?
Copy !req
1416. He can say what he pleases.
Copy !req
1417. And he will say it here.
Copy !req
1418. Father, give some holy bread.
Copy !req
1419. Go on, give your communion.
Copy !req
1420. You scoundrels.
Copy !req
1421. You're blind.
Copy !req
1422. Insult me, not the
sanctity of mass.
Copy !req
1423. Cowards.
Copy !req
1424. Abuse your strength, but don't
offend the majesty...
Copy !req
1425. of the lord, your creator.
Copy !req
1426. We'll see who's a coward.
Copy !req
1427. You wimp.
Copy !req
1428. Go on, give him his communion.
Copy !req
1429. I thought the priest could
fight, but he's chicken.
Copy !req
1430. For the first time in my life...
Copy !req
1431. it's hard for me to forgive.
Copy !req
1432. And I forgive you,
it is my christian duty.
Copy !req
1433. I forgive you.
Copy !req
1434. But I also scorn you.
Copy !req
1435. And I feel guilty about
not knowing how...
Copy !req
1436. to separate scorn...
Copy !req
1437. from forgiveness.
Copy !req
1438. Keep your forgiveness.
Copy !req
1439. Now, a little stroll.
Copy !req
1440. He'll need bandages
for Sunday mass.
Copy !req
1441. Stop.
Copy !req
1442. He's not defending himself.
Copy !req
1443. Who asked you?
Copy !req
1444. It's not manly to
beat someone that way.
Copy !req
1445. What, did you get cold feet?
Copy !req
1446. Who didn't like it?
Copy !req
1447. Let's stop here.
Copy !req
1448. Thank you.
Copy !req
1449. Thank you.
Copy !req
1450. You are good.
Copy !req
1451. Me, good?
Copy !req
1452. No, I'm quite the opposite.
Copy !req
1453. Have you committed many crimes?
Copy !req
1454. I don't know.
Copy !req
1455. Only two.
Copy !req
1456. And burglarized many churches.
Copy !req
1457. Don't you felt pain sometimes...
Copy !req
1458. about what you did?
Copy !req
1459. When I'm alone.
Copy !req
1460. But then my friends come, and...
Copy !req
1461. do you have any relatives?
Copy !req
1462. I might as well not.
Copy !req
1463. My mother is in jail.
Copy !req
1464. Go with god.
Copy !req
1465. Would you like to be good?
Copy !req
1466. Yes...
Copy !req
1467. but how?
Copy !req
1468. All you have to do is say:
Copy !req
1469. "I want to be good".
Copy !req
1470. And be truly determined
to be good.
Copy !req
1471. You'd like to change your life.
Copy !req
1472. Would you like to change yours?
Copy !req
1473. How?
Copy !req
1474. Look, all...
Copy !req
1475. all I do are bad deeds.
Copy !req
1476. And...
Copy !req
1477. what good is your life?
Copy !req
1478. You, on the good side,
and me on the bad side.
Copy !req
1479. Neither of us are
much good at all.
Copy !req
1480. Do you have any money?
Copy !req
1481. I'll keep it for myself.
Copy !req
1482. You don't need it.
Copy !req
1483. Attention.
Copy !req
1484. Get your things, we're
leaving in five minutes.
Copy !req
1485. Line up outside.
Copy !req
1486. Sergeant.
Copy !req
1487. Where is father nazario?
Copy !req
1488. Isn't he coming with us?
Copy !req
1489. Where is he?
Copy !req
1490. The bishop, made an agreement
with civil authorities.
Copy !req
1491. You will not be on the rope.
Copy !req
1492. You'll be taken separately.
Copy !req
1493. Alone, by a man out of uniform.
Copy !req
1494. That was all they could do.
Copy !req
1495. No doubt it will spare shame.
Copy !req
1496. Don't you want to know
the status of your case?
Copy !req
1497. At least you'll admit
to your recklessness.
Copy !req
1498. All your madness.
Copy !req
1499. No wonder they say you
are unresigned.
Copy !req
1500. A rebel spirit.
Copy !req
1501. It will be difficult
to adjust to reality.
Copy !req
1502. To make you see that your habits
contradict those of priests.
Copy !req
1503. Your ways confront the church...
Copy !req
1504. which you claim
to love and obey
Copy !req
1505. do you need anything?
Copy !req
1506. Father!
Copy !req
1507. Father.
Copy !req
1508. What did they do to you?
Copy !req
1509. Who hurt you?
Copy !req
1510. Where are you taking him?
Copy !req
1511. Good-bye, child.
Copy !req
1512. Sergeant.
Copy !req
1513. I want to go where he goes.
Copy !req
1514. Take them away.
Copy !req
1515. - Let's go.
- Father!
Copy !req
1516. No, let me go with him. Father.
Copy !req
1517. Don't leave me alone, father.
Copy !req
1518. Father.
Copy !req
1519. That fat frog-eyes
was the one who beat him.
Copy !req
1520. And skinny bones
defended him.
Copy !req
1521. May god bless you
and grant you all graces.
Copy !req
1522. And to you, frog...
Copy !req
1523. may your children rot
before they are born.
Copy !req
1524. May your throat choke in pus...
Copy !req
1525. and may you die
a long, painful death.
Copy !req
1526. Is he arrested?
Copy !req
1527. Give me another apple.
Copy !req
1528. Can I give you something?
Copy !req
1529. Take this charity,
and may god be with you.
Copy !req
1530. Take it.
Copy !req
1531. No.
Copy !req
1532. May god repay you, ma'am.
Copy !req