1. - Llegarán tarde.
- Nos vamos, mamá.
Copy !req
2. Al retirarme...
Copy !req
3. ¿Qué clase de pasteles tienes?
Copy !req
4. Tenemos de manzana...
Copy !req
5. nuez, cereza... lima
Copy !req
6. ¿Cuál recomiendas tú?
Copy !req
7. El de lima es delicioso, pero...
Copy !req
8. tiene un gusto particular.
Copy !req
9. Hace 10 años que no como pastel de lima.
Copy !req
10. ¿Te gustaba cuando lo comías?
Copy !req
11. No, pero yo era una persona diferente
en aquella época.
Copy !req
12. Probemos ese pastel de lima...
Copy !req
13. y un vaso grande de leche descremada,
por favor.
Copy !req
14. ¿Sirvo dos trozos?
Copy !req
15. No, no, Rosie.
Copy !req
16. Mi nombre no es Rosie, es Mabel.
Copy !req
17. Como sea.
Copy !req
18. Maldita sea, este
desgraciado está recalentando.
Copy !req
19. Entren ustedes. Yo voy a revisarlo.
Copy !req
20. Bien. Te compro una cerveza fría.
Copy !req
21. ¿Qué rayos es eso?
Copy !req
22. Es una perra venida del infierno, hijo.
Copy !req
23. Al ataque, hijo.
Copy !req
24. - Una Miller, Mabel.
- Enseguida.
Copy !req
25. Vaya qué pedazo de carne.
Copy !req
26. Su nombre es...
Copy !req
27. "Mickey y Mallory Matan..
Seis Adolescentes Durante Fiesta"
Copy !req
28. Mallory.
Copy !req
29. Mallory, como sea. ¿Qué importa?
Copy !req
30. Yo la llamo vagina.
Copy !req
31. No te detengas, cariño.
Copy !req
32. ¡Recién estoy empezando!
Copy !req
33. Creo que le gustas.
Copy !req
34. ¿Estás coqueteando conmigo?
Copy !req
35. ¿Quieres pelear conmigo?
Copy !req
36. ¡Tu turno!
Copy !req
37. ¡Es tu turno, cabrón! ¡Vamos!
Copy !req
38. ¡Hijo de puta!.
Copy !req
39. Es grosero señalar.
Copy !req
40. Porque mi mujer limpia el piso
con tu amigo,...
Copy !req
41. no tienes que intervenir.
Copy !req
42. ¿Qué tan sexy soy ahora, eh?
¡Galanzote!
Copy !req
43. ¿Qué tan sexy soy ahora, eh?
Copy !req
44. ¡Ahora figuras en mi lista de mierda!
Copy !req
45. ¿Por qué siempre me están jodiendo?
Copy !req
46. Vamos, está muerto.
Copy !req
47. Yo solamente quería bailar.
¡Hijo de Puta!
Copy !req
48. ¡No hay escapatoria aquí!
Copy !req
49. ¿Quién es el afortunado?
Copy !req
50. De tin marín, de do pingüé
Copy !req
51. Cúcara mácara al pueblerino agarré
Copy !req
52. y se pone a gritar, suéltale un pie.
Copy !req
53. De tin marín, de do pingüé
Copy !req
54. Me dijo mi mamá...
Copy !req
55. que al mejor debía escoger.
Copy !req
56. ¡Y ese eres... tú!
Copy !req
57. ¡Buu!
Copy !req
58. Cuando te pregunten quién hizo esto...
Copy !req
59. diles que Mickey y Mallory Knox.
Copy !req
60. ¡Dilo!
Copy !req
61. Mickey y Mallory Knox lo hicieron.
Copy !req
62. Mickey y Mallory Knox.
Copy !req
63. ¡Te amo, Mickey!
Copy !req
64. ¡Y yo a ti, Mallory!
Copy !req
65. Pareja Asesinada por Hija y Novio
Copy !req
66. El mundo entero se está acabando, Mal.
Copy !req
67. Son los ángeles, Mickey.
Copy !req
68. Vienen por nosotros desde el cielo.
Copy !req
69. Y te veo cabalgando un gran caballo rojo.
Copy !req
70. Y conduces los caballos,
dándoles latigazos...
Copy !req
71. y ellos están escupiendo
y echando espuma por la boca
Copy !req
72. Vienen hacia nosotros..
Copy !req
73. Y veo el futuro.
Copy !req
74. No hay muerte.
Copy !req
75. Porque tú y yo somos ángeles.
Copy !req
76. Eso es poesía.
Copy !req
77. Te amo, Mal.
Copy !req
78. Lo sé, mi amor.
Copy !req
79. Te amo desde el día que te conocí.
Copy !req
80. Hola, papá, ¿y el trabajo?
Copy !req
81. ¿Qué trabajo? ¡Estoy desempleado!
Copy !req
82. ¿Dónde... andabas?
Copy !req
83. Estás bonita, Mallory.
Copy !req
84. Te ves como...
Copy !req
85. Gracias, mamá.
Copy !req
86. Ahora me voy
Regreso a medianoche, ¿sí?
Copy !req
87. ¿Usas un palo de escoba
y una bolsa de basura?
Copy !req
88. ¿Por qué no engordas un poco?
Copy !req
89. ¡Un poco más y serás Miss Etiopía!
Copy !req
90. ¿Adónde crees que vas?
Copy !req
91. Voy al concierto de
John Lee Hooker con Donna.
Copy !req
92. Te lo dije ayer.
Copy !req
93. ¡A mí no me lo dices,
a mí me pides permiso.!
Copy !req
94. ¡Y no vas a salir con ese vestido!
Copy !req
95. ¡Terminarás de puta!
Copy !req
96. No vas a salir, no cortaste el pasto.
Copy !req
97. ¡Esa mierda de cortadora está fregada!
Copy !req
98. ¿Así hablas delante de tu madre,
perra estúpida?
Copy !req
99. ¡Cuidadito con lo que dices!
Copy !req
100. ¡O te reventaré...
como lo hago con ella.
Copy !req
101. Si tienes el culo en esta casa...
Copy !req
102. ese culo es mío.
Copy !req
103. Así que sube y ve a ducharte.
Copy !req
104. Asegúrate de que sea una buena ducha.
Copy !req
105. Porque luego subiré
a ver qué tan limpia estas.
Copy !req
106. ¿No crees que eres muy severo con ella?
Copy !req
107. Le mostraré un poco de ternura
después de comer.
Copy !req
108. Cuando vaya arriba,
no me verá la cara durante una hora.
Copy !req
109. Querido, pienso que debes hablar
delicadamente frente a Kevin.
Copy !req
110. No pienses. Eres una... idiota.
Copy !req
111. ¿Acaso soy yo el malo?
Copy !req
112. ¿Te pedí que... con mis amigos?
Copy !req
113. ¡Y no me digas qué debo hacer!
Copy !req
114. ¡Si no fuera por mí aún serías una mesera
Copy !req
115. y estarías cogiendo con tu patrón!
Copy !req
116. Debe de ser Donna.
Le diré las malas noticias.
Copy !req
117. No dejes enfriar tus fideos, Ed.
Copy !req
118. - ¿Sí?
- Entrega para Ed Wilson.
Copy !req
119. ¿Qué rayos es eso?
Copy !req
120. Es carne de vaca, señora. 25 kilos de carne.
Copy !req
121. Espere aquí
Debo hablar con mi esposo.
Copy !req
122. ¿Quién eres?
Copy !req
123. Mickey, ¿y tú?
Copy !req
124. Yo soy Mallory.
Copy !req
125. Deberías cambiar tu nombre a Hermosa.
Copy !req
126. Comes... mucha carne,
¿Mallory?
Copy !req
127. Podría...
Copy !req
128. ¿Siempre vistes así, o solo...
Copy !req
129. me estás esperando?
Copy !req
130. ¿Por qué me vestiría así para alguien
que no conozco?
Copy !req
131. Quizás algo dentro de ti te lo dijo.
Copy !req
132. Ya sabes. Como el destino.
Copy !req
133. ¿Crees en el destino?
Copy !req
134. Quizás.
Copy !req
135. No pareces feliz.
Copy !req
136. ¿Quieres dar un paseo?
¿Hablar de eso?
Copy !req
137. Le prometiste al doctor
que ya no comerías carne.
Copy !req
138. Como lo que quiero, ¿y qué?
Copy !req
139. Esta... comida,
uno reza después de comerla.
Copy !req
140. ¡No quiero que se te obstruyan las arterias
Copy !req
141. y te mueras en la mesa!
Copy !req
142. ¡No llores, me quita las ganas!
Copy !req
143. ¡Hace 15 años que no lloro
igual no me has tocado...!
Copy !req
144. ¿Y entonces él?
Copy !req
145. ¡Estabas ebrio y creíste que
era el cuarto de Mallory!
Copy !req
146. por eso nació Kevin
Copy !req
147. ¿Entones Mallory es mi mamá?
Copy !req
148. ¡La devolveré!
Copy !req
149. ¡y no me importa lo que me hagas!
Copy !req
150. ¡Sabes qué te haré!
Copy !req
151. - ¡Ed, mira!
- ¿Qué dice?
Copy !req
152. "Estoy en el carnicero.
Regreso al amanecer. Cariños, Mallory."
Copy !req
153. ¡Perra estúpida!
Copy !req
154. ¡Se robaron tu auto!
Copy !req
155. ¡Mi auto!
¡Ese carnicero chupapitos!
Copy !req
156. Yo la domé y él se la lleva.
Copy !req
157. Se las verá conmigo
¡Llama a la policía, vamos!.
Copy !req
158. En todo lo que veo, te veo a ti.
Copy !req
159. Ya lo sé, mi amor.
Copy !req
160. Hasta la fealdad se ve hermosa cerca de ti.
Copy !req
161. Aunque estoy aquí,
te visito todas las noches.
Copy !req
162. Escucha, Mickey...
Copy !req
163. Mi papá nos va a mudar a otro lado...
Copy !req
164. para que tú nunca puedas encontrarme
Copy !req
165. Y tengo miedo.
Copy !req
166. No puede alejarme de ti.
Copy !req
167. Dice que si llegas a aparecer...
Copy !req
168. te matará.
Copy !req
169. ¿Me matará?
¿Cuándo se supone que me mate?
Copy !req
170. ¿Te puedo ayudar?
Copy !req
171. No me deja en paz.
Copy !req
172. Siempre me está manoseando...
Y ya no lo soporto.
Copy !req
173. Tengo que irme.
Copy !req
174. Si descubre que me fui, me pegará.
Copy !req
175. Sólo quería decirte que te amo
y que te extraño.
Copy !req
176. ¿No te olvidarás de mí?
Copy !req
177. - ¿No te olvidarás de mí?
- No me olvidaré de ti.
Copy !req
178. Está bien.
No me importa dónde te lleve...
Copy !req
179. Timbuktu, no importa.
Copy !req
180. Porque es el destino.
Copy !req
181. Nadie puede detener al destino. Nadie.
Copy !req
182. Una de estas noches...
Copy !req
183. Pronto iré a buscarte.
Copy !req
184. ¡Tengo que irme!
Copy !req
185. Te amo.
Copy !req
186. ¡Tornado!
Copy !req
187. ¡Vamos!, ¡vamos!, ¡vamos!
Copy !req
188. ¡Suban todos al maldito autobús! ¡Ahora!
Copy !req
189. ¡Suban todos al maldito autobús!
Copy !req
190. ¡¿Hey?!...
Copy !req
191. ¡Alto o disparo!
Copy !req
192. Rómpele el brazo.
Copy !req
193. No hay acción.
¿Estoy mirando a dos maricas?
Copy !req
194. ¡Mátalo!
¡Mata al jodido indio!
Copy !req
195. ¿A dónde crees que vas?
Copy !req
196. - ¡Me voy!
- ¡No vas a ningún lado!
Copy !req
197. Hey Jak, Mickey ha regresado.
Copy !req
198. Justo el cretino que quiero ver.
Copy !req
199. Muy bien, pedazo de mierda.
Copy !req
200. Te arrancaré un ojo y te lo mostraré.
Copy !req
201. ¡Jodiste con quien no debías!
Copy !req
202. "¡Perra estúpida! ¡Jodida perra estúpida!"
Copy !req
203. "¡Cállate!"
"¡Comerás algo!"
Copy !req
204. "¡Tú vas a escucharme!"
"¿Estás limpia?
Copy !req
205. ¿Estás enjabonada y húmeda?"
Copy !req
206. "¡Perra... estúpida!"
Copy !req
207. ¡Está muerto! ¡Está muerto!
Copy !req
208. ¿Dónde está la bruja?
Copy !req
209. ¡Está muerto!
¡Está muerto!
Copy !req
210. Hola, mamá.
Copy !req
211. ¡Tú nunca hiciste nada!
Copy !req
212. ¡Espera!
Copy !req
213. Eres libre, Kevin.
Copy !req
214. Donde quiera que vayamos,
y pase lo que pase, Mickey...
Copy !req
215. cuando mire las estrellas...
Copy !req
216. sabré que estamos mirando
las mismas estrellas.
Copy !req
217. Las mismas, nena.
Copy !req
218. Haces que cada día parezca
una fiesta de niños.
Copy !req
219. ¡Está bien!
Copy !req
220. Compremos muchas cosas porque necesito
un vestuario nuevo...
Copy !req
221. porque soy una mujer nueva ahora.
Copy !req
222. Está bien, está bien, amor.
Copy !req
223. ¡Soy una mujer nueva!
Copy !req
224. ¡Es una mujer nueva!
Copy !req
225. El pasado quedó atrás ahora.
Copy !req
226. Es hora de crecer.
Copy !req
227. El camino al infierno
está frente a nosotros.
Copy !req
228. - ¿Mal?
- ¿Sí?
Copy !req
229. Te casarías conmigo?
Copy !req
230. Claro que me casaré contigo.
Copy !req
231. Hace tanto que espero que digas eso.
Copy !req
232. ¿Dónde nos casaremos?
Copy !req
233. ¡Aquí, Mal, esta es nuestra iglesia!
Copy !req
234. Tengo algo perfecto.
Copy !req
235. Dame la mano.
Copy !req
236. Esto no es lo que yo pensaba.
Copy !req
237. ¡Púdrete!
Copy !req
238. Ponlas juntas.
Copy !req
239. Es muy romántico, mi amor.
Copy !req
240. Viviremos en todos los océanos ahora.
Copy !req
241. Dios, ante este río y esta montaña...
Copy !req
242. y todo lo que desconocemos
Copy !req
243. Mickey, ¿tomas a Mallory
como tu legítima esposa.
Copy !req
244. para cuidarla y protegerla
hasta que mueras?
Copy !req
245. Si.
Copy !req
246. ¡Hay, mi amor!
Copy !req
247. Mallory, ¿tomas a Mickey como...?
Copy !req
248. No asesinaré a nadie el día
de nuestra boda.
Copy !req
249. ¡Púdranse!
¡Dios!
Copy !req
250. Lo haré.
Copy !req
251. Para toda la eternidad
hasta que tú y yo muramos
Copy !req
252. y muramos, una y otra vez.
Copy !req
253. ¡Hasta que la muerte nos separe!
Copy !req
254. Nena, por el poder investido en
mí por dios en el mundo...
Copy !req
255. nos declaro marido y mujer.
Copy !req
256. Después de eso, ya nada pudo
detener a Mickey y Mallory.
Copy !req
257. Arrasaron el país como una
venganza surgida de la Biblia.
Copy !req
258. Esta noche estoy aquí, en la Ruta 666...
Copy !req
259. atravesando pueblos como Cortez..
Shiprock, Sheep Springs...
Copy !req
260. y terminando en Gallup, Nuevo México.
Copy !req
261. Para algunos, una hermosa zona
del paisaje de EE. UU.
Copy !req
262. Pero para Mickey y Mallory Knox,
aún en libertad...
Copy !req
263. es literalmente una senda abierta
de asesinato y pandemonio.
Copy !req
264. El patrullero Gerald Nash...
Copy !req
265. fue el primero de 12 oficiales
Copy !req
266. que Mickey y Mallory asesinaron
durante su reino de terror.
Copy !req
267. Gerald y su compañero
Dale Wrigley...
Copy !req
268. estaban estacionados frente a...
Copy !req
269. "Rosquillas Alfie", cuando...
Copy !req
270. Un Dodge Challenger 1970 se detuvo
Copy !req
271. al otro lado de la calle.
Copy !req
272. Gerald, graduado de la Academia
tres semanas antes...
Copy !req
273. sale con el café...
Copy !req
274. y mi pastelito.
Copy !req
275. Oye tú!.
Copy !req
276. El conductor le preguntó algo
Copy !req
277. ¿Cómo mierda llego a Farmington?
Copy !req
278. Parecía que les estaba dando indicaciones.
Copy !req
279. Sigan por la 324
Y tomen la 66...
Copy !req
280. y Farmington está a 100 km.
Copy !req
281. Es muy fácil.
¿Van para allá?
Copy !req
282. Cuando terminó y le dio las gracias...
Copy !req
283. apareció esa escopeta
Copy !req
284. ¡Cabrones asesinos de policías!
Copy !req
285. Durante la persecución..
ocurrió un asesinato trágico
Copy !req
286. El ciclista de maratón
y medalla de bronce...
Copy !req
287. Brian Smith..
Copy !req
288. Siempre quise dispararle a uno de esos.
Copy !req
289. No es fácil acertarles.
Copy !req
290. Usamos mucho material
del primer programa.
Copy !req
291. Cambiamos el orden
para que sea menos obvio.
Copy !req
292. Necesita una nueva introducción.
Copy !req
293. No puedes repetirte todo el tiempo.
Copy !req
294. - Acabas con mierda.
- La repetición funciona.
Copy !req
295. ¿Acaso esos tontos en la tierra
de los zombies
Copy !req
296. recuerdan algo?
Copy !req
297. Es basura para el cerebro
Copy !req
298. relleno lo que sea
Copy !req
299. Prepara el terreno para la entrevista.
Copy !req
300. Sigue diciendo esa palabra:
"¡Entrevista en vivo con Wayne Gale!"
Copy !req
301. Expectativa... de eso se trata.
Copy !req
302. ¿Qué opinas de Mickey y Mallory?
Copy !req
303. - Son geniales Geniales
Totalmente geniales.
Copy !req
304. ¡Adoro a Mickey y Mallory!
Son fantásticos.
Copy !req
305. ¡Son sensacionales!
Copy !req
306. Lo mejor del asesinato
en masa desde Manson
Copy !req
307. Pero mucho más fascinantes.
Copy !req
308. Como las grandes figuras americanas...
Copy !req
309. - Elvis, Jack Kerouac;
- ¡James Dean!
Copy !req
310. ¡Son lo máximo!
Copy !req
311. Jim Morrison, Jack Nicholson.
- agrégales nitrato
Copy !req
312. y tienes a Mickey y Mallory.
Copy !req
313. No apoyo el asesinato en masa
ni ninguna mierda de esas.
Copy !req
314. - No nos entiendan mal
- Respetamos la vida humana!
Copy !req
315. Pero si fuera asesino de masas,
sería Mickey y Mallory.
Copy !req
316. Hace 10 minutos que no veo ningún policía.
Copy !req
317. ¿Existe algo así como un pueblo
sin policías?
Copy !req
318. Eso sería el paraíso, ¿no? Shangri-La.
Copy !req
319. - ¿Quieres un rehén?
- No
Copy !req
320. ¿Y ella?
¿Eres de aquí?
Copy !req
321. ¿Qué te parece ella?
¿Muy pesada? ¿Muy gorda?
Copy !req
322. ¿Qué tienes?
Copy !req
323. ¿Todavía me consideras sexy?
Copy !req
324. Tendremos que encontrar
un motel por aquí pronto.
Copy !req
325. Cuando vea uno que me parezca lindo
Copy !req
326. pondré a mi mujercita en la cama.
Copy !req
327. La amarraré.
Copy !req
328. ¿Quieres salir a comer algo?
Copy !req
329. Nos quedaremos.
Hay mucha acción aquí adentro.
Copy !req
330. ¿Sabes qué estuve pensando?
Copy !req
331. Claro que sé...
Estás pensando
Copy !req
332. En revolcarte en ese campo de
girasoles en las afueras de Tulsa
Copy !req
333. ¿Cómo lo sabías?
Copy !req
334. Y también pensaste en cortarte
el cabello cortito.
Copy !req
335. Y pensaste que podíamos instalarnos
Copy !req
336. en un bote en un lago grande,
con un perro y una rocola
Copy !req
337. y un Sony Trinitron de 26 pulgadas.
Copy !req
338. Me encanta cuando me lees la mente.
Copy !req
339. Apuesto a que sé qué estabas pensando tú.
Copy !req
340. Estaba pensando...
Copy !req
341. por qué hacen todas
estas películas estúpidas.
Copy !req
342. ¿Ya no queda nadie en Hollywood..
Copy !req
343. que crea en besarse?
Copy !req
344. Te amo, nena.
Copy !req
345. Me encanta tu rodilla
Me encanta tu muslo
Copy !req
346. Me encanta tu estómago
Me encanta tu dedo.
Copy !req
347. - ¿Dónde está?!
- ¡Maldita sea!, ¡Mickey!
Copy !req
348. Me lo quité para que no se me enredara
con el cabello al lavarlo.
Copy !req
349. ¿Está bien, mi amor? Mira.
Copy !req
350. ¡Aunque si ese anillo te
arranque cada cabello
Copy !req
351. se queda en el dedo.!
Copy !req
352. Aunque me arranque los ojos,
no te lo quites.
Copy !req
353. Todo lo bueno que hacemos
empieza con eso.
Copy !req
354. Si lo expresas de esa manera.
Copy !req
355. ¿Por qué la estás mirando?
Copy !req
356. Voy a dar una vuelta.
Copy !req
357. Nena, espera,..
Copy !req
358. incluyámosla en la acción
Copy !req
359. ¡Cállate!
¡Deja de ser tan jodidamente adorable!
Copy !req
360. Si te parece tan jodidamente bonita
Copy !req
361. jode con ella y ya
Copy !req
362. ¡Tal vez lo haga!
Copy !req
363. ¡¿Vamos a divertirnos?!
Copy !req
364. ¡No!
Copy !req
365. Llénalo
Copy !req
366. - ¿Puedo mirar ese auto?
- Cómo no.
Copy !req
367. Son 17 dólares, señorita.
Copy !req
368. Es un lindo Corvette
Copy !req
369. Un momento..
¿No te conozco?
Copy !req
370. No lo creo
Copy !req
371. ¿Quieres tocarme?
Copy !req
372. Si..
Copy !req
373. Dime que me deseas
Copy !req
374. Te deseo.
Copy !req
375. Dime que soy hermosa
Copy !req
376. Eres hermosa.
Copy !req
377. ¿Soy hermosa?
Copy !req
378. Tan hermosa que no puedo resistirme.
Copy !req
379. ¿Soy sexy?
Copy !req
380. Si, eres sexy
Copy !req
381. Chúpame
Copy !req
382. ¡Carajo!
Eres Mallory Knox, ¿verdad?
Copy !req
383. ¡Es la peor chupada de toda mi vida!
Copy !req
384. ¡La próxima vez no seas tan ansioso!
Copy !req
385. Se llama "Scagnetti por Scagnetti",
Copy !req
386. Probablemente esté en la librería.
Copy !req
387. - ¿Por qué no lo compras?
- ¡Lo haré!
Copy !req
388. ¿Autor de libros también?
Copy !req
389. Mi esposa jamás podría usar esto
Copy !req
390. Ese es un culo perfecto
Copy !req
391. Bonito
Copy !req
392. Ahí está su brazo...
Su cabeza
Copy !req
393. Gotas secas de su saliva.
¿Ves?
Copy !req
394. Ese es mi tipo de muchacha.
Me gusta.
Copy !req
395. Veamos qué tenemos ahí, campeón.
Copy !req
396. ¡Háblame!
Copy !req
397. Mallory Knox...
Te presento a Jack Scagnetti
Copy !req
398. ¿Dónde esperas exactamente
que vayamos?
Copy !req
399. ¿Dónde se supone que estamos?
Copy !req
400. ¿Qué pueblo es el que está aquí?
Copy !req
401. Carajo, es la maldita policía
Copy !req
402. Deja de mirar por el retrovisor.
Siéntate bien.
Copy !req
403. Pon el encendedor en el piso.
En el piso, Mickey.
Copy !req
404. ¿Dónde está el bolso?
Copy !req
405. Cálmate ya.
Copy !req
406. Dobla a la izquierda. Debe haber un pueblo.
Copy !req
407. Sólo veo desierto.
Copy !req
408. Eso es, "Cochís"
Copy !req
409. Ve a comer más pan frito
Copy !req
410. Aquí hay unos hongos, Mal
Copy !req
411. Los míos no causan efecto aún
Copy !req
412. ¿Doblar a la izquierda?
¿A la izquierda a dónde, perra estúpida?
Copy !req
413. "Perra estúpida"
Copy !req
414. ¿"Perra estúpida"?
¡¿"Perra estúpida"?!
Copy !req
415. ¡Mickey, así solía llamarme mi padre!
Copy !req
416. Creí que serías más reactivo.
Copy !req
417. ¡Estás flaqueando, Mickey!
¡Estás flaqueando!
Copy !req
418. Víboras y pájaros. No hay nada aquí.
Copy !req
419. Se la mamaría a un policía
por combustible
Copy !req
420. Te diré algo. Estamos en la década del 90
¿sabes?
Copy !req
421. En esta época,
un hombre necesita tener opciones.
Copy !req
422. Un hombre necesita variedad.
Copy !req
423. ¿Qué significa "variedad"?
Copy !req
424. ¿Rehenes? ¿Quieres joder
con otras mujeres ahora?
Copy !req
425. ¿Eso es, Mickey?
Copy !req
426. ¿Por qué me llevaste?
Copy !req
427. Me sacaste de mi maldita casa...
y matamos a mis padres?
Copy !req
428. ¿No estás comprometido conmigo?
Copy !req
429. ¿Adónde carajo vamos?
Copy !req
430. Tranquila. Soy yo, tu amante, no un demonio
Copy !req
431. no soy tu padre.
Copy !req
432. ¡No, tú no eres mi jodido amante!
Copy !req
433. ¿Acaso me has amado, carajo?
Copy !req
434. ¡Vaya qué fielmente me has amado!
Copy !req
435. Escucha...
Copy !req
436. Tenemos tabaco, mucho tabaco si...
Copy !req
437. ¿Tienes combustible para vender?
Copy !req
438. No creo que hable inglés
Copy !req
439. En el peor de los casos,
podemos robar ese burro
Copy !req
440. e irnos de aquí
Copy !req
441. Adelante
Copy !req
442. Adelante
Copy !req
443. ¡Dios mío!
Copy !req
444. ¿Es una víbora amistosa?
Copy !req
445. Es una serpiente de cascabel.
Copy !req
446. Mi... nombre... es... Mal-lo-ry.
Copy !req
447. Este... es... Mickey.
Copy !req
448. ¿Cómo...
Copy !req
449. estas tú?
Copy !req
450. No somos de aquí.
Copy !req
451. Esto parece La Dimensión Desconocida.
Copy !req
452. ¿Esa es tu esposa?
Copy !req
453. ¿Murió?
Copy !req
454. ¿Tu hijito?
Copy !req
455. ¿Sientes los demonios aquí?
Copy !req
456. Nosotros somos los demonios
Copy !req
457. ¿Está loca?
Copy !req
458. Tiene enfermedad de la tristeza
Copy !req
459. Perdida en un mundo de fantasmas.
Copy !req
460. ¿Puedes ayudarlos, abuelo?
Copy !req
461. Quizás no quieren que nadie los ayude.
Copy !req
462. Hace mucho tiempo,
una mujer estaba recogiendo leña.
Copy !req
463. Encontró un víbora venenosa congelada
en la nieve.
Copy !req
464. Llevó la víbora a su casa y la curó.
Copy !req
465. Un día la víbora la mordió en la mejilla
Copy !req
466. Mientras yacía moribunda,
le preguntó a la víbora:
Copy !req
467. ¿Por qué me has hecho esto?
Y la víbora respondió:
Copy !req
468. Mira, perra, tú sabías
que yo era una víbora.
Copy !req
469. Viejo, ve y compórtate como una víbora.
Copy !req
470. ¡¿Con quién jodes?!
Copy !req
471. - Con tu padre.
- ¡Ramera!
Copy !req
472. Nieto, ve y compórtate como un hombre.
Copy !req
473. ¡Dije que te callaras!
Copy !req
474. ¡Ven aquí!
Copy !req
475. ¡No, no me pegues!
Copy !req
476. ¿Mamá?
Copy !req
477. ¡Te odio, pendejito!
Copy !req
478. ¡Esto está muy mal!
Copy !req
479. - ¿Qué hiciste?
- ¡Fue sin querer!¡Fue sin querer!
Copy !req
480. Hace 20 años, vi al demonio en mis sueños.
Copy !req
481. Te estaba esperando.
Copy !req
482. ¡Malo, malo, malo!
Copy !req
483. Gente malvada, ¿qué han hecho?
Copy !req
484. Contrólate
Contrólate ya
Copy !req
485. ¡Vamos!
Copy !req
486. ¡Vamos, Mal!
Copy !req
487. ¡Vámonos!
Copy !req
488. ¿Por qué?
¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
489. Fue un accidente. Todo esto es una locura.
Copy !req
490. ¡No existen los accidentes, Mickey!
Copy !req
491. Soy humano y cometí un error,
Copy !req
492. - y debes comprender que...
- ¡Estás loco!
Copy !req
493. ¡Mataste a un ser vivo!
Copy !req
494. ¡El nos dio de comer!
Copy !req
495. ¡Nos acogió en su hogar!
Copy !req
496. Mal, es una acusación muy dura.
Copy !req
497. Déjame en paz ¡Me voy!
Copy !req
498. ¡No, Mal, espera!
Copy !req
499. ¡Me mordió!
Copy !req
500. ¡Espera, Mal!
Copy !req
501. - ¡Resiste, Mal!
- ¡Hay más!
Copy !req
502. ¡Las ahuyentaré!
Copy !req
503. ¡Están en todas partes!
Copy !req
504. ¿Qué hemos hecho? ¡Súbete!
Copy !req
505. ¿Sabes una cosa?
La gente mala no muere.
Copy !req
506. ¡Veo cosas!
Copy !req
507. Está bien
Estás soñando.
Copy !req
508. Es solo un sueño, Mal
Copy !req
509. Me llamo "Chiqui"
Copy !req
510. Oh, sí. Ahora me acuerdo
Copy !req
511. Mi hermano me puso ese nombre
a los seis años.
Copy !req
512. Me dijo: "Eres muy chiquitita".
Copy !req
513. No me gustan los moteles baratos.
Copy !req
514. Me dan miedo.
A mí también
Copy !req
515. ¿Eres un policía de verdad?
Copy !req
516. Sí, soy un policía de verdad.
Copy !req
517. ¿No me vas a lastimar, No?.
Copy !req
518. Nunca lastimé a nadie en toda mi vida.
Copy !req
519. Yo soy la ley.
Copy !req
520. Soy tu protector.
Copy !req
521. Ven aquí.
Copy !req
522. Ven aquí
Quítate los zapatos
Copy !req
523. Eres bonita.
Copy !req
524. Párate en la cama
Copy !req
525. Eso es.. Muy bien. Muévete.
Copy !req
526. Muévete... Sí, eso es.
Copy !req
527. Ahora baja.
Lentamente... Eso es.
Copy !req
528. Dale un beso al Gran Jack.
Copy !req
529. - ¿Te gusto?
- ¡Sí!
Copy !req
530. ¿Te han estrangulado antes?
Copy !req
531. Dame un beso.
Dame un beso.
Copy !req
532. Bonita.
Copy !req
533. Ven acá... ¡puta!
Copy !req
534. - ¡Perra!
- ¡Mickey!
Copy !req
535. ¡Te voy a agarrar!
Copy !req
536. No voy a sobrevivir.
Copy !req
537. Tengo tanto frío
Copy !req
538. Vas a sobrevivir, Mal.
Enójate.
Copy !req
539. Ve a buscar el remedio entonces.
Copy !req
540. Está bien
Copy !req
541. Eran ciudadanos comunes
Copy !req
542. con vidas monótonas y desesperanzadas.
Copy !req
543. Pero luego estos amantes comenzaron
una aventura de asesinatos...
Copy !req
544. que solo lleva
tres horripilantes semanas...
Copy !req
545. pero que ha dejado un
reguero de 48 cuerpos
Copy !req
546. incluyendo a su...
Copy !req
547. propio padre y madre.
Copy !req
548. ¡Mierda!
Copy !req
549. Disculpa...
Copy !req
550. ¡Aloha!
Copy !req
551. ¿Jefe?
Copy !req
552. Una cascabel nos mordió
a unos kilómetros de aquí.
Copy !req
553. Mi esposa y yo estamos muy enfermos.
Copy !req
554. Podríamos estar muriendo,
uno nunca sabe...
Copy !req
555. así que aleja ese culo gordo
de la pantalla...
Copy !req
556. y tráenos suero de víboras
Ahora mismo.
Copy !req
557. ¿Lo encontraste?
Copy !req
558. Irrumpieron con escopetas...
Copy !req
559. y después de llevarse del lugar
Copy !req
560. todas las armas que pudieron...
Copy !req
561. además de diversas chucherías
que se les antojaban
Copy !req
562. mataban a todos, sin vacilación.
Copy !req
563. ¡El dinero! ¡Rápido!
Copy !req
564. Pero siempre dejan a un empleando vivo
Copy !req
565. para que cuente la historia
de Mickey... y Mallory.
Copy !req
566. Diablos
Copy !req
567. ¡Condenado!
Copy !req
568. ¡Mal, la policía!
Copy !req
569. ¡Te encuentro afuera con el auto!
Copy !req
570. ¡Trae el auto! ¡Yo encontraré el suero!
Copy !req
571. ¡Por favor no!
Copy !req
572. Brillante.
¿Suero de víboras?
Copy !req
573. ¡No tenemos hospital!
Copy !req
574. ¿Está mierda te lo pone duro?
Copy !req
575. Soy el único que queda.
Copy !req
576. - Estás olvidando algo.
- ¿Qué cosa?
Copy !req
577. Si no te mato... ¿de qué van a hablar?
Copy !req
578. ¡Jodido insecto!
Copy !req
579. Te perdono, mi amor.
Copy !req
580. ¡Está bien, aléjense de él!
Copy !req
581. ¡Púdranse!
Copy !req
582. ¡Perra estúpida!
Copy !req
583. ¡Cállate, carajo!
Copy !req
584. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
585. ¡María idiota, soy Jack Scagnetti!
Copy !req
586. ¡Suelta esa arma ya mismo!
Copy !req
587. ¡Jódete, Scagnetti!
Copy !req
588. ¡Le cortaré las tetas!
Copy !req
589. ¡Hazlo!
¡Le compraré implantes de silicona!
Copy !req
590. ¡Juro por Dios que le cortaré las tetas!
¡Acá mismo, ahora!
Copy !req
591. ¡Hazlo! ¡No tienes las pelotas!
Copy !req
592. - ¡No te rindas!
¡No lo hará!
Copy !req
593. ¡Cállate!
Copy !req
594. ¿Viste esto?
Copy !req
595. ¿Te gusta eso?
Copy !req
596. ¡Dios!
¡Está bien!
Copy !req
597. - ¡Suelta esa arma!
- ¡No la cortes!
Copy !req
598. ¡Pon las manos donde pueda verlas..
Copy !req
599. y sal a la luz!
Copy !req
600. ¡Mátalos a todos!
Copy !req
601. ¡Voy a salir!
Copy !req
602. ¡Muéstrame las manos! ¡Eso es!
Copy !req
603. ¡Ahora sal a la luz, vamos!
Copy !req
604. Sal de ahí, fanfarrón.
Copy !req
605. ¡Está bien!
Copy !req
606. ¡Qué alguien se lleve a esta perra!
Copy !req
607. Vamos... vengan a atrapar al lobo malo
Copy !req
608. Adelante
Copy !req
609. Estás bloqueando la luz
¡No disparen!
Copy !req
610. ¡Ay, Dios, mi ojo!
Copy !req
611. ¡No disparen!
¡No disparen!
Copy !req
612. No lo maten, yo lo voy a hacer mierda
Copy !req
613. ¡No! ¡No lo maten!
Copy !req
614. ¿Todo lo que tienes es una cámara?
Copy !req
615. No eres una estrella tan grande aún,
cabrón.
Copy !req
616. - Tú y yo, mano a mano, vamos.
- Tráiganlo.
Copy !req
617. ¡Vete a la mierda!
¡Tráiganlo!.
Copy !req
618. ¡Electrocuten al matapolicías!
Copy !req
619. Ahora lo dejaron impotente.
Copy !req
620. ¿Qué te parece, fanfarrón?
Copy !req
621. ¡Asesino de policías!
Copy !req
622. ¡Vete al carajo!
Copy !req
623. ¡Hagan bailar al hijo de puta!
Copy !req
624. Oye, Mickey. ¿Quieres un trago?
Copy !req
625. - ¡Jódete!
- Era una broma.
Copy !req
626. ¿Dónde está mi nena? ¿Dónde está?
Copy !req
627. Suéltenla.
Copy !req
628. ¿Estás bien, muñeca?
Si... estás bien
Copy !req
629. Estas botas son para caminar
Copy !req
630. Y eso es lo que harán
Copy !req
631. Uno de estos días
Copy !req
632. Sobre tu cuerpo andarán
Copy !req
633. ¡Hey, sin fotos!
¡Despejen el área!
Copy !req
634. Siempre quise conocerlo, Scagnetti.
Copy !req
635. Lo respeto mucho
Copy !req
636. ¿Sabe algo? Hasta compré su libro.
Copy !req
637. - Y lo leí todo.
- ¿Sí?
Copy !req
638. ¿Me da un autógrafo?
Copy !req
639. Director...
Copy !req
640. Jack Scagnetti.
Copy !req
641. Dwight McClusky
Bienvenido al infierno.
Copy !req
642. Es un gran placer director
Copy !req
643. ¿Y mis degenerados preferidos?
Copy !req
644. Tenemos a esas dos ratas ahí.
Copy !req
645. Me imagino que quiere verlos
- ¿Por qué no?
Copy !req
646. - Lo vi en TV.
- ¿Sí?
Copy !req
647. Hasta leí su maldito libro.
Copy !req
648. Estoy impresionado.
Copy !req
649. Qué raro que Hollywood no lo llamó todavía
Copy !req
650. Podrían hacer una película mejor
Copy !req
651. que la mierda de Sérpico.
Copy !req
652. Le voy a decir algo, Scagnetti...
Copy !req
653. En todos mis días en el negocio penal...
Copy !req
654. que no es poco tiempo, ¿No muchachos?
Copy !req
655. - Ohh, no.
- No.
Copy !req
656. Mickey and Mallory Knox
son, sin duda,
Copy !req
657. son los más retorcidos
y depravados par de mierdas...
Copy !req
658. que jamás haya tenido el placer de ver.
Copy !req
659. Te lo digo, esos hijos de puta..
Copy !req
660. son un recuerdo andante
de lo podrido
Copy !req
661. que está el sistema.
Copy !req
662. No me dé cuerda, Sr. Director.
Copy !req
663. Dwight.
Llámame Dwight.
Copy !req
664. ¿Mataron reos y guardias?
Copy !req
665. ¡Tres reos, cinco guardias
y un siquiatra...
Copy !req
666. en un maldito año!
Copy !req
667. Abran la maldita puerta.
Copy !req
668. - ¿Un siquiatra?
- Si.
Copy !req
669. La Srta. Mallory lo estranguló
Copy !req
670. cuando él le preguntó por sus padres
Copy !req
671. Y lo hizo bajo tranquilizantes.
Copy !req
672. Ah, el amor, ¿eh?
¿No es una gran verdad?
Copy !req
673. Es como la otra gran mentira:
Copy !req
674. "El amor hace girar al mundo"
Copy !req
675. Tengo que hablar contigo sobre algo...
Copy !req
676. ¿Cómo alguien como tú se especializa
en psicópatas?
Copy !req
677. Te recomiendo que uno mate a tu madre...
Copy !req
678. Después de eso, desarrollé un gran interés.
Copy !req
679. - ¿Qué ocurrió?
- Nací en Texas.
Copy !req
680. No tienes acento.
Copy !req
681. No quiero hablar como esos idiotas.
Copy !req
682. Mi madre era de Texas.
Copy !req
683. - Me refiero a los otros idiotas
Los que me golpeaban.
Copy !req
684. Bueno, cuando tenía ocho años...
mi madre me llevó al parque.
Copy !req
685. El mismo día que Charles Whitman
escaló la torre de la Universidad
Copy !req
686. de Texas y empezó a disparar
Copy !req
687. - ¿Estabas ese día con ella?
- Seguro
Copy !req
688. Pero no oí ninguno de los disparos
Copy !req
689. Estoy con mi mamá y de pronto...
Copy !req
690. le explota el pecho.
Copy !req
691. Cae y me quedo mirándola
Copy !req
692. Le vuela el brazo,
le explota la cadera...
Copy !req
693. y yo no oigo ninguno de los disparos
Copy !req
694. ¡Pum! Le explota el pecho
Copy !req
695. Pasé el día sobre el pasto,...
Copy !req
696. las hormigas me comían vivo y pensaba:
Copy !req
697. "¿Qué le pasó a mi mamá?"
Copy !req
698. Desde ese día tengo mi idea...
Copy !req
699. de los psicópatas que prosperan
en esta cultura de la comida chatarra
Copy !req
700. Tiendo a no mostrar la autodisciplina
Copy !req
701. propia de un policía
Copy !req
702. Tienes razón, Jack.
Copy !req
703. ¿Te importa que te llame Jack?
Copy !req
704. Tenemos un ejército de siquiatras aquí,...
Copy !req
705. charlas sobre manías..., esquizofrenia
Copy !req
706. y obsesiones.
Me da asco
Copy !req
707. Es arrogancia, patrañas.
Copy !req
708. Mickey and Mallory Knox
Copy !req
709. no son los peores que he visto.
Copy !req
710. Ábrela
Copy !req
711. ¿Por qué yo? ¿De qué se trata en realidad?
Copy !req
712. ¿Puedes sentirlo, Jack?
Copy !req
713. - ¿El silencio en el aire?
- Si
Copy !req
714. No quieres eso en una prisión Jack.
Copy !req
715. - Silencio.
- Oh-oh.
Copy !req
716. ¿Están bien, muchachos?
Copy !req
717. ¿Qué diablos estás mirando?
Copy !req
718. ¿Están bien, muchachos?
Copy !req
719. ¿Qué diablos estás mirando?
Copy !req
720. ¡Basta ya!
Copy !req
721. ¡Prueba esto, pruébalo, hijo de puta!
Copy !req
722. Pruébatelo ahí
hijo de puta.
Copy !req
723. ¡Ahora ven aquí niño!
Copy !req
724. ! Trae tu culo para acá!
Copy !req
725. ¡Métanlo un mes en el Sector F
Copy !req
726. y luego tráiganmelo!
Copy !req
727. Cielos, podrías participar
en Los Gladiadores Americanos
Copy !req
728. 30 minutos al día, ejercitándolo todo
Copy !req
729. Si alguien te ataca,...
Copy !req
730. tú vas directamente al cuello, ¿no?
Copy !req
731. Mickey y Mallory tienen
enloquecida a mi prisión
Copy !req
732. - Como los tiburones con cebo
El olor a sangre los enloquece.
Copy !req
733. El 80% quiere son hijopotas violentos.
Copy !req
734. Estamos al 200% de capacidad
Copy !req
735. - ¡Esto no es una prisión,
es una bomba de tiempo!
Copy !req
736. - Denles electrochoque.
- Tratamos.
Copy !req
737. Luego matan a otro y debemos
comenzar el proceso otra vez.
Copy !req
738. Es como una hemorroide crónica.
Copy !req
739. Los vamos a enviar al "Hospital Nystrom".
Copy !req
740. ¿Pabellón de lobotomía?
Copy !req
741. La Tierra de los Vegetales.
El hogar de los criminales locos.
Copy !req
742. - Hace años que no se hace.
- Nos autorizaron.
Copy !req
743. Los siquiatras de aquí se opondrán
Copy !req
744. pero serán tuyos durante unas horas
Copy !req
745. ¿Después qué?
Copy !req
746. Eres un policía famoso
la gente te adora
Copy !req
747. ¡Quince años en el Departamento.
un Best Seller!
Copy !req
748. Un sheriff de la era moderna
obsesionado con los maníacos.
Copy !req
749. Por eso se te ha elegido
Copy !req
750. para entregar al Sr. y la Sra. Knox.
Copy !req
751. Nosotros sabemos que cuando los transportes..
Copy !req
752. - Si algo sucediera...
- Un accidente.
Copy !req
753. - Un incendio.
- Un intento de fuga, lo que sea.
Copy !req
754. Jack "superpolicía" Scagnetti
Copy !req
755. protegerá los intereses del público
Copy !req
756. Entiendo Dwight.
Copy !req
757. Nadie en su sano juicio
Copy !req
758. llorará por esos desgraciados...
Copy !req
759. si reciben un poquito de plomo.
Copy !req
760. ¡Mucho plomo, Jack!
Copy !req
761. Escribe el guion. Llámalo como quieras
Copy !req
762. "El show de Mojave"
Copy !req
763. "La Exterminación de Mikey
y Mallory Knox"...
Copy !req
764. Yo no sé una mierda.
Copy !req
765. Te doy mis dos mejores hombres:
Copy !req
766. Kavanaugh y Wurlitzer.
Copy !req
767. Tenemos una aversión especial
por estos desgraciados
Copy !req
768. ¿Encontramos a nuestro hombre?
Copy !req
769. Tú la conoces,.. la quieres.
Copy !req
770. No puedes vivir sin ella:
Copy !req
771. Mallory Knox.
Copy !req
772. Me robaste el alma
Copy !req
773. Supongo que nací mala
Copy !req
774. Por naturaleza
Copy !req
775. Oye, Knox, hay alguien aquí
que quiere conocerte
Copy !req
776. Nacer malvado
Es un pecado
Copy !req
777. Supongo que nací
Copy !req
778. Por naturaleza
Copy !req
779. ¡Nací mala!
Copy !req
780. ¡Santo Dios!
Copy !req
781. No te preocupes, siempre hace eso
Copy !req
782. No ha cambiado nada
Copy !req
783. ¿Y su media naranja?
Copy !req
784. Lo tenemos en la celda más profunda
Copy !req
785. y oscura del calabozo
Copy !req
786. No puedes verlo ahora.
Copy !req
787. Tiene una visita especial
- ¿Quién?
Copy !req
788. Wayne Gale.
Copy !req
789. ¿Wayne Gale?
¿El infeliz de la TV?
Copy !req
790. Los llamamos reporteros.
¿No te agradan los reporteros?
Copy !req
791. Me atrae más un gusano en mi sangre..
Copy !req
792. Les gusta joder a la policía.
Copy !req
793. No podemos negar a los reporteros
Copy !req
794. ¿Quieres este trabajo?
Copy !req
795. Vienes y lo saludas
Copy !req
796. Tengo un programa de TV
Copy !req
797. Como parte del segmento de actualidad
Copy !req
798. en Estados Unidos...
Copy !req
799. hacemos un programa
sobre un asesino múltiple
Copy !req
800. Asesino de masas
Copy !req
801. Como quieras
Copy !req
802. El episodio sobre Mickey y Mallory
Copy !req
803. fue uno de los más populares
Copy !req
804. ¿Hiciste uno sobre Gay?
Copy !req
805. Si.
Copy !req
806. ¿Quién tuvo más éxito?
Copy !req
807. Ustedes lo reventaron.
Copy !req
808. ¿Y ese loco jodido, Ted Bundy?
Copy !req
809. ¿Ese loco? Ustedes lograron
el mayor puntaje.
Copy !req
810. Son muy populares.
Copy !req
811. ¿Y Manson?
Copy !req
812. Manson les ganó.
Copy !req
813. Es muy difícil vencer al rey
Copy !req
814. Bueno, Julie, mi productora y yo...
Copy !req
815. queríamos hacer una continuación,
Copy !req
816. y el momento ha llegado.
Copy !req
817. Es evidente para cualquiera
que entienda lo que ocurre...
Copy !req
818. que los tipos de la cárcel
tiraron la Constitución..
Copy !req
819. derechito por la ventana.
Copy !req
820. Tú y Mallory serán asesinos, ¿pero locos?
¿Dementes?
Copy !req
821. Hoy quieren borrar tu mente
Copy !req
822. porque les pareces peligroso
Copy !req
823. Mañana querrán borrar mi mente
Copy !req
824. o cancelar mi contrato...
Copy !req
825. porque lo que digo es peligroso.
Copy !req
826. ¿Dónde termina esto?
Copy !req
827. Entrevisté a la dirección de la cárcel
Copy !req
828. a Reingold, el siquiatra...
Copy !req
829. y al director Dwight MClusky
Copy !req
830. y te aseguro que se ven mal
Copy !req
831. Si le das una exclusiva... a Wayne Gale.
Copy !req
832. Estamos hablando
de un suceso periodístico.
Copy !req
833. Anuncios durante la final de Superbowl
Copy !req
834. ¡La cadena nacional se meará!
Copy !req
835. ¡Qué gran idea, Julie!
Copy !req
836. Estamos hablando de algo nunca visto
Copy !req
837. en la historia de la televisión
Copy !req
838. ¡La primera entrevista a fondo
Copy !req
839. con el asesino múltiple
más carismático
Copy !req
840. un día antes de su traslado
a un hospital mental
Copy !req
841. para el resto de su vida!
Copy !req
842. Es como Wallace y Noriega
Copy !req
843. ¡Es como Elton John.. confesando su bisexualidad
a la revista Rolling Stone!
Copy !req
844. Como los hermanos Maysles en Altamont
Copy !req
845. Como las entrevistas Nixon/Frost
Copy !req
846. ¿Qué dices compadre?
Copy !req
847. ¿Por qué mierda le permites hacer esto, Dwight?
Copy !req
848. Tranquilo. Si no lo hago,
la prensa me retirará
Copy !req
849. Pasarán semanas hasta que lo emitan
Copy !req
850. Juicios, apelaciones
Copy !req
851. M y M estarán fritos
antes de que eso suceda, ¿verdad Jack?
Copy !req
852. Nadie se interesará
por dos perdedores muertos
Copy !req
853. ¿Qué dices?
Copy !req
854. ¡Tiempo, desgraciado!
Copy !req
855. ¡Hey, hey... vamos!
Copy !req
856. ¡Hey, vamos!
Copy !req
857. ¡Déjalo en paz! ¡Es un ser humano,
por amor de Dios!
Copy !req
858. ¡Espera!
Deja que me responda
Copy !req
859. ¡Se acaba el tiempo!
¿Cuál es la respuesta?
Copy !req
860. Yo digo hagámoslo.
Copy !req
861. Dice que sí
Copy !req
862. Es lo que pensé. Pero mantenga
el contacto con los reos a un mínimo.
Copy !req
863. Deme un cuarto grande,...
Copy !req
864. y yo me ocuparé.
Somos periodistas sigilosos
Copy !req
865. Preocúpese por los avisos...
Copy !req
866. que empezarán a emitirse
la semana próxima
Copy !req
867. Será un rostro nacional,
un héroe del público norteamericano
Copy !req
868. - No
- Es verdad. ¿Quién sabe...?
Copy !req
869. Podrías estar lanzándote
hacia una nueva carrera.
Copy !req
870. Julie le enviará los detalles
mañana por fax
Copy !req
871. I've gotta get back
to the Rotten Apple.
Copy !req
872. Esta noche hago un programa a beneficio
de los veteranos transexuales.
Copy !req
873. Adorada Mallory.
Copy !req
874. una vez me dijiste
que no tenía sentimientos
Copy !req
875. Eso es correcto y falso
Copy !req
876. Tengo más sentimientos ahora
de los que he tenido en mi vida
Copy !req
877. He estado leyendo mucho y haciendo
yoga con este tipo, pero...
Copy !req
878. me encabronó
Copy !req
879. Ya no anda por aquí
Copy !req
880. Por la noche... finjo que
estás acostada a mi lado.
Copy !req
881. Estoy en mi celda
Copy !req
882. imagino que te beso,
no hacemos el amor, solo...
Copy !req
883. nos besamos durante horas
y horas interminables.
Copy !req
884. Recuerdo todo sobre nuestros tiempos...
Copy !req
885. todos los secretos que compartimos.
Copy !req
886. Recuerdo cada vez que te reíste.
Copy !req
887. Y cuando bailabas.. mi dios tu baile.
Copy !req
888. Me acuesto y repaso cada día...
Copy !req
889. cada minuto de nuestra felicidad.
Copy !req
890. Lo tomo a medida que viene...
Copy !req
891. y vivo ese día otra vez.
Copy !req
892. Así, cuando visualizo
nuestro primer beso...
Copy !req
893. no son simplemente recuerdos
Copy !req
894. Siento esa alegría otra vez
Copy !req
895. Dr. Reingold, ¿son dementes?
Copy !req
896. ¿Dementes?
Copy !req
897. No.
Copy !req
898. Sicóticos... sí
Copy !req
899. Después de la final del Superbowl
Los tenemos en sus casas,
Copy !req
900. el partido fue una mierda...
y quieren ver a este tipo Mickey
Copy !req
901. ¿Cómo es él?
Copy !req
902. sacudieron al país con su violencia
Copy !req
903. ¡Estos tipos quieren arrancarle
la cabeza a sus esposas!
Copy !req
904. Sí, pero algunos de ellos...
Copy !req
905. Mickey y Mallory
saben la diferencia
Copy !req
906. entre el bien y el mal
Copy !req
907. Simplemente les importa un bledo
Copy !req
908. ¡Será el suceso más discutido
de la historia de la televisión!
Copy !req
909. ¿Abusaron sexualmente
de ellos en la infancia?
Copy !req
910. No puedo imaginarme...
Copy !req
911. No lo creo.. Solo...
Copy !req
912. Yo diría que no.
Copy !req
913. Cuando me hiciste casar con tu hija
porque la embaracé...
Copy !req
914. eso fue exactamente lo que hice.
Copy !req
915. Ahora escúchame tu...
Copy !req
916. Si fastidias esto,
Copy !req
917. la CBS te comerá vivo
la próxima temporada
Copy !req
918. y yo estaré con ellos... ¡porque me voy de aquí!
Copy !req
919. ¡Me voy!
Copy !req
920. Sin embargo Mallory Knox ha
dicho que quiere matarlo
Copy !req
921. En realidad nunca creo
lo que las mujeres me dicen
Copy !req
922. Margaret, cariño... no importa qué encontraste,
Copy !req
923. no es lo que tú crees.
Copy !req
924. ¡Dime quién rayos es Ming!
Copy !req
925. ¿"Ming"? No existe ninguna "Ming".
Copy !req
926. ¡es un jodido restaurante!
Copy !req
927. ¿Por qué revisas mis cajones?
Copy !req
928. Yo no reviso los tuyos
Copy !req
929. Parece editado con una cuchilla.
Copy !req
930. ¿Y mis primeros planos?
Copy !req
931. Escucha, menos del siquiatra
Copy !req
932. Deja a los adolescentes, a los melenudos...
Copy !req
933. Me encanta el policía
Copy !req
934. Me encanta MClusky
Copy !req
935. empieza con él en mitad
de esa terrorífica risa
Copy !req
936. ¡Detén la imagen!,
que no conteste
Copy !req
937. Luego empieza conmigo en el juicio
Copy !req
938. El juicio subsiguiente...
Copy !req
939. se convirtió en un circo enfermizo,
patético.
Copy !req
940. La nación enloqueció... por Mickey y Mallory.
Copy !req
941. Estos... descarriados deberían venerar
a Mike Griffin
Copy !req
942. Mike Griffin murió cumpliendo su deber...
Copy !req
943. a manos de estos... degenerados hijos de...
Copy !req
944. ¡Queremos a Mickey!
¡Queremos a Mallory!
Copy !req
945. ¿Qué dices de esta multitud?
Copy !req
946. ¡Nunca en mi vida me divertí tanto!
Copy !req
947. ¡Desgraciado!
Copy !req
948. Ming, antes que nada, cálmate.
Habla en inglés
Copy !req
949. - ¿Está bien?
Estas paranoica
Copy !req
950. No nos descubrió
Copy !req
951. ¡Me importa un carajo
lo que dice el "I Ching"!
Copy !req
952. Simplemente no dejes nada por escrito.
Copy !req
953. Si vuelve a llamar...
"Restaurante Dinastía Ming"
Copy !req
954. Numero 5,
¿quiere hacer su pedido?"
Copy !req
955. ¿Algunas palabras para tus admiradores?
Copy !req
956. No has visto nada aún
Copy !req
957. ¿Cómo permites que se haga en vivo, Dwight?
Copy !req
958. No tuve nada que ver
Copy !req
959. No cambia en nada las cosas.
Mañana trasladamos a esos infelices
Copy !req
960. Solo un poco fuera de lo planificado, eso es todo.
Copy !req
961. Sabes Dwight, cuando liquide a
estos dos degenerados,
Copy !req
962. me ubicaré junto a Jack Ruby
Copy !req
963. Mundialmente famoso
Copy !req
964. ¡El Salón de la Fama!
Copy !req
965. Serás más grande aún.
Lee Harvey Oswald era un maricón
Copy !req
966. Puede ser, pero tenía excelente puntería
Copy !req
967. ¿Lo oyes, Jack?
Copy !req
968. - ¿Si oigo qué?
- Silencio total
Copy !req
969. Es peligroso cuando hay tanto silencio
Copy !req
970. Muy bien, probando, uno, dos, tres...
Copy !req
971. Hola, ¿cómo estás, hermano?
Copy !req
972. ¿Cumples una sentencia larga?
¿Por qué te metieron?
Copy !req
973. Asesinato.
Copy !req
974. - Si es algo bastante grande.
Estoy con vos
Copy !req
975. ¡Hora de show!
Copy !req
976. ¡Y los Cowboys de Dallas
son los campeones del Superbowl...!
Copy !req
977. Siga con nosotros...
Copy !req
978. para una emisión
especial de Maníacos Americanos.
Copy !req
979. Mickey Knox es el hombre
más peligroso de EE. UU.
Copy !req
980. Pero Wayne Gale no teme enfrentarse
cara a cara con él...
Copy !req
981. para averiguar por qué
murieron 48 personas
Copy !req
982. ¿Está loco? ¿O debería estar
donde envío a tantos otros?...
Copy !req
983. a la tumba
Copy !req
984. Mickey Knox, gracias por esta entrevista
Copy !req
985. Quisiera comenzar con algunas preguntas,
si no te importa.
Copy !req
986. Está... bien, Wayne.
Copy !req
987. ¿Cuándo empezaste a pensar en matar
por primera vez?
Copy !req
988. Al nacer, caí en un pozo ardiente
de mierda, olvidado por Dios
Copy !req
989. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
990. Digo que nací de la violencia.
Estaba en mi sangre.
Copy !req
991. Mi papá la tenía,
su papá la tenía.
Copy !req
992. - Es mi destino
- ¿Crees en el destino chico?
Copy !req
993. - Mi destino
- Nadie nace malo.
Copy !req
994. Es algo que se aprende
Copy !req
995. Cuéntanos de tu padre,
¿Cómo murió?
Copy !req
996. Tú solo tenías 10 años,
pero son muchos los que conjeturan...
Copy !req
997. Yo no maté a mi padre
y no quiero hablar de eso
Copy !req
998. ¿Cuidado! ¿Cuidado!
Copy !req
999. Está bien, está bien...
Copy !req
1000. Está bien.
Copy !req
1001. Pasemos a otro tema
Copy !req
1002. Por favor, sí.
Copy !req
1003. Dime, ¿cómo puedes mirar
a un tipo corriente
Copy !req
1004. un inocente... con hijos...
Copy !req
1005. y luego matarlo a balazos?
Copy !req
1006. Digo, ¿cómo puedes hacer algo así?
Copy !req
1007. ¿Inocente? ¿Quién es inocente?
¿Tú eres inocente?
Copy !req
1008. ¿Inocente?, definitivamente
Inocente de asesinato, sin duda
Copy !req
1009. Asesinato. Todas las
criaturas de Dios asesinan
Copy !req
1010. de una u otra manera,
Digo, observa el bosque.
Copy !req
1011. Una especie mata a la otra...
Copy !req
1012. Nuestra especie las mata a todas...
incluyendo el bosque,
Copy !req
1013. solo que lo llamamos industria,
no asesinato
Copy !req
1014. Pero conozco mucha gente
que merece morir.
Copy !req
1015. ¿Por qué merecen morir?
Copy !req
1016. Creo que todos tenemos
algo en nuestro pasado,
Copy !req
1017. algún pecado, algo secreto, horrible.
Copy !req
1018. Mucha gente por ahí ya está muerta
Copy !req
1019. Alguien debe poner fin a su desgracia
Copy !req
1020. Ahí aparezco yo, el mensajero del destino
Copy !req
1021. A menos que un grano de trigo
caiga al suelo y muera,
Copy !req
1022. continúa solo. Pero si muere...
de él surgen muchos frutos.
Copy !req
1023. ¿La teoría de que todos contribuimos
a ser asesinados?
Copy !req
1024. ¿Es eso lo que dices?
Copy !req
1025. El lobo no sabe por qué es lobo,
El ciervo no sabe porqué es ciervo
Copy !req
1026. Dios lo hizo así
Copy !req
1027. Dices que el mundo es predatorio
Copy !req
1028. Cuando un león mata a un alce...
Copy !req
1029. es la hora de la muerte del alce
Copy !req
1030. Y la ridícula agenda liberal
sobre salvar los rebaños...
Copy !req
1031. solo sirve para superpoblar
el equilibrio de la naturaleza
Copy !req
1032. Quizás tengas razón Mickey.
Yo no creo,
Copy !req
1033. pero tal vez sí.
Rapiña corporativa...
Copy !req
1034. rapiña ambiental,
Rapiña nuclear.
Copy !req
1035. Vivir para cazar.
Lo he visto. Estuve ahí
Copy !req
1036. Cuando la... se desató en Grenada,
Copy !req
1037. yo vi cómo todo sucumbió en Grenada.
Copy !req
1038. Dime, ¿tienes remordimientos?
Copy !req
1039. Digo, 3 semanas, 50 personas asesinadas.
No está bien, Mickey
Copy !req
1040. 52 personas, pero no pierdo
tiempo con remordimientos
Copy !req
1041. Es un desperdicio de emoción
Copy !req
1042. Debes tener algún remordimiento
Copy !req
1043. Ojalá no hubiera matado a ese indio.
Copy !req
1044. ¡Malo, malo, malo!
Copy !req
1045. Una de tus últimas víctimas.
Copy !req
1046. El hombre tenía una
serpiente de cascabel en el rincón
Copy !req
1047. ¿Una serpiente de cascabel?
Copy !req
1048. La levantaba, la acariciaba
Copy !req
1049. Él lo vio
Copy !req
1050. ¿El vio qué?
Copy !req
1051. Al Demonio, el vio al demonio.
Copy !req
1052. ¿Al demonio?
Copy !req
1053. ¿Qué demonio?
Copy !req
1054. Todos tienen el demonio aquí.
Copy !req
1055. El demonio vive aquí
se alimenta de nuestro odio.
Copy !req
1056. Apuñala, mata, viola...
Copy !req
1057. aprovecha tu debilidad, tus miedos.
Sólo los malvados sobreviven
Copy !req
1058. Está bien, diles.
Copy !req
1059. Sabemos que somos pedazos de mierda.
Copy !req
1060. Después de un tiempo, te vuelves malo
Copy !req
1061. Pero después del indio,
íbamos a dejar de matar
Copy !req
1062. El viejo nos quitó esa sed
Copy !req
1063. - ¿Qué ocurrió?
- Fue todo un error, ¿sabes?
Copy !req
1064. El hombre quiso ayudarnos.
Darnos cariño
Copy !req
1065. El mismo sueño que tuve desde niño.
Simplemente estoy...
Copy !req
1066. corriendo, corriendo con los animales
en la oscuridad.
Copy !req
1067. El Sr. Conejo
colmillos sangrientos
Copy !req
1068. sombrero de Navidad
Copy !req
1069. Una pequeña...
Copy !req
1070. locura que continúa.
Estamos corriendo
Copy !req
1071. Yo solo...
Copy !req
1072. soy el Sr. Conejo.
Devoro a todos los animales del bosque
Copy !req
1073. La muerte... La muerte se
convierte en lo que tú eres...
Copy !req
1074. Después de un tiempo,
te empieza a gustar.
Copy !req
1075. ¿Sabes sobre la realización, Wayne?
Digo, todo esto es solo una ilusión.
Copy !req
1076. El Sr. Conejo dice que el momento
de realización...
Copy !req
1077. el momento de realización tiene el valor...
Copy !req
1078. de mil plegarias
Copy !req
1079. Estás loco
Copy !req
1080. No creo que esté más loco que tú
Copy !req
1081. Soy extremos, tinieblas y luz, tú lo sabes
Copy !req
1082. Soy luz con Mallory, Mal..
Copy !req
1083. Esa es tu sombra en la pared
Copy !req
1084. No puedes librarte de tu sombra, ¿verdad?
Copy !req
1085. ¿Sabes qué es lo único
que mata al demonio?
Copy !req
1086. Amor.
Copy !req
1087. Por eso Mallory es mi salvación.
Copy !req
1088. Ella me estaba enseñando a amar
Copy !req
1089. Te perdono, mi amor
Copy !req
1090. Era como... estar en el jardín del edén.
Copy !req
1091. Sólo el amor puede matar al demonio.
Copy !req
1092. Quédense con esta idea
Copy !req
1093. Estas cicatrices en tu brazo... lo lamento
Copy !req
1094. ¿Quieres polvo?
Copy !req
1095. Hora de levantarse, Mallory!
Date vuelta y mira la pared
Copy !req
1096. Calma, solo queremos conversar,
nada más
Copy !req
1097. No se acerque. Ella lo matará
Copy !req
1098. De una manera u otra, lo matará
Copy !req
1099. Tranquilo. Lea mi libro.
Me he topado con cocodrilos...
Copy !req
1100. pero esta pequeña dama...
Copy !req
1101. yo a ella le caigo bien
Copy !req
1102. Toma esto. Está bien
Copy !req
1103. - No se nos permite...
- Está bien
Copy !req
1104. Está bien, muchachos
Copy !req
1105. ¿Un cigarrillo?
Copy !req
1106. Sé que fumas
Copy !req
1107. No estoy aquí para lastimarte
Copy !req
1108. Quiero ser tu amigo
Copy !req
1109. Si alguien necesita un amigo...
Copy !req
1110. esa eres tú.
Copy !req
1111. Eres una muchacha muy bonita
Copy !req
1112. ¿Recuerdas tu última revolcada?
Copy !req
1113. ¿La recuerdas?
Copy !req
1114. Quiero que cierres los ojos...
Copy !req
1115. y recuerdes la última vez
que Mickey te la metió
Copy !req
1116. ¿Estás pensando en eso?
Copy !req
1117. ¡Olvídalo porque no volverá
a suceder jamás!
Copy !req
1118. Cuando hayan acabado con todo
el eletrochoque...
Copy !req
1119. a Mickey no se le volverá a parar jamás
Copy !req
1120. El viejo Mickey no
va a valer una mierda.
Copy !req
1121. - ¿Valió la pena?
- ¿Qué cosa valió la pena?
Copy !req
1122. ¿Matar a toda esa gente valió la separación
Copy !req
1123. de tu amor para siempre?
Copy !req
1124. O sea, ¿un instante de mi pureza
valió una vida de tus mentiras?
Copy !req
1125. ¿Dónde está la pureza
de la que no podías prescindir...
Copy !req
1126. en las 52 personas que ya no están en este planeta
Copy !req
1127. porque se toparon con ustedes dos?
Copy !req
1128. ¿Qué hay tan... puro en eso?
¿Cómo lo haces?
Copy !req
1129. Jamás lo entenderás.
Tú y yo no somos de la misma especie
Copy !req
1130. Yo solía ser como tú, pero evolucioné
Copy !req
1131. Desde tu perspectiva, eres un hombre.
Copy !req
1132. Para mí, eres un mono
Copy !req
1133. Ni siquiera un mono, eres un periodista
Copy !req
1134. La prensa es como el clima,
un clima hecho por el hombre
Copy !req
1135. ¿El asesinato? Es puro.
Copy !req
1136. Ustedes lo hicieron impuro
Copy !req
1137. con la violencia, vendiendo miedo
Copy !req
1138. Tú dices: "¿Por qué?"
Yo digo: "Por qué molestarte?"
Copy !req
1139. ¿Has terminado?, bien,
basta de cuentos, seamos realistas
Copy !req
1140. ¿Por qué esta pureza tiene relación
con el asesinato?
Copy !req
1141. ¿Por qué?, ¡santo Dios!
¡No mientas!
Copy !req
1142. Sostienes esa escopeta en la mano...
Copy !req
1143. y se hace evidente...
como me pasó a mí la primera vez
Copy !req
1144. Entonces me di cuenta de mi única
y verdadera vocación
Copy !req
1145. ¿Cuál es, Mickey?
Copy !req
1146. Caray, viejo...
Copy !req
1147. Soy un asesino por naturaleza
Copy !req
1148. Y... un comercial.
2 minutos chicos.
Copy !req
1149. ¿Filmaste eso?
Copy !req
1150. ¡Muy bien, Mickey!
Copy !req
1151. Fantástico
Copy !req
1152. Fantástico, viejo!
Copy !req
1153. Hay un motín en el ala B
Copy !req
1154. ¡Carajo!
Copy !req
1155. Gracias
Copy !req
1156. Todos los jodidos idiotas del mundo
vieron eso, amigo
Copy !req
1157. Aquí tenemos un motín fuera de control.
Copy !req
1158. - Necesitamos ayuda
- Por Dios, carajo, Leroy. ¿Dónde?
Copy !req
1159. En la sala de juegos en el Ala B.
Copy !req
1160. Necesitamos ayuda
Copy !req
1161. Moviliza a tus hombres. Voy para allá
Copy !req
1162. Sr. Gale, apague todas las cámaras.
Tenemos un motín en el Ala B.
Copy !req
1163. ¡Es en vivo, por Dios!
Tenemos que terminar.
Copy !req
1164. - Ya terminó
¡Tienen armas, rehenes, explosivos!
Copy !req
1165. ¡Apague esas cámaras ahora! ¡Apáguelas!
Copy !req
1166. Nunca tendremos otra
oportunidad así. ¡Seremos famosos!
Copy !req
1167. Quédese aquí y cállese
Debo averiguar qué ocurre
Copy !req
1168. antes de permitir que filme
Copy !req
1169. ¡El mundo está mirando!
¡Jamás tendremos una oportunidad igual!
Copy !req
1170. ¡Este idiota está tratando
de decirme qué hacer en mi cárcel!
Copy !req
1171. ¡A la mierda!. Este
idiota no sabe qué hacer...
Copy !req
1172. pero nosotros sí..
Copy !req
1173. Tengan el dedo en el gatillo
de sus escopetas y síganme
Copy !req
1174. Es un público difícil.
Uno más
Copy !req
1175. La madre le dice a la hija:
Copy !req
1176. "Puedes ir al autocine con Bobby
si llevas a tu hermanito Johnny"
Copy !req
1177. La hija dice: "Está bien"
Copy !req
1178. Van y luego regresan...
Copy !req
1179. La mamá llama Johnny y le pregunta
"¿Qué ocurrió?"
Copy !req
1180. El pequeño Johnny no puede hablar
Copy !req
1181. Ella dice "Fueron al autocine"
Copy !req
1182. ¿Qué pasó luego Johnny?
Copy !req
1183. ¿Se besaron?
Copy !req
1184. ¿Qué más?
Copy !req
1185. ¿Ya lo conoces?
Copy !req
1186. "¿Qué más?"
Copy !req
1187. El pequeño Johnny hace...
Copy !req
1188. "Ah, ¿él la manoseó?"
Copy !req
1189. ¿Qué más?
Copy !req
1190. El pequeño Johnny hace...
Copy !req
1191. "¿Se quitaron la ropa?!
Copy !req
1192. ¿Qué más?
Copy !req
1193. El pequeño Johnny hace...
Copy !req
1194. "¿Hicieron eso?"
"¿Qué rayos hacías tú?"
Copy !req
1195. El pequeño Johnny hace...
Copy !req
1196. ¡Ay, Johnny, no!
Copy !req
1197. ¡Carajo!
Copy !req
1198. ¡Suéltala!
Copy !req
1199. ¡El arma, maldita sea!
Copy !req
1200. Bien hecho
¡Quita las balas!
Copy !req
1201. ¡Rápido!
Copy !req
1202. Todo el mundo levante las manos!
Copy !req
1203. ¿Piensas que te vas a escapar?
Copy !req
1204. Te van a hacer mierda
Te van a poner en un ataúd.
Copy !req
1205. Kavanaugh, tu eres la ley.
Yo soy el que las rompo.
Copy !req
1206. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1207. Wayne, ¿Dónde estás?
Copy !req
1208. Estoy bien, viejo. Estoy bien.
Copy !req
1209. Muy bien, nuevo amigo, trae tu cámara
Copy !req
1210. ¿Dónde está Roger?
Copy !req
1211. Estoy Aquí.
Copy !req
1212. - ¿Dónde está Scully?
- Le dieron. Creo que está muerto
Copy !req
1213. ¡Ah, carajo!
Copy !req
1214. ¡Pon las balas sobre la mesa!
Copy !req
1215. ¡El cinturón!
Copy !req
1216. ¡Manos detrás de la cabeza!
Copy !req
1217. - ¿Ya estás filmando?
- Las cámaras están destruidas
Copy !req
1218. - ¡Lástima para ti!
¡Espera!...
Copy !req
1219. tengo una cámara portátil.
Puedo enviar imágenes.
Copy !req
1220. Muy creativo. ¡Llévala!
Copy !req
1221. Vamos a jugar a "sigan al líder"
Síganme todos.
Copy !req
1222. Vamos como una gran familia feliz
filmen todo lo que yo haga.
Copy !req
1223. ¡Kavanaugh, levántate!
Copy !req
1224. ¡Llévame a la celda de Mallory
y ruega que esté a salvo!
Copy !req
1225. Todos detrás de Kavanaugh
¡Bien juntitos!
Copy !req
1226. ¡Vamos!
Señora, va a venir con nosotros?
Copy !req
1227. Vamos amorcito, levántate
¡Vamos, vamos!.
Copy !req
1228. ¿Tienes las llaves?
Copy !req
1229. ¡Vamos!
Copy !req
1230. ¡Quédense conmigo!
Copy !req
1231. ¡Rápido!
¡Vamos, idiotas!
Copy !req
1232. ¡Esa es mi cámara!
Copy !req
1233. ¡Vamos, todos juntos!
Copy !req
1234. Ahora me acuerdo de ti,
Copy !req
1235. Tu eres Jack.
Copy !req
1236. En realidad, no soy tan malo como dicen
Copy !req
1237. En realidad, soy una persona agradable
Copy !req
1238. Sí, lo sé.
Copy !req
1239. Yo mismo he hecho cosas malas
Copy !req
1240. Maté a alguien
Copy !req
1241. En serio
Copy !req
1242. De todas formas...
Copy !req
1243. ¿Sabes en qué pienso?
Copy !req
1244. Sexo.
Copy !req
1245. Sexo
Joder.
Copy !req
1246. Pienso en manos...
sobre mis tetas
Copy !req
1247. Y pienso en la carne...
Copy !req
1248. contra la carne... y el sudor
Copy !req
1249. Mis pensamientos me enloquecen
Copy !req
1250. Siéntate
Copy !req
1251. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1252. Quiero que me beses
y me aprietes el pezón
Copy !req
1253. Eres tan específico
Copy !req
1254. Aprieta
Copy !req
1255. ¿Te gusta un poco de dolor?
Copy !req
1256. Más fuerte
Copy !req
1257. ¿Qué tan sexy soy ahora, cabrón?
Copy !req
1258. ¡Pendejo!
Copy !req
1259. ¡Carajo! ¿Qué pasó?
Copy !req
1260. ¡Puta!
Copy !req
1261. ¿Quieres una putita sexy?
Copy !req
1262. Estoy tratando, estoy tratando!
Copy !req
1263. ¡La jodida perra me rompió la nariz, carajo!
¡Dame esa arma!
Copy !req
1264. ¡Te voy a matar, carajo!
Copy !req
1265. - ¡El arma, no! ¡Suéltela!
- ¡Dame el gas "Mae"!
Copy !req
1266. ¿Quieres jugar, perra?
Copy !req
1267. ¿Te echo un poco?
¿Qué tal esto?
Copy !req
1268. ¡Abajo!
Copy !req
1269. ¡Te dije que me gustabas!
Copy !req
1270. Informe especial del Noticiero del Canal 6
Copy !req
1271. ¿Estamos en el aire?
Copy !req
1272. Buenas tardes, soy Antonia Chávez.
Copy !req
1273. Este es un informe especial
Copy !req
1274. Vamos en vivo
a la Penitenciaría de Batonga...
Copy !req
1275. donde Wayne Gale continúa
su entrevista...
Copy !req
1276. en medio de un motín
Copy !req
1277. Wayne, ¿me escuchas?
¿Qué ocurre ahí?
Copy !req
1278. ¿Estás a salvo?
Copy !req
1279. Habla Wayne Gale, nuevamente en vivo
Copy !req
1280. La sangre y la carnicería
a mi alrededor indican...
Copy !req
1281. que aún no se ha escrito...
Copy !req
1282. el último capítulo de Mickey y Mallory
Copy !req
1283. ¿Estás en peligro? ¿Puedes decirnos?
Copy !req
1284. ¡Ha estallado una guerra aquí!
¡Jamás vi nada semejante!
Copy !req
1285. Pero nos quedaremos junto a ellos
Copy !req
1286. ¿Qué sucede?
Copy !req
1287. En el interior de Batonga...
Copy !req
1288. ¿No te gusta esto?
Copy !req
1289. ¡Oye Jack!
¡Mickey está de vuelta!
Copy !req
1290. ¡Suelta la escopeta!
Copy !req
1291. La situación está empatada
Copy !req
1292. Hemos tenido esta cita desde
el comienzo, Mickey.
Copy !req
1293. Arroja la escopeta hacia aquí
Copy !req
1294. ¡Las manos detrás de la cabeza,
de cara al piso!
Copy !req
1295. ¿O qué? ¿Me vas a herir?
Copy !req
1296. Puedo partirte en dos, Scagnetti.
Copy !req
1297. ¡Nunca herí nada en mi vida!
Copy !req
1298. ¡Te estoy apuntando entre los ojos!
Copy !req
1299. ¡Te tengo en la mira desde el primer día,
farsante!
Copy !req
1300. Dispara
Copy !req
1301. Está bien, Jack, tú ganas
Copy !req
1302. ¡Ay, mi amor!
Copy !req
1303. Señoras y señores.. Este beso...
Copy !req
1304. ha demorado un año
Copy !req
1305. Están haciendo lo que todos decían
que jamás volverían a hacer
Copy !req
1306. En este momento,
son los únicos seres sobre la tierra
Copy !req
1307. ¡Cállate, Jack!
Copy !req
1308. No eres el de antes, Jack.
Copy !req
1309. No me quedaban balas
Copy !req
1310. ¿Todavía te caigo bien, Jack?
Copy !req
1311. - ¿Qué es esto?
- La lista de prisioneros
Copy !req
1312. ¿Qué carajo? ¡Pedí una lista de rehenes!
Copy !req
1313. - ¿Cómo iba a saberlo?
- ¡Consíguela!
Copy !req
1314. ¿Debo hacer todo yo?
Copy !req
1315. Estoy trabajando en eso...
Dios santo.
Copy !req
1316. ¿Qué están haciendo ahí?
Copy !req
1317. Cierra uno, dos, tres
Copy !req
1318. - Están atascadas, señor.
- ¡Ciérralas por la fuerza!
Copy !req
1319. - Hay fuego!
- ¡Veo el maldito fuego!
Copy !req
1320. Torturan a los soplones
Copy !req
1321. Mabel, ven aquí.
Mira esto.
Copy !req
1322. ¡Warden!
Copy !req
1323. - ¿Qué pasa, Natapundi?
- Napalatoni
Copy !req
1324. ¡Tu nombre me importa un bledo!
Copy !req
1325. Mickey y Mallory Knox están libres
Copy !req
1326. Scagnetti está muerto
Copy !req
1327. Y nosotros estamos en vivo en TV
Copy !req
1328. ¿En vivo en TV?
Copy !req
1329. ¡Jesús Haroldo Cristo
en jodidas muletas de goma!
Copy !req
1330. ¿Esto me está sucediendo a mí?
Copy !req
1331. ¡Jodidos hijos de puta depravados!
Copy !req
1332. Vamos
Vamos
Copy !req
1333. Vamos
Copy !req
1334. Vamos, Mickey
Copy !req
1335. Por aquí
Copy !req
1336. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1337. Me llamo Owen
Copy !req
1338. ¿Qué quieres de nosotros?
Copy !req
1339. Quiero que me lleven con ustedes
Copy !req
1340. ¿Dónde estamos?
Copy !req
1341. Aquí vengo a pensar cuando
las cosas se ponen agitadas
Copy !req
1342. Llámalos
Copy !req
1343. Vamos, Kavanaugh
Copy !req
1344. ¡Sígueme!
Copy !req
1345. Estamos en el Ala B
¿Adónde vamos Owen?
Copy !req
1346. Afuera... a través... por abajo
Copy !req
1347. ¡Espera!
Copy !req
1348. ¡Bien, Kavanaugh!
Copy !req
1349. ¡No disparen!
¡No disparen a Wayne Gale!
Copy !req
1350. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1351. ¿Cómo estás, Wayne?
Copy !req
1352. ¡Estoy jodidamente bien!
Copy !req
1353. ¿Lo sientes?
Copy !req
1354. ¡Estoy vivo por primera vez!
Copy !req
1355. ¡Gracias a Mickey!
Copy !req
1356. ¡Matemos a todos estos hijos de puta!
Copy !req
1357. - Dame eso.
- ¿Por qué?
Copy !req
1358. Tienes la mente turbada, Wayne
Copy !req
1359. Toma, dispara con esto
Copy !req
1360. ¡Vamos, Kavanaugh, deja de hacerte el vago!
Copy !req
1361. Fin del camino, Knox
¡Suéltalas!
Copy !req
1362. ¡Muévete y lo mato!
Copy !req
1363. ¡Ya está muerto, idiota!
Copy !req
1364. ¡No tienes una mierda!
Copy !req
1365. Disparen
Copy !req
1366. ¡Atrás!
Copy !req
1367. ¡Le volaré los sesos!
¡Atrás!
Copy !req
1368. ¡Cállate, Gale, pendejo imbécil!
Copy !req
1369. Mickey, Mallory, solo quiero decir...
Copy !req
1370. ¡Levanta la mano!
Copy !req
1371. ¿Ves?
Copy !req
1372. ¡Cállate!
Copy !req
1373. Mickey, encontré un lugar. Ven, ven
Copy !req
1374. ¡Vamos, rápido! Vamos, Mal
Copy !req
1375. ¡60 segundos y subo!
Copy !req
1376. ¡Piensa, piensa, piensa!
Copy !req
1377. Carajo
Copy !req
1378. ¿Si...?
Copy !req
1379. Hola, Margaret
Copy !req
1380. ¿Cómo estás?
Copy !req
1381. Estoy bien.
Copy !req
1382. Vas muy bien, nena
Copy !req
1383. Gracias
Copy !req
1384. Quiero que sepas... que pase lo que pase,
Copy !req
1385. te amo
Copy !req
1386. Te amo más de lo que jamás
me amé a mí mismo
Copy !req
1387. Ya lo sé, Mickey
Copy !req
1388. No volveré nunca a casa
Copy !req
1389. ¿No lo entiendes?
Copy !req
1390. ¡Estoy vivo por primera vez en mi vida!
¡Estoy vivo!
Copy !req
1391. ¡Porque ya no te amo!
Copy !req
1392. Amo a Ming
Copy !req
1393. Eso es.
Ming no es ningún jodido restaurante
Copy !req
1394. ¡Quédate con el dinero!
¡Es tuyo de todos modos!
Copy !req
1395. Y una cosa más...
¡Vete a la mierda!
Copy !req
1396. Me alegro de estar contigo, Gale.
Le haces bien a mucha gente
Copy !req
1397. ¡La cárcel está estallando
y usted pierde el tiempo con estos dos!
Copy !req
1398. Tenemos cosas más importantes que hacer
Copy !req
1399. ¡Estos dos mueren hoy! ¿Me oyes?
Copy !req
1400. Eliminaré a esa mierda de la faz
de la tierra...
Copy !req
1401. aunque sea lo último que haga, carajo
Copy !req
1402. ¿Sabes qué digo yo?
Copy !req
1403. Digo... al diablo con regresar a nuestras celdas
Copy !req
1404. Salgamos, bajemos por la escalera
Copy !req
1405. y salgamos en una lluvia de balas
Copy !req
1406. Y entones moriremos
Copy !req
1407. Y seremos realmente libres
Copy !req
1408. Eso es poesía
Copy !req
1409. Haremos eso cuando no quede alternativa
Copy !req
1410. Acabo de dejarla
Así es.
Copy !req
1411. Pon a enfriar la champaña.
Consigue "Éxtasis".
Copy !req
1412. Yo iré a meterte el chorizo por el culo!
Copy !req
1413. No, no harás eso
Copy !req
1414. Te amo, Ming... ¿Ming?
Copy !req
1415. ¡Ming!
- Lo siento, amigo
Copy !req
1416. Duncan-Duncan,
Sostén esto
Copy !req
1417. ¿Estás casado?
Copy !req
1418. Ay, Dios, no quiero morirme.
No quiero morirme
Copy !req
1419. No te pregunté eso
¿Estás casado?
Copy !req
1420. Sí, estoy casado
Copy !req
1421. - ¿Tienes hijos?
- Un varón y una niña
Copy !req
1422. No quiero morirme
Mal, ven aquí, por favor
Copy !req
1423. La única manera de que saldremos
por esa puerta...
Copy !req
1424. es si tu vida vale más para ellos
que vernos muertos
Copy !req
1425. ¡Sr. Periodista!
Copy !req
1426. Muy bien, sostén eso
Copy !req
1427. Duncan Homolka, Wayne Gale.
Copy !req
1428. ¿Quieres realidad? Aquí la tienes
Copy !req
1429. ¡Soy Wayne Gale!
¡Estrella de Maníacos Americanos,
Copy !req
1430. visto por 40 millones de personas!
Copy !req
1431. Soy un periodista respetado,
ganador del Globo de Oro...
Copy !req
1432. entre otros premios
Copy !req
1433. ¡Me han disparado!
¡Están en cámara!
Copy !req
1434. ¡Transmitimos en vivo!
¡Si alguien fastidia nuestra huida...
Copy !req
1435. yo mismo me encargaré
Copy !req
1436. de liquidar al Director MClusky!
Copy !req
1437. ¡Presentaré informe tras informe
exponiendo la crueldad...
Copy !req
1438. las condiciones que existen aquí!
Copy !req
1439. ¡Tú, atrás!
Copy !req
1440. ¡Me llamo Wayne Gale!
¡Soy la estrella de Maníacos Americanos!
Copy !req
1441. ¡Están en cámara!
¡Transmitimos en vivo!
Copy !req
1442. ¿Qué tan lejos crees que vas a llegar?
Copy !req
1443. Al otro lado de la puerta
Copy !req
1444. ¡Eso no sucederá jamás!
Copy !req
1445. Está sucediendo
Copy !req
1446. ¡Me llamo Wayne Gale!
¡Soy amigo de Bill Clinton!
Copy !req
1447. Si me ponen en peligro...
Copy !req
1448. ¡Abre esa puerta!
Copy !req
1449. ¡Me llamo Wayne Gale!...
Copy !req
1450. Te voy a cazar personalmente...
Copy !req
1451. le volaré los sesos a la
jodida puta de tu esposa...
Copy !req
1452. ¡Y enterraré tu culo
con mis propias manos!
Copy !req
1453. Otro día, tal vez, pero hoy no.
Copy !req
1454. Informa Wayne Gale,
lamentablemente ya no en vivo
Copy !req
1455. Estoy herido,
Todo mi equipo ha muerto
Copy !req
1456. He dejado a mi esposa
y mi amante me ha dejado a mí
Copy !req
1457. No estés tan deprimido. Eso estuvo bien
Copy !req
1458. El plan de Mickey Knox resultó
Salimos por la puerta,
Copy !req
1459. entramos a mi camioneta y nos fuimos
Copy !req
1460. Cuando los patrulleros nos siguieron
Copy !req
1461. Mallory mató al oficial Duncan Homolka
Copy !req
1462. y arrojó su cuerpo
Copy !req
1463. Muéstrales tu oreja
Copy !req
1464. Dios mío, qué asco
Copy !req
1465. No sé por qué no enviaron helicópteros
Copy !req
1466. Todo ocurrió tan rápido
que no habrán podido planearlo
Copy !req
1467. Nos hemos detenido a un costado
del camino para esta entrevista
Copy !req
1468. La tensión aumenta mientras...
Copy !req
1469. No tenemos todo el jodido día
Copy !req
1470. Así que sin más demora...
Mickey y Mallory.
Copy !req
1471. Dime, Mallory, después del increíble
rescate de Mickey... ¿qué vas a hacer?
Copy !req
1472. Me preguntaba cuánto tiempo pasaría
Copy !req
1473. hasta que pudiéramos estar solos...
Copy !req
1474. y si yo podría esperar tanto.
Copy !req
1475. ¿Tú provocaste el motín?
Copy !req
1476. No tuvimos nada que ver con ese motín
Copy !req
1477. Eso fue... ¿Cómo lo llamarías?
Copy !req
1478. - ¿Destino?
- Destino
Copy !req
1479. Si quieren decir que planeamos
todo ese jodido asunto, déjalos
Copy !req
1480. No nos va a quitar el sueño.
Copy !req
1481. Pero la verdad es...
Copy !req
1482. que fue... el destino
Copy !req
1483. Fue el destino.
Copy !req
1484. Ustedes lo vieron aquí,
en Maníacos Americanos
Copy !req
1485. ¿Crees en la reencarnación, Wayne?
Copy !req
1486. Sí creo que todos vivimos muchas veces.
Copy !req
1487. ¿Qué harán ahora los Knox?
Copy !req
1488. Creo que podemos acostarnos
en una cama gigante...
Copy !req
1489. y dormir durante 2 días.
Copy !req
1490. y he estado pensando en la maternidad
Copy !req
1491. Así que Mickey y yo
nos ocuparemos de eso...
Copy !req
1492. lo antes posible.
Copy !req
1493. - Nos tenemos que ir.
- Espera.
Copy !req
1494. ¿Cómo piensan desaparecer?
Copy !req
1495. Son la pareja más famosa de los EE. UU
Copy !req
1496. Hay una organización secreta de fugitivos
que cuando los esclavos...
Copy !req
1497. Ok, fin de la entrevista.
Copy !req
1498. Dejen que voltee la cámara...
Copy !req
1499. y haga una conclusión y nos vamos
Copy !req
1500. Sin duda haremos una conclusión.
Copy !req
1501. Pero no será una toma de ti mirando
la cámara con cara de tonto
Copy !req
1502. Estarás mirando el cañón
de nuestras escopetas...
Copy !req
1503. y te volaremos los sesos
contra ese árbol
Copy !req
1504. Espera. Tiempo
¡Corten, corten, corten!
Copy !req
1505. Esto es una broma, ¿verdad?
Copy !req
1506. ¡No me maten, carajo!
¡Durante esta huida
Copy !req
1507. establecimos un vínculo!
Copy !req
1508. En realidad no. Eres basura, Wayne.
Copy !req
1509. Lo hiciste por el rating.
No te importa un carajo nadie,
Copy !req
1510. excepto tú mismo
Copy !req
1511. Por eso no le importas un carajo a nadie.
Copy !req
1512. Por eso no hay helicópteros
Copy !req
1513. Espera un momento, hipócrita, ¿y el indio?
Copy !req
1514. ¡Dijiste que ya no matarías!
¡Que el amor vence al demonio!
Copy !req
1515. Que el amor vence al demonio
Copy !req
1516. Es cierto... y así será.
Copy !req
1517. Sólo que tú eres el último.
Copy !req
1518. No, no me mates
Copy !req
1519. Esto no tiene que ver contigo, ególatra.
Hasta me caes bien
Copy !req
1520. Pero si te dejamos vivo,
seremos como todos los demás
Copy !req
1521. Matarte...
a ti y lo que representas...
Copy !req
1522. es una declaración
Copy !req
1523. No estoy seguro del mensaje...
Copy !req
1524. pero, ya sabes,
Frankenstein mató al Dr. Frankenstein
Copy !req
1525. Ten dignidad
Copy !req
1526. Está bien, soy un parásito.
¿Y qué?
Copy !req
1527. La vida es cruel
y nadie dijo que iba a ser fácil.
Copy !req
1528. ¡El día que mataron empezaron
a pertenecer a nosotros!
Copy !req
1529. ¡Al público!
¡A los medios!
Copy !req
1530. Estamos casados, ¿verdad?
Copy !req
1531. La cuestión es... ¿qué hacemos ahora?
Copy !req
1532. Hagamos algo al estilo Salman Rushdie
Copy !req
1533. Sólo libros, programas de TV.
Copy !req
1534. Nos ocultamos y luego aparecemos
Copy !req
1535. Eludimos al público.
Nos presentamos con Oprah y Donahue...
Copy !req
1536. ¿Tienen idea del éxito que tendríamos?
Copy !req
1537. Hagamos música de fondo
Copy !req
1538. ¡Esperen, esperen!
Copy !req
1539. ¿No dejan siempre a alguien con vida
para que cuente la historia?
Copy !req
1540. Así es. Tu cámara.
Copy !req
1541. Bueno, ¡al carajo!
Copy !req
1542. Lo echaré de menos
Copy !req
1543. - Vámonos
- Sí, mi amor
Copy !req
1544. ¿Lo podemos oír?
Copy !req
1545. No puedo oírlo. No recibo nada.
Copy !req
1546. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
1547. En otras noticias, una boda
se tornó en una pesadilla...
Copy !req
1548. Mi papá.
Copy !req
1549. Pueblo...
Copy !req
1550. Porque acabaría en sexo
Copy !req
1551. El me pegó,
y me pegó otra vez,
Copy !req
1552. Solo quiero decir...
Copy !req
1553. ¿Sabes?, podemos...
Copy !req