1. Abuelo.
Copy !req
2. No deberías estar aquí, mirando eso.
Copy !req
3. Sólo quería saber.
Copy !req
4. Supongo que tienes edad suficiente.
Copy !req
5. Te contaré la historia.
Copy !req
6. Bien, ahí va.
Copy !req
7. Fue en 1832.
Copy !req
8. En una noche muy parecida a esta.
Copy !req
9. De los signatarios de la Independencia,
solo quedaba vivo Charles Carroll
Copy !req
10. Era miembro
de la sociedad secreta de los masones.
Copy !req
11. Y sabía que se estaba muriendo.
Copy !req
12. Despertó a su mozo de establo
en medio de la noche
Copy !req
13. y le ordenó que lo llevara a la Casa Blanca
a ver a Andrew Jackson,
Copy !req
14. porque tenía que hablar con el presidente
de inmediato.
Copy !req
15. ¿Y habló con él?
Copy !req
16. No. No pudo.
Copy !req
17. El presidente no estaba esa noche.
Copy !req
18. Pero Charles Carroll tenía un secreto.
Copy !req
19. Se lo confió a la única persona posible,
Copy !req
20. a mi tatarabuelo,
Copy !req
21. Thomas Gates.
Copy !req
22. ¿Cuál era el secreto?
Copy !req
23. Un tesoro.
Copy !req
24. Un tesoro inimaginable.
Copy !req
25. Un tesoro por el que
pelearon durante siglos
Copy !req
26. tiranos, faraones, emperadores y caudillos.
Copy !req
27. Crecía cada vez que cambiaba de manos.
Copy !req
28. Y luego, de pronto...
Copy !req
29. desapareció.
Copy !req
30. No volvió a aparecer
hasta mil años después.
Copy !req
31. Los caballeros de la Primera Cruzada
Copy !req
32. descubrieron bóvedas secretas
bajo el Templo de Salomón.
Copy !req
33. Los caballeros que hallaron las bóvedas
Copy !req
34. consideraron el tesoro
demasiado grande para un solo hombre,
Copy !req
35. incluso para un rey.
Copy !req
36. Volvieron a llevarlo a Europa, y se llamaron
los Caballeros Templarios.
Copy !req
37. En el siguiente siglo lo sacaron de Europa
Copy !req
38. y formaron una nueva confraternidad
llamada los Masones,
Copy !req
39. en honor a los constructores
del gran templo.
Copy !req
40. Luego vino la guerra.
Copy !req
41. Para la época de la Revolución Americana,
lo habían vuelto a esconder.
Copy !req
42. Entre los masones se encontraban
Copy !req
43. George Washington,
Benjamin Franklin y Paul Revere.
Copy !req
44. Sabían bien que debían evitar
Copy !req
45. que el tesoro cayera
en manos de los ingleses.
Copy !req
46. Así que idearon una serie
de pistas y mapas.
Copy !req
47. Con el paso del tiempo,
esas pistas se fueron perdiendo,
Copy !req
48. hasta que solo quedaba una:
Copy !req
49. el secreto que Charles Carroll
le confió al joven Thomas Gates.
Copy !req
50. Charlotte.
Copy !req
51. "Charlotte guarda el secreto".
Copy !req
52. ¿Quién es Charlotte?
Copy !req
53. Ni siquiera el Sr. Carroll lo sabía.
Copy !req
54. Observa, Ben.
Copy !req
55. Los masones entre los Padres Fundadores
nos dejaron pistas.
Copy !req
56. Como estas.
Copy !req
57. La pirámide inconclusa.
El ojo que todo lo ve.
Copy !req
58. Símbolos de los Caballeros Templarios,
guardianes del tesoro.
Copy !req
59. - Se expresan a través de estos símbolos.
- Se ríen de nosotros, querrás decir.
Copy !req
60. ¿Sabes lo que representa ese dólar?
Copy !req
61. Toda la fortuna que posee la familia Gates.
Copy !req
62. Seis generaciones de tontos...
buscando oro falso.
Copy !req
63. No se trata del dinero, Patrick.
Nunca se ha tratado de eso.
Copy !req
64. Vamos, hijo. Hora de irnos.
Copy !req
65. Puedes... despedirte.
Copy !req
66. ¿Abuelo?
Copy !req
67. ¿Somos caballeros?
Copy !req
68. ¿Quieres serlo?
Copy !req
69. Está bien. Arrodíllate.
Copy !req
70. Benjamin Franklin Gates,
Copy !req
71. has decidido asumir el deber
de los templarios, los masones
Copy !req
72. y la familia Gates.
Copy !req
73. ¿Lo juras?
Copy !req
74. Lo juro.
Copy !req
75. Estaba pensando en Henson y Peary,
Copy !req
76. cruzando estas tierras con solo trineos
tirados por perros y a pie.
Copy !req
77. - ¿Te imaginas?
- Es extraordinario.
Copy !req
78. ¿Nos estamos acercando?
Copy !req
79. Suponiendo que la teoría de Ben
es acertada y mis cálculos también,
Copy !req
80. debemos estar muy cerca.
Copy !req
81. Pero no me crean a mí. Se me rompió
el cordón del zapato esta mañana.
Copy !req
82. - Es un mal augurio.
- ¿Regresamos a casa entonces?
Copy !req
83. O podemos lanzarlo por la ventana.
Copy !req
84. Está bien.
Copy !req
85. Riley, ¿no extrañas el pequeño cubículo
donde te encontramos?
Copy !req
86. No. Para nada.
Copy !req
87. ¿Por qué nos detenemos?
Pensé que buscábamos un barco.
Copy !req
88. - No veo ningún barco.
- Está allí.
Copy !req
89. Esto es una pérdida de tiempo.
Copy !req
90. ¿Cómo puede un barco acabar aquí?
Copy !req
91. No soy experto, pero...
Copy !req
92. quizá las propiedades hidrotérmicas
de esta región
Copy !req
93. producen tormentas de hielo huracanadas
Copy !req
94. que causan congelamiento,
descongelamiento y recongelamiento,
Copy !req
95. y producen una masa terrestre
migratoria semisólida,
Copy !req
96. que haría que un barco acabara por aquí.
Copy !req
97. BOSTON, MASSACH...
Copy !req
98. Hola, hermosa.
Copy !req
99. Que Viktor revise
el combustible en los generadores.
Copy !req
100. Si no hubieras aparecido hace dos años,
y creído en el tesoro,
Copy !req
101. no sé si hubiera encontrado a Charlotte.
Copy !req
102. Lo hubieras encontrado, no tengo dudas.
Copy !req
103. Por eso no me pareció una inversión
tan absurda como todos decían.
Copy !req
104. Me alivia no estar tan loco como todos
decían, o decían que estaba mi padre.
Copy !req
105. O mi abuelo. O mi bisabuelo.
Copy !req
106. Está bien.
Copy !req
107. Vamos.
Copy !req
108. - Busquemos ese tesoro.
- Tráigannos algo.
Copy !req
109. Dios mío.
Copy !req
110. Manejaste eso muy bien.
Copy !req
111. Aquí estamos.
Copy !req
112. Es la bodega.
Copy !req
113. ¿Crees que estará en los barriles?
Copy !req
114. Pólvora.
Copy !req
115. ¿Por qué cuidaría el capitán este barril?
Copy !req
116. Encontré algo.
Copy !req
117. ¿Qué es?
Copy !req
118. ¿Saben qué es esto?
Copy !req
119. ¿Una pipa de mil millones de dólares?
Copy !req
120. Es una pipa de meerschaum.
Es hermosa.
Copy !req
121. Mira lo detallado del trabajo en la boquilla.
Copy !req
122. - ¿Vale un millón?
- No. Es una pista.
Copy !req
123. Déjame ver.
Copy !req
124. No la rompas.
Copy !req
125. Estamos un paso más cerca del tesoro.
Copy !req
126. Ben, dijiste que el tesoro
estaría en el Charlotte.
Copy !req
127. No. "Charlotte guarda el secreto".
Copy !req
128. Dije que podría estar aquí.
Copy !req
129. Son símbolos templarios.
Copy !req
130. "La leyenda escrita".
Copy !req
131. "La mancha efectuada".
Copy !req
132. "La llave no detectada en Silencio".
Copy !req
133. "A los 55 en el corral de hierro".
Copy !req
134. "El Sr. Matlack no puede ofender".
Copy !req
135. Es una adivinanza.
Copy !req
136. Necesito pensar.
Copy !req
137. "La leyenda escrita".
Copy !req
138. "La mancha efectuada".
Copy !req
139. ¿Qué leyenda?
Copy !req
140. Está la leyenda del tesoro templario
y la mancha afecta la leyenda.
Copy !req
141. ¿Cómo?
Copy !req
142. "La llave no detectada en Silencio".
Copy !req
143. Esperen.
Copy !req
144. La leyenda y la llave...
Ahí hay algo.
Copy !req
145. Un mapa.
Copy !req
146. Los mapas tienen leyendas
y tienen claves.
Copy !req
147. Es un mapa invisible. Así que ahora...
Copy !req
148. ¿Cómo que "un mapa invisible"?
Copy !req
149. "La mancha efectuada"
podría referirse a un tinte o reactor
Copy !req
150. usado para obtener cierto resultado.
Copy !req
151. Combinado con
"la llave no detectada en Silencio",
Copy !req
152. implica que el efecto
es hacer visible lo indetectable.
Copy !req
153. A menos que...
"La llave en Silencio" podría ser...
Copy !req
154. La prisión.
Copy !req
155. Albuquerque.
Copy !req
156. Yo también lo sé hacer. Bucear.
Copy !req
157. Allí está el mapa.
Copy !req
158. "A los 55 en el corral de hierro".
Es una prisión.
Copy !req
159. Quizá. Pero en esa época las plumas
escribían con tinta de óxido de hierro.
Copy !req
160. Y en un corral hay aves con plumas.
Copy !req
161. ¿Entonces por qué no dice "pluma"?
¿Por qué dice "corral"?
Copy !req
162. Porque es una prisión.
Copy !req
163. "Hierro" no es una referencia
a la tinta de la pluma.
Copy !req
164. Describe lo que se escribió.
Copy !req
165. Era de "hierro", era firme, era mineral...
Copy !req
166. No, eso es absurdo.
Copy !req
167. Era firme, era decidido y resoluto.
Copy !req
168. Era resoluto.
Copy !req
169. "El Sr. Matlack no puede ofender".
Copy !req
170. Timothy Matlack era el escriba oficial
del Congreso Continental.
Copy !req
171. Calígrafo, no escritor. Para asegurarse
de no ofender con el mapa,
Copy !req
172. lo puso al dorso de una resolución
que transcribió.
Copy !req
173. Una resolución firmada por 55 hombres.
Copy !req
174. El Acta de Independencia.
Copy !req
175. No hay un mapa invisible al dorso
del Acta de Independencia.
Copy !req
176. Qué astucia.
Un documento de esa importancia
Copy !req
177. aseguraría la supervivencia del mapa.
Copy !req
178. ¿Dijiste que varios masones la firmaron?
Copy !req
179. Nueve, con seguridad.
Copy !req
180. Habrá que buscar la forma de examinarla.
Copy !req
181. Es uno de los documentos
más importantes de la historia.
Copy !req
182. No nos van a dejar entrar
y practicarle pruebas químicas.
Copy !req
183. - ¿Qué propones?
- No lo sé.
Copy !req
184. Podemos tomarla prestada.
Copy !req
185. ¿Robarla?
Copy !req
186. - No me parece.
- Ben...
Copy !req
187. el tesoro de los Caballeros Templarios
es el tesoro de tesoros.
Copy !req
188. No lo sabía. ¿En serio?
Copy !req
189. Comprendo tu amargura. De verdad.
Copy !req
190. Has pasado toda tu vida
buscando ese tesoro,
Copy !req
191. solo para que los respetados historiadores
Copy !req
192. se burlen de ti y de tu familia.
Copy !req
193. Deberías restregarles el tesoro en la cara
Copy !req
194. y quisiera darte la oportunidad de hacerlo.
Copy !req
195. ¿Cómo?
Copy !req
196. Todos somos expertos en alguna materia.
Copy !req
197. ¿No creerás que solo sé escribir cheques?
Copy !req
198. En otra vida...
Copy !req
199. organicé varias operaciones
de dudosa legalidad.
Copy !req
200. Le creería si fuera tú.
Copy !req
201. Así que no te preocupes.
Me encargaré de organizarlo.
Copy !req
202. No.
Copy !req
203. De verdad necesito tu ayuda.
Copy !req
204. Ian, no permitiré que te robes
el Acta de Independencia.
Copy !req
205. Está bien.
Copy !req
206. De ahora en adelante,
solo serías un estorbo.
Copy !req
207. ¿Qué vas a hacer?
¿Me vas a matar, Shaw?
Copy !req
208. No puedes matarme.
La adivinanza no está resuelta.
Copy !req
209. Hay información que no tienes, y yo sí.
Copy !req
210. Soy el único
que la puede descifrar y lo sabes.
Copy !req
211. Nos quiere engañar.
Copy !req
212. Jugamos póquer juntos.
Sabes que no sé mentir.
Copy !req
213. Dime lo que necesito saber,
o mataré a tu amigo.
Copy !req
214. Silencio, Riley. Ya hiciste tu trabajo.
Copy !req
215. Mira dónde estás parado.
Hay mucha pólvora.
Copy !req
216. Si me disparas,
esto se cae y volamos todos.
Copy !req
217. ¿Qué harás cuando se apague?
Copy !req
218. Dime lo que necesito saber.
Copy !req
219. Necesitas saber...
Copy !req
220. si Shaw sabe atajar.
Copy !req
221. Buen intento.
Copy !req
222. Sal, Shaw.
Copy !req
223. Imbécil.
Copy !req
224. Riley, ven aquí.
Copy !req
225. - ¿Qué es?
- Un escondite de contrabandistas.
Copy !req
226. ¡Corran! Salgan de aquí.
Copy !req
227. - ¿Qué?
- Corran. Salgan.
Copy !req
228. Sígueme.
Copy !req
229. Vamos. Va a estallar.
Copy !req
230. Al piso.
Copy !req
231. Vamos.
Antes de que alguien vea el humo.
Copy !req
232. Hay una aldea esquimal 15 km al este.
Copy !req
233. - Es frecuentada por pilotos.
- Está bien.
Copy !req
234. - ¿Luego qué hacemos?
- Emprendemos el regreso.
Copy !req
235. Me refiero a Ian. Tratará de robar
el Acta de Independencia.
Copy !req
236. Lo detenemos.
Copy !req
237. EDIFICIO DEL FBl
J. EDGAR HOOVER
Copy !req
238. ¿Es tan difícil creer
Copy !req
239. que quieran robarse
el Acta de Independencia?
Copy !req
240. El FBl recibe 10.000 amenazas
por semana.
Copy !req
241. No se preocupan
por lo que saben que está a salvo.
Copy !req
242. Los que pueden ayudarnos,
nos tomarán por locos.
Copy !req
243. Y los locos que nos crean
no van a querer ayudarnos.
Copy !req
244. Si alguien no es loco,
pero casi loco, ¿qué es?
Copy !req
245. Un obsesionado.
Copy !req
246. Un apasionado.
Copy !req
247. Disculpa.
Copy !req
248. - Ya puede pasar, Sr. Brown.
- Gracias.
Copy !req
249. ¿Sr. Brown?
Copy !req
250. Mi apellido no inspira respeto
en la comunidad académica.
Copy !req
251. El hombre te tiene sometido.
Copy !req
252. Un hombre muy atractivo.
Copy !req
253. Gracias.
Copy !req
254. - Buenas tardes, caballeros.
- Hola.
Copy !req
255. - Abigail Chase.
- Paul Brown.
Copy !req
256. - Mucho gusto.
- Bill.
Copy !req
257. Mucho gusto, Bill.
Copy !req
258. - ¿Puedo ayudarlos?
- Su acento. Holandesa de Pensilvania.
Copy !req
259. Alemana sajona.
Copy !req
260. - ¿No es estadounidense?
- Soy estadounidense.
Copy !req
261. No nací aquí.
Por favor, no toque eso.
Copy !req
262. Linda colección. Los botones
de campaña de George Washington.
Copy !req
263. Le falta el de la inauguración de 1789.
Copy !req
264. - Una vez encontré uno.
- Qué afortunado es.
Copy !req
265. Le dijo a mi asistente
que era un asunto urgente.
Copy !req
266. Sí, señora.
Copy !req
267. Iré directo al grano.
Copy !req
268. Alguien se va a robar
el Acta de Independencia.
Copy !req
269. Es verdad.
Copy !req
270. Los pondré en contacto con el FBl.
Copy !req
271. - Ya fuimos al FBl.
- ¿Y?
Copy !req
272. Nos aseguraron
que es imposible de robar.
Copy !req
273. - Tienen razón.
- Nosotros no estamos tan seguros.
Copy !req
274. Pero si nos concediera el honor
de examinar el documento...
Copy !req
275. podríamos decirle con seguridad
si está en riesgo.
Copy !req
276. ¿Qué creen que van a encontrar?
Copy !req
277. Creemos que hay un mensaje cifrado
en el dorso.
Copy !req
278. - ¿Cómo un código?
- Sí, señora.
Copy !req
279. ¿De qué?
Copy !req
280. Una cartografía.
Copy !req
281. - Un mapa.
- Sí, señora.
Copy !req
282. ¿Un mapa de qué?
Copy !req
283. De la ubicación...
Copy !req
284. de artículos escondidos
de valor histórico e intrínseco.
Copy !req
285. - ¿El mapa de un tesoro?
- Ahí fue que perdimos al FBl.
Copy !req
286. Son cazadores de tesoros, ¿no?
Copy !req
287. Más bien, protectores de tesoros.
Copy !req
288. Sr. Brown, he visto el dorso
del Acta de Independencia
Copy !req
289. y le aseguro que lo único que hay
es una anotación que lee:
Copy !req
290. "Acta de Independencia Original...
Copy !req
291. "fechada el cuatro de julio de 1776".
Sí, señora.
Copy !req
292. Pero no hay mapa.
Copy !req
293. Es invisible.
Copy !req
294. Claro.
Copy !req
295. Ahí perdimos
al Departamento de Seguridad Interna.
Copy !req
296. ¿Qué les hizo suponer
que hay un mapa invisible?
Copy !req
297. Encontramos una pipa tallada
que tiene 200 años.
Copy !req
298. Propiedad de los masones.
Copy !req
299. - ¿Puedo ver la pipa?
- No la tenemos.
Copy !req
300. - ¿Se la llevo Pie Grande?
- Fue un placer conocerla.
Copy !req
301. Igualmente.
Copy !req
302. Realmente es una linda colección.
Copy !req
303. Debió tomarle mucho tiempo
"cazar" tanta historia.
Copy !req
304. Si te sirve de consuelo,
me habías convencido.
Copy !req
305. No.
Copy !req
306. ¿Y si hacemos la historia pública,
por Internet?
Copy !req
307. Ya no tenemos que preocuparnos
por nuestra reputación.
Copy !req
308. Aunque tampoco creo
que eso vaya a espantar a Ian.
Copy !req
309. 180 años de búsqueda
y estoy a un metro de distancia.
Copy !req
310. De todas las ideas
que formaron a los EE UU,
Copy !req
311. hay una frase que resume
lo que dicen todas las demás.
Copy !req
312. "Pero cuando una larga
serie de abusos y usurpaciones,
Copy !req
313. dirigida invariablemente
al mismo objetivo,
Copy !req
314. demuestra el designio de someter
al pueblo a un despotismo absoluto,
Copy !req
315. es su derecho, es su deber
derrocar ese gobierno
Copy !req
316. y establecer nuevos resguardos
para su futura seguridad".
Copy !req
317. La gente ya no habla de esa forma.
Copy !req
318. Hermoso.
Copy !req
319. - No entendí nada.
- Significa que, si algo está mal,
Copy !req
320. quienes tienen la capacidad de actuar,
tienen el deber de hacerlo.
Copy !req
321. La voy a robar.
Copy !req
322. ¿Qué?
Copy !req
323. Me voy a robar el Acta de Independencia.
Copy !req
324. ¿Ben?
Copy !req
325. Esto es algo grande.
Copy !req
326. Es prisión...
Copy !req
327. a lo grande.
Copy !req
328. Vamos a ir a prisión,
lo sabes ¿verdad?
Copy !req
329. Sí, probablemente.
Copy !req
330. Eso le molesta a la mayoría
de la gente.
Copy !req
331. Ian tratará de robarla...
Copy !req
332. y si lo logra la va a destruir.
Copy !req
333. El hecho es que la única forma
de protegerla es robándola.
Copy !req
334. Todo está al revés.
Copy !req
335. No creo que haya otra opción
Copy !req
336. Ben...
Copy !req
337. ¡Por Dios! Es como robarte
un monumento nacional.
Copy !req
338. Es como robarle a Lincoln,
eso no puede hacerse.
Copy !req
339. ¡No es que no se debería hacer,
no se puede hacer!
Copy !req
340. Déjame probártelo
Copy !req
341. Pon atención, Ben.
Copy !req
342. Te traje a la biblioteca
del congreso.
Copy !req
343. ¿Por qué?
Copy !req
344. Porque es la biblioteca
más grande del mundo.
Copy !req
345. Más de 20 millones
de libros.
Copy !req
346. Y todos dicen lo mismo...
Copy !req
347. escucha a Riley.
Copy !req
348. Lo que tenemos aquí es el
diseño completo de los archivos.
Copy !req
349. Planos, órdenes de construcción,
líneas de teléfono...
Copy !req
350. agua y drenaje.
Copy !req
351. Está todo aquí.
Copy !req
352. Cuando se exhibe la Declaración...
Copy !req
353. está rodeada por guardias...
Copy !req
354. cámaras de video, y familias de Iowa...
Copy !req
355. Y chicos de paseo
con el colegio.
Copy !req
356. Y detrás del vidrio antibalas
de una pulgada de espesor...
Copy !req
357. hay un montón de sensores
de calor y movimiento...
Copy !req
358. que se activarán si alguien
con fiebre se les acerca.
Copy !req
359. Ahora, cuando no está en exhibición.
Copy !req
360. Es bajada a una bóveda
de 1,20mts de espesor...
Copy !req
361. de concreto y acero...
Copy !req
362. que está equipada con una cerradura de
combinación electrónica...
Copy !req
363. y acceso biométrico.
Copy !req
364. ¿Sabías que Thomas Edison intentó
y falló más de dos mil veces...
Copy !req
365. para desarrollar el filamento de
carbón de la bombilla incandescente?
Copy !req
366. ¿Edison?
Copy !req
367. Cuando se le preguntó
el respondió: No fallé...
Copy !req
368. encontré dos mil formas
de no hacer una bombilla.
Copy !req
369. Pero necesitaba solo una forma
para hacerlo funcionar.
Copy !req
370. El cuarto de preservación.
Copy !req
371. Disfrútalo, adelante.
Copy !req
372. ¿Sabes para que sirve el
cuarto de preservación?
Copy !req
373. ¿Para hacer mermeladas
y gelatinas?
Copy !req
374. No, ahí es donde se limpian, reparan
y conservan los documentos...
Copy !req
375. cuando no se encuentran en
exhibición o en la bóveda.
Copy !req
376. Cuando necesitan
algo de trabajo.
Copy !req
377. La sacan de la bóveda por
el pasillo y lo llevan...
Copy !req
378. al cuarto de preservación.
Copy !req
379. La mejor oportunidad que tenemos
para robarla tanto Ian como nosotros...
Copy !req
380. será este fin de semana durante la gala.
Copy !req
381. Cuando los guardias estén
distraídos con los miembros honoríficos.
Copy !req
382. Y nosotros nos abriremos paso
cuando haya menos seguridad.
Copy !req
383. Bueno, si Ian...
Copy !req
384. preservación, gala...
Copy !req
385. Puede ser posible.
Copy !req
386. Puede serlo.
Copy !req
387. Y estamos entrando.
Copy !req
388. CONDUCTO DE SEGURIDAD DE LOS ARCHIVOS.
Copy !req
389. Ahí estás.
Copy !req
390. Hola.
Copy !req
391. El pasillo.
Copy !req
392. Ese quería.
Copy !req
393. CUARTO DE PRESERVACIÓN.
Copy !req
394. Comienza el juego.
Copy !req
395. Lo creerán.
Copy !req
396. Genial.
Copy !req
397. Llegó esto para usted.
Copy !req
398. Espero que no sea de Stand.
Copy !req
399. Para la mujer que lo tiene todo.
Gracias por escuchar, Paul Brown.
Copy !req
400. Abigail Chase.
Copy !req
401. Hola Mike.
Copy !req
402. Si se hace siguiendo el manual,
siempre es más seguro.
Copy !req
403. Este es el piso de los documentos.
Copy !req
404. No hay problema.
Copy !req
405. ¿Qué tienen?
Copy !req
406. El sensor de calor del bastidor
de la Declaración.
Copy !req
407. Que le hagan
un diagnóstico completo.
Copy !req
408. El plan está funcionando.
Copy !req
409. Ben, ¿estás seguro de que
deberíamos hacer esto?
Copy !req
410. Riley.
Copy !req
411. ¿Me escuchas?
Copy !req
412. Sí, por fortuna sí.
Copy !req
413. Aquí esta todo listo.
Copy !req
414. Tienen que dar la vuelta
e ir por el frente...
Copy !req
415. presentan su invitación y van a tener
que mostrar su identificación.
Copy !req
416. Adelante.
Copy !req
417. - ¿Qué tal?
- Hola.
Copy !req
418. Su invitación y una
identificación, por favor.
Copy !req
419. ¿Qué tal te ves?
Copy !req
420. Nada mal.
Copy !req
421. ¡Buena suerte!
Copy !req
422. Aquí es.
Copy !req
423. Para usted.
Copy !req
424. ¡Sr. Brown!
Copy !req
425. Dra. Chase,
¿qué hace aquí?
Copy !req
426. ¿Es la chica sensual?
Copy !req
427. ¿Cómo se ve?
Copy !req
428. Hice una donación
de último minuto.
Copy !req
429. Una bastante grande.
Copy !req
430. Hablando de donaciones,
gracias por su maravilloso regalo.
Copy !req
431. ¿Lo recibió?
Copy !req
432. Sí, gracias.
Copy !req
433. Normalmente no podría
aceptar algo así...
Copy !req
434. pero en verdad
lo deseaba.
Copy !req
435. Bueno, pues, la necesitabas.
Copy !req
436. Vamos Romeo, sal de ahí.
Copy !req
437. Me he estado preguntando qué
indicaba el grabado.
Copy !req
438. Ese de la pipa que
se llevó Pie Grande.
Copy !req
439. Hola.
Aquí tienes.
Copy !req
440. Dr. Harris, le presento
al Sr. Brown.
Copy !req
441. Hola.
¿Qué tal?
Copy !req
442. ¿Quién es el estirado?
Copy !req
443. Permítame llevarme eso.
Copy !req
444. Para que acepte este otro.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. ¿Qué tal un brindis
por la alta traición?
Copy !req
447. Es a lo que estos hombres
se enfrentaron...
Copy !req
448. al firmar esta Declaración.
Copy !req
449. Si hubiéramos perdido la guerra,
nos hubieran colgado...
Copy !req
450. decapitado...
Copy !req
451. cortado en partes.
Copy !req
452. Y mi favorito...
Copy !req
453. destripado y quemado.
Copy !req
454. Así que brindo por esos hombres que
hicieron lo que se consideraba como malo...
Copy !req
455. para hacer lo que sabían
que era correcto.
Copy !req
456. Por que sabían que
era lo correcto.
Copy !req
457. Bueno.
Buenas noches
Copy !req
458. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
459. Hazlo.
Copy !req
460. Vamos.
Vamos.
Copy !req
461. Más vale que funcione.
Copy !req
462. Despejado.
Copy !req
463. Primera puerta.
Copy !req
464. 30 segundos.
Copy !req
465. ¿Cómo se ve?
Copy !req
466. Está funcionando.
Está funcionando.
Copy !req
467. Increíble.
Copy !req
468. Segunda puerta,
90 segundos.
Copy !req
469. ¡Bien hecho, muchachos!
Copy !req
470. Estoy en el elevador.
Copy !req
471. Voy a apagar las cámaras
de vigilancia, ¿estás listo?
Copy !req
472. 5, 4, 3... ¡ahora!
Copy !req
473. Ben Gates, ahora
eres el hombre invisible.
Copy !req
474. Estoy aquí.
Copy !req
475. Dame las letras de la contraseña.
Copy !req
476. ¿Qué tienes?
Copy !req
477. Dímelas.
Copy !req
478. a, e, f, g, I, o, r, v, y.
Copy !req
479. Estoy generando los anagramas.
Copy !req
480. Muy bien.
Copy !req
481. Los más probables.
Copy !req
482. Un guante frito.
Copy !req
483. Un muy golfista.
Fargo levy.
Copy !req
484. Gravy floe.
Valey frog.
Copy !req
485. Ago fly, también.
Copy !req
486. Ve a volar.
Copy !req
487. R vuelo voy.
Copy !req
488. R volarye.
Copy !req
489. No, es Valey Forge.
Copy !req
490. Valey Forge, no lo
tengo en la computadora.
Copy !req
491. Valey Forge, presiona
dos veces la e.
Copy !req
492. Ya entramos.
Copy !req
493. Hola.
Copy !req
494. Ben, lo estás haciendo bien.
Copy !req
495. Ben, contesta.
Copy !req
496. Tienes un...
Copy !req
497. Tenemos video.
Copy !req
498. Perdí el video.
Copy !req
499. - ¿Qué?
- Perdí el video, Ben.
Copy !req
500. No puedo ver a nadie.
Copy !req
501. No veo nada.
Nada.
Copy !req
502. Sal de ahí.
Copy !req
503. Sal ahora mismo.
Copy !req
504. Me llevaré todo y
lo sacaré por el elevador.
Copy !req
505. ¿De qué estás hablando?
¿Es pesado?
Copy !req
506. Puerta 3, un minuto.
Copy !req
507. ¡Gates!
Copy !req
508. ¿Qué fue eso?
Copy !req
509. ¿Quién dispara?
Copy !req
510. Tiene el maldito mapa.
Copy !req
511. ¿Sigues ahí, Ben?
Copy !req
512. Estoy en el elevador,
Ian está aquí.
Copy !req
513. Hubo disparos.
Copy !req
514. Detesto a ese tipo.
Copy !req
515. ¡Hola Rebecca!
Copy !req
516. ¿Tienes a Paul Brown
en esa lista?
Copy !req
517. ¿Paul Brown?
No, aquí no está.
Copy !req
518. Por favor, salúdala de mi parte.
Copy !req
519. ¿Está tratando de robar eso?
Copy !req
520. Son 35 dólares.
Copy !req
521. - ¿Por esto?
- Sí.
Copy !req
522. Es mucho dinero.
Copy !req
523. No le pongo el precio.
Copy !req
524. Son 32...
Copy !req
525. con 57.
Copy !req
526. Aceptamos VISA.
Copy !req
527. Habla Mike, alerta
en el nivel 3.
Copy !req
528. Ben, ¿dónde estas?
Copy !req
529. - ¿Dónde estas?
- Deja de hablar.
Copy !req
530. Enciende la camioneta.
Copy !req
531. Ben, la dama de la Declaración
está detrás de ti.
Copy !req
532. ¡Eres tú!
Hola.
Copy !req
533. Sr. Brown, ¿qué está pasando?
Copy !req
534. - ¿Qué es eso?
- Un recuerdo.
Copy !req
535. ¿En serio?
Copy !req
536. Deja de hablar y súbete
a la camioneta.
Copy !req
537. Código rojo, código rojo.
Ha habido un robo.
Copy !req
538. Cierren todo,
que nadie salga del edificio.
Copy !req
539. Comunícame con el FBI.
Copy !req
540. ¿Disfruto la fiesta?
Copy !req
541. Sí.
Copy !req
542. Dios santo.
Copy !req
543. Dios mío, no pudiste...
Copy !req
544. ¡Seguridad!
Copy !req
545. ¡Por aquí!
¡Dámelo!
Copy !req
546. ¡Seguridad!
Copy !req
547. ¡Por aquí!
Copy !req
548. ¡Seguridad!
Copy !req
549. Te tengo.
Copy !req
550. Víctor, andando.
Copy !req
551. - No la podemos dejar ir.
- Sí podemos, vamos.
Copy !req
552. ¡Seguridad por aquí!
Copy !req
553. ¡Espera!
¡Espera!
Copy !req
554. Eso es malo.
¡Malo, malo!
Copy !req
555. ¡Dámelo!
Copy !req
556. Solo tráela.
Copy !req
557. ¡Vamos!
¡Vamos!
Copy !req
558. Me alegraste el año.
Copy !req
559. ¿Qué haremos cuando
los alcancemos?
Copy !req
560. ¡Lo estoy pensando!
Copy !req
561. Izquierda, izquierda.
Derecha.
Copy !req
562. ¿Por qué no me das ese documento,
así todos nos vamos a casa?
Copy !req
563. Giro, giro, giro.
Copy !req
564. ¡No!
Copy !req
565. Dios santo.
Copy !req
566. No, si ella cae, con ella
cae el documento.
Copy !req
567. ¡Acércame a ella!
Copy !req
568. Gracias.
Copy !req
569. Lo tengo.
Copy !req
570. Hazlo.
Copy !req
571. ¡Abigail!
Copy !req
572. ¡Vamos, salta!
Copy !req
573. Los perdimos.
Copy !req
574. Está bien, esto es
lo que necesitamos.
Copy !req
575. Bien hecho, Gates.
Bien hecho.
Copy !req
576. ¿Estás bien?
Copy !req
577. - No, esos lunáticos.
- No estás herida, ¿verdad?
Copy !req
578. - Son todos unos lunáticos.
- ¿Tienes hambre?
Copy !req
579. - ¿Qué?
- ¿Te encuentras bien?
Copy !req
580. Sigo asustado porque me
dispararon pero estaré bien.
Copy !req
581. Gracias por preguntar.
Copy !req
582. Pues yo no estoy bien, esos hombres tienen
la Declaración de Independencia.
Copy !req
583. ¿La perdió?
Copy !req
584. No la tienen.
Copy !req
585. ¿Lo ves?
Está a salvo.
Copy !req
586. ¿Puedes dejar de gritar?
Copy !req
587. ¡Dámela!
Copy !req
588. Sigues gritando.
Copy !req
589. Y está empezando
a molestarme.
Copy !req
590. Entonces, Dra. Chase, ¿por qué no
toma las cosas más civilizadamente?
Copy !req
591. Si esta es la verdadera,
¿qué se llevaron?
Copy !req
592. Un recuerdo.
Copy !req
593. Pensé que sería buena
idea tener un duplicado.
Copy !req
594. Resultó que tenía razón.
Copy !req
595. De hecho, tuve que pagar
por la original y la de recuerdo.
Copy !req
596. Así que me debes 35 dólares...
Copy !req
597. más impuesto.
Copy !req
598. Genio.
Copy !req
599. ¿Quienes eran esos hombres?
Copy !req
600. Los mismos los hombres de los
que les advertimos que iban...
Copy !req
601. a robar la Declaración
de Independencia.
Copy !req
602. Y no nos creíste.
Copy !req
603. Hicimos lo único que podíamos
hacer para protegerla.
Copy !req
604. Es una tontería.
Dame eso.
Copy !req
605. ¿Sabe algo?
Estás gritando de nuevo.
Copy !req
606. Estoy bastante seguro
de que estaba insultando también.
Copy !req
607. Probablemente merecía eso.
Copy !req
608. Damas y caballeros.
Copy !req
609. Damas y caballeros,
mi nombre es Peter Sadusky...
Copy !req
610. soy el agente a cargo.
Copy !req
611. Quiero garantizarles
que no están en peligro.
Copy !req
612. Si todos cooperamos, saldremos
de esto con...
Copy !req
613. el menor inconveniente posible.
Copy !req
614. Gracias.
Copy !req
615. Pidan identificación. Registren a todos,
incluso al personal de seguridad.
Copy !req
616. Si se niegan,
deténganlos y pidan órdenes judiciales.
Copy !req
617. ¿Sí, agente Hendricks? ¿Tiene algo?
Copy !req
618. - No es un día para "Eh... ".
- Recibimos una pista hace días
Copy !req
619. de que alguien se robaría
el Acta de Independencia.
Copy !req
620. ¿Tenemos el nombre del informante?
Copy !req
621. No se abrió un expediente.
No nos pareció creíble.
Copy !req
622. ¿Y qué le parece ahora?
Copy !req
623. No hay un mapa de tesoro
al dorso del Acta de Independencia.
Copy !req
624. Y es imposible robar esto.
Copy !req
625. Fui 100 por ciento sincero.
Todo lo que te dije es verdad.
Copy !req
626. Quiero ese documento, Sr. Brown.
Copy !req
627. Está bien, mi nombre no es Brown.
Es Gates.
Copy !req
628. Fui 98 por ciento sincero.
Copy !req
629. Un momento. ¿Dijo "Gates"?
Copy !req
630. ¿Gates?
Copy !req
631. ¿La familia con la teoría
de conspiración en torno a Fundadores?
Copy !req
632. - No es una teoría de conspiración.
- Técnicamente.
Copy !req
633. Me retracto.
No son mentirosos. Están locos.
Copy !req
634. ¿Hay una copia del Acta
en exhibición ahora?
Copy !req
635. - Sí, decidimos...
- Déjenla ahí.
Copy !req
636. Los huéspedes saben que algo pasó,
pero no qué.
Copy !req
637. Lo electrocutaron en la entrada.
No recuerda nada.
Copy !req
638. Y encontramos cartuchos de bala.
Copy !req
639. ¿Y los otros guardias?
Copy !req
640. - ¿Qué guardias?
- Los guardias que fueron atacados.
Copy !req
641. No había más guardias aquí abajo.
Copy !req
642. Así que...
Copy !req
643. ¿quién disparó, a quién le disparaban
Copy !req
644. y por qué no se llevaban bien?
Copy !req
645. No pensará practicarle pruebas químicas
Copy !req
646. al Acta de Independencia
dentro de un vehículo en marcha.
Copy !req
647. Hemos ambientado una sala
Copy !req
648. con trajes EDS, sistema de filtración
de aire, y todo lo demás.
Copy !req
649. - ¿En serio?
- No podemos volver allí.
Copy !req
650. ¿Qué? ¿Por qué no?
Copy !req
651. Es él. Según el Dr. Herber, la Dra. Chase
lo presentó como el Sr. Brown.
Copy !req
652. No estaba invitado.
Copy !req
653. La encargada de la tienda de regalos
dijo que estaba "nervioso".
Copy !req
654. Trató de llevarse una copia
del Acta de Independencia
Copy !req
655. sin pagar.
Copy !req
656. Pagó con una tarjeta Visa.
Copy !req
657. "Cobrar a Benjamin Gates".
Copy !req
658. ¿Un recibo de tarjeta de crédito?
Copy !req
659. Estamos acabados.
Copy !req
660. Obtendrán todos tus registros.
Y los míos.
Copy !req
661. Lo sé. El FBl estará en mi casa
en cuestión de minutos.
Copy !req
662. ¿Qué hacemos?
Copy !req
663. - Necesitamos esas cartas.
- ¿Qué cartas?
Copy !req
664. Desvíate. Toma una a la derecha.
Copy !req
665. ¿Qué cartas?
Copy !req
666. ¿Tienen las cartas originales de
Silence Dogood? ¿También las robaron?
Copy !req
667. Escaneamos las originales.
Copy !req
668. - Silencio, por favor.
- ¿Cómo hicieron eso?
Copy !req
669. Conozco a la persona
que tiene los originales. Silencio.
Copy !req
670. - ¿Por qué las necesitan?
- No es capaz de callarse.
Copy !req
671. Le diré una cosa. Puede sostenerla,
si promete callarse. Por favor.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. - Sabes lo que tienes que hacer.
- Lo sé.
Copy !req
674. Pero pienso
en alguna otra forma de hacerlo.
Copy !req
675. No quiero presionar,
¿pero sabes cuánta gente nos persigue?
Copy !req
676. Probablemente,
hay un satélite solo para nosotros.
Copy !req
677. En dos segundos decidiste robar
el Acta de Independencia.
Copy !req
678. Pero no pensaba
que se lo tendría que decir a mi papá.
Copy !req
679. Mal hecho.
Copy !req
680. Suélteme.
Copy !req
681. Ya la solté. Ahora, váyase.
Copy !req
682. No me iré sin el Acta.
Copy !req
683. No se irá con el Acta.
Copy !req
684. Sí, me voy. No la dejaré fuera
de mi vista. Así que iré.
Copy !req
685. Espere. No vendrá con nosotros y el Acta.
Copy !req
686. - Sí voy.
- No irá.
Copy !req
687. Si quisiera dejarme atrás,
Copy !req
688. no debió decirme adónde iba.
Copy !req
689. Libre.
Copy !req
690. ¿Qué...?
Copy !req
691. Esto ya es algo.
Copy !req
692. Son copias escaneadas de cartas
al editor de The New England Courant.
Copy !req
693. Escritas en 1722.
Copy !req
694. Todas son de la misma persona.
"Su humilde servidor, Silence Dogood".
Copy !req
695. La leyenda escrita, la mancha efectuada,
la clave no detectada en Silencio
Copy !req
696. Silencio... Matlack
Copy !req
697. Caballeros...
Copy !req
698. ¿por qué esta palabra
empieza con mayúscula?
Copy !req
699. ¿Por qué es importante?
Copy !req
700. Porque es un nombre.
Copy !req
701. Está bien, lo tengo.
Cuando Ben Franklin solo tenía 15 años,
Copy !req
702. escribió 14 cartas en secreto,
al periódico de su hermano,
Copy !req
703. haciéndose pasar por Silence Dogood,
un viudo de edad mediana.
Copy !req
704. Estas cartas fueron escritas
por Benjamin Franklin.
Copy !req
705. Todo parece normal.
Copy !req
706. - No estaciones cerca.
- ¿Cuánto tiempo tendremos?
Copy !req
707. Le doy por lo menos dos horas.
Eso espero.
Copy !req
708. ¿Qué hacemos con ella?
Atrás hay adhesivo industrial.
Copy !req
709. No es necesario.
No dará problemas.
Copy !req
710. - Prometa que no dará problemas.
- Lo prometo.
Copy !req
711. ¿Lo ves? Siente curiosidad.
Copy !req
712. Los datos de Gates. Obtuvo título
en Historia de EE UU en Georgetown,
Copy !req
713. y título de Ingeniería Mecánica
en MIT.
Copy !req
714. Reservista de la Armada
con cursos especiales de buceo.
Copy !req
715. ¿Qué quería ser cuando era niño?
Copy !req
716. Nos concentraremos en Gates.
Copy !req
717. Investiguen a fondo.
Copy !req
718. Quiero una lista de familiares y amigos.
Familia inmediata primero.
Copy !req
719. Quiero saber quién es.
Copy !req
720. FILADELFIA, PENSILVANIA
Copy !req
721. Papá.
Copy !req
722. ¿Dónde es la fiesta?
Copy !req
723. Estoy en un pequeño apuro.
Copy !req
724. - ¿Está embarazada?
- Si lo está,
Copy !req
725. ¿vas a dejar a la madre de tu nieto
parada en el frío?
Copy !req
726. ¿Me veo embarazada?
Copy !req
727. Más vale que no sea
sobre ese estúpido tesoro.
Copy !req
728. Tomen asiento. Pónganse cómodos.
Copy !req
729. Hay pizza. Aún está tibia. Creo.
Copy !req
730. Papá...
Copy !req
731. Necesito las cartas de Silence Dogood.
Se trata del tesoro.
Copy !req
732. ¿Y los arrastró a ustedes dos?
Copy !req
733. - Literalmente.
- Yo lo hice voluntariamente.
Copy !req
734. Sal voluntariamente,
antes de que desperdicies tu vida.
Copy !req
735. - Basta, papá.
- Soy el loco de la familia, saben.
Copy !req
736. Tengo empleo, casa y seguro médico.
Copy !req
737. Al menos tuve a tu madre, aunque
por poco tiempo. Al menos te tuve a ti.
Copy !req
738. ¿Qué tienes tú? ¿A él?
Copy !req
739. Sólo danos las cartas, y nos vamos.
Copy !req
740. Me decepcionas, Ben.
Copy !req
741. Quizá ese es el legado de la familia,
hijos que decepcionan a sus padres.
Copy !req
742. Vete. Y llévate tus problemas.
Copy !req
743. Encontré el Charlotte.
Copy !req
744. ¿El Charlotte?
Copy !req
745. - ¿Quieres decir que es un barco?
- Sí, era hermoso.
Copy !req
746. Fue increíble.
Copy !req
747. ¿Y el tesoro?
Copy !req
748. No. Pero hallamos otra pista
que nos trajo hasta aquí.
Copy !req
749. Sí, y eso los llevará a otra pista.
Copy !req
750. Siempre encontrarán otra pista.
Ya lo descifré todo.
Copy !req
751. Según la leyenda,
querían ocultar el tesoro de los ingleses.
Copy !req
752. Lo cierto es que la leyenda se inventó
Copy !req
753. para mantener a los ingleses ocupados
en busca de un tesoro.
Copy !req
754. El tesoro es un mito.
Copy !req
755. Me niego a creer eso.
Copy !req
756. Puedes creer lo que quieras.
Eres un adulto. ¿Qué hago?
Copy !req
757. Haz lo que quieras, Ben.
Copy !req
758. Probablemente tiene razón.
No sabes si hay otra pista.
Copy !req
759. Sé cómo podemos averiguarlo
ahora mismo.
Copy !req
760. Parece cuero animal.
Copy !req
761. - ¿Cuántos años tiene?
- Por lo menos 200.
Copy !req
762. - ¿En serio? ¿Seguro?
- Bastante.
Copy !req
763. Si está escrito con tinta invisible,
¿cómo se ve?
Copy !req
764. - Ponlo en el horno.
- No.
Copy !req
765. Las tintas de sulfato férrico
reaccionan al calor.
Copy !req
766. - Sí, pero esto...
- Es muy viejo.
Copy !req
767. Es muy viejo y no podemos dañar el mapa.
Copy !req
768. Necesitan un reactivo.
Copy !req
769. Papá, es muy tarde.
¿Por qué no descansas?
Copy !req
770. Estoy bien.
Copy !req
771. Limones.
Copy !req
772. - No puede hacer eso.
- Hay que hacerlo.
Copy !req
773. Lo hará alguien capacitado
para manipular documentos antiguos.
Copy !req
774. Está bien.
Copy !req
775. Está bien.
Copy !req
776. Si hay un mensaje secreto,
Copy !req
777. debe de estar marcado con un símbolo
en la esquina superior derecha.
Copy !req
778. Así es.
Copy !req
779. Me van a despedir por esto.
Copy !req
780. Ya les dije. Necesitan calor.
Copy !req
781. ¿Lo ven?
Copy !req
782. - Necesitamos jugo.
- Y más calor.
Copy !req
783. No es un mapa.
Copy !req
784. - ¿O sí?
- Más pistas. Qué sorpresa.
Copy !req
785. ¿Son latitudes y longitudes?
Copy !req
786. Por eso necesitamos
las cartas de Silence Dogood.
Copy !req
787. - ¿Esa es la clave?
- "La llave no detectada en Silencio".
Copy !req
788. Papá, ¿no das las cartas?
Copy !req
789. ¿Me pueden explicar qué son
estos números mágicos?
Copy !req
790. - Es una clave de Ottendorf.
- Así es.
Copy !req
791. Está bien.
Copy !req
792. - ¿Qué es una clave de Ottendorf?
- Son códigos.
Copy !req
793. Cada uno de estos tres números
corresponde a la palabra de una clave.
Copy !req
794. Por lo general,
un libro o artículo de prensa.
Copy !req
795. En este caso,
las cartas de Silence Dogood.
Copy !req
796. Así que es como el número de una página,
Copy !req
797. la línea de esa página
y la letra de esa línea.
Copy !req
798. ¿Dónde están las cartas, papá?
Copy !req
799. Fue de pura casualidad que su abuelo...
Copy !req
800. - Pa.
- .. las encontró.
Copy !req
801. Estaban en un escritorio antiguo en la sala
de prensa del NeW England Courant.
Copy !req
802. - Es un periódico.
- ¿Dónde están las cartas?
Copy !req
803. No las tengo, hijo.
Copy !req
804. - ¿Qué?
- No las tengo.
Copy !req
805. ¿Dónde están?
Copy !req
806. Se las doné al Instituto Franklin
de Filadelfia.
Copy !req
807. Hora de irnos.
Copy !req
808. No lo puedo creer. Tanto tiempo,
y nadie sabía lo que había en el dorso.
Copy !req
809. ¿El dorso de qué?
Copy !req
810. No.
Copy !req
811. - Dios mío.
- Lo sé.
Copy !req
812. Dios mío. ¿Qué hicieron?
Esta es...
Copy !req
813. - Lo sé.
- Es el Acta de Independencia.
Copy !req
814. Sí. Y es muy delicada.
Copy !req
815. ¿Se la robaron?
Copy !req
816. Puedo explicar, pero no hay tiempo.
Fue necesario. Y ya viste la clave.
Copy !req
817. Eso llevará a otra pista,
y así sucesivamente.
Copy !req
818. No hay ningún tesoro.
Desperdicié 20 años de mi vida.
Copy !req
819. Y ahora acabaste con la tuya.
Copy !req
820. Me metiste en esto.
Copy !req
821. Eso no podemos permitirlo.
Copy !req
822. Adelante.
Copy !req
823. Estoy aquí.
Copy !req
824. FBl, ¿no?
Copy !req
825. ¿Me van a desatar?
Copy !req
826. ¿Tiene idea de adónde fue?
Copy !req
827. - ¿No cree que se lo hubiera dicho?
- ¿Sí?
Copy !req
828. Me amarró a una silla.
Copy !req
829. El garaje está vacío, pero había
un Cadillac propiedad de Patrick Gates.
Copy !req
830. Y se robó mi auto.
Copy !req
831. No se preocupe.
Encontraremos a su auto y a su hijo.
Copy !req
832. Lindo auto el de tu papá.
Copy !req
833. Debemos cambiarnos la ropa.
Copy !req
834. Llamamos la atención, ¿no?
Copy !req
835. Me encantaría ir de compras,
pero no tenemos dinero.
Copy !req
836. Tomé esto de su casa.
Copy !req
837. El guarda varios billetes
entre esas páginas.
Copy !req
838. - Sentido Común. Qué apropiado.
- ¿Cuándo llegaremos?
Copy !req
839. Tengo hambre. Este auto huele raro.
Copy !req
840. Señor, soy su humilde servidor,
Silence Dogood
Copy !req
841. Con permiso.
Copy !req
842. Con permiso. Lo siento, señor.
Copy !req
843. Está bien.
Copy !req
844. S-S-A-N-D.
Copy !req
845. Está bien.
Copy !req
846. ¿Estás seguro?
Copy !req
847. Está bien.
Copy !req
848. S- S-A...
Copy !req
849. No, N.
Copy !req
850. - Es una N.
- No parece una N.
Copy !req
851. ¿Sabes qué? Toma. La última.
Copy !req
852. - Un dólar más.
- Gracias.
Copy !req
853. Busca las últimas cuatro letras.
Copy !req
854. Búscalas, campeón.
Copy !req
855. "La visión para ver el pasado atesorado
Copy !req
856. viene cuando la sombra oportuna cruza
frente a la casa de Pass y... "
Copy !req
857. "Pass y... ", ¿qué?
Copy !req
858. "Pass y... "
Copy !req
859. ¿Qué ocurre?
Copy !req
860. - No estoy seguro.
- ¿Qué tal?
Copy !req
861. Te apareces en la casa de tu padre,
le dice que estás en apuros
Copy !req
862. y lo primero que supone
es que estoy embarazada.
Copy !req
863. ¿Hay una pregunta implícita?
Copy !req
864. Creo que hay una historia interesante.
Copy !req
865. Mi padre cree que he sido
muy displicente en mi vida personal.
Copy !req
866. - Comprendo.
- Déjame preguntarte algo.
Copy !req
867. ¿Alguna vez les has dicho
a alguien "te amo"?
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. ¿A más de una persona?
Copy !req
870. Sí.
Copy !req
871. Entonces mi padre diría
Copy !req
872. que también has sido
muy displicente en tu vida personal.
Copy !req
873. ¿Así que heredaste de él
tu sentido de certeza absoluta?
Copy !req
874. No sé a qué te refieres.
Copy !req
875. Estás seguro de que él tesoro es real,
pese a lo que opinan los demás.
Copy !req
876. No, pero espero que sea real.
Copy !req
877. He soñado que es real
desde que mi abuelo me habló de él.
Copy !req
878. Pero quiero tocarlo.
Siento que estoy muy cerca.
Copy !req
879. Quiero saber que no solo
está en mi mente o mi corazón.
Copy !req
880. La gente no habla así.
Copy !req
881. Lo sé. Pero piensan así.
Copy !req
882. - ¿Lo tienes? ¿Riley?
- Lo tengo.
Copy !req
883. "La visión para ver el pasado atesorado
Copy !req
884. viene cuando la sombra oportuna
cruza frente a la casa de Pass y... "
Copy !req
885. "Pass y Stow", por supuesto, se refiere...
Copy !req
886. - La Campana de la Libertad.
- ¿Por qué hacen eso?
Copy !req
887. John Pass y John Stow
hicieron la campana.
Copy !req
888. ¿Qué significa el resto?
Copy !req
889. "La visión para ver el pasado atesorado"
debe de ser la forma de leer el mapa.
Copy !req
890. La clave era el mapa, ¿no?
Copy !req
891. No, era la forma de encontrar
la forma de leer el mapa.
Copy !req
892. La forma de leerlo se encuentra
Copy !req
893. donde la "sombra oportuna"
cruza frente a la Campana de la Libertad.
Copy !req
894. Cruza frente a la "casa"
de la campana. El Independence Hall.
Copy !req
895. Así que "sombra oportuna"
es una hora específica.
Copy !req
896. ¿Qué hora?
Copy !req
897. Un momento. Esto te va a encantar.
Copy !req
898. ¿Me permite ver uno de los billetes
de cien con los que pagué?
Copy !req
899. No.
Copy !req
900. Tengo este reloj de buzo.
Copy !req
901. Es un Submariner. Buceo con él.
Es muy valioso.
Copy !req
902. - Se lo doy como garantía.
- Como quiera.
Copy !req
903. Gracias.
Copy !req
904. Al dorso del billete
hay un grabado del Hall
Copy !req
905. basado en un cuadro pintado
en 1780, que...
Copy !req
906. El artista era un amigo
de Benjamin Franklin. Es maravilloso.
Copy !req
907. - Fascinante.
- Ten esto.
Copy !req
908. Está bien.
Copy !req
909. No iré a ninguna parte.
Copy !req
910. Creo que si miramos en esta torre...
Copy !req
911. quizá encontremos la hora.
Copy !req
912. - ¿Qué ves?
- 2:22.
Copy !req
913. - ¿Qué hora es?
- Casi las tres.
Copy !req
914. - Nos la perdimos.
- No, para nada.
Copy !req
915. No la perdimos, porque...
Copy !req
916. ¿No lo saben? Sé algo de la historia
que ustedes no saben.
Copy !req
917. Me fascinaría saberlo, Riley.
Copy !req
918. Espera. Déjame disfrutar el momento.
Copy !req
919. Esto es genial.
Copy !req
920. ¿Así te sientes todo el tiempo?
Menos ahora, claro.
Copy !req
921. - ¡Riley!
- Está bien.
Copy !req
922. El horario de verano no fue establecido
sino hasta la Primera Guerra Mundial.
Copy !req
923. Si ahora son las 3 p. M.
en 1776, serían las 2 p. M.
Copy !req
924. - Vamos.
- Riley, eres un genio.
Copy !req
925. Sí.
Copy !req
926. ¿Saben quién fue la primera persona
que planteó el horario de verano?
Copy !req
927. Benjamin Franklin.
Copy !req
928. ¿Es verdadero?
Copy !req
929. Sólo dime qué le dijiste a mi amigo.
Copy !req
930. Un montón de letras. No las recuerdo.
Copy !req
931. ¿Te acuerdas cuáles
le ibas a decir a continuación?
Copy !req
932. Sí, aquí están. S-T-O-W.
Copy !req
933. Campana de la Libertad
e Independence Hall.
Copy !req
934. Imagínense su impacto en el siglo XVlll.
Copy !req
935. Podía verse desde kilómetros
a la redonda, y ese era su propósito,
Copy !req
936. porque servía de faro,
para que la gente se reuniera a oír...
Copy !req
937. Impresionante.
Copy !req
938. Fue en 1846, en el cumpleaños
de George Washington,
Copy !req
939. cuando ocurrió la última expansión
de la grieta,
Copy !req
940. y la campana
fue retirada permanentemente.
Copy !req
941. Acabó siendo trasladada de su lugar
Copy !req
942. en el campanario
del Independence Hall a...
Copy !req
943. - Estúpido.
- ¿Quién?
Copy !req
944. - Yo.
- ¿Qué?
Copy !req
945. No está aquí. Está allá.
Copy !req
946. Vamos.
Copy !req
947. - ¿Qué es esto?
- La Campana Centenaria.
Copy !req
948. Reemplazó a la Campana de la Libertad
en 1876.
Copy !req
949. Ahí está.
Copy !req
950. Voy a bajar.
Nos encontramos en la sala de firmas.
Copy !req
951. ¿Sí? Está bien.
Copy !req
952. Está bien, vamos.
Copy !req
953. 3:22. Fue idea mía.
Copy !req
954. - ¿Qué encontraste?
- Esto.
Copy !req
955. Es algún tipo de aparato ocular.
Copy !req
956. "La visión para ver el pasado atesorado".
Permíteme esto.
Copy !req
957. Son como anteojos con rayos-x
del antiguo EE UU.
Copy !req
958. Benjamin Franklin inventó algo parecido.
Copy !req
959. Creo que inventó estos.
Copy !req
960. ¿Qué hacemos con ellos?
Copy !req
961. Miramos a través de ellos.
Copy !req
962. Toma. Ayúdame.
Copy !req
963. - Cuidado.
- ¿Te parece?
Copy !req
964. - ¿Qué?
- La última vez que estuvo aquí
Copy !req
965. la estaban firmando.
Copy !req
966. - Ben, viene otro tour.
- Dale vuelta.
Copy !req
967. - Cuidado.
- Anteojos.
Copy !req
968. ¿Qué ves?
Copy !req
969. ¿Qué es? ¿El mapa del tesoro?
Copy !req
970. "Heere en el muro",
escrito con dos E.
Copy !req
971. Mira.
Copy !req
972. ¿Por qué no puede decir: "En tal lugar
está el tesoro. Gástenlo sabiamente"?
Copy !req
973. No.
Copy !req
974. ¿Cómo nos encontraron?
Copy !req
975. Ian tiene recursos casi ilimitados.
Y es inteligente.
Copy !req
976. No creo que podamos salir
sin que nos vean.
Copy !req
977. No queremos que tenga
ni el Acta ni los anteojos.
Copy !req
978. Pero sobre todo,
no queremos que tenga ambas cosas.
Copy !req
979. - ¿Qué hacemos?
- Separamos la llave del candado.
Copy !req
980. - Nos separamos.
- Buena idea.
Copy !req
981. ¿En serio?
Copy !req
982. Yo me llevo esto.
Copy !req
983. Y estos. Lleva esto. Nos vemos en el auto.
Llamen si hay problemas.
Copy !req
984. Por ejemplo, ¿si nos matan?
Copy !req
985. Sí, ese sería un gran problema. Cuídala.
Copy !req
986. Lo haré.
Copy !req
987. Lo ubicamos.
Copy !req
988. Ahí está.
Copy !req
989. - Por aquí.
- Espera.
Copy !req
990. - Shaw, mira. Los otros.
- Yo voy.
Copy !req
991. Viktor, nos vemos en la 5ta. Y Chestnut.
Van hacia allá.
Copy !req
992. - Cuidado.
- Riley.
Copy !req
993. Allí está. Apúrense.
Copy !req
994. - A correr.
- Síguelos, Viktor. Vamos.
Copy !req
995. Aquí dentro.
Copy !req
996. - Vamos.
- Sígueme.
Copy !req
997. Por allí.
Copy !req
998. Si no eres un bistec, no deberías estar ahí.
Copy !req
999. Estoy huyendo de mi ex esposo.
Copy !req
1000. - ¿El calvo?
- Sí.
Copy !req
1001. Quédate el tiempo que quieras.
Copy !req
1002. Gracias.
Copy !req
1003. ¿Desea algo?
Copy !req
1004. - ¿Desea algo?
- Cállate.
Copy !req
1005. Ya veo por qué lo dejaste.
Copy !req
1006. Da la vuelta.
Copy !req
1007. Gates.
Copy !req
1008. Vamos.
Copy !req
1009. - ¿Dónde estabas?
- Escondido.
Copy !req
1010. Vamos. Vámonos.
Copy !req
1011. Ian, los tengo.
Van hacia el ayuntamiento.
Copy !req
1012. - Voy para allá.
- Apártense.
Copy !req
1013. Van al pasaje, por el lado norte.
Copy !req
1014. Voy enseguida.
Copy !req
1015. Oye, Gates.
Copy !req
1016. Ya basta, viejo. Dame el documento.
Copy !req
1017. Está bien, Phil.
Copy !req
1018. Cuidado. Apártense.
Copy !req
1019. Cuidado.
Copy !req
1020. Déjalos. Déjalos ir.
Copy !req
1021. La tenemos.
Copy !req
1022. - FBl. ¿Han visto a este tipo?
- No.
Copy !req
1023. No, no lo hemos visto.
Copy !req
1024. Ted. La policía de Filadelfia
halló el auto de Gates.
Copy !req
1025. Está cerca. Lo estamos vigilando.
Copy !req
1026. Vamos. Díselo al jefe.
Copy !req
1027. - ¿Qué?
- La perdimos.
Copy !req
1028. - ¿Qué?
- Perdimos el Acta. Ian se la llevó.
Copy !req
1029. ¿Los dos están bien?
Copy !req
1030. Sí, estamos bien.
Copy !req
1031. - Ben, lo siento.
- Estaremos bien.
Copy !req
1032. Nos vemos en el auto.
Copy !req
1033. Llegó el sospechoso.
Copy !req
1034. Hola, Sr. Gates.
Copy !req
1035. Párese mirando al auto
y ponga las manos detrás de la espalda.
Copy !req
1036. - Ya tenemos a uno.
- Gates, eres difícil de encontrar.
Copy !req
1037. ¿Podrían tener cuidado?
Copy !req
1038. Riley, ¿sabes cómo contactar a Ian?
Copy !req
1039. ¿Cómo dices?
Copy !req
1040. Vaya historia.
Copy !req
1041. La misma que les conté
antes de que el Acta fuera robada.
Copy !req
1042. - Robada por usted.
- No, por Ian. La robé para detenerlo.
Copy !req
1043. Lo hice solo.
La Dra. Chase no estuvo involucrada.
Copy !req
1044. Ahora Ian tiene el Acta de Independencia.
Copy !req
1045. Gracias a usted.
Copy !req
1046. Estas son sus opciones.
Copy !req
1047. Número uno:
Va a prisión por mucho tiempo.
Copy !req
1048. Número dos:
Recuperamos el Acta de Independencia,
Copy !req
1049. nos ayuda a buscarla
y aún va a prisión por mucho tiempo,
Copy !req
1050. pero se siente mejor por dentro.
Copy !req
1051. ¿Hay alguna opción
que no lleve a prisión?
Copy !req
1052. Alguien tiene que ir a prisión, Ben.
Copy !req
1053. ¿Para qué son?
Copy !req
1054. Sirven para leer el mapa.
Copy !req
1055. Claro.
Copy !req
1056. Los Caballeros Templarios.
Copy !req
1057. Los masones.
Copy !req
1058. El mapa del tesoro invisible.
Copy !req
1059. - ¿Qué decía?
- "Heere en el muro".
Copy !req
1060. Nada más.
Copy !req
1061. Sólo es una pista más.
Copy !req
1062. Parece que Ian Howe
podría ser una falsa identidad.
Copy !req
1063. Investiga con ATF e Inmigración.
Copy !req
1064. Hay más.
Copy !req
1065. - Intervención estándar.
- Revisemos la señal.
Copy !req
1066. - Conéctenlo.
- ¿Estamos listos?
Copy !req
1067. - Ubicando el origen.
- Número desconocido.
Copy !req
1068. Sí.
Copy !req
1069. Hola, Ben. ¿Cómo estás?
Copy !req
1070. - Encadenado a un escritorio.
- Lo lamento.
Copy !req
1071. Te espero en la pista de aterrizaje
del USS Intrepid.
Copy !req
1072. - ¿Sabes dónde está?
- En Nueva York.
Copy !req
1073. Nos vemos ahí
mañana a las 10 de la mañana.
Copy !req
1074. Y trae los anteojos
que encontraste en el Independence Hall.
Copy !req
1075. Sí, sé lo de los anteojos.
Copy !req
1076. Le echaremos un vistazo al Acta,
y luego podrás irte.
Copy !req
1077. Se supone que debo creerte.
Copy !req
1078. Desde un principio,
te dije que solo quería verla.
Copy !req
1079. Puedes quedártela. Y los anteojos.
Copy !req
1080. Hasta te daré la pipa
que estaba en el Charlotte.
Copy !req
1081. Allí estaré.
Copy !req
1082. Y dile a los agentes del FBl
que escuchan esta llamada
Copy !req
1083. que, si quieren recuperar el Acta
y no solo una caja con papelillos,
Copy !req
1084. tendrás que venir solo.
Copy !req
1085. - A sus puestos.
- Todo parece normal.
Copy !req
1086. - ¿Me informas?
- "Nido de cuervo" en su puesto.
Copy !req
1087. Copiado.
Copy !req
1088. - Gates está en la pista.
- Observen a Gates.
Copy !req
1089. - No pierdan de vista al blanco.
- Brian, la policía te autoriza.
Copy !req
1090. - Lo tengo en la mira.
- Gates.
Copy !req
1091. Sigue el plan.
Copy !req
1092. Espero que todos sus agentes
sean enanos y usen bufanditas.
Copy !req
1093. Si no, Ian sabrá que están aquí.
Copy !req
1094. Cuando te muestre el Acta, entraremos.
Copy !req
1095. No intentes nada. Deja que actuemos.
Copy !req
1096. Agente Sadusky, hay algo
que he observado de la pesca:
Copy !req
1097. la carnada nunca acaba bien.
Copy !req
1098. Señor, se acerca una aeronave.
Parece un helicóptero turístico.
Copy !req
1099. Unidad dos, investiguen el helicóptero.
Copy !req
1100. Michaels, busque los planes de vuelo
y autorización para esa nave.
Copy !req
1101. Si no es el Sr. Howe,
quiero saber quién es.
Copy !req
1102. - Lo veo. Viene del norte.
- Gates. ¿Está conmigo?
Copy !req
1103. No estoy en su contra,
si eso es lo que pregunta.
Copy !req
1104. Hay interferencia
en el micrófono de Gates.
Copy !req
1105. Ya lo sé.
Copy !req
1106. Hola, Ben.
Copy !req
1107. Thomas Edison solo necesitaba
una forma para hacer una bombilla.
Copy !req
1108. ¿Te suena?
Copy !req
1109. - Mantengan la visión clara.
- ¿Qué ocurre?
Copy !req
1110. Hay conmoción. No vemos a Gates.
Copy !req
1111. Ve al punto de observación a babor,
detrás del F-16 y harás lo siguiente...
Copy !req
1112. ¿Gates?
Copy !req
1113. Helicóptero de Air Tour,
este es un espacio aéreo controlado.
Copy !req
1114. Retírese de inmediato.
Copy !req
1115. ¿Quién ve a Gates?
Copy !req
1116. - Todos los agentes repórtense.
- No veo nada.
Copy !req
1117. - ¿Gates habló con alguien?
- El blanco está en movimiento.
Copy !req
1118. - Se dirige a la popa.
- Lo veo. Viene hacia acá.
Copy !req
1119. ¿Alguien ve a nuestro amigo Ian Howe?
Copy !req
1120. Ian Howe no está en la popa, señor.
Copy !req
1121. ¿Por qué va hacia allá?
Copy !req
1122. Está en el puente de observación.
Copy !req
1123. Sadusky.
Copy !req
1124. Aún no estoy en su contra.
Copy !req
1125. Pero encontré la opción tres,
y la voy a tomar.
Copy !req
1126. - ¿De qué habla?
- Entren.
Copy !req
1127. Entren. Busquen a Gates.
Copy !req
1128. Manden a los buzos.
Copy !req
1129. - Francotiradores, acción cebra.
- Procedan.
Copy !req
1130. - Repito. Sigan a su propio riesgo.
- Tú primero.
Copy !req
1131. Maldita sea. Nos tendió una trampa.
Copy !req
1132. Agente Dawes,
¿puede ver a Gates en el agua?
Copy !req
1133. Es el río Hudson. No se ve nada.
Copy !req
1134. Un pez inteligente.
Copy !req
1135. Hola, Ben. Bienvenido a Nueva Jersey.
Copy !req
1136. - ¿Y Abigail y Riley?
- Espero que te queden.
Copy !req
1137. No sabíamos tu talla.
Copy !req
1138. ¿Qué hiciste con Abigail y Riley?
Copy !req
1139. Es el único que pudo decirte lo de Edison.
Copy !req
1140. ¿Trajiste los anteojos?
Copy !req
1141. No lo sé.
Dime qué está pasando aquí.
Copy !req
1142. Pregúntale a tu novia.
Copy !req
1143. Ella es la que manda ahora.
Copy !req
1144. No se queda callada.
Copy !req
1145. Sí, hola.
Copy !req
1146. Es para ti.
Copy !req
1147. - Hola.
- Hola, cariño. ¿Qué tal tu día?
Copy !req
1148. Interesante, querida.
Copy !req
1149. ¿Ahora trabajas con Ian?
Copy !req
1150. Ayudar a alguien a escapar
del FBl es un delito, y él era el único
Copy !req
1151. delincuente que conocía.
Copy !req
1152. Así que lo llamamos e hicimos un trato.
Copy !req
1153. ¿Estás bien? ¿Estás a salvo?
Copy !req
1154. Sí, ambos estamos bien.
Copy !req
1155. Riley está aquí, haciendo
de las suyas con una computadora.
Copy !req
1156. Te estoy rastreando a través...
Copy !req
1157. A través de la señal del celular de Shaw.
Copy !req
1158. Si doblan hacia donde no queremos,
lo sabremos.
Copy !req
1159. Si Ian trata de traicionarnos,
le informaremos al FBl dónde están.
Copy !req
1160. - Y dónde está Ian.
- ¿Dónde está?
Copy !req
1161. Enfrente de donde estamos escondidos.
Copy !req
1162. La esquina de Wall Street y Broadway.
Copy !req
1163. Descifraste la pista.
Copy !req
1164. Sencillo. "Heere en el muro":
Wall Street y Broadway.
Copy !req
1165. Ben, hay un detalle.
Copy !req
1166. Le hicimos creer a Ian
que podía quedarse con el tesoro.
Copy !req
1167. Era la única forma.
Copy !req
1168. Está aquí.
Copy !req
1169. Ahí vamos.
Copy !req
1170. Ben.
Copy !req
1171. ¿Estás bien? ¿No te rompiste nada?
Un salto así puede ser mortal.
Copy !req
1172. No, fue genial. Deberías intentarlo.
Copy !req
1173. El Acta de Independencia.
Y la pipa de meerschaum.
Copy !req
1174. Son tuyas.
Copy !req
1175. - ¿Eso es todo?
- Eso es todo.
Copy !req
1176. Sabía que cumplirías con tu palabra.
¿Dónde está el tesoro?
Copy !req
1177. Está aquí.
Copy !req
1178. El mapa decía "Heere en el muro",
con dos E.
Copy !req
1179. Wall Street sigue el trayecto
de un muro construido
Copy !req
1180. por los colonos holandeses
como defensa contra los ingleses.
Copy !req
1181. La puerta principal quedaba
en la calle De Heere, también con E.
Copy !req
1182. Luego, los ingleses le pusieron Broadway.
Copy !req
1183. Conque "Heere en el muro".
Copy !req
1184. Broadway, Wall Street.
Copy !req
1185. Adiós.
Copy !req
1186. Un momento, Ben.
Copy !req
1187. Ian, si rompes el trato,
el FBl estará muy cerca de ti.
Copy !req
1188. Tal vez te escapes, tal vez no.
Copy !req
1189. ¿Es todo lo que decía el mapa?
Copy !req
1190. Ni una palabra más.
Copy !req
1191. Ben.
Copy !req
1192. ¿Sabes cuál es la clave de hacer
un truco convincente en póquer?
Copy !req
1193. De vez en cuando,
tienes que tener la mejor mano.
Copy !req
1194. Papá.
Copy !req
1195. ¿Hay algo más que me quieras decir?
Copy !req
1196. La iglesia de la Trinidad.
Tenemos que entrar a la iglesia.
Copy !req
1197. Bueno. Excelente.
Copy !req
1198. Dile a la Dra. Chase y a Riley
que nos acompañen.
Copy !req
1199. Seguro que están cerca.
Copy !req
1200. ¿Estás bien?
Copy !req
1201. ¿Tú qué crees? Me tienen de rehén.
Copy !req
1202. Siéntate.
Copy !req
1203. - Déjalo ir, Ian.
- Cuando encontremos el tesoro.
Copy !req
1204. Ahora. O descifra las pistas tú solo.
Copy !req
1205. Buena suerte.
Copy !req
1206. Ben.
Copy !req
1207. No creo que seas consciente
de la gravedad de la situación.
Copy !req
1208. Veamos el mapa.
Copy !req
1209. Es impresionante.
Copy !req
1210. Es asombroso. Mira.
Copy !req
1211. - "Parkington Lane".
- "Debajo de Parkington Lane".
Copy !req
1212. ¿Por qué el mapa nos traería
hasta aquí y luego a otro sitio?
Copy !req
1213. - ¿Cuál es el propósito?
- Sólo es otra pista.
Copy !req
1214. Papá. No tienes razón.
Parkington Lane tiene que estar aquí.
Copy !req
1215. ¿Una calle dentro de una iglesia?
Copy !req
1216. No adentro. Debajo.
Copy !req
1217. Debajo de la iglesia.
Copy !req
1218. - Cuánto lo siento, Ben.
- Nada de esto es tu culpa.
Copy !req
1219. Vamos.
Copy !req
1220. Mira.
Copy !req
1221. La cooperación solo dura
mientras se mantenga el status quo.
Copy !req
1222. Cuando ese tipo llegue al final de esto,
ya no te necesitará.
Copy !req
1223. Ni a ninguno de nosotros.
Copy !req
1224. Tenemos que hacer
que el status quo cambie a nuestro favor.
Copy !req
1225. - ¿Cómo?
- Lo estoy pensando.
Copy !req
1226. Supongo que también debo pensar.
Copy !req
1227. ¡Oigan! Lo encontré.
Copy !req
1228. - A él.
- Ben.
Copy !req
1229. Es un nombre.
Copy !req
1230. Parkington Lane.
Copy !req
1231. Fue un masón de tercer grado
de la Logia Az...
Copy !req
1232. Quieto.
Copy !req
1233. Cuidado.
Copy !req
1234. Que nadie lo pise.
Copy !req
1235. Está bien. Bájenlo.
Copy !req
1236. ¿Quién quiere entrar
al túnel del terror primero?
Copy !req
1237. Bien. McGregor, Viktor, quédense aquí.
Copy !req
1238. Si alguien sale sin mí,
bueno... usen la imaginación.
Copy !req
1239. ¿Vamos?
Copy !req
1240. ¿Tienes fuego?
Copy !req
1241. Cuidado.
Copy !req
1242. Cuidado dónde pisas.
Copy !req
1243. Ven aquí.
Copy !req
1244. ¿Por qué eso nunca me pasa a mí?
Copy !req
1245. ¿Qué es esto?
Copy !req
1246. Es un candelabro.
Copy !req
1247. Toma.
Copy !req
1248. - Mira los elevadores.
- Sistema de montaplatos.
Copy !req
1249. ¿Cómo hicieron esto
con herramientas manuales?
Copy !req
1250. De la misma forma que construyeron
las pirámides y la Muralla China.
Copy !req
1251. Sí. Con la ayuda de los extraterrestres.
Copy !req
1252. Vamos. ¿Qué estamos esperando?
Copy !req
1253. No pisaré eso.
200 años de termitas y podredumbre.
Copy !req
1254. Papá, haz lo que dice.
Copy !req
1255. Ten cuidado.
Copy !req
1256. Estamos debajo del cementerio.
Copy !req
1257. Debe de ser por eso
que no lo habían encontrado.
Copy !req
1258. ¿Qué es eso?
Copy !req
1259. El metro.
Copy !req
1260. Dios mío, Shaw.
Copy !req
1261. Dios mío.
Copy !req
1262. Sujétate.
Copy !req
1263. Súbete al elevador. Salta.
Copy !req
1264. Ben. Tómame de la mano.
Copy !req
1265. Vamos.
Copy !req
1266. Abigail. Súbete.
Copy !req
1267. Salta.
Copy !req
1268. Dame.
Copy !req
1269. Ben.
Copy !req
1270. Baja.
Copy !req
1271. El Acta.
Copy !req
1272. - ¿Confías en mí?
- Sí.
Copy !req
1273. No. ¡Ben!
Copy !req
1274. Sujétate.
Copy !req
1275. Hijo.
Copy !req
1276. Lamento haberte soltado.
Tenía que salvar el Acta.
Copy !req
1277. No lo lamentes.
Yo hubiera hecho lo mismo.
Copy !req
1278. ¿En serio?
Copy !req
1279. Yo los habría soltado a los dos. Locos.
Copy !req
1280. Súbanse.
Copy !req
1281. Ian...
Copy !req
1282. no vale la pena.
Copy !req
1283. ¿Creen que sus vidas me importan más
que la de Shaw?
Copy !req
1284. Seguimos.
Copy !req
1285. El status quo.
Mantengamos el status quo.
Copy !req
1286. ¿Ahora qué?
Copy !req
1287. Todo nos trae hasta aquí.
Copy !req
1288. Vamos.
Copy !req
1289. ¿Qué es esto?
Copy !req
1290. ¿Dónde está el tesoro?
Copy !req
1291. ¿Y bien?
Copy !req
1292. ¿Esto es todo?
Copy !req
1293. ¿Un callejón sin salida?
Copy !req
1294. Sí.
Copy !req
1295. - Tiene que haber algo más.
- No hay nada más.
Copy !req
1296. - Otra pista, o...
- No hay más pistas.
Copy !req
1297. No hay más. Se acabó.
Copy !req
1298. Aquí termina. El tesoro no está.
Se lo llevaron a otra parte.
Copy !req
1299. ¿Estás jugando conmigo, Ben?
Copy !req
1300. Sabes dónde está.
Copy !req
1301. No.
Copy !req
1302. Vamos.
Copy !req
1303. Un momento.
Copy !req
1304. Ian, espera.
Copy !req
1305. Estaremos atrapados.
Copy !req
1306. - No hagas esto.
- No puedes dejarnos aquí.
Copy !req
1307. Claro que puedo. A menos
que Ben me dé la siguiente pista.
Copy !req
1308. No hay más pistas.
Copy !req
1309. Ian, ¿por qué no regresas y lo discutimos?
Copy !req
1310. No vuelvas a hablar.
Copy !req
1311. La pista. ¿Dónde está el tesoro?
Copy !req
1312. ¿Ben?
Copy !req
1313. - El farol.
- Papá...
Copy !req
1314. El status quo cambió, hijo.
Copy !req
1315. No.
Copy !req
1316. Pertenece a las enseñanzas
de los masones.
Copy !req
1317. En el templo del rey Salomón
había una escalera de caracol.
Copy !req
1318. Simbolizaba el viaje que había que hacer
para hallar la luz de la verdad.
Copy !req
1319. - El farol es la pista.
- ¿Qué significa?
Copy !req
1320. Es Boston.
Copy !req
1321. La iglesia Old North de Boston,
Copy !req
1322. donde Thomas Newton
colgó un farol en el campanario
Copy !req
1323. para avisar que venían los ingleses.
Uno si es por tierra, dos si es por mar.
Copy !req
1324. Un farol. Debajo de la escalera de caracol.
Ahí tenemos que buscar.
Copy !req
1325. - Gracias.
- Tiene que llevarnos.
Copy !req
1326. ¿Para qué se escapen en Boston?
Copy !req
1327. Además, sin ustedes
viajamos más livianos.
Copy !req
1328. ¿Y si mentimos?
Copy !req
1329. ¿Lo hicieron?
Copy !req
1330. ¿Y si hay otra pista?
Copy !req
1331. Sabré dónde encontrarlos.
Copy !req
1332. Hasta luego, Ben.
Copy !req
1333. - No.
- No hay otra salida.
Copy !req
1334. - Vuelve.
- Nos vas a necesitar.
Copy !req
1335. Todos moriremos.
Copy !req
1336. Vamos a estar bien.
Perdón por haberte gritado.
Copy !req
1337. Está bien, nena.
Copy !req
1338. ¿Qué ocurre? Los ingleses llegaron
por mar. Fueron dos faroles, no uno.
Copy !req
1339. Ian necesitaba otra pista, y se la dimos.
Copy !req
1340. Fue una pista falsa.
Copy !req
1341. El ojo que lo ve todo.
Copy !req
1342. "A través del ojo que todo lo ve".
Copy !req
1343. Significa que, cuando Ian se dé cuenta
y vuelva,
Copy !req
1344. seguiremos atrapados
y entonces nos matará.
Copy !req
1345. De todas forma, moriremos.
Copy !req
1346. Nadie va a morir. Hay otra salida.
Copy !req
1347. ¿Dónde?
Copy !req
1348. A través de la sala del tesoro.
Copy !req
1349. Aquí.
Copy !req
1350. Riley.
Copy !req
1351. Parece que alguien llegó primero.
Copy !req
1352. Lo siento, Ben.
Copy !req
1353. No está.
Copy !req
1354. - Escucha, Ben...
- Tal vez ya había desaparecido
Copy !req
1355. antes de que Charles Carroll
le contó la historia a Thomas Gates.
Copy !req
1356. No importa.
Copy !req
1357. Lo sé. Porque tenías razón.
Copy !req
1358. No, no tenía razón.
Copy !req
1359. Esta sala es real, Ben.
Copy !req
1360. Significa que el tesoro es real.
Copy !req
1361. Estamos entre las mentes
brillantes de la historia,
Copy !req
1362. porque encontraste lo que ellos dejaron
para que lo encontráramos,
Copy !req
1363. y entendiste su significado.
Copy !req
1364. Lo hiciste, Ben. Para todos.
Copy !req
1365. Para tu abuelo, y todos nosotros.
Copy !req
1366. Jamás me sentí tan feliz
de que me refutaran.
Copy !req
1367. De verdad creí que encontraría el tesoro.
Copy !req
1368. Está bien.
Copy !req
1369. Entonces, sigamos buscando.
Copy !req
1370. Me anoto.
Copy !req
1371. Está bien.
Copy !req
1372. No quiero aguarles la fiesta,
pero eso no ocurrirá.
Copy !req
1373. Porque seguimos atrapados.
Copy !req
1374. Ben, ¿dónde está la otra salida?
Copy !req
1375. Eso es. No tiene sentido.
Copy !req
1376. Lo primero que hubieran hecho
los constructores
Copy !req
1377. habría sido cortar un conducto de aire
secundario, en caso de derrumbes.
Copy !req
1378. ¿Podría ser tan sencillo?
Copy !req
1379. "Charlotte guarda el secreto".
Copy !req
1380. Pergaminos de la biblioteca de Alejandría.
Copy !req
1381. ¿Cómo puede ser?
Copy !req
1382. Es un gran hombre verde
Copy !req
1383. con una extraña barbita.
Copy !req
1384. Supongo que es algo importante.
Copy !req
1385. Riley, ¿estás llorando?
Copy !req
1386. Miren.
Copy !req
1387. Escaleras.
Copy !req
1388. Hola.
Copy !req
1389. ¿Tiene un celular que me preste?
Copy !req
1390. - ¿Así de sencillo?
- Así de sencillo.
Copy !req
1391. ¿Sabe qué acaba de entregarme
su principal pieza de negociación?
Copy !req
1392. El Acta de Independencia
no es una pieza de negociación.
Copy !req
1393. No para mí.
Copy !req
1394. Tome asiento.
Copy !req
1395. ¿Cuál es su oferta?
Copy !req
1396. ¿Qué tal un soborno? Digamos...
Copy !req
1397. diez mil millones de dólares.
Copy !req
1398. Supongo que encontró el tesoro.
Copy !req
1399. Está como cinco pisos
debajo de sus zapatos.
Copy !req
1400. Los templarios y los masones creían
Copy !req
1401. que el tesoro era demasiado grande
para un solo hombre, incluso para un rey.
Copy !req
1402. Por eso se esforzaron tanto por ocultarlo.
Copy !req
1403. Así es.
Copy !req
1404. Los Fundadores creían lo mismo
con respecto al gobierno.
Copy !req
1405. Supongo que su solución
se puede aplicar al tesoro también.
Copy !req
1406. Dárselo a la gente.
Copy !req
1407. Dividirlo entre el Smithsonian,
el Louvre, el museo del Cairo...
Copy !req
1408. Hay miles de años de historia allá abajo.
Copy !req
1409. Le pertenece al mundo
y a todos sus ciudadanos.
Copy !req
1410. No entiendes el concepto
de la pieza de negociación.
Copy !req
1411. Esto es lo que quiero.
La Dra. Chase sale inmaculada,
Copy !req
1412. ni siquiera una reprimenda.
Copy !req
1413. Está bien.
Copy !req
1414. Quiero que el hallazgo
se le atribuya a la familia Gates,
Copy !req
1415. con la asistencia del Sr. Riley Poole.
Copy !req
1416. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
1417. Me encantaría no ir a prisión.
Copy !req
1418. No puedo describir cuánto me gustaría
no ir a prisión.
Copy !req
1419. Alguien tiene que ir a prisión, Ben.
Copy !req
1420. Si tiene un helicóptero
creo que puedo ayudarlo.
Copy !req
1421. Alto. FBl.
Copy !req
1422. - Alto. No se mueva.
- Muéstreme las manos.
Copy !req
1423. - Manos arriba.
- Vamos.
Copy !req
1424. Queda arrestado, Sr. Howe.
Copy !req
1425. Por secuestro, intento de asesinato...
Copy !req
1426. y violar propiedad del gobierno.
Copy !req
1427. Sí. Está bien, jefe.
Gracias. Adiós.
Copy !req
1428. Quieren que estemos en Cairo
para la inauguración.
Copy !req
1429. Enviarán un jet privado.
Copy !req
1430. Qué divertido.
Copy !req
1431. Sí, claro. Pudimos tener
un a flota entera de aviones.
Copy !req
1432. Te ofrecieron
el diez por ciento y lo rechazaste.
Copy !req
1433. Ya hablamos de eso.
Era demasiado. No podía aceptar.
Copy !req
1434. Aún tengo una astilla de madera vieja
desde hace tres meses.
Copy !req
1435. Te diré una cosa.
Copy !req
1436. La próxima vez que hallemos
un tesoro que redefina la historia,
Copy !req
1437. dejaré que negocies el porcentaje.
Copy !req
1438. Eso no es gracioso.
Copy !req
1439. ¿Qué te importa? Tienes a la chica.
Copy !req
1440. Es cierto.
Copy !req
1441. Restriégamelo. Disfruta mientras
me resigno al uno por ciento.
Copy !req
1442. Un maldito por ciento.
La mitad de uno por ciento.
Copy !req
1443. Uno por ciento. Increíble.
Copy !req
1444. Lamento que sufras, Riley.
Copy !req
1445. Para que lo sepas, Ben,
me gusta la casa.
Copy !req
1446. La escogí porqué, en 1812,
Charles Carroll se reunió...
Copy !req
1447. Alguien que hizo algo en la historia
y se divirtió. Maravilloso.
Copy !req
1448. Pude haber tenido una más grande.
Copy !req
1449. - Hice algo para ti.
- ¿Qué?
Copy !req
1450. Un mapa.
Copy !req
1451. ¿Adónde lleva?
Copy !req
1452. Lo averiguarás.
Copy !req