1. Vine a cambiar el
carro viejo de mi mujer.
Copy !req
2. ¡Despídete del tragón, Russ!
Copy !req
3. Es emocionante, ¿no, Rusty?
Copy !req
4. - ¿Qué cosa, papá?
- El carro nuevo.
Copy !req
5. ¿Impaciente, eh?
Copy !req
6. - ¡Hola, Ed!
- ¡Hola, Sr. Griswold!
Copy !req
7. ¿Cómo te va, Rubén?
Copy !req
8. Rusty.
Copy !req
9. Está impaciente.
Copy !req
10. ¿Trajo su carro viejo?
Copy !req
11. Sí, se lo llevaron ya.
Copy !req
12. Finalicemos la cosa.
Copy !req
13. Me preocupaba que
no estuviera listo.
Copy !req
14. Mañana temprano nos vamos todos
a Walley World, a California.
Copy !req
15. ¡Qué emocionante, Clyde!
Copy !req
16. Clark.
Copy !req
17. Bueno, ahí está.
Copy !req
18. ¿Dónde?
Copy !req
19. Aquí. La camioneta.
Copy !req
20. No es el que ordenaste, papá.
Copy !req
21. Cálmate, Rusty.
Copy !req
22. No es el carro que ordené.
Copy !req
23. Fui preciso en ordenar el...
Copy !req
24. deportivo azul antártico.
Copy !req
25. Con todos los extras aquellos.
Copy !req
26. ¿No fue el guisante metálico?
Copy !req
27. ¿Guisante metálico?
Copy !req
28. ¡No, el azul
antártico deportivo!
Copy !req
29. ¡No es ni el modelo!
Copy !req
30. Creo que tiene razón.
Ésta es la...
Copy !req
31. nueva Camioneta
Imperial Familiar.
Copy !req
32. En mi opinión,
es un gran automóvil.
Copy !req
33. Mejor que el otro. Pero
quiero complacerle.
Copy !req
34. ¡Davenport!
Copy !req
35. Averiguaré qué pasó.
Copy !req
36. ¿Dónde está la orden
del Sr. Griswold?
Copy !req
37. No sé, señor.
Copy !req
38. Ya sé qué pasó.
Copy !req
39. ¡No lo hemos recibido aún!
Copy !req
40. Ed, no soy el tonto típico
de todos los días.
Copy !req
41. ¡Quiero mi carro deportivo azul
antártico ya!
Copy !req
42. O lo compraré en otra parte.
Copy !req
43. ¿Y mi coche viejo?
Copy !req
44. Estoy tan molesto como Ud.
Copy !req
45. ¡Davenport!
Copy !req
46. ¡Regrese en seguida
el carro del Sr. Griswold!
Copy !req
47. Aún puedo conseguírsela.
Copy !req
48. En unas 6 semanas.
Copy !req
49. Pero es de conciencia
decirle que...
Copy !req
50. si planea llevar la tribu
hasta California...
Copy !req
51. este es mejor carro.
Copy !req
52. La Camioneta lmperial Familiar.
Copy !req
53. No le agrada, pero
cuando la conduzca...
Copy !req
54. No deseo conducirla.
Dame el coche viejo.
Copy !req
55. No caeré en la trampa.
Copy !req
56. ¡Qué va!
Copy !req
57. ¿Es ese el carro, Clark?
Copy !req
58. No, querida. Cambié de idea.
Copy !req
59. Aplastaron el nuestro
como una tortilla.
Copy !req
60. ¿En serio? ¿Es este, papá?
Copy !req
61. ¿Qué pasó? Esperaba
que fuera el deportivo.
Copy !req
62. ¡Oh, no! Es demasiado pequeño.
Copy !req
63. ¡Y este fue una ganga!
Copy !req
64. Es un viaje muy largo
con toda la tribu.
Copy !req
65. Éste es tu coche.
Copy !req
66. ¿Por qué no para?
Copy !req
67. Los carros nuevos hacen eso.
Copy !req
68. Lo arreglo en seguida.
Copy !req
69. No te agrada, pero
cuando lo conduzcas...
Copy !req
70. ¡Una bolsa de aire!
Copy !req
71. Clark, mejor vayamos
en avión a California.
Copy !req
72. Sólo tenemos 2 semanas.
Copy !req
73. No discutamos eso otra vez.
Copy !req
74. Muchas familias vuelan
cuando es tan lejos.
Copy !req
75. La idea de una vacación familiar
es estar juntos.
Copy !req
76. Por avión, te pones los audífonos
y cada uno en su mundo.
Copy !req
77. Es mucho conducir, Clark.
Copy !req
78. Me muero por hacerlo.
Tú ves a los niños...
Copy !req
79. todo el tiempo.
Copy !req
80. Yo solo unos minutos de mañana
y de noche y...
Copy !req
81. pocas horas
los fines de semana.
Copy !req
82. Un día veré
que ya han crecido.
Copy !req
83. ¿Y entonces, qué?
Copy !req
84. Pensé que sería más fácil
ir por avión.
Copy !req
85. Nada que vale la pena
es fácil, Ellen.
Copy !req
86. Eso se sabe.
Copy !req
87. ¡Muchachos!
Copy !req
88. Vean el itinerario.
Copy !req
89. Ahora no, estamos jugando.
Copy !req
90. Apaguen el video.
Copy !req
91. Anda, Russ. ¡Apágalo!
Copy !req
92. Les fascinará. Metí el
itinerario en la computadora...
Copy !req
93. para que disfrutemos
al má-xi-mo todo.
Copy !req
94. Eso somos nosotros.
Copy !req
95. ¡Y ahí está Walley World!
Copy !req
96. Veamos el primer día.
Copy !req
97. ¡Cariño, el 1er. Día!
Copy !req
98. Ahí va la camioneta,
saliendo de Chicago.
Copy !req
99. ¡No te comas la camioneta, Rusty!
Copy !req
100. Russ, estoy planeando la ruta
en la computadora.
Copy !req
101. Gracias, Audrey,
por tu gran ayuda.
Copy !req
102. ¡Mira, papá, ahí voy!
Copy !req
103. ¡Basta ya, Russ!
Copy !req
104. Estamos prosiguiendo.
Copy !req
105. Buen tiro, Audrey.
Copy !req
106. ¿Por qué no volamos?
Copy !req
107. Pues el trayecto es
parte de la diversión.
Copy !req
108. Apagué el agua, la calefacción,
y el aire.
Copy !req
109. Notifiqué a la policía, al diario
y al jardinero para la hierba.
Copy !req
110. ¿Programé las luces
de la sala?
Copy !req
111. No olvides el correo.
Copy !req
112. Conduzcan con cuidado.
Copy !req
113. ¡Cuidado en las autopistas!
Copy !req
114. ¡Adiós!
Copy !req
115. Sé que olvidé algo.
Copy !req
116. ¡Allá vamos, Walley World!
Copy !req
117. ¡Vamos, muchachos!
Copy !req
118. No sabemos esa.
Copy !req
119. Inventaste esa canción, ¿no?
Copy !req
120. ¡Ya sé!
Copy !req
121. ¿Qué tal el Himno Nacional
de Walley World?
Copy !req
122. Empieza tú.
Copy !req
123. ¿Qué dice?
Copy !req
124. Eso está mejor.
Copy !req
125. Ésta no la saben.
Copy !req
126. Eran Uds. Niños.
Copy !req
127. ¿Qué apesta aquí?
Copy !req
128. ¡Russ, los pies!
Copy !req
129. ¿No es este
el tanque de gasolina?
Copy !req
130. Lo sé, amorcito.
Copy !req
131. Métete al carro.
Estoy arreglando la placa.
Copy !req
132. ¿Ven eso, muchachos?
Copy !req
133. Es el Arco de St. Louis,
la entrada al Oeste.
Copy !req
134. Tiene más de 600 pies,
con un elevador hasta arriba.
Copy !req
135. - ¿Subiremos, papá?
- No.
Copy !req
136. ¿Qué río es ese?
Copy !req
137. El poderoso Mississippi.
Copy !req
138. Ésta no es la carretera.
Copy !req
139. Siempre y cuando se cruce
el río...
Copy !req
140. ¿Qué haces, Clark?
Copy !req
141. Relájate, Ellen.
Copy !req
142. Esto es muy peligroso.
Copy !req
143. Nada hay que hacer
en un área así.
Copy !req
144. Es la parte de EE. UU.
que nunca vemos.
Copy !req
145. ¡Qué bueno!
Copy !req
146. ¡No, qué malo!
Copy !req
147. No se cierra los ojos
ante la necesidad.
Copy !req
148. ¿Ven la necesidad, niños?
Copy !req
149. Así apreciaremos
lo que tenemos.
Copy !req
150. ¡Ciérrenlas!
Copy !req
151. Preguntaré cómo regresar
a la autopista.
Copy !req
152. ¿Cómo regreso a la autopista?
Copy !req
153. ¡Tu madre!
Copy !req
154. Muchas gracias.
Copy !req
155. Excúseme.
Copy !req
156. ¡Qué pasa, mi socio!
No somos de por aquí...
Copy !req
157. Le agradecería instrucciones para
regresar a la autopista.
Copy !req
158. ¿Cómo? ¿Gratis?
Copy !req
159. Claro.
Copy !req
160. Cinco dólares.
Copy !req
161. No se los daré
por unas instrucciones.
Copy !req
162. Me parece justo, Clark.
Copy !req
163. Bien, ahí van 10.
Copy !req
164. Quédese el vuelto.
Copy !req
165. ¿Ves para adelante
de la máquina?
Copy !req
166. ¿Ves ese sitio allá adelante?
Copy !req
167. ¿Ves el letrero aquel de allá?
Copy !req
168. Pues para allá no quieres ir.
Copy !req
169. ¿Conocerán a los Commodores?
Copy !req
170. A media cuadra hay
un carro sin ruedas...
Copy !req
171. y adentro está un primo mío
que se llama Jackie.
Copy !req
172. Dile que eres mi sangre
y que estás perdido.
Copy !req
173. Él te dará instrucciones.
Copy !req
174. Porque yo no soy de este barrio.
Copy !req
175. Soy del oeste de Chicago,
estoy de vacaciones aquí.
Copy !req
176. Gracias por su ayuda.
Copy !req
177. Cariño.
Copy !req
178. Recuerdo cuando de universitarios
fuimos a Fort Lauderdale.
Copy !req
179. Hace mucho que no pensaba en eso.
Copy !req
180. Lo hicimos en el carro.
Copy !req
181. Milagrosamente sin accidente.
Copy !req
182. ¿Revivimos el recuerdo?
Copy !req
183. ¿Bromeas?
Copy !req
184. ¿Qué más da?
Copy !req
185. Es una locura.
Copy !req
186. Los niños duermen.
Copy !req
187. Esperemos a llegar al motel.
Copy !req
188. Está bien. Hallaré el mejor
motel de esta carretera.
Copy !req
189. ¿Te recuestas en mi regazo?
Copy !req
190. No pensaba en eso.
Copy !req
191. Déjame ajustar el volante.
Copy !req
192. Ya está. Así no te molestará.
¿Estás cómoda?
Copy !req
193. Me trabé.
Copy !req
194. No bromees, que duele.
Copy !req
195. Se ha trabado.
Copy !req
196. ¡Basta ya!
Copy !req
197. ¡Sé lo que intentas,
y es repugnante!
Copy !req
198. Se trabó el volante.
Copy !req
199. ¡Quisiste darme la mala!
Copy !req
200. ¡Fue el maldito volante!
Copy !req
201. Cuando estás cansado,
te pones raro.
Copy !req
202. Busquemos un motel.
No quiero que te duermas.
Copy !req
203. Si no estoy cansado.
Copy !req
204. Puedo conducir 100 millas más
sin problema.
Copy !req
205. Clark, ¿por qué no apagas la TV
y te vienes a acostar?
Copy !req
206. Bien, cariño.
Copy !req
207. Bueno, despiértense.
Copy !req
208. Ya llegamos.
Copy !req
209. ¿Te lavo la espalda?
Copy !req
210. Ya me la lavé.
Copy !req
211. ¿Te lavo por delante?
Copy !req
212. Lávate tú.
Copy !req
213. Informemos a Catherine y Eddie
que llegaremos mañana a las 12.
Copy !req
214. De no llegar a las 10,
el itinerario se desequilibrará.
Copy !req
215. Con cuidado planeé llegar
el sábado a Walley World.
Copy !req
216. Lucero, sé lo que este viaje
significa para ti...
Copy !req
217. y deseas que lo pasemos
fenómeno, pero...
Copy !req
218. Walley World está lejos.
Copy !req
219. Sería mejor para todos si
trataras de descansar algo.
Copy !req
220. Ya tomé medidas.
Copy !req
221. ¿Y estas copas?
Copy !req
222. Son mi secreto.
Copy !req
223. Qué bonita idea.
Copy !req
224. ¡No bebas aún!
Copy !req
225. ¿Lista?
Copy !req
226. Quiero brindar.
Copy !req
227. Por una vacación relajante.
Copy !req
228. Por un romance que no muere.
Copy !req
229. Por ti, mi amor.
Copy !req
230. Y por días de júbilo
junto a los hijos.
Copy !req
231. Sé que esta vacación...
Copy !req
232. ha comenzado
con dificultades.
Copy !req
233. Esta cama no funciona bien.
Copy !req
234. Se apaciguará en breve.
Copy !req
235. ¡Tengo una idea!
Aguanta las copas.
Copy !req
236. ¿Qué haces?
Copy !req
237. Tratemos, querida.
Copy !req
238. Hace tanto que no hacemos esto.
Copy !req
239. ¿Y ese ruido?
Copy !req
240. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
241. ¿Ya no tocan
al ver la puerta cerrada?
Copy !req
242. Creímos que peleaban.
Copy !req
243. No estamos peleando.
Copy !req
244. Es muy tarde.
Copy !req
245. ¿Y mamá?
Copy !req
246. Aquí abajo, muchachos.
Copy !req
247. Váyanse a la cama.
Copy !req
248. ¡A la cama!
Copy !req
249. El colchón era muy blando.
Copy !req
250. ¡Loquilandia!
Copy !req
251. Ésta es la misma calle donde
Earp mantuvo el orden.
Copy !req
252. Luce sucia y turística.
Copy !req
253. Ellen, ¡el Oeste era sucio!
Copy !req
254. No todo es como en casa.
Copy !req
255. De serlo, ¿para qué ir de paseo?
¿Verdad, Rusty?
Copy !req
256. ¡Fantástico, papá! Me alegro
que no fuimos a Hawaii.
Copy !req
257. Seguro que sí.
Copy !req
258. Vayamos a beber a la cantina.
Copy !req
259. ¡Hola, citadinos!
Copy !req
260. ¡Bienvenidos! Aquí no hay riñas
ni malas palabras.
Copy !req
261. Y cuidado con el cantinero.
Es muy irritable.
Copy !req
262. Gracias, Sheriff.
Copy !req
263. No, ¡Alguacil!
Copy !req
264. Chócala, socio.
Copy !req
265. Es un Earp de porquería.
Tiene zapatos de tenis.
Copy !req
266. ¡Oye, alcornoque, alcoholes
de 90 grados!
Copy !req
267. ¡Gallina, te estoy hablando!
Copy !req
268. ¡Sordo y tonto al mismo tiempo!
Copy !req
269. Eso no está bien Clark.
Copy !req
270. Es parte de la escena.
Copy !req
271. ¡Oye, zoquete!
Copy !req
272. Estoy bien. Bien.
Copy !req
273. ¡Qué gracia! Un ruido así puede
dejar sordos a los niños.
Copy !req
274. ¡Fue de verdad! ¡Pareció de
verdad! Creí que era de verdad.
Copy !req
275. ¿No pareció de verdad mi caída?
Copy !req
276. ¿Qué?
Copy !req
277. ¿Qué si no lució real?
Copy !req
278. ¿Qué?
Copy !req
279. ¿Ya estás contento?
Está sorda.
Copy !req
280. ¿Qué importa? Fue divertido.
Vamos a beber algo.
Copy !req
281. Perdón, señor.
Copy !req
282. Catherine dijo que
tomáramos la 0.
Copy !req
283. Iba a tomar el camino a Liberal.
Copy !req
284. ¿Por qué?
Copy !req
285. La Casa de Fango.
Copy !req
286. ¿Qué es eso?
Copy !req
287. El mayor edificio de fango
que se haya construido.
Copy !req
288. Los pioneros no tenían ladrillos.
Usaban fango.
Copy !req
289. No era fango, era tepe.
Copy !req
290. Cierto, Audrey.
Copy !req
291. Y al acabarse el tepe,
usaban fango.
Copy !req
292. Pasemos por alto
La Casa de Fango.
Copy !req
293. Ya tuvimos bastante.
Copy !req
294. Y Catherine y Eddie nos esperan.
Copy !req
295. ¡Es historia!
Copy !req
296. Pero si prefieres visitar
a tu primo, a mí me va bien.
Copy !req
297. Yo preferiría ver fango
que a Eddie.
Copy !req
298. ¡Basta ya!
Copy !req
299. ¿Qué discuten?
Copy !req
300. Se lame la mano
y me toca a mí.
Copy !req
301. Dí a Rusty que se comporte.
Copy !req
302. ¡Rusty, compórtate!
Copy !req
303. Audrey come y se ríe
con la boca abierta.
Copy !req
304. Audrey, come con la boca cerrada.
Copy !req
305. No coman en el carro.
Copy !req
306. Eres un asco.
Copy !req
307. Y tú, un morón.
Copy !req
308. Estoy tratando de conducir.
Copy !req
309. ¡Clark, vas a 80 millas!
Copy !req
310. No lo parece, ¿verdad?
Copy !req
311. ¡Ve más despacio!
Copy !req
312. Vamos de acuerdo al horario.
Copy !req
313. ¡Eddie! ¡Ya llegaron!
Copy !req
314. No puedo creerlo.
Hace tanto tiempo.
Copy !req
315. ¡Qué bien luces, Eddie!
Copy !req
316. Vengan a conocer a sus primos.
¡Cómo han crecido!
Copy !req
317. Perdiste peso, Catherine.
Copy !req
318. Añadió más bocas a la familia.
Copy !req
319. Éstos son sus primos
Vicki y Dale.
Copy !req
320. Y este es Eddie Junior y Junior.
Copy !req
321. La prendida a mi falda
es Daisy-Mable.
Copy !req
322. ¿Qué edad tienes, pequeña?
Copy !req
323. Nació sin lengua, Clark.
Copy !req
324. Pero silba como un pájaro
y come como una mula.
Copy !req
325. Muéstrenle a sus primos
su gusanera.
Copy !req
326. Pasa a la casa, Ellen.
¡Qué gusto verte!
Copy !req
327. ¡Qué carrazo!
Copy !req
328. La camioneta familiar.
Copy !req
329. Es bella. Y me gustan
las bandas verdes.
Copy !req
330. Fue un lío en St. Louis.
Copy !req
331. Te ves muy saludable, Eddie.
Copy !req
332. Ésta es tu heredad, ¿eh?
Copy !req
333. Sí, pero no sé cuánto más
podré mantenerla.
Copy !req
334. El banco me acosa
con los pagos.
Copy !req
335. Conozco la situación.
Copy !req
336. ¿Qué tal una cerveza?
Copy !req
337. Así se habla.
Copy !req
338. Tengo novio.
Copy !req
339. Y nos besamos en la boca.
Copy !req
340. ¿Y qué? Todos lo hacen.
Copy !req
341. Sí, pero papi dice
que soy la mejor.
Copy !req
342. ¿Quieres un gusano?
Copy !req
343. No, gracias.
Copy !req
344. ¿Tienes Video M?
Copy !req
345. ¿Invasores Espaciales?
Copy !req
346. ¿Y Alma de Ranas?
Copy !req
347. No, pero mi papá sí. Hay días
que ni puede ir al excusado.
Copy !req
348. Entonces, ¿qué haces aquí?
Copy !req
349. Tengo una pila de revistas de
mujeres en cueros así de alta.
Copy !req
350. ¿Me vendes algunas?
Copy !req
351. ¡No te las voy a vender!
¡Las adoro!
Copy !req
352. ¡Y las uso en cantidad!
Copy !req
353. ¿Cómo usas una revista?
Copy !req
354. Te diré cómo.
Copy !req
355. El año pasado un tipo me enseñó
algo sabroso.
Copy !req
356. ¿No te agitas la morcilla?
Copy !req
357. ¿Somos 11 para almorzar?
Copy !req
358. No, 12 con tía Edna.
Copy !req
359. ¡Tía Edna! ¿Aún está viva?
Copy !req
360. ¡Viva y coleando!
Copy !req
361. La cara que Clark va a poner
cuando la vea.
Copy !req
362. Vino a ayudar cuando Eddie
se rompió el bazo y ya se quedó.
Copy !req
363. Quiso regresar a Phoenix el año
pasado, pero Eddie no la dejó.
Copy !req
364. No sobreviviríamos sin
su pensión.
Copy !req
365. Pareces tener las manos llenas.
Copy !req
366. ¡Qué va!
Dice Eddie que podré...
Copy !req
367. dejar uno de mis trabajos
cuando el bebé nazca.
Copy !req
368. ¿Cómo te gusta?
Copy !req
369. Mediana. Rosadita por dentro.
Copy !req
370. No la carne, el pan.
Copy !req
371. Como quieras.
Copy !req
372. Vicki, ¿te ayudo a revolver eso?
Copy !req
373. No sé por qué le dicen a esto
Ayudante de Hamburguesas.
Copy !req
374. Me gusta más que el Ayudante
de Atún. ¿Y a ti?
Copy !req
375. Tú eres el gastrónomo.
Copy !req
376. ¿No hay carne en esto?
Copy !req
377. En tu casa comes bastante.
Toma salsa de tomate.
Copy !req
378. ¿No es artificial?
Copy !req
379. ¡De primera!
Copy !req
380. ¡Tía Edna!
Copy !req
381. Se enfría la comida.
Copy !req
382. ¿Es tu tía Edna?
Copy !req
383. ¡Tía Edna, cuánto tiempo
sin verte! Y qué bien luces.
Copy !req
384. ¡Hola, Edna, qué bueno
verla de nuevo!
Copy !req
385. Recuerdas a Clark, ¿no?
Copy !req
386. Uds. Me enviaron el pastel
para Navidad.
Copy !req
387. Me cayó muy mal.
Copy !req
388. Lo siento. Pensamos que te gustaba
el pastel.
Copy !req
389. ¿Te gusta vomitar cada minutos,
Claude?
Copy !req
390. Es Clark.
Copy !req
391. Bueno, ¿voy a comer
o a morirme de hambre?
Copy !req
392. Catherine, ¿ya les diste la buena
noticia a Clark y Ellen?
Copy !req
393. No. Iba a decírsela ahora.
Copy !req
394. ¿Qué buena noticia, Catherine?
Copy !req
395. ¡Uds. Me llevarán a Phoenix!
Copy !req
396. ¿Competencia de Cerdos?
Copy !req
397. ¿Lo ganaste por criar un cerdo?
Copy !req
398. El primer lugar.
Copy !req
399. ¿Alguien lo sabe?
Copy !req
400. Todo el mundo.
Copy !req
401. No te ofendas, pero el ser
campesino no es muy excitante.
Copy !req
402. Bueno, ¿y qué tan excitante
encuentras esto?
Copy !req
403. Me alegro que todo te vaya
tan bien, Clark.
Copy !req
404. A mí me despidieron cuando
cerraron la fábrica.
Copy !req
405. Entonces el Ejército me suspendió
la pensión porque...
Copy !req
406. la plancha de metal
de mi cabeza era chica.
Copy !req
407. Eddie, ellos no quieren oír
nuestros problemas.
Copy !req
408. No. Es muy interesante.
Copy !req
409. ¿Por qué no le pides el dinero?
Él entiende una insinuación.
Copy !req
410. Bueno, no quería pedírtelo,
Clark...
Copy !req
411. ¿podrías prestarme
algún dinero?
Copy !req
412. Seguro, Eddie.
Copy !req
413. ¿Cuánto necesitas?
Copy !req
414. Unos 52 mil dólares.
Copy !req
415. ¡Adiós, bebé!
Copy !req
416. ¿Enviarás esos cheques?
Copy !req
417. Ya me ocupé de eso.
Copy !req
418. Vámonos. Venga, Edna.
Copy !req
419. ¡No me toques!
Copy !req
420. Bueno, nos vamos.
Copy !req
421. Esto es para ti.
Copy !req
422. Es un regalo.
Copy !req
423. ¡No tenías que comprarme
un regalo!
Copy !req
424. Anda, ábrelo.
Copy !req
425. Eddie, no debiste hacerlo.
Copy !req
426. ¡Qué bonitos, papá!
Copy !req
427. Cálmate, Russ.
Copy !req
428. Pruébatelos.
Copy !req
429. No, no quiero ensuciarlos.
Copy !req
430. Te dije que no le gustarían.
Copy !req
431. Me encantan, Eddie.
Copy !req
432. Lo sabía. La última vez que
te vi, te gustaron los míos.
Copy !req
433. Mejor nos vamos yendo.
Copy !req
434. Toma, tío Clark, ya está listo.
Copy !req
435. ¿Qué, un perro?
Copy !req
436. Es de tía Edna.
Se llama Dinky. Y ve la TV.
Copy !req
437. Hola, pequeñuelo.
Copy !req
438. No lo conociste anoche
porque tenía diarrea...
Copy !req
439. así que durmió
en el granero.
Copy !req
440. Fantástico.
Le haré sitio detrás.
Copy !req
441. ¡Oh! ¡Oh! ¡No! ¡Siéntate,
siéntate, siéntate! ¡Échate!
Copy !req
442. Toma. Buen viaje.
Copy !req
443. Muchas gracias.
Copy !req
444. Deja de jugar con el perro
y ven a comer.
Copy !req
445. ¡Oh, Clark! Tu favorito.
Mortadela y queso.
Copy !req
446. ¡Mi emparedado está mojado!
Copy !req
447. ¡Todos están húmedos!
Copy !req
448. El perro se orinó en el cesto.
Copy !req
449. ¡Russ, mira!
Copy !req
450. ¡Excelente! Tienen piscina.
Copy !req
451. ¡Qué bosque hermoso!
Copy !req
452. Clark, Dinky necesita
un paseo y un baño.
Copy !req
453. Rusty, ocúpate de Dinky.
Copy !req
454. Él muerde, papá.
Copy !req
455. Muérdelo tú a él.
Copy !req
456. Deseamos alquilar 3 tiendas.
Copy !req
457. - Serán 37 dólares.
- ¿Por 3 tiendas?
Copy !req
458. Son muy buenas, y el precio
incluye el paisaje.
Copy !req
459. El lugar parece muy bonito.
Hay piscina y de todo.
Copy !req
460. Está bien.
Copy !req
461. Pues entonces llene esto.
Copy !req
462. Clark W. Griswold.
¿La calle también?
Copy !req
463. Por favor.
Copy !req
464. ¿Para qué mi dirección?
Copy !req
465. Para enviarle los anuncios.
Copy !req
466. ¡Deseo meterme ya!
Copy !req
467. Yo también.
Copy !req
468. Ve por los trajes de baño.
Copy !req
469. ¡Qué asco!
Copy !req
470. ¡Tacaño! Por no pagar un hotel.
Copy !req
471. ¡Oh, Clark, esta tienda apesta!
Copy !req
472. Ésta es su tienda.
Copy !req
473. Esto no es muy romántico.
Copy !req
474. Creo que no cabemos ambos
en este saco de dormir.
Copy !req
475. En este momento somos como uno.
Un corazón latiendo por dos.
Copy !req
476. Lucero, hay un animal salvaje.
Copy !req
477. Sí.
Copy !req
478. Lo sé, estoy listo, cariño.
Copy !req
479. ¡Fuera de aquí!
Copy !req
480. ¡Fuera!
Copy !req
481. Lo siento, es Dinky.
Copy !req
482. Mataré a ese perro.
Copy !req
483. ¿Qué dices, amorcito?
Copy !req
484. A pesar de los líos,
es divertido, ¿no?
Copy !req
485. Pero cada día trae
nuevas esperanzas.
Copy !req
486. ¡Muchachos, vamos!
Copy !req
487. Perdemos tiempo.
Copy !req
488. ¿Lo paseaste?
Copy !req
489. Se hizo caca en
la cobija de tía Edna.
Copy !req
490. Buen perro.
Copy !req
491. ¡Ayúdenme!
Copy !req
492. Ayuda a tía Edna.
Copy !req
493. Dame la correa.
Copy !req
494. ¡Voltéate, Dinky!
Copy !req
495. ¡Me estás arrancando la piel!
Copy !req
496. Buenos días.
Copy !req
497. Ahora tú, Audrey.
Copy !req
498. ¡Qué va!
Copy !req
499. ¿Qué sucede?
Copy !req
500. Antes me tocó con la tía, y...
Copy !req
501. apesta a naftalina.
Copy !req
502. Le toca a ella.
Copy !req
503. Pues entérate que Rusty
durmió anoche en calzoncillos.
Copy !req
504. ¡Basta ya!
Copy !req
505. ¡Abordo! Nos vamos
en 2 minutos.
Copy !req
506. ¿O quieren perderse
el 2º ovillo mayor del mundo?
Copy !req
507. Sólo está a 4 horas cortas.
Copy !req
508. ¿Y ese ruido?
Copy !req
509. ¿De dónde proviene?
Copy !req
510. No lo sé.
Copy !req
511. Lo oigo desde que salimos.
Me enloquece.
Copy !req
512. Papá, mira para atrás.
Copy !req
513. ¿Y qué hemos hecho ahora?
Copy !req
514. Mi bolsa.
Copy !req
515. ¡Aguántemela!
Copy !req
516. Hola, ¿qué sucede?
Copy !req
517. ¡Salga!
Copy !req
518. No corría, ¿hice algo?
Copy !req
519. ¡Cállese, señor!
Copy !req
520. De no estar en uniforme,
lo golpearía antes de que...
Copy !req
521. protestara
"brutalidad policíaca".
Copy !req
522. Sea lo que sea, puedo explicar.
Copy !req
523. Explique esto, desgraciado.
Copy !req
524. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
525. ¿Sabe el castigo por crueldad
con animales aquí?
Copy !req
526. No, señor.
Copy !req
527. Debe ser grande.
Copy !req
528. No creerá que fue a propósito.
Copy !req
529. Empacaba y lo amarré
al parachoques.
Copy !req
530. Había confusión... lo olvidé.
Copy !req
531. Lo siento. Me apena.
Copy !req
532. ¿Cómo se sintió el perrito?
Copy !req
533. Lo siento, fue un accidente.
Copy !req
534. Le creo, señor.
Copy !req
535. Es una pena.
Copy !req
536. De niño tuve un perro así.
Copy !req
537. Pobrecito.
Copy !req
538. Quizás corrió con Ud. 1 milla.
Copy !req
539. Pobre perro santo.
Copy !req
540. Temía que te pararan.
Copy !req
541. Excedías la velocidad límite
por miles de millas.
Copy !req
542. No es así. Fue...
Copy !req
543. porque olvidó...
Copy !req
544. ¡Iba a velocidad, Rusty!
Copy !req
545. No, mamá.
Copy !req
546. ¡Escucha a tu madre!
Copy !req
547. Iba a velocidad.
Copy !req
548. Como un loco.
Copy !req
549. Agradezcamos la parada.
Copy !req
550. La correa.
Copy !req
551. Voy por el cadáver.
Copy !req
552. Gracias.
Copy !req
553. Buen día.
Copy !req
554. ¿Crees que este es bueno?
Copy !req
555. ¡Asesino de perros!
Copy !req
556. La comida será buena.
Copy !req
557. Yo la agarro.
Copy !req
558. Gracias.
Copy !req
559. Luce apetitoso.
Copy !req
560. ¡Camarera!
Copy !req
561. ¿Qué pasó?
Copy !req
562. ¿Y ese pelo, Clark?
Copy !req
563. ¡Estás sudando!
Copy !req
564. ¿Te ruborizas?
Copy !req
565. Tonterías.
Copy !req
566. ¿Estás bien?
Copy !req
567. ¡Claro que sí!
¡Divirtiéndome!
Copy !req
568. Mira las lomas, respira el aire.
Copy !req
569. Sonríete para mí.
Copy !req
570. No creo que pueda pasarnos
mucho más.
Copy !req
571. Lo peor ya pasó.
Copy !req
572. Clark, necesito el neceser.
Copy !req
573. Hay que regresar.
Copy !req
574. Están mis tarjetas de crédito.
Copy !req
575. Ya informé la pérdida al banco,
querida.
Copy !req
576. No sabemos ni dónde cayó.
Copy !req
577. Yo tengo mis tarjetas.
Copy !req
578. Y suficiente dinero.
Copy !req
579. No es así.
Copy !req
580. Le diste 500 dólares a Eddie.
Copy !req
581. Y todo ha costado el doble
de tus cálculos.
Copy !req
582. Todo es reemplazable
en el neceser.
Copy !req
583. Menos tu diafragma.
Copy !req
584. Cambiaremos un cheque.
Copy !req
585. ¿No confías en mí?
Copy !req
586. Si no me amarras al parachoques.
Copy !req
587. Eso duele, Ellen.
Copy !req
588. Creo que estamos perdidos.
Copy !req
589. ¡No lo estamos!
Copy !req
590. Déjame conducir a mí.
Copy !req
591. No hallarás el Gran Cañón
en esta carretera.
Copy !req
592. ¡Es el maldito hueco
más grande del mundo!
Copy !req
593. ¡Mira cómo hablas!
Copy !req
594. El 2º mayor.
Copy !req
595. Papá, hace una hora
que no veo un carro.
Copy !req
596. ¡Cállate, Audrey!
Copy !req
597. Papá sabe adónde va.
Copy !req
598. Gracias, Russ.
Copy !req
599. ¡Estás perdido!
Copy !req
600. Vi un cartel de desvío.
Copy !req
601. Yo no.
Copy !req
602. Lo vi cuando tú y mamá
doblaban el mapa.
Copy !req
603. ¡Ponen carteles grandes!
Copy !req
604. Como este.
Copy !req
605. ¡Creo que me rompí la nariz!
Copy !req
606. Mi dedo llegó al seso.
Copy !req
607. Me bajó la regla.
Copy !req
608. Veré el motor.
Copy !req
609. Audrey, reúne la ropa
en una pila.
Copy !req
610. Busca los primeros auxilios
y trae las maletas.
Copy !req
611. ¿Dónde puedo ir al baño?
Copy !req
612. ¡Busca un arbusto, Audrey!
Copy !req
613. ¡Diste un salto de 50 yardas,
papá!
Copy !req
614. No hay que enorgullecerse.
Copy !req
615. ¡50 yardas!
Copy !req
616. ¡Ellen, sácame de aquí!
Copy !req
617. Quédate ahí.
Copy !req
618. Es caluroso y peligroso.
Copy !req
619. ¡No me digas qué debo hacer!
Copy !req
620. ¡Haré cuanto quiera!
Copy !req
621. Jamás debí haber venido
en este viaje.
Copy !req
622. Debí haber tomado un avión.
Copy !req
623. Y él no debería tener una
licencia de manejar.
Copy !req
624. ¡Debería estar en prisión!
Copy !req
625. ¡Siéntate y cállate!
Copy !req
626. ¡Te mueves y te rompo la boca!
Copy !req
627. Rusty, ven acá.
Copy !req
628. Tendré que ir a buscar
una gasolinera.
Copy !req
629. Quiero que tú estés a cargo.
Copy !req
630. ¿Te irá bien?
Copy !req
631. Por supuesto.
Copy !req
632. No hemos podido hablar
de hombre a hombre.
Copy !req
633. Fui hombre hace poco.
Copy !req
634. Creces tan rápido.
Copy !req
635. Los últimos 15 años
los he pasado trabajando.
Copy !req
636. Me he perdido tanto...
Copy !req
637. Al principio no quería tomar
esta vacación.
Copy !req
638. Pero me ha dado
la oportunidad...
Copy !req
639. de pasar más tiempo con Uds.
Copy !req
640. Yo me he divertido, papá.
Copy !req
641. Excepto por tía Edna.
Copy !req
642. Ella no quiere ser así.
Copy !req
643. Es solo que así es.
Copy !req
644. Que no nos amargue, ¿eh?
Copy !req
645. ¡Qué va!
Copy !req
646. Quizás si tuviera
una familia suya...
Copy !req
647. en vez de tener que imponerse
a otra gente.
Copy !req
648. Eres un chico inteligente.
Copy !req
649. Excúsame, un hombre.
Copy !req
650. Está bien, papá...
Copy !req
651. ¿Sabes qué quiero hacer...?
Copy !req
652. A tu edad, mi padre
compartió una cerveza conmigo...
Copy !req
653. y pensé que era fantástico.
Copy !req
654. De niño, cada verano
tomábamos una vacación.
Copy !req
655. En 18 años jamás me divertí.
Copy !req
656. Ahora tengo mi familia...
Copy !req
657. estamos de vacación.
Copy !req
658. ¿Sabes qué?
Copy !req
659. ¿Qué, papá?
Copy !req
660. Nos divertiremos.
Copy !req
661. Nos divertiremos.
Copy !req
662. Que tu madre no huela
la cerveza.
Copy !req
663. Se enojaría conmigo.
Copy !req
664. Mejor me muevo
si queremos irnos.
Copy !req
665. Fue una buena conversación.
Copy !req
666. Sí lo fue, papá.
Copy !req
667. Hablé de veras con Rusty.
Copy !req
668. Él te cuidará.
Copy !req
669. ¿Adónde vas?
Copy !req
670. Ha de haber un
teléfono o algo.
Copy !req
671. Pero si no regresas
en una hora...
Copy !req
672. Estaremos bien.
Copy !req
673. Esto sucede siempre.
Copy !req
674. Un patrullero vendrá.
Copy !req
675. Pasamos una gasolinera...
Copy !req
676. cada 100 yardas
por 1000 millas, pero...
Copy !req
677. cuando hace falta una, no hay.
Copy !req
678. Así no se maneja un desierto.
Copy !req
679. ¡De esta me muero!
Copy !req
680. ¡Qué idiota!
Copy !req
681. ¡Taxi! ¡Taxi! Estoy muerto.
Copy !req
682. ¡Me morí! Me jorobé.
Copy !req
683. No sé su peso y estatura.
Copy !req
684. Sólo sé que era
un santo con los niños...
Copy !req
685. y un mago
con comida sintética.
Copy !req
686. Y... ¡Clark!
Copy !req
687. ¿Estás bien?
Copy !req
688. Me siento bien.
Copy !req
689. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
690. Unos buenos indios...
Copy !req
691. y uno en un camello
llamaron un remolcador.
Copy !req
692. ¡Niños! ¿Tienen sed?
Copy !req
693. ¿Qué le debo?
Copy !req
694. Jamás oí de un estúpido
que se descarrilara.
Copy !req
695. Tiene abono por seso.
Copy !req
696. Es que no soy de aquí.
Copy !req
697. ¿Cuánto debo?
Copy !req
698. ¡Vamos! ¿Cuánto?
Copy !req
699. ¿Cuánto tiene?
Copy !req
700. Pregunto que cuánto es.
Copy !req
701. Y yo que cuánto tiene.
Copy !req
702. ¡Está loco!
Copy !req
703. No tengo tiempo...
Copy !req
704. ¿cuánto es?
Copy !req
705. ¡Lo que tiene!
Copy !req
706. ¿Qué piensa la ley
de su método?
Copy !req
707. Audrey, ¿cuánto tienes
en tu alcancía?
Copy !req
708. ¿Por qué?
Copy !req
709. - ¿Cuánto?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
710. Gasté $500 en unas llantas lisas
y el remolque.
Copy !req
711. ¿Cuánto tienes, Audrey?
Copy !req
712. $35.
Copy !req
713. Tiene 40, papá.
Copy !req
714. ¡Me registraste la bolsa,
cretino!
Copy !req
715. ¿Registraste su propiedad
privada?
Copy !req
716. ¡No me importa
quién registró qué!
Copy !req
717. ¡Necesitamos plata!
Copy !req
718. ¿Cuánto tiene Ud.?
Copy !req
719. Está dormida.
Copy !req
720. Russ, mira en la
bolsa de Edna.
Copy !req
721. Ábrela, Russ.
Copy !req
722. Tiene 11 centavos.
Copy !req
723. Maravilloso.
Copy !req
724. El motel te cambiará un cheque.
Copy !req
725. O regresamos a pie.
Copy !req
726. No puedo aceptar esta
tarjeta de crédito.
Copy !req
727. ¿Por qué no?
Copy !req
728. Perdida según la computadora.
Copy !req
729. Mi esposa perdió las suyas y yo
las reporté. La computadora...
Copy !req
730. se equivoca, pues
no perdí las mías.
Copy !req
731. Arréglelo con su banco.
Copy !req
732. ¿Un cheque personal?
Copy !req
733. ¿Por cuánto?
Copy !req
734. $300.
Copy !req
735. No puedo, señor.
Copy !req
736. Mire, perdí el dinero y
vamos a California.
Copy !req
737. ¿A Walley World?
Copy !req
738. Y sin dinero
y con tarjetas inválidas.
Copy !req
739. Lo apreciaría.
Copy !req
740. Se requiere una tarjeta
importante.
Copy !req
741. Tengo $6'13, así que tendremos
que llegar a un acuerdo.
Copy !req
742. Ya le expliqué que no aceptaremos
ese cheque sin una tarjeta.
Copy !req
743. Le daré un cheque por mil, y
Ud. Déme solo $300 al contado.
Copy !req
744. Así se gana $700...
Copy !req
745. por hacer nada más que
actuar como un rufián.
Copy !req
746. Tendría Ud. Que esperar a que
su cheque lo pagara el banco.
Copy !req
747. Unos 10 días laborables.
Copy !req
748. ¡Vámonos!
Copy !req
749. ¿Y Edna?
Copy !req
750. En el coche.
Copy !req
751. ¡Pues vámonos!
Copy !req
752. ¿No quieres ver el
Gran Cañón?
Copy !req
753. Maravilloso, vamos.
Copy !req
754. ¡Despierta, Rusty!
Copy !req
755. Saca los emparedados
que compré en la gasolinera.
Copy !req
756. Tengo tanta hambre
que sabrán bien.
Copy !req
757. Hay uno para cada uno.
Copy !req
758. Despierta a tía Edna. Es hora
de que tome su píldora.
Copy !req
759. ¡Quíteseme de encima!
Copy !req
760. Dile a Audrey que no me tire
a la tía encima.
Copy !req
761. Siempre se recuesta en mí.
Copy !req
762. ¡Cállense!
Copy !req
763. Tía.
Copy !req
764. Faltan unas horas para Phoenix.
Déjala en paz.
Copy !req
765. ¡No está bien!
Copy !req
766. ¡Claro que está bien!
Copy !req
767. No, no está bien.
¡Está muerta!
Copy !req
768. ¡Una muerta me respiró encima!
Copy !req
769. A mí me tocó.
¡Ya está tiesa!
Copy !req
770. ¡Maldición!
Copy !req
771. Debió morir cerca de Flagstaff.
Copy !req
772. ¿Qué haremos, Clark?
Copy !req
773. Podemos dejarla aquí, llamar a
tu primo, Normie, y él la recoge.
Copy !req
774. Eso es inaudito y falta de...
Copy !req
775. ¿Qué quieres,
que llame a Correos?
Copy !req
776. Mamá, ¿tendremos que viajar
con una muerta? Dí que no.
Copy !req
777. El primo Normie la hallaría
fácilmente...
Copy !req
778. buscando las aves de rapiña.
Copy !req
779. ¡Diablos! Pues se la
llevaremos a Normie.
Copy !req
780. Es que no anticipaba un funeral
y un interrogatorio.
Copy !req
781. Eres la persona más egoísta,
manipuladora, solo piensas en ti.
Copy !req
782. No digas cosas
que luego te pesen.
Copy !req
783. Soy práctico. Si continúo, nos
quedarán 3 días en Walley World.
Copy !req
784. No pesa más de 100 Lbs.
Copy !req
785. ¡Oh, no puedes ponerla
en ese techo!
Copy !req
786. ¡Sí puede!
Copy !req
787. ¿Qué importa dónde la amarre?
Irá bien.
Copy !req
788. No va a llover.
Copy !req
789. ¡Terrible lluvia!
Copy !req
790. ¡Esto es una pesadilla!
Copy !req
791. ¡No le digas abruptamente!
Copy !req
792. ¿Entonces le digo que adivine?
Copy !req
793. ¡Ni siquiera está en casa!
Copy !req
794. Quizá los vecinos sepan.
Copy !req
795. Sabía que veníamos y se va.
Copy !req
796. Normie siempre fue loco.
Copy !req
797. ¡Un idiota!
Copy !req
798. Mira cómo hablas.
Copy !req
799. Hay una nota.
Copy !req
800. Fui a Flagstaff.
Regreso el lunes.
Copy !req
801. ¡Qué idiota!
Copy !req
802. ¡Está cerrada!
Copy !req
803. Bueno, vámonos.
Copy !req
804. ¡No podemos dejarla
en el patio!
Copy !req
805. ¿Prefieres que la deje en el
buzón nocturno de la funeraria?
Copy !req
806. ¡Se está empapando!
Copy !req
807. Ya no se resfriará, mamá.
Copy !req
808. Al menos digamos un responso.
Copy !req
809. Bueno, bajen las cabezas.
Copy !req
810. ¡Oh, Dios...
Copy !req
811. ayúdanos en nuestro
sufrimiento en este momento!
Copy !req
812. Recibe a esta mujer buena
en Tus brazos y en Tu rebaño...
Copy !req
813. con Tus escogidos.
Copy !req
814. Como Moisés liberó a los
israelitas del faraón.
Copy !req
815. Y así como los hindúes
hablan del karma...
Copy !req
816. Te imploro, dale
un chance a la vieja.
Copy !req
817. ¡Clark, este es un asunto serio!
¡Lo haré yo!
Copy !req
818. No soy cura.
Hago lo que puedo.
Copy !req
819. Señor, amamos a esta mujer
de todo corazón.
Copy !req
820. No nos extralimitemos, mamá.
Copy !req
821. ¡Cállate!
Copy !req
822. Sé que ella merece
algo mejor...
Copy !req
823. pero mi marido tiene apuro...
Copy !req
824. por llegar a Walley World.
Copy !req
825. Espero comprendas.
Ten misericordia de él.
Copy !req
826. ¡Amén! ¡Vámonos!
Copy !req
827. Muchachos, habrán aprendido
algo de la muerte.
Copy !req
828. No morirse si no hay
alguien en casa.
Copy !req
829. Él entenderá al leer la nota
en la manga de Edna.
Copy !req
830. ¡Claro! Que abandonaste a
su madre muerta en el patio.
Copy !req
831. No le importará.
Copy !req
832. Ya se acabó el asunto.
Copy !req
833. Busquemos un motel y
mañana será otro día.
Copy !req
834. Prefiero irme a casa. Yo
no quiero ir a Walley World.
Copy !req
835. Con lo sucedido, prefiero
regresar a casa.
Copy !req
836. Esta vacación por carretera
ha sido un desastre tras otro.
Copy !req
837. No ha sido divertido, papá.
Ya será en otra ocasión.
Copy !req
838. Además, Walley World es
más ruido que otra cosa.
Copy !req
839. ¿Qué te parece?
Copy !req
840. ¡Dicen puras tonterías!
Copy !req
841. ¿A solo 10 horas del lugar
y se van a rajar?
Copy !req
842. ¡Esto ya no es una vacación!
Copy !req
843. ¡Es una cruzada
en pos de diversión!
Copy !req
844. ¡Y vamos a divertirnos!
Copy !req
845. Tanto que necesitaremos cirugía
plástica para borrar la risa.
Copy !req
846. Van a reírse hasta
por el trasero.
Copy !req
847. Estoy loco. ¡En peregrinaje
a ver un ratón!
Copy !req
848. ¡Alabado sea el Ratón Paquito!
¡Caray!
Copy !req
849. ¿Quieres una aspirina?
Copy !req
850. ¡No me toques!
Copy !req
851. Cuando estés de ese humor,
ten consideración de los niños.
Copy !req
852. ¿De qué hablas?
Copy !req
853. ¿No lo sabes?
Copy !req
854. Sólo sé que quiero que
mi familia se divierta.
Copy !req
855. ¡Ay, Clark, conozco tu idea
de diversión!
Copy !req
856. Mañana matarás
al recepcionista...
Copy !req
857. asaltarás un McDonald's, y te
desviarás mil millas sin razón.
Copy !req
858. Tu problema, Ellen...
Copy !req
859. es que miras el lado lúgubre
de las cosas.
Copy !req
860. ¡No sabes lo que es divertirse!
Copy !req
861. ¿Adónde vas?
Copy !req
862. ¿Qué te importa?
Copy !req
863. ¿Espera a alguien?
Copy !req
864. ¡No! ¿Le importa
si me siento?
Copy !req
865. ¡Qué coincidencia!
Copy !req
866. ¿De vacación con la familia?
Copy !req
867. Eso parecería, ¿no?
Copy !req
868. La verdad es,
y esto es confidencial...
Copy !req
869. Soy dueño de este motel.
Copy !req
870. Soy propietario
de toda la cadena.
Copy !req
871. 2.200 habitaciones.
Copy !req
872. Una vez al año, viajo por el país
de incógnito para...
Copy !req
873. inspeccionar la empresa.
Copy !req
874. Creí que diría
que es de la CIA.
Copy !req
875. Truco viejo, ¿no?
Copy !req
876. Así es.
Copy !req
877. No, no soy de la CIA.
Hace tiempo lo fui, pero ya no.
Copy !req
878. No hablo de eso.
Copy !req
879. Ahora solo me interesan mis
moteles y mi línea aérea.
Copy !req
880. ¡Fenómeno!
Copy !req
881. Y trato de divertirme.
Copy !req
882. Yo también, pero es casado.
Copy !req
883. ¿Casado yo? ¿Por la gente
que viaja conmigo?
Copy !req
884. Es la familia de mi hermano.
Éste es su anillo.
Copy !req
885. Él me presta a su familia
para la inspección.
Copy !req
886. Ayuda a la mascarada,
y ellos se divierten.
Copy !req
887. Es un buen disfraz.
Me gusta la camioneta.
Copy !req
888. Bueno, eso es parte del acto.
Copy !req
889. Para ser convincente, hay que
lucir como gente ordinaria.
Copy !req
890. Ud. Sabe, las paradas turísticas
y lucir como un tonto.
Copy !req
891. Básicamente, ser Ud. Mismo.
Copy !req
892. ¡Sí! ¿Le gusta el disfraz?
Copy !req
893. Mi credo es que, si hay que
tener un credo, es...
Copy !req
894. hacer lo que le dé la gana.
Copy !req
895. Se monta en este tiovivo
solo una vez, ¿entiende?
Copy !req
896. De acuerdo.
Copy !req
897. ¡Ése es mi credo!
Copy !req
898. No hay que tener uno, pero...
Copy !req
899. al que le sirva
el hábito...
Copy !req
900. Un centavo ahorrado...
Llueven del cielo...
Copy !req
901. Mi credo favorito...
Copy !req
902. Ud. Sabe eso del ahorro es...
Gracias.
Copy !req
903. ¡El agua está riquísima!
Copy !req
904. Bueno, ¿va a hacer
lo que le dé la gana?
Copy !req
905. ¿Aquí?
Copy !req
906. Para empezar, sí.
Copy !req
907. ¿Por qué no? ¿No nada?
Copy !req
908. Seguro.
Copy !req
909. Quedé en 3er. Lugar
el último año de universidad.
Copy !req
910. Soy como un pez en el agua.
Copy !req
911. Soy prolífico en diferentes
estilos y en zambullidas.
Copy !req
912. Casi voy a las Olimpiadas.
Copy !req
913. Ya voy a meterme.
Copy !req
914. Sí, esto es una tontería, esto
es una tontería, ¡qué tontería!
Copy !req
915. - ¿Cómo está el agua?
- ¡Estimulante!
Copy !req
916. ¡En qué lío estoy metido!
Copy !req
917. ¡Qué fría!
Copy !req
918. Hola, cariño.
Copy !req
919. ¿Qué haces?
Copy !req
920. Estoy nadando.
Copy !req
921. Me dolía mucho la espalda...
Copy !req
922. y pensé que nadando
relajaría los músculos.
Copy !req
923. Y me tiré así por no buscar
el traje de baño.
Copy !req
924. Es estimulante.
Copy !req
925. Y esta persona estaba aquí.
Copy !req
926. Y al verla, ¡grité!
Copy !req
927. Por eso grité. Me sorprendió.
Te lo imaginas, cariño, ¿no?
Copy !req
928. ¡Cariño!
Copy !req
929. ¿Me excusa, por favor?
Copy !req
930. Si tiene que irse...
Copy !req
931. De no ser casado,
me quedaría.
Copy !req
932. Lo sé.
Copy !req
933. Le fastidié la noche.
Copy !req
934. No, fue interesante.
Copy !req
935. - Goce el resto del viaje.
- Ud. También.
Copy !req
936. No puedo creerlo.
Copy !req
937. Me siento tan humillada.
Copy !req
938. Déjate de eso.
No sabes ni aspirar.
Copy !req
939. ¿Y qué? A lo mejor no quiero.
Copy !req
940. Eres más rara.
Copy !req
941. ¿Cómo pudo hacerle
esto a mamá?
Copy !req
942. Ahora se divorciarán.
Copy !req
943. Mejor yo le hablo.
Copy !req
944. ¿Levantado?
Copy !req
945. Despertaste a todo el motel.
Copy !req
946. ¡Oh! Estaba nadando.
Copy !req
947. Sí, te vi.
Copy !req
948. Ven acá, hijo.
Copy !req
949. Sabes que no haría nada
que hiriera a tu mamá.
Copy !req
950. Ha sido mucho conducir.
Copy !req
951. Trabajo muy duro para ti,
Audrey y tu mamá.
Copy !req
952. Parece que al madurar
se sienten estos deseos.
Copy !req
953. Y le hacen hacer a uno
cosas que normalmente no haría.
Copy !req
954. ¿Cómo nadar desnudo con chicas?
Copy !req
955. Sí, como nadar desnudo.
Copy !req
956. ¿No creerás que nadaba con chicas?
Copy !req
957. Sólo vi a una chica.
Copy !req
958. ¡Oh, esa chica! ¡Qué va! Si esa
es una camarera. Ordenaba algo.
Copy !req
959. Es una camarera de piscina.
Copy !req
960. Ordenaba pescado para Uds.
Copy !req
961. ¿Y tomó tu orden?
Copy !req
962. Sí, tomó mi orden.
Copy !req
963. Camarera de piscina.
Copy !req
964. ¿Comprendes?
Copy !req
965. Seguro, yo sí.
Copy !req
966. Pero, ¿crees que mamá
se trague el cuento?
Copy !req
967. Fue una buena conversación, hijo.
Copy !req
968. Ya vete a dormir.
Copy !req
969. Buenas noches.
Copy !req
970. Ellen...
Copy !req
971. Cariño...
Copy !req
972. ¿Estás enojada?
Copy !req
973. No.
Copy !req
974. ¿Te gusta esa chica?
Copy !req
975. ¿Es lo que quieres?
Copy !req
976. ¿A una tipa así?
Copy !req
977. Si es feísima.
Copy !req
978. Te quiero a ti.
Copy !req
979. Siento lo sucedido.
Copy !req
980. Estaba enojado porque me
equivoqué. Estaba dolido.
Copy !req
981. Lo siento también.
Toda la culpa no es tuya.
Copy !req
982. Sé que has tratado.
También yo trataré.
Copy !req
983. Sé cómo divertirme
y te lo demostraré.
Copy !req
984. No tienes que probarme nada.
Copy !req
985. Divirtámonos juntos.
Copy !req
986. Estamos cerca.
Copy !req
987. Casi estamos allá.
Cálmense todos.
Copy !req
988. Cálmense, ya casi llegamos.
Copy !req
989. Nos estamos acercando.
¿Qué dice ahí?
Copy !req
990. ¡Ahí está! Walley World,
las próximas 3 salidas.
Copy !req
991. ¡Lo logramos!
Copy !req
992. ¡Qué familia, lo logramos!
Copy !req
993. No cojan una insolación.
Copy !req
994. ¡Oh, es bellísimo!
Copy !req
995. ¡Somos los primeros!
Copy !req
996. Somos los primeros.
Copy !req
997. Estacionaste tan lejos.
Copy !req
998. Al fin del día,
cuando esto esté repleto...
Copy !req
999. seremos los primeros
en salir.
Copy !req
1000. ¿Y por qué?
Copy !req
1001. ¡Porque somos los Griswold!
Copy !req
1002. A ver quién gana.
Copy !req
1003. CERRADO 2 SEMANAS
Copy !req
1004. ¡Lo sentimos, amigos!
Copy !req
1005. Cerramos 2 semanas para limpiar
y reparar su parque favorito.
Copy !req
1006. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1007. Lo miramos en TV y en el cine,
y compramos sus juguetes.
Copy !req
1008. ¡Él nos la debe!
Copy !req
1009. Está en deuda
con los Griswold.
Copy !req
1010. ¡Claro que nos debe!
Copy !req
1011. Me asustas.
Copy !req
1012. No te asustes.
Copy !req
1013. Sólo creo que alguien
nos debe una explicación.
Copy !req
1014. Inspecciona el millaje.
Copy !req
1015. ¿Adónde vas?
Copy !req
1016. Voy por algunas cosas
deportivas.
Copy !req
1017. Escúchame, Clark.
Copy !req
1018. Busquemos un hotel.
Copy !req
1019. Mis padres nos enviarán dinero.
Copy !req
1020. Volaremos
y olvidaremos la vacación.
Copy !req
1021. Despreocúpate. Ya no estoy
enojado. Estoy en control.
Copy !req
1022. No estarán reparando
todo a la vez.
Copy !req
1023. Nos deben una explicación
y diversión.
Copy !req
1024. Confía en mí.
Copy !req
1025. El parque está cerrado.
Copy !req
1026. Venimos a ver al Sr. Roy Walley.
Copy !req
1027. ¿Su nombre?
Copy !req
1028. ¿De qué se trata?
Copy !req
1029. Es... un asunto personal.
Copy !req
1030. Nadie notificó nada
a esta oficina.
Copy !req
1031. Se lo notifico ahora.
Copy !req
1032. Necesito algo más que eso.
Copy !req
1033. ¿Has perdido el juicio?
¿Y eso?
Copy !req
1034. De la tienda.
Copy !req
1035. Haga cuanto digo
y no habrá problema.
Copy !req
1036. Conduje 2.460 millas solo para
ver Walley World.
Copy !req
1037. Adelante dice que están cerrados.
Yo que no.
Copy !req
1038. No somos gente violenta.
Es nuestra primera pistola.
Copy !req
1039. No es cierto.
Copy !req
1040. ¡Siéntese!
Copy !req
1041. ¡Abajo! ¡Vamos, abajo!
Copy !req
1042. ¡Dése la vuelta!
Copy !req
1043. ¡Quédese ahí!
Copy !req
1044. Así. Ahora a divertirnos.
¡Vamos!
Copy !req
1045. Sosténganse bien
en todo momento.
Copy !req
1046. No queremos accidentes.
Copy !req
1047. ¿Es una pistola de verdad?
Copy !req
1048. No lo sé.
Copy !req
1049. Pero cuando esto termine, su padre
tendrá que estar lejos un tiempo.
Copy !req
1050. ¿Ya es bastante, señor?
Copy !req
1051. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
1052. ¿Y las otras diversiones?
Copy !req
1053. ¿Tu padre ha matado
a alguien?
Copy !req
1054. A un perro. ¡Oh, y a tía Edna!
Copy !req
1055. No puedes probarlo, Rusty.
Copy !req
1056. ¿Puedo llamarte Rusty?
Copy !req
1057. Pasé un mal rato en este.
Copy !req
1058. Vomité.
Copy !req
1059. ¡Ay, qué bueno! ¡La Rosca!
Copy !req
1060. ¿Divertida?
Copy !req
1061. La pistola no es
de verdad, ¿eh?
Copy !req
1062. ¿Qué? ¡Es una Magnum P.I.!
Copy !req
1063. Es de mentirita.
Copy !req
1064. No me sonsaque, o le tiro.
Copy !req
1065. Ni la piel rasgaría.
Copy !req
1066. Sí que la rasgaría, y...
Copy !req
1067. causaría una mala infección.
Copy !req
1068. Es un cuento de viejas.
Copy !req
1069. ¡Se lo advertí!
Copy !req
1070. Pagará por los pantalones.
Copy !req
1071. ¡No se muevan!
Copy !req
1072. ¡No tiren!
Copy !req
1073. ¡Manos arriba!
Copy !req
1074. ¡Las manos en la cabeza!
Copy !req
1075. ¡Separen las piernas!
Copy !req
1076. ¡A la pared!
Copy !req
1077. ¡Y Uds. Dos!
Copy !req
1078. Es de mentirita.
Copy !req
1079. ¡Quedan arrestados!
Copy !req
1080. Tienen derecho a no hablar...
Copy !req
1081. ¡Cuidado con las manos!
Copy !req
1082. ¿Cuántos son?
Copy !req
1083. ¿Qué sucede?
Copy !req
1084. Todo bajo control.
¡Son terroristas!
Copy !req
1085. ¿Quiénes?
Copy !req
1086. ¿Ellos?
Copy !req
1087. Me trató como a un perro.
Copy !req
1088. ¡Me humilló!
Copy !req
1089. Me encantaron sus diversiones.
Copy !req
1090. ¡Lo pasé fenómeno!
Copy !req
1091. Me complace.
Copy !req
1092. ¡Es Roy Walley, cariño!
Copy !req
1093. Soy Lasky.
Lo conocí en el picnic.
Copy !req
1094. Me secuestraron a uno.
Copy !req
1095. Soy el que vomitó.
Copy !req
1096. ¡Cállese ya!
Copy !req
1097. Sr. Walley...
Copy !req
1098. Creo que puedo
explicárselo todo.
Copy !req
1099. Mejor que alguien explique.
Copy !req
1100. O alguien pagará por esto.
Copy !req
1101. Me llamo Clark Griswold.
Copy !req
1102. Mi esposa, Ellen.
Copy !req
1103. Hola. Somos admiradores suyos.
Vemos su show en TV.
Copy !req
1104. Mis hijos, Audrey y Rusty.
Copy !req
1105. Linda familia.
Copy !req
1106. Somos de Chicago.
Copy !req
1107. He estado allá.
Copy !req
1108. Pasamos 2 semanas infernales
para llegar aquí.
Copy !req
1109. Se nos murió una tía.
Copy !req
1110. Lo importante es que...
Copy !req
1111. pudimos haber ido a cualquier
parte este verano...
Copy !req
1112. pero al preguntarle
a los niños...
Copy !req
1113. ¿Recuerdan cuando les pregunté?
Copy !req
1114. - ¿Qué me respondiste?
- Ir a Hawai.
Copy !req
1115. ¡Cállate, Russ!
Audrey, ¿recuerdas?
Copy !req
1116. ¿Walley World, papá?
Copy !req
1117. " ¡Walley World, papá! "
Copy !req
1118. ¿Tiene hijos, Sr. Walley?
Copy !req
1119. Sí. Siete.
Copy !req
1120. Eso pensé.
Copy !req
1121. ¿Oíste eso, Ellen?
Copy !req
1122. Luce Ud. Tan joven.
Copy !req
1123. ¿Viajó con ellos por carretera?
Copy !req
1124. Un año llevé a todo el clan
a Florida.
Copy !req
1125. Las 2 semanas peores
de mi vida.
Copy !req
1126. La peste del asiento trasero.
Copy !req
1127. Conozco el olor.
Copy !req
1128. ¿Cómo se hubieran sentido
sus niños si cerraban Florida?
Copy !req
1129. Florida no cierra.
Copy !req
1130. Lo sé.
Copy !req
1131. Al llegar aquí...
Copy !req
1132. y estar cerrado el parque...
Copy !req
1133. La cara de mis niños...
Copy !req
1134. Enloquecí un poco.
Copy !req
1135. Bastante, así es.
Copy !req
1136. Lo siento mucho.
Copy !req
1137. Me apena esta gente.
Copy !req
1138. No quise dañarlos.
Copy !req
1139. Deseo que se pregunte a Ud. Mismo.
Copy !req
1140. ¿No hubiera hecho lo mismo
por sus hijos?
Copy !req
1141. ¿Los arresto, Sr. Walley?
Copy !req
1142. No presentaré cargos.
Copy !req
1143. Dije que confiaran en mí.
Copy !req
1144. Spanish-LA
Copy !req