1. Isso é uma surpresa, Clark.
Copy !req
2. "É aquela época, é o Natal que
chega
Copy !req
3. "Todo mundo sabe
que é a melhor época do ano
Copy !req
4. "Ouça aquele trenó
Copy !req
5. "Vai fazer desse feriado tão
perfeito quanto pode ser
Copy !req
6. "Espere e verá,
estas férias de Natal
Copy !req
7. "Essa velha casa,
certamente estaria melhor
Copy !req
8. "Se tivesse um boneco de neve
melhor na vizinhança
Copy !req
9. "Não é divertido?
Copy !req
10. "Sempre na corrida,
é como é feito
Copy !req
11. "Nas férias de natal
Copy !req
12. "Deixe os muros descobertos
Copy !req
13. "E as luzes acesas
Copy !req
14. "Deixe o fogo da lareira
Copy !req
15. "Queimando luminoso.
Copy !req
16. "Dê a Papai Noel
Copy !req
17. "A mais quente saudação
que ele jamais teve
Copy !req
18. "Nós estamos tão felizes,
são férias de Natal
Copy !req
19. "E quando as noites
Copy !req
20. "Estão calmas e serenas
Copy !req
21. "Nós podemos nos abraçar,
e realizar nosso sonho de Natal
Copy !req
22. "Paz, alegria e amor
Copy !req
23. "Está em todos os lugares
Copy !req
24. "Você pode sentir a magia no ar
Copy !req
25. "Deixe o espirito da estação
nos levar
Copy !req
26. "Hip, hip, hooray,
para férias de Natal"
Copy !req
27. Isso é lindo, querido.
Copy !req
28. Continue, Russ.
Copy !req
29. Pai, você pode explicar de novo
o que estamos fazendo?
Copy !req
30. Nós estamos começando com a diversão
do Natal familiar, à moda antiga...
Copy !req
31. indo país a fora,
no carro de passeio...
Copy !req
32. abraçar a majestade gelada
da paisagem de inverno...
Copy !req
33. e escolher o mais importante
dos símbolos de Natal.
Copy !req
34. Você não está dirigindo tão longe
assim, para comprar mais uma...
Copy !req
35. dessas gravatas estúpidas, com Papai
Noel, está, pai?
Copy !req
36. Não, eu já tenho muitas em casa.
Copy !req
37. O que nós estamos procurando hoje,
é a árvore de Natal da família Griswold.
Copy !req
38. - Qual o problema?
- Algum asno está no meu rabo.
Copy !req
39. Diminua e deixe ele passar.
Copy !req
40. Não os provoque.
Copy !req
41. Hey, crianças. Olhem, um cervo!
Copy !req
42. Clark! Devagar!
Copy !req
43. Você que ficar atrás de
alguém assim?
Copy !req
44. Eu vou dar a volta neles...
queimar alguma poeira, aqui.
Copy !req
45. Coma minha borracha!
Copy !req
46. Pai, eu acho que você queria dizer,
"queimar borracha" e "comer minha poeira".
Copy !req
47. O que seja, Russ.
Copy !req
48. Coma minha reta, idiotas!
Copy !req
49. Isso é o bastante.
Copy !req
50. Falando de árvores de Natal,
um de vocês pode me dizer...
Copy !req
51. qual o tipo de árvore
usada pela Casa Branca?
Copy !req
52. Eles voltaram.
Copy !req
53. Pare! Eu não quero passar o
feriado morta.
Copy !req
54. Querido, por favor. Eu dirijo, ok?
Copy !req
55. Você quer ficar calma?
Copy !req
56. Eu estou no controle.
Copy !req
57. Eu vou ultrapassar.
Copy !req
58. Uh... pai?
Copy !req
59. Nós estamos bem! Graças a Deus!
Copy !req
60. Clark, estamos presos debaixo de
um caminhão!
Copy !req
61. Você acha honestamente que eu não
sei disso?
Copy !req
62. Vamos, pessoal. Não briguem.
Copy !req
63. Pelo amor de Deus,
Eu não fiz de propósito.
Copy !req
64. Pai nosso, que estás no céu...
Copy !req
65. sagrado seja o vosso nome,
e perdoe meu marido.
Copy !req
66. - Ele não sabe o que faz.
- Amém!
Copy !req
67. Nós fizemos um tempo muito bom.
Copy !req
68. Pai, eles inventaram os lotes com
Árvores de natal, assim as pessoas...
Copy !req
69. não tem que dirigir para lugar
nenhum e desperdiçar o sábado.
Copy !req
70. Eles inventaram, porque as pessoas...
Copy !req
71. esqueceram como ter diversão,
um Natal familiar à moda antiga.
Copy !req
72. Eles ficam satisfeitos com aquelas
árvores horríveis, e sem significado.
Copy !req
73. Meus dedos dos pés estão congelados.
Copy !req
74. Isto é o que nossos antepassados
fizeram.
Copy !req
75. Eu não sinto minha perna.
Copy !req
76. Eles entraram nos bosques,
para escolher a árvore especial...
Copy !req
77. e eles a cortavam
com suas próprias mãos.
Copy !req
78. Mãe, eu não sinto meus quadris.
Copy !req
79. - Clark?
- Sim, querida?
Copy !req
80. Audrey congelou da cintura para baixo.
Copy !req
81. Isso faz parte da experiência,
querida.
Copy !req
82. Lá está.
Copy !req
83. A árvore de natal da família Griswold.
Copy !req
84. Não é um pouco grande?
Copy !req
85. Não é grande, apenas cheia.
Copy !req
86. Essa coisa não vai caber em nosso
quintal.
Copy !req
87. Ela não vai para o quintal, Russ.
Ela vai para nossa sala de estar.
Copy !req
88. - Olhe.
- É realmente bonita, Clark.
Copy !req
89. - Não é uma coisa linda, Russ?
- Sim, pai
Copy !req
90. Não é linda, Audrey?
Copy !req
91. Ela verá depois, querido.
Copy !req
92. Seus olhos congelaram.
Copy !req
93. As tradições mais duradouras da
temporada, são melhores desfrutadas...
Copy !req
94. dentro do abraço aquecido dos
amigos e parentes.
Copy !req
95. Esta árvore é o símbolo do espírito
de Natal familiar dos Griswold.
Copy !req
96. Você trouxe uma serra?
Copy !req
97. Parece que superestimamos o espírito
natalino do nosso vizinho.
Copy !req
98. Hey, Griswold!
Copy !req
99. Onde você vai colocar uma árvore
tão grande?
Copy !req
100. Se agache e eu mostrarei a você.
Copy !req
101. Você pode me deixar nervoso, falando
comigo assim.
Copy !req
102. Eu não estava falando com você.
Copy !req
103. Você acha que tem
espaço suficiente para o anjo?
Copy !req
104. Sim, querida. Temos uma decoração para
fazer, mas isso não será problema.
Copy !req
105. Prontos?
Copy !req
106. Eu mostro a vocês a árvore do natal
familiar dos Griswold.
Copy !req
107. Há muita seiva aqui.
Copy !req
108. Está óptima. Um pouco cheia.
Muita seiva.
Copy !req
109. Eu te contei que falei com minha
mãe hoje?
Copy !req
110. Eles decidiram que vem
para o Natal, também
Copy !req
111. Não está muito tarde para
mudarmos nossos planos...
Copy !req
112. Não, não, será ótimo.
Copy !req
113. Eu penso que você esquece
como vai ser difícil..
Copy !req
114. tendo todo mundo
ao mesmo tempo em casa.
Copy !req
115. Eles são parentes,
não estranhos da rua.
Copy !req
116. Tudo o que fazem é discutir.
Copy !req
117. Natal é para resolver diferenças...
Copy !req
118. e ver os problemas insignificantes
da vida familiar.
Copy !req
119. É sobre minha mãe acusar sua mãe
de comprar hot-dogs baratos.
Copy !req
120. E sua mãe acusando minha mãe de
depilar o bigode dela, e...
Copy !req
121. - então, eles não se falam...
- Sua mãe depila o bigode?
Copy !req
122. Ela faz isso há anos.
Copy !req
123. Mas não parece.
Copy !req
124. Eu não sei, Sparky, eu apenas
tenho esse sentimento...
Copy !req
125. Eu quero ter o natal aqui,
na nossa casa.
Copy !req
126. Significa muito pra mim.
Copy !req
127. Toda minha vida eu quis ter
um grande natal familiar.
Copy !req
128. É porque você imagina coisas
na sua cabeça, Sparky.
Copy !req
129. Você nunca fixou padrões para os
eventos familiares.
Copy !req
130. Quando eu fiz isso?
Copy !req
131. Festas.
Copy !req
132. Casamentos.
Copy !req
133. - Boa Noite, querida.
- Aniversários.
Copy !req
134. Funerais.
Copy !req
135. Feriados.
Copy !req
136. Férias.
Copy !req
137. Formaturas.
Copy !req
138. Imagino que você esteja atrás de um
ótimo bônus de natal este ano, heim?
Copy !req
139. A negócio é que você pode ser uma
excelente escolha pra ser nomeado...
Copy !req
140. designer da comida aditivada
este ano.
Copy !req
141. - Nah...
- Eu não estou brincando.
Copy !req
142. O que é aquela coisa nova que você
conseguiu lá em cima no Food 'N' Dry?
Copy !req
143. O Crunch Enhancer? Isso é um verniz
de cereal não-nutritivo.
Copy !req
144. É semi-permeável. Não é osmótico
Copy !req
145. O que ele faz é cobrir e selar os flocos.
Copy !req
146. E previne que o leite entre dentro
dele.
Copy !req
147. Sim, é um ótimo produto.
Copy !req
148. Eu gosto disso.
Copy !req
149. O que você vai fazer
com o grande cheque do bônus?
Copy !req
150. Você vai usar isto pra você, eu espero.
Copy !req
151. Eu? Heck, não.
Copy !req
152. Dê uma olhada nisso
Copy !req
153. Eu só espero que meu cheque do bônus
pague isso.
Copy !req
154. Oh, meus Deus. Você vai colocar
uma piscina.
Copy !req
155. Eu me adiantei e fiz um depósito de $7.500.
Copy !req
156. Você é o último e verdadeiro
homem de família.
Copy !req
157. Mark.
Copy !req
158. Clark.
Copy !req
159. Este é o Bill, Senhor.
Copy !req
160. Você é aquele que trabalhou naquele
verniz de cereal não-nutritivo?
Copy !req
161. Sim, senhor.
Copy !req
162. Eu tenho que fazer um discurso a uns
comerciantes. E gostaria de mencionar isto
Copy !req
163. Escreva um discurso breve
e traga para mim até o fim do dia.
Copy !req
164. O prazer é meu.
Copy !req
165. Cláusulas de leigo. Besteiras que
ninguém do interior entende.
Copy !req
166. Sim, senhor.
Copy !req
167. Oh, Sr. Shirley...
Copy !req
168. Nós pegamos seu cartão de Natal
outro dia, e...
Copy !req
169. minha família e eu ficamos muito felizes
de você ter lembrado de nós.
Copy !req
170. Cartões corporativos.
Copy !req
171. Não esqueça daquele relatório, Bill,
Copy !req
172. Sim, senhor. Feliz Natal
Copy !req
173. Feliz natal. Beije minha bunda. Beije
a bunda dele. Beije a sua bunda.
Copy !req
174. Feliz Hanukkah.
Copy !req
175. Posso te mostrar alguma coisa?
Copy !req
176. Eu há pouco estava cheirando...
sorrindo.
Copy !req
177. A blusa...
Copy !req
178. Para sua mulher ou namorada?
Copy !req
179. Eu acho, que seria...
Copy !req
180. Que seria no Natal que se faz compras
para a estação...
Copy !req
181. se as lojas fossem menos quentes
que eles... menos quentes que eles.
Copy !req
182. Está quente aqui.
Copy !req
183. - Você está de casaco.
- O quê?
Copy !req
184. - Como isso aconteceu?
- Porque está frio lá fora.
Copy !req
185. Sim. Sim.
Copy !req
186. Isto é. Um beliscão fora.
Digo, frio lá fora.
Copy !req
187. O que estou dizendo? Beliscão?
Copy !req
188. Há um beliscão, no ar.
Copy !req
189. Eu posso mostrar algo para você?
Copy !req
190. Eu estava apenas, uh...
Copy !req
191. Estava procurando algo para minha esposa
Copy !req
192. Que descanse a sua alma
Copy !req
193. Oh, Deus, sinto muito.
Copy !req
194. Oh, não, não, ela não está morta.
Estamos divorciados.
Copy !req
195. Ela já é história.
Copy !req
196. Obviamente, ela não usa roupa íntima...
Copy !req
197. tem bastante dias para comprar
até o adultério... maioridade.
Copy !req
198. Que dizer, Natal,
como em Natal. Tronco de Natal.
Copy !req
199. Não um tronco. Eu não tenho um tronco,
mas eu quero dizer, você sabe...
Copy !req
200. se eu tivesse um tronco. Não da maneira
que você pensa que eu disse...
Copy !req
201. Caramba.
Copy !req
202. Está é a estação pra ser alegre.
Copy !req
203. Bem, esse é meu nome.
Copy !req
204. Não brinque.
Copy !req
205. Estes estão cortados bem alto no quadril.
Copy !req
206. Olhe, eu estou usando um igual.
Viu? Você não pode ver a linha.
Copy !req
207. - Você não pode ver a linha, pode, Russ?
- Não.
Copy !req
208. Olhe, pai, o professor diz
toda vez que um sino toca...
Copy !req
209. um anjo ganha asas.
Copy !req
210. Amigos!
Copy !req
211. Feliz Natal.
Copy !req
212. Olha que grande você está
Copy !req
213. Feliz Natal.
Copy !req
214. Mãe.
Copy !req
215. Alguém em casa?
Copy !req
216. Não faz Nora parecer velha?
Copy !req
217. Você prometeu, você prometeu...
Copy !req
218. Eles tiraram fluido
de trás de mim.
Copy !req
219. Vê esta verruga rosa no meu pescoço?
Você acha que está com cor variável?
Copy !req
220. Não. Se você continuar tocando isto,
vai ficar vermelha.
Copy !req
221. Estou com hemorróidas.
Copy !req
222. Pode acreditar nisso?
Copy !req
223. - Oh, mãe.
- Isso não é terrível?
Copy !req
224. - Você não está com espaço...
- Depois do que você fez com meu carro?
Copy !req
225. Vou estacionar
venha e ajude-me com...
Copy !req
226. Mãe, eles não vão dormir no meu quarto.
Eu vou enlouquecer...
Copy !req
227. Querida, sua avó Nora está com
um calo doloroso no calcanhar.
Copy !req
228. Se você tirá-lo pra mim,
eu lhe darei um centavo.
Copy !req
229. - Um centavo...
- E darei a Audrey um centavo, também.
Copy !req
230. Eu vou colocar meu carro na garagem!
Copy !req
231. Vou estacionar os carros.
Copy !req
232. Isso é o que o Natal é
Copy !req
233. Estacionarei os carros e vou
conferir as bagagens, e...
Copy !req
234. Eu estarei lá fora para a estação.
Copy !req
235. Nós teremos a melhor casa olhando
da cidade.
Copy !req
236. Eu sempre quis fazer isto.
Copy !req
237. Tem um monte de luzes, pai.
Copy !req
238. Tenho certeza que temos muito trabalho,
mas eu estou além do frio...
Copy !req
239. e estou comprometido
a decorar a casa...
Copy !req
240. Eu vou fazer certo e
vai ser grande.
Copy !req
241. Se você quer alguma coisa tem
que ter orgulho, certo?
Copy !req
242. Sim, eu acho
Copy !req
243. Tenho certeza que sim
Copy !req
244. Não acha que está exagerando, pai?
Copy !req
245. Russ, quando foi a última vez
que eu exagerei em alguma coisa?
Copy !req
246. Vamos, desembarace esses.
Copy !req
247. Você tem que olhas todas as lâmpadas.
Copy !req
248. Um pequeno nó aqui.
Trabalhe nisso.
Copy !req
249. Vou pegar a outra caixa.
Copy !req
250. Espero que ele caia e quebre o pescoço.
Copy !req
251. Certamente ele cairá. Mas não teremos
a sorte de ele quebrar o pescoço.
Copy !req
252. Vamos.
Copy !req
253. Estes ventos tempestuosos parecem estar
destruindo o quebra-nozes gigantesco.
Copy !req
254. Neste momento, eu não posso nem mesmo ver
as nozes. Eles devem ter caido.
Copy !req
255. Mas nada pode acabar com o espírito
deste feriado, posso dizer.
Copy !req
256. Oh, aqui estão. Aqui vem as nozes.
Copy !req
257. Seria indecente pedir aos seus avós
para ficarem num hotel?
Copy !req
258. Podemos ao menos proibí-los de
atender o telefone?
Copy !req
259. Alexander ligou esta manhã e vovô
Clark disse a ele...
Copy !req
260. que eu não podia falar no telefone
porque estava no banheiro.
Copy !req
261. Todos nós estamos fazendo
sacrifícios, Audrey.
Copy !req
262. Todos nós?
Copy !req
263. Você dorme com o seu irmão? Você sabe
o quanto estranho e doentio isso é?
Copy !req
264. Estou dormindo com seu pai.
Não seja tão dramática.
Copy !req
265. Eu tenho pesadelos sobre o que ele faz
à noite, quando não estou por perto.
Copy !req
266. Nós não sabemos o que dizer
exceto que é Natal...
Copy !req
267. e que nós estamos ferrados.
Copy !req
268. Ellen, você está fumando de novo?
Copy !req
269. Não!
Copy !req
270. Pai, onde você quer colocar essas
renas?
Copy !req
271. Apenas coloque no gramado.
Copy !req
272. Eu não acho o Papai Noel.
Copy !req
273. Está no porão. Pegamos depois.
Copy !req
274. Clark? O jantar está pronto.
Copy !req
275. Ok, querida. Estou faminto.
Copy !req
276. Obviamente, alguma coisa quebrou a
janela. Algo bateu no Stereo.
Copy !req
277. E porque o carpete está todo molhado,
Todd?
Copy !req
278. Eu não sei, Margo.
Copy !req
279. Você quer se apressar, Clark?
Minhas bolas estão congelando.
Copy !req
280. Duzentos e cinqüenta fios de luzes,
100 luzes por fio...
Copy !req
281. num total de 25,000 luzes
italianas importadas.
Copy !req
282. Vinte e cinco mil.
Copy !req
283. Eu espero que ninguém
passe por aqui...
Copy !req
284. e me veja no jardim,
olhando a minha casa de pijamas
Copy !req
285. Se eles conhecerem seu pai,
não vão pensar nada demais.
Copy !req
286. Acenda pai!
Copy !req
287. Eu dedico essa casa ao
Natal da família Griswold.
Copy !req
288. Toque os tambores, por favor.
Copy !req
289. Toque os tambores
Copy !req
290. "Alegria para o mundo"
Copy !req
291. Lindo, Clark.
Copy !req
292. Você jogou seu dinheiro fora
Copy !req
293. Eu espero que vocês crianças vejam que
isso é um desperdício de dinheiro.
Copy !req
294. Ele trabalhou duro, vovó.
Copy !req
295. Assim fazem as lavadoras de roupa.
Copy !req
296. Vamos pra dentro, onde está quente.
Copy !req
297. Clark, querido, eu posso imaginar em
minhacabeça, e é empolgante.
Copy !req
298. Obrigado, mãe.
Copy !req
299. Deve ser uma lâmpada queimada. Se uma
estiver ruim, nenhuma vai funcionar.
Copy !req
300. Se eu fosse você, checaria,
pessoalmente, cada uma.
Copy !req
301. Farei isso, pai.
Copy !req
302. Se precisar de algo, me chame.
Estarei lá em cima, dormindo.
Copy !req
303. Sinto muito, pai. Parece ótimo,
mesmo não estando aceso.
Copy !req
304. Obrigado, querida.
Copy !req
305. Bom, pai, valeu a tentativa.
Copy !req
306. Obrigado, Russ.
Copy !req
307. Nós checamos todas as
lâmpadas, não checamos?
Copy !req
308. Eu tenho certeza.
Copy !req
309. Talvez se nós subíssemos lá em cima...
Copy !req
310. Deus! Olhe a hora!
Copy !req
311. Tenho que ir pra cama.
Copy !req
312. Escovar meus dentes, alimentar
o porco.
Copy !req
313. Ainda tenho a lição de casa para fazer,
lavar a roupa, lavar o carro...
Copy !req
314. Não fique acordado até tarde.
Copy !req
315. Me largue, seu pequeno fungo.
Copy !req
316. De que inferno aquela friagem
está vindo?
Copy !req
317. - Eu preciso de um pouco mais...
- Pague com cheque, se você puder.
Copy !req
318. - Sem cartão?
- Não, é ruim se você tiver que devolver.
Copy !req
319. Ajude!
Copy !req
320. Pai. Clark vem?
Copy !req
321. Como diabos eu vou saber?
Copy !req
322. Ele está em casa?
Copy !req
323. Se ele não está aqui com
as luzes, deve estar.
Copy !req
324. Tenho certeza que ele queria ir ao
Shopping, para lanchar conosco.
Copy !req
325. Ele pega o outro carro. Ele pode dirigir.
Eu tenho que comer para tomar meu remédio.
Copy !req
326. Eu quero tirar essas roupas, e
sentar com uma taça de vinho...
Copy !req
327. e beijar cada parte do seu corpo.
Copy !req
328. - Depois do seu banho, é claro.
- É claro.
Copy !req
329. - Sparky?
- Sim, querida.
Copy !req
330. Você esta aqui por alguma razão,
ou está tentando evitar sua família?
Copy !req
331. Eu ainda tenho um punhado de
lâmpadas para checar.
Copy !req
332. Entretanto, eu posso iluminar o
Papai Noel...
Copy !req
333. e a oitava rena
e o sinal de "Feliz Natal."
Copy !req
334. Isso deveria parecer bom. Pronto?
Copy !req
335. Quer que eu faça o barulho dos
tambores?
Copy !req
336. Não, tudo bem. Não precisa.
Copy !req
337. Eu não entendo.
Copy !req
338. As luzes da casa não funcionam,
os holofotes não funcionam.
Copy !req
339. Estão plugados?
Copy !req
340. Você acha que eu conferiria milhares
de luzes minúsculas...
Copy !req
341. se eu não estivesse certo
que as extensões estão ligadas?
Copy !req
342. Você usou mais de uma, não usou?
Copy !req
343. Talvez as crianças tenham brincado
com isso. Vou olhar lá atrás.
Copy !req
344. Clark!
Copy !req
345. - Todd!
- Desculpe!
Copy !req
346. Querida, eu acho que sei o que
está errado.
Copy !req
347. Não posso ver!
Copy !req
348. Isto deve resolver.
Copy !req
349. Eu consertei!
Copy !req
350. Pessoal! Venham aqui rápido!
Olhem as luzes!
Copy !req
351. - Pegue uma toalha.
- Ok!
Copy !req
352. Espere um minuto! Eu não acredito nisso.
Copy !req
353. O que é essa gritaria?
Copy !req
354. O que está acontecendo aqui?
Copy !req
355. Vinte e cinco mil luzes brilhantes.
Copy !req
356. O que ele está fazendo?
Copy !req
357. Estou em dúvida
Copy !req
358. Que diabos?
Copy !req
359. O que há de errado nisso?
Copy !req
360. Diabos!
Copy !req
361. Que porcarias!
Copy !req
362. Pai, é lindo!
Copy !req
363. Oh, meu carpete!
Copy !req
364. Clark, é lindo.
Copy !req
365. Você merece uma casa assim
para passar o Natal.
Copy !req
366. É lindo, Clark. Uma beleza.
Copy !req
367. Você me ensinou tudo o que sei
sobre iluminação exterior.
Copy !req
368. Obrigado, obrigado.
Copy !req
369. Russ. Audrey.
Copy !req
370. Querida... Francis.
Copy !req
371. Eu espero que isso acrescente mais
felicidade ao feriado
Copy !req
372. É maravilhoso.
Copy !req
373. Arthur.
Copy !req
374. Art.
Copy !req
375. Pai.
Copy !req
376. Obrigado por estarem aqui.
Copy !req
377. As luzes pequenas não estão funcioando.
Copy !req
378. Eu sei, Art, e obrigada por avisar.
Copy !req
379. A casa está maravilhosa, Clark.
Copy !req
380. Obrigado, Eddie.
Copy !req
381. Eu espero que melhore seu espírito
de feriado. Querida Catherine.
Copy !req
382. Eddie?
Copy !req
383. A casa está maravilhosa, Clark.
Copy !req
384. Eddie?
Copy !req
385. Eu espero que você não coloque isso
tudo em nossa conta, Clark.
Copy !req
386. Crianças, venham aqui e vejam
o que o Tio Clark fez na casa.
Copy !req
387. Eddie?
Copy !req
388. Eddie?
Copy !req
389. Se você não se lembra, este é o Rocky.
Copy !req
390. - Você tem um beijo pra mim?
- Acho bom você ficar longe, Art.
Copy !req
391. Ele pegou um fungo labial
que não foi identificado ainda.
Copy !req
392. Vocês se lembram da Ruby Sue?
Copy !req
393. Oh, meu Deus!
Copy !req
394. Ela não é mais estrábica
Copy !req
395. Ela é uma coisa, não?
Copy !req
396. Ela caiu em um poço e ficou estrábica.
Copy !req
397. Uma mula chutou ela e tudo voltou
ao normal. Eu não sei.
Copy !req
398. E este é nosso orgulho e alegria
Copy !req
399. Ranho
Copy !req
400. Belo nome.
Copy !req
401. O nome dele é esse
por causa de seu problema no nariz.
Copy !req
402. Ranho, deite e deixe o Tio Clark
coçar sua barriga.
Copy !req
403. Você nunca tinha visto um saco como
o desse cachorro, Clark.
Copy !req
404. Tudo bem, Eddie.
Copy !req
405. Que coisa, não?
Você o acaricia na barriga...
Copy !req
406. e ele o amará até o dia que morrer.
Copy !req
407. Eu realmente não posso.
Minhas mãos estão rachadas.
Copy !req
408. Nós íamos avisar,
mas Eddie queria fazer uma surpresa.
Copy !req
409. Está surpreso?
Copy !req
410. Surpreso, Eddie?
Copy !req
411. Se eu acordasse amanhã com minha
cabeça cozida no tapete...
Copy !req
412. eu não ficaria mais surpreso
doque estou agora.
Copy !req
413. Temos bastante quartos
Copy !req
414. Bastante toalhas. Bastante tudo.
Copy !req
415. Nós estamos bem no Trailer,
é um pouco apertado...
Copy !req
416. mas não queremos incomodar.
Copy !req
417. Há bastante espaço.
Copy !req
418. Deixe essa cortesia de lado, Ed.
Copy !req
419. Catherine e eu estaremos bem aqui,
mas...
Copy !req
420. as crianças poderiam ficar com
vocês.
Copy !req
421. Depois deste longo caminho...
Copy !req
422. nós gostaríamos de ter
alguns momentos de privacidade.
Copy !req
423. Querida, porque você não pega as
coisas das crianças.
Copy !req
424. Eu mostrarei pra você a casa.
Copy !req
425. É uma beleza de árvore, Clark.
Copy !req
426. É real?
Copy !req
427. Eu mesmo cortei.
Copy !req
428. Isso é um fato
Copy !req
429. Saia daí, Ranho!
Copy !req
430. Não se preocupe com isso.
Copy !req
431. Um pouco de água da árvore não
vai fazer mal.
Copy !req
432. Antes de nós partimos, ele bebeu
um quarto e meio de Pennzoil.
Copy !req
433. Quando ele levantou a perna
na manhã seguinte...
Copy !req
434. Se ele beber a água,
a árvore vai secar.
Copy !req
435. Saia daí
Copy !req
436. Saia daí. Vá até a cozinha
e arrume algo para comer.
Copy !req
437. Ele é atraente, não?
Copy !req
438. O único problema é, ele tem um pouco
de cão de caça do Mississippi.
Copy !req
439. Se ele estiver de bom humor,
ele agarrará sua perna.
Copy !req
440. Você não vai o querer por perto
se estiver usando calças curtas.
Copy !req
441. É um aviso, entretanto.
Copy !req
442. Se ele subir em você
é melhor deixar ele terminar.
Copy !req
443. Não dá pra acreditar que você está de
fato aqui em minha sala de estar, Eddie.
Copy !req
444. Nunca pensei que este dia chegaria.
Copy !req
445. Estou excitado, também.
Copy !req
446. É uma pena as crianças maiores
não poderem ver isso.
Copy !req
447. Eu pego isso.
Não se preocupe. Está tudo bem.
Copy !req
448. Eu peguei minha filha na clínica
estava curada do peru maluco.
Copy !req
449. O mais velho, Deus o abençoe,
está preparando sua carreirar.
Copy !req
450. - Faculdade?
- Carnaval.
Copy !req
451. Você deve estar orgulhoso
Copy !req
452. Na última temporada, ele foi um
espalhador de pó no Tilt-O-Whirl.
Copy !req
453. Ele pensa que talvez ano que vem,
estará adivinhando o peso de pessoas...
Copy !req
454. ou latindo para a Mulher Yak.
Copy !req
455. - Você já a viu?
- Não.
Copy !req
456. Ela tem chifres grandes crescendo
pela orelha.
Copy !req
457. Ela é feia como o pecado,
mas uma moça doce.
Copy !req
458. E uma óptima cozinheira.
Copy !req
459. Posso colocar mais eggnog pra você?
Ou alguma coisa pra comer?
Copy !req
460. Levar você pro meio do nada
e deixar pra morrer?
Copy !req
461. Não, estou bem.
Copy !req
462. Feliz por estar aqui.
Copy !req
463. Quando você comprou o carro?
Copy !req
464. Oh, Aquilo? É um trailer.
Copy !req
465. Eu comprei de um amigo meu.
Copy !req
466. Ele ficou com minha casa
e eu com o trailer.
Copy !req
467. É um ótimo veículo, não?
Copy !req
468. Parece ótimo estacionado na calçada.
Copy !req
469. Sim, parece.
Não vá se apaixonar por ele.
Copy !req
470. Nós vamos levá-lo conosco,
quando partirmos mês que vem.
Copy !req
471. Traga Ed Leftic aqui para examinar
essas figuras!
Copy !req
472. Estampar de novo.
É uma grande desculpa.
Copy !req
473. Estampar de novo? Eu vou reestampar você!
Copy !req
474. Sr. Shirley, Feliz Natal
Copy !req
475. Quem é?
Copy !req
476. Eu, Clark Griswold.
Copy !req
477. O que você quer?
Copy !req
478. Minha esposa e eu viemos trazer
uma coisinha especial. Um presente.
Copy !req
479. Coloque alí com os
outros, Greaseball.
Copy !req
480. A propósito, espero que meu
relatório tenha ajudado na reunião.
Copy !req
481. Sim ajudou, Grisball.
Copy !req
482. Se você me perdoa, estou no meio
de uma ligação importante.
Copy !req
483. Ligue para alguém.
Copy !req
484. Qualquer um.
Copy !req
485. E chame alguém enquanto eu espero.
Copy !req
486. Esse é o novo não-calórico, base de
silicone lubrificante de cozinha...
Copy !req
487. minha empresa está trabalhando nele.
Copy !req
488. Cria uma superfície 500 vezes
mais escorregadia que óleo de cozinha.
Copy !req
489. Nós vamos decolar com essa coisa
Copy !req
490. Alguém mais já usou essa coisa?
Copy !req
491. Não que eu saiba.
Copy !req
492. Não coloque isso no meu
trenó, Clark.
Copy !req
493. - Você sabe que eu tenho uma placa de metal na cabeça?
- Como pude esquecer disso.
Copy !req
494. Eu tive que substituir porque todas
as vezes que Catherine...
Copy !req
495. ligava o microondas, eu mijava nas
calças e esquecia quem eu era.
Copy !req
496. Eles tiveram que substituir
por uma de plástico.
Copy !req
497. Elas não são tão fortes, então...
Copy !req
498. Eu não deveria deslizar por uma colina
Copy !req
499. sem nada ente meu cérebro e o chão...
Copy !req
500. a não ser uma peça de plástico.
Copy !req
501. Você acha que isso importa, Eddie?
Copy !req
502. A peça fica debaixo da minha pele.
Copy !req
503. Aqui não tem nada, mas...
Copy !req
504. se acontecer alguma coisa, então
meu cabelo não vai mais ficar certo.
Copy !req
505. Eu entendo o que quer dizer.
Copy !req
506. É melhor eu ir primeiro.
Ver como funciona.
Copy !req
507. Tenha cuidado, Clark.
Copy !req
508. Nada o que se preocupar, Eddie.
Copy !req
509. Indo para um novo, amador-recreativo -
registro da terra-velocidade de trenó...
Copy !req
510. Clark W. Griswold, Junior!
Copy !req
511. Lembrem-se, não façam isso em casa,
crianças. Eu sou um profissional.
Copy !req
512. Até mais, caras.
Copy !req
513. Vamos escorregar.
Copy !req
514. Que ótimo! Estou morto!
Copy !req
515. Bingo.
Copy !req
516. - Você não vai embora?
- Oi, Bill.
Copy !req
517. Sim. Estava apenas...
Copy !req
518. terminando algumas coisas.
É o último dia do ano pra mim.
Copy !req
519. Tenha um ótimo Natal.
Copy !req
520. Você também.
Copy !req
521. Você está bem?
Copy !req
522. Sim.
Copy !req
523. Bill, você já recebeu seu bônus?
Copy !req
524. Acabei de falar com meu filho.
Copy !req
525. Um mensageiro da empresa acabou de
deixar alguma coisa em casa.
Copy !req
526. Nada como esperar até o
último minuto, heim?
Copy !req
527. Já recebeu o seu?
Copy !req
528. Se ainda não recebeu, deve
estar pra receber.
Copy !req
529. Se não receber o bônus,
estou ferrado.
Copy !req
530. Não se preocupe. Vai chegar.
Copy !req
531. Feliz Natal.
Copy !req
532. Pra você também.
Copy !req
533. "Mele Kalikimaka é o que tenho a dizer.
Copy !req
534. "Em um luminoso havaiano
Copy !req
535. "Dia de Natal
Copy !req
536. "Isso é a saudação de ilha
Copy !req
537. "Que nós enviamos a você
Da terra
Copy !req
538. "Onde as palmeiras balançam
Copy !req
539. "Aqui nós sabemos que o Natal
Copy !req
540. "Vai ser verde e brilhante
Copy !req
541. "o sol para brilhar de dia
Copy !req
542. "e as estrelas de noite.
Copy !req
543. "Mele Kalikimaka é o que tenho a dizer
Copy !req
544. "Dizer Feliz Natal pra você".
Copy !req
545. Papai Noel?
Copy !req
546. Tio Clark, Você é o Papai Noel?
Copy !req
547. O que?
Copy !req
548. O que? Você me assustou.
Copy !req
549. Não, eu não sou o Papai Noel.
Copy !req
550. Gostaria de ser.
Copy !req
551. O que está fazendo acordada, querida?
Copy !req
552. Rocky mordeu meu dedo.
Copy !req
553. Está nervoso porque já é quase Natal.
Copy !req
554. Nervoso ou excitado?
Copy !req
555. Cagando tijolos.
Copy !req
556. Você não deve usar essa palavra.
Copy !req
557. Desculpe. Cagando pedras.
Copy !req
558. Está nersovo porque sabe que
ele não vai ganhar nada.
Copy !req
559. Eu não acho que ele deveria estar
nervoso, e você também não.
Copy !req
560. Porque se você foi bonzinho,
Papai Noel sabe.
Copy !req
561. Se você acredita nele e em sua mãe...
Copy !req
562. e acredita em seu...
Copy !req
563. pai...
Copy !req
564. e se você foi boa durante o ano,
Papai Noel vai te trazer alguma coisa.
Copy !req
565. As vezes eu acho que essa
conversa de Papai Noel é tudo mentira.
Copy !req
566. Se ele é de verdade, como
não ganhamos nada no ano passado?
Copy !req
567. Nós não fizemos nada de errado
e ainda sim não ganhamos nada.
Copy !req
568. Bem, eu sei que o Papai Noel é real.
Copy !req
569. E nos próximos dois dias...
Copy !req
570. de alguma forma, eu vou provar
pra você.
Copy !req
571. Todo ano, ele vem aqui em casa.
Eu já o vi.
Copy !req
572. Verdade?
Copy !req
573. Eu juro.
Copy !req
574. É uma óptima idéia você ter vindo
ficar conosco.
Copy !req
575. Eu adoro aqui. Você não precisa
vestir o casaco para ir ao banheiro.
Copy !req
576. E sua casa está sempre
estacionada no mesmo lugar.
Copy !req
577. Eu acho que é melhor você voltar
pra cama, agora.
Copy !req
578. Ok, você não vem dormir?
Copy !req
579. Estava procurando alguma coisa.
Copy !req
580. Você não sabe se alguém veio aqui hoje
entregar alguma coisa, sabe?
Copy !req
581. Nope. Porque?
Copy !req
582. Só pra saber.
Copy !req
583. Agora volte pra cama. Venha cá.
Copy !req
584. Tem certeza que você não é o Papai Noel?
Copy !req
585. Tenho certeza.
Copy !req
586. Eu nem conseguiria ser um duende.
Copy !req
587. Eu tinha dois recipientes de K-Rações...
dois recipientes...
Copy !req
588. e fiquei com eles até minhas orelhas!
Copy !req
589. Não vai tomar café da manhã?
Copy !req
590. Não. Estou sem humor.
Copy !req
591. O que você está olhando?
Copy !req
592. A majestade silenciosa da manhã de
um inverno. O limpo...
Copy !req
593. e fresco ar de feriado.
Copy !req
594. Um idiota, esvaziando sua fossa
química em meu esgoto.
Copy !req
595. A fossa estava cheia.
Copy !req
596. Você checou sua fossa, querida?
Copy !req
597. Clark, porfavor.
Ele não tem nada melhor.
Copy !req
598. Ele deveria saber que é ilegal..
Copy !req
599. Se encher de gás, eu tenho pena da pessoa
que acender uma faisca em 10 metros.
Copy !req
600. Feliz Natal.
Copy !req
601. A fossa estava cheia.
Copy !req
602. Eu suspeito que Eddie e Catherine,
não tem presentes para dar às crianças.
Copy !req
603. Rocky disse que Eddie disse a ele
que Papai Noel não vem este ano.
Copy !req
604. Ruby Sue disse a mesma coisa. Como eles
não podem dar nada para às crianças?
Copy !req
605. Ele está desempregado há quase sete
anos.
Copy !req
606. Em sete anos ele não achou nenhum
emprego?
Copy !req
607. Catherine disse que ele está esperando
um emprego de gerente.
Copy !req
608. Então, como está o negócio das iscas?
Copy !req
609. Não posso reclamar. Como você está indo?
Copy !req
610. Não tão bem.
Copy !req
611. Sua empresa matou todas aquelas pessoas
na Índia não faz muito tempo?
Copy !req
612. Não, nós perdemos aquele.
Copy !req
613. Se está sem dinheiro como vai fazer
as compras?
Copy !req
614. Bem, não posso mentir pra você, Clark.
Copy !req
615. A verdade é que as coisa não
vão tão bem.
Copy !req
616. Lembra que eu falei que havia pedido
emprestado o trailer do vizinho?
Copy !req
617. É meu.
Copy !req
618. Nós vivemos nele.
Copy !req
619. Eu tive que vender a casa,
o celeiro, os dez acres...
Copy !req
620. Tudo que eu mantenho são,
os porcos e a fazenda de minhoca.
Copy !req
621. Se eu conseguisse recuperar o dinheiro
que eu e Catherine mandamos para
Copy !req
622. aquele pastor da TV, e pros
jogadores de hóquei.
Copy !req
623. E as crianças?
Copy !req
624. Suas crianças podem cuidar delas
mesmas.
Copy !req
625. Suas crianças.
Copy !req
626. Esse é o problema.
Eu não sei o que fazer.
Copy !req
627. Nós custeamos o fumo da cidade.
O dinheiro do gás em Guerney.
Copy !req
628. Ellen e eu queremos ajudar vocês a
dar um bom Natal para as crianças.
Copy !req
629. Não, Clark, não posso fazer isso.
Copy !req
630. Nós insistimos.
Copy !req
631. Não, não aceito caridade.
Copy !req
632. Eu sei disso, Eddie.
Não é caridade. É família.
Copy !req
633. Não sei não.
Copy !req
634. Ah, vamos lá, se você não disser o que
elas querem. Vou comprar tudo eu mesmo.
Copy !req
635. Isso é uma surpresa realmente.
Copy !req
636. Isso é uma surpresa muito boa.
Copy !req
637. Aqui está a lista
Copy !req
638. Alfabeticamente, começando com Catherine.
Copy !req
639. E se não for muito,
gostaria de comprar algo pra você, Clark.
Copy !req
640. Algo realmente bom.
Copy !req
641. Sua casa está pegando fogo, Clark?
Copy !req
642. Não Bethany, algumas luzes natalinas.
Copy !req
643. Não me derrube, Clark.
Copy !req
644. Eu tentarei.
Copy !req
645. É este o aeroporto?
Copy !req
646. Nós chegamos!
Copy !req
647. Eu e Bethany conseguimos o
presente perfeito pra você.
Copy !req
648. Tio Louis, você não devia ter comprado
nada para mim.
Copy !req
649. Droga, Bethany, ele adivinhou.
Copy !req
650. Foi divertido.
Copy !req
651. Eu amo passear de carro.
Copy !req
652. Quando vocês se mudaram
da Flórida?
Copy !req
653. Ainda está namorando Clark?
Copy !req
654. Você sabe que não deveria ter feito isso.
Copy !req
655. Oh, Querida. Eu quebrei a janela?
Copy !req
656. Jesus, foi o quarto, Bethany?
Inferno, não.
Copy !req
657. Ela quer dizer presentes. Você não
deveria ter comprado presentes.
Copy !req
658. Não é sempre que alguém muda de casa
Copy !req
659. Eles não mudaram para
uma nova casa.
Copy !req
660. Na sala de estar.
Copy !req
661. Essa casa é maior que a antiga.
Copy !req
662. E o Rusty continua na marinha?
Copy !req
663. Porque não vamos para a sala e
damos oi para todos?
Copy !req
664. Olá, todo mundo! É o que eu devo dizer?
Copy !req
665. - Mãe?
- O que?
Copy !req
666. A caixa está miando.
Copy !req
667. Ela embrulhou o maldito gato
Copy !req
668. - Leve pra cozinha. Abra a caixa.
- E deixo um gato andando por aí?
Copy !req
669. Não podemos deixá-lo na caixa.
Copy !req
670. Porque alguém colocaria um
gato numa caixa?
Copy !req
671. Ela está confusa. Está velha.
Copy !req
672. Eles não tem muito dinheiro,
então, ela pega coisas da casa...
Copy !req
673. embrulha,
e as dá de presente.
Copy !req
674. Mal posso esperar pra ver
oque eu ganhei!
Copy !req
675. Este aqui...
Copy !req
676. está vazando.
Copy !req
677. Limão.
Copy !req
678. É o molde de gelatina dela.
Copy !req
679. Eu fico com isso, Eddie.
Vá até a sala e divirta-se.
Copy !req
680. Vamos encontrar sua irmã.
Copy !req
681. Antes de começarmos...
Copy !req
682. Este é o 80º Natal da
Tia Bethany...
Copy !req
683. Eu penso que ela poderia começar
dando a graça.
Copy !req
684. O que, querido?
Copy !req
685. A graça!
Copy !req
686. Graça? Ela morreu a mais de 30 anos atrás.
Copy !req
687. Eles querem que você dê a graça.
Copy !req
688. Reze!
Copy !req
689. "I pledge allegiance...
Copy !req
690. "... to the flag of
the United States of America...
Copy !req
691. "... and to the republic...
Copy !req
692. "... for which it stands,
one nation under God, indivisible...
Copy !req
693. "... with liberty and justice for all".
Copy !req
694. Amém.
Copy !req
695. Catherine, se este peru estiver tão
gostoso quanto aparenta...
Copy !req
696. eu imagino que todos
nós vamos nos deliciar.
Copy !req
697. Guarde pra mim o pescoço, Clark.
Copy !req
698. Desculpe.
Copy !req
699. Porque você está chorando?
Copy !req
700. Eu disse que tinhamos
colocado muito cedo.
Copy !req
701. Está um pouco seco. Está bom.
Copy !req
702. Aqui está o coração.
Copy !req
703. Tia Bethany...
Copy !req
704. Seu gato come gelatina
Copy !req
705. Eu não sei se o gato come...
Copy !req
706. mas eu estou adorando.
Copy !req
707. Crianças...
Copy !req
708. Eu ouvi novidades...
Copy !req
709. Um piloto de avião viu o trenó do Papai
Noel indo em direção à Nova Iorque.
Copy !req
710. Está falando sério, Clark?
Copy !req
711. Coloque um pouco mais pra mim.
Está bom!
Copy !req
712. O que tem de errado com o cachorro?
Copy !req
713. Só está vomitando o osso.
Ele se levantou. Está bem agora.
Copy !req
714. Talvez se você não o
alimentasse à mesa...
Copy !req
715. Não.
Copy !req
716. Provavelmente ele está enjoado
por causa do lixo.
Copy !req
717. Se você não estiver fazendo
nada construtivo...
Copy !req
718. vá até a sala e pegue meu charuto.
Copy !req
719. Não tem mais nada que eu possa
fazer por você, Tio Louis?
Copy !req
720. Ele está velho.
Este pode ser seu último Natal.
Copy !req
721. Se ele continuar com isso,
este será o último Natal.
Copy !req
722. Deve ser isso.
Copy !req
723. Eu disse, você colocou muitos
plugs em uma tomada.
Copy !req
724. O que é isso?
Copy !req
725. Nada. Vamos para lá
terminar sua sobremesa.
Copy !req
726. Se ele tinha 9 vidas,
já tinha usado todas.
Copy !req
727. Se você não se importar,
eu gostaria de ficar com essa cadeira.
Copy !req
728. É um item de qualidade.
Copy !req
729. Se você não se importar de eu perguntar,
quando gastou nisso?
Copy !req
730. Está sentindo esse cheiro?
Copy !req
731. Gato frito.
Copy !req
732. Não da cadeira, parece um tipo
de gás vindo do esgoto.
Copy !req
733. Minha árvore!
Copy !req
734. Qual o problema com você?
Copy !req
735. Veja o que você fez com minha árvore!
Copy !req
736. Era uma árvore feia mesmo.
Copy !req
737. Essa é a última de nossas desgraças.
Copy !req
738. - Papai vai pirar.
- Ninguém vai pirar.
Copy !req
739. Nós vamos ter um ótimo natal.
Copy !req
740. Que diabos você quer?
Copy !req
741. Eu tenho uma entrega para
Clark W. Griswold.
Copy !req
742. Eu deveria ter entregado ontem...
Copy !req
743. mas caiu entre os bancos
e eu não vi. Desculpe.
Copy !req
744. Feliz Natal.
Copy !req
745. Feliz Natal.
Copy !req
746. - Não posso acreditar.
- O que foi?
Copy !req
747. Uma carta confirmando sua reserva
num hospício?
Copy !req
748. É da empresa.
Copy !req
749. Seu bônus.
Copy !req
750. Meu bônus.
Copy !req
751. Abra, Clarkie. Abra.
Copy !req
752. Espero que seja uma fortuna.
Copy !req
753. Eu aposto
Copy !req
754. Eu tinha medo...
Copy !req
755. Vai ficar dizendo isso,
ou vai abrir?
Copy !req
756. Eu ia esperar até amanhã
para contar isso pra vocês, mas e daí?
Copy !req
757. Com esse bônus,
Eu irei colocar uma piscina.
Copy !req
758. É isso. Uma enorme!
Copy !req
759. Abra!
Copy !req
760. Desculpe se eu fui
um chato com todo mundo ultimamente.
Copy !req
761. Eu estava esperando por esse bônus.
Copy !req
762. E ter certeza que a piscina chegaria
quando a neve fosse embora...
Copy !req
763. eu tive que dispor o dinheiro com
antecedência.
Copy !req
764. Antes disso chegar, eu não tinha dinheiro
suficiente para cobrir o cheque.
Copy !req
765. Rasgue o envelope, pai.
Copy !req
766. Toquem os tambores.
Copy !req
767. Se sobrar o suficiente, vou ajudar a todos.
Copy !req
768. Eu não sei nadar, Clark.
Copy !req
769. Eu sei disso, Eddie.
Copy !req
770. O que há de errado?
Copy !req
771. É mais doque você esperava?
Copy !req
772. Menos?
Copy !req
773. O que foi?
Copy !req
774. Um ano de associação no
Clube da Gelatina.
Copy !req
775. É um presente que vale o ano todo
Copy !req
776. Isso aí, Edward.
Copy !req
777. Isso aí.
Copy !req
778. Desculpe.
Copy !req
779. Este é o pior tapa na cara
que eu já recebi
Copy !req
780. Filho.
Copy !req
781. Tudo bem.
Copy !req
782. Se alguém aqui que estiver olhando pra
mim e estiver em dúvida quanto...
Copy !req
783. ao presente que vai me dar,
eu tenho uma idéia.
Copy !req
784. Eu quero Frank Shirley,
meu chefe, aqui, agora.
Copy !req
785. Tirar ele do lindo natal de ricaços,
na Rua Melody Lane.
Copy !req
786. Eu quero ele bem aqui...
Copy !req
787. com um grande laço na sua cabeça
E eu quero olhar bem nos seus olhos...
Copy !req
788. e quero dizer o quanto barato,
mentiroso, ruim, podre...
Copy !req
789. baixo-astral, cobra-lambendo,
sujeira-comendo, inato...
Copy !req
790. ignorante, sangue-suga, desmiolado,
cabeça-de-pinto, desesperado...
Copy !req
791. insensível, gordo, bicho-de-olhos,
duro-provido de pernas...
Copy !req
792. lombriga de saco de macaco cagado
que ele é!
Copy !req
793. Aleluia!
Copy !req
794. Que merda! Onde está meu Tylenol?
Copy !req
795. Ele está com aquele olhar de maluco.
Copy !req
796. Eu disse que nós deveríamos
ter ido para o Havai.
Copy !req
797. Largue isso aí e entre em casa!
Copy !req
798. Eu falo com ele, mãe.
Copy !req
799. Sabe, pai...
Copy !req
800. estive pensando.
Copy !req
801. Foi bom conversar.
Copy !req
802. Você não tem nenhuma ponta de remorso
por não termos pego uma árvore de Natal?
Copy !req
803. Embora elas sejam sujas e façam bagunça
e sejam um clichê?
Copy !req
804. Onde nós vamos achar uma
árvore na véspera de Natal?
Copy !req
805. Qual o problema?
Copy !req
806. Isso é mesmo necessário?
Copy !req
807. Nós precisamos de uma árvore.
Copy !req
808. Talvez eu possa lembrar que...
Copy !req
809. Que isso tudo foi idéia minha?
Não, não. Eu sei bem disso.
Copy !req
810. Você pode lembrar disso da próxima
vez que ficar maluco?
Copy !req
811. Eu não fiquei maluco.
Eu simplesmente resolvi o problema.
Copy !req
812. Nós precisamos de um caixão.
Copy !req
813. Uma árvore. Não tem lotes de árvores
abertos na véspera de Natal.
Copy !req
814. Louis queimou minha árvore, então, eu a
substitui com a melhor que eu pude. Voilà...
Copy !req
815. Você está bem?
Copy !req
816. Estou ótimo, querida
Copy !req
817. Cosertei o corrimão.
Copy !req
818. Que som é esse?
Copy !req
819. Ouviu isso?
Copy !req
820. É um engraçado barulho de esquilos.
Copy !req
821. Você não consegue nem ouvir um
caminhão de nitroglicerina.
Copy !req
822. Eu escutei também.
Copy !req
823. Não escuto mais.
Copy !req
824. ESQUILO!
Copy !req
825. Onde ele está? Meu Deus!
Copy !req
826. Quietos!
Copy !req
827. Mãe, não se mexa.
Copy !req
828. Nós não podemos deixá-lo sair da sala.
Copy !req
829. Onde está Eddie?
Ele come essas coisas.
Copy !req
830. Não mais, Clark. Ele ouviu que
esquilos tem muito colesterol
Copy !req
831. Obrigado, Catherine.
Copy !req
832. Vou tentar prendê-lo.
Copy !req
833. Russ!
Copy !req
834. Aqui, pai.
Copy !req
835. Aí está.
Copy !req
836. Pegue a marreta.
Copy !req
837. Para que você precisa de marreta?
Copy !req
838. Vou pegá-lo com o casaco
e esmagá-lo com a marreta.
Copy !req
839. Eu vou lá com ele.
Copy !req
840. Nora?
Copy !req
841. Ele já foi?
Copy !req
842. Provavelmente ficou assustado
e correu de volta para a árvore.
Copy !req
843. Esquilo!
Copy !req
844. Você tem que ir até lá e enfiar um
belo soco na cara dele.
Copy !req
845. Eu não posso simplesmente atacar
alguém.
Copy !req
846. Tudo bem, então. Se você não é homem
pra colocar fim nesta merda, eu sou.
Copy !req
847. Acabou.
Copy !req
848. Meu Deus.
Copy !req
849. O que houve com você?
Copy !req
850. Onde vocês pensam que estão indo?
Ninguém vai ainda.
Copy !req
851. Ninguém vai deixar
esse Natal a moda antiga.
Copy !req
852. Não, nós estamos nisso juntos.
Copy !req
853. Esse é o quarto alarme de
emergência do feriado.
Copy !req
854. Nós vamos apertá-lo e
ter um grande Natal...
Copy !req
855. desde que Bing Crosby sapateou
com o fudido de Danny Kaye.
Copy !req
856. E quando Papai Noel escorregar seu gordo
traseiro branco pela chaminé...
Copy !req
857. ele vai achar o grupo mais alegre de
cretinos, nesta casa de malucos.
Copy !req
858. Está doido
Copy !req
859. Não me irrite, Art.
Copy !req
860. - Acabou.
- Não de acordo com o relógio do Papai Noel.
Copy !req
861. Fique fora disso, pai.
Copy !req
862. Clark, eu acho que o melhor que
podemos fazer é ir pra casa.
Copy !req
863. Antes que as coisas piorem.
Copy !req
864. Piorem? Como podem piorar?
Copy !req
865. Olhe ao redor, Ellen.
Estamos a beira do inferno
Copy !req
866. Filho.
Copy !req
867. Eu amo você. Nós todos amamos você.
Copy !req
868. Mas essa foi uma noite terrível
Nada deu certo. Foi um desastre.
Copy !req
869. Mas perder a paciência
só torna as coisas piores.
Copy !req
870. Você é um pai muito bom para agir assim.
Copy !req
871. Daqui uns anos, você vai querer que a
família se lembre do amor que nos deu...
Copy !req
872. e o quanto duro foi a tentativa
de fazer um Natal perfeito.
Copy !req
873. Jogue tudo pra cima
Copy !req
874. Tudo bem. Acontece.
Copy !req
875. Nossos feriados sempre eram uma
bagunça
Copy !req
876. E como você fazia?
Copy !req
877. Eu tinha uma grande
ajuda do Jack Daniels.
Copy !req
878. Eu amo você.
Copy !req
879. Você vai recitar
"A noite antes do Natal"?
Copy !req
880. Não. A casa é sua.
Copy !req
881. É o seu Natal.
Copy !req
882. Estou me aposentando.
Copy !req
883. "As crianças foram se
aconchegando em suas camas
Copy !req
884. "Enquanto visões de algodões de açúcar
pairavam em suas cabeças
Copy !req
885. "e a mãe com seu chapéu
Copy !req
886. "e eu com meu boné, aquecendo nossas
cabeças Para o cochilo de um longo inverno
Copy !req
887. "Lá fora no gramado,
surgindo tal um ruído
Copy !req
888. "Eu pulei de minha cama
para ver o que era a questão
Copy !req
889. "Para fora da janela eu voei como um
flash
Copy !req
890. "Abrindo as venezianas
Copy !req
891. "A Lua refletida na neve caída
Copy !req
892. "Dado uma claridade de meio-dia aos
objetos abaixo
Copy !req
893. "Meus olhos tentando adivinhar o que
era
Copy !req
894. "Mas um trenó em miniatura..."
Copy !req
895. e Eddie.
Copy !req
896. E um homem em seus pijamas...
Copy !req
897. com os pulsos e tornozelos amarrados.
Mas que...?
Copy !req
898. Fique aqui.
Copy !req
899. Feliz Natal, Clark.
Copy !req
900. Está pronto pra fazer beicinho?
Copy !req
901. Policial, parece que meu
marido foi sequestrado
Copy !req
902. O homem estava usando um terno azul...
Copy !req
903. e as placas eram de Kansas. Ele era
um enorme, bestial, homem gordo.
Copy !req
904. Eu nunca fui tratado
assim em minha vida.
Copy !req
905. Eu sinto muito. Este é o primeiro
rapto de nossa família.
Copy !req
906. Está despedido.
Copy !req
907. Cadê o telefone? Vou chamar a polícia.
Copy !req
908. Fique aí, fella.
Copy !req
909. Clark não tem nada com isso.
Foi idéia minha.
Copy !req
910. Tudo bem. Ele continua demitido
e você vai pra cadeia
Copy !req
911. Foi culpa minha.
Copy !req
912. Perdi a paciência quando chegou meu bônus
e disse algumas coisas que não devia.
Copy !req
913. Bônus? Como você recebeu bônus?
Eu os cortei esse ano.
Copy !req
914. Obrigado, por nos dizer.
Copy !req
915. Estava esperando um cheque. E ganhei
uma associação do Clube da Gelatina.
Copy !req
916. Em 17 anos na empresa, eu recebi o bônus
todos os anos, menos nesse.
Copy !req
917. Você não quer dar gratificações,
tudo bem!
Copy !req
918. Quando as pessoas contam com eles
como parte do salário...
Copy !req
919. O que você fez...
Copy !req
920. Fede.
Copy !req
921. Obrigado, Russ.
Copy !req
922. Meu cunhado que, tem o coração maior
que a cabeça...
Copy !req
923. Agradeço por isso.
Copy !req
924. é inocente. Estarei mais que
feliz em ficar com a culpa...
Copy !req
925. em meu nome, e de todos outros
empregados que você arruinou neste Natal.
Copy !req
926. Algumas coisas parecem
boas no papel, mas...
Copy !req
927. perdem o valor quando afetam pessoas
reais.
Copy !req
928. Um crédito saudável não significa
muito se, para ter isto...
Copy !req
929. você tem que machucar
as pessoas que dependem de você.
Copy !req
930. Essas pessoas que fazem a diferença.
Pequenas pessoas, como você.
Copy !req
931. Então, Carl...
Copy !req
932. tudo que você ganhou ano passado...
Copy !req
933. acrescente 20%.
Copy !req
934. Vá embora, Todd.
Copy !req
935. Se você quiser entrar, terá que
derrubar essa maldita porta!
Copy !req
936. Feliz Natal para todos e
tenham uma boa noite!
Copy !req
937. Parados!
Copy !req
938. Você não! Eles!
Copy !req
939. Por aqui, por favor.
Copy !req
940. Eu acho que você cometeu um
terrível engano.
Copy !req
941. Eu disse parado, senhor.
Copy !req
942. Podemos piscar?
Copy !req
943. - Graças a Deus que você está bem.
- Estou bem, estou bem.
Copy !req
944. Houve um terrível mal
entendido esta noite.
Copy !req
945. Desculpe. Você e a Sra. Shirley poderíam
ir pra fora, para terminarmos aqui?
Copy !req
946. - Não. Não vou dar queixa.
- O que?
Copy !req
947. Foi um engano.
Copy !req
948. Engano? Querido, você foi raptado.
Copy !req
949. Eu fiz uma coisa que não
devia ter feito...
Copy !req
950. e essas pessoas me mostraram isso.
Este é Clark Griswold e sua família.
Copy !req
951. Bem vinda à nossa casa.
Copy !req
952. Ou o que restou dela.
Copy !req
953. Pra fora, Esquadrão B.
Copy !req
954. O que está acontecendo aqui?
Copy !req
955. Lembra de quando eu brincava com a idéia
de suspender as gratificações de Natal?
Copy !req
956. Você não.
Copy !req
957. Que maneira barata e baixa de economizar
algum dinheiro!
Copy !req
958. Isso é muito baixo, senhor.
Copy !req
959. Se eu tivesse uma
mangueira de borracha...
Copy !req
960. Eu mudei de idéia.
Estou dando novamente os bônus.
Copy !req
961. Olhe!
Copy !req
962. Olhe!
Copy !req
963. É Papai Noel.
Copy !req
964. Tio Clark, é Papai Noel.
Copy !req
965. É a estrela de Natal.
Copy !req
966. E é tudo o que importa esta noite.
Copy !req
967. Não o bônus, presentes, perús ou árvores.
Copy !req
968. Veja, crianças...
Copy !req
969. Significa algo diferente
para todo o mundo.
Copy !req
970. Agora eu sei o que significa pra mim.
Copy !req
971. Não é nenhuma estrela de natal
Copy !req
972. Essa luz é da
estação de tratamento de esgoto.
Copy !req
973. Gás de esgoto.
Copy !req
974. Não jogue isso aí!
Copy !req
975. "E o clarão vermelho do foguete
Copy !req
976. "As bombas que estouram no ar
Copy !req
977. "Dando provas pela noite
Copy !req
978. "Que nossa bandeira ainda está lá
Copy !req
979. "Oh, diga que
Copy !req
980. Bandeira coberta de estrelas" continua
Copy !req
981. "Na terra da liberdade
Copy !req
982. "e na casa do corajoso"
Copy !req
983. Jogue a bola!
Copy !req
984. Feliz Natal, Sparky.
Copy !req
985. Feliz Natal, querida.
Copy !req
986. Eu consegui.
Copy !req