1.  1789
REVOLUCIÓN FRANCESA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  EL PUEBLO ENTRA A LA REVOLUCIÓN
POR LA MISERIA... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  Y TERMINA EN LA MISERIA POR LA REVOLUCIÓN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  LOS FRANCESES SALIERON
DEL ENGAÑO POR FALTA DE COMIDA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Y LA DEPRESIÓN ECONÓMICA GENERALIZADA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  LOS ANTI-REALISTAS PRONTO ACABARÁN
VIOLENTAMENTE CON EL REY LUIS XVI 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Y 11 MIL DE SUS SIMPATIZANTES... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  Y LUEGO SE ENFOCARÁN EN LA ÚLTIMA REINA
DE FRANCIA, MARÍA ANTONIETA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  MIENTRAS, UN AMBICIOSO OFICIAL
DE ARTILLERÍA CORSO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  LLAMADO NAPOLEÓN BONAPARTE
BUSCA UN ASCENSO... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Para atrás, gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  A la guillotina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  ¡El castigo de Francia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  NAPOLEÓN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  El terror no es más que justicia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Rápida, severa e inflexible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Es por lo tanto una emanación de virtud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Ella era culpable de tres cargos: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  reducción del erario nacional, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  conspiración contra la seguridad interna
y externa del Estado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  y alta traición por defender
los intereses del enemigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  ¿Piedad para los villanos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Piedad para el inocente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Piedad para el desafortunado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Piedad para la humanidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Una consecuencia inevitable
de la conexión de la democracia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  con las urgentes demandas
de la nación en este momento... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  PAUL BARRAS
COMISIONADO DEL EJÉRCITO FRANCÉS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  La marina británica tomó
el puerto de Tolón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Media flota francesa está atrapada ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Si perdemos esos barcos,
la República caerá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Para nuestra suerte,
solo hay dos mil tropas inglesas en Tolón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Pero nos falta artillería 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  y lidera un general
que fue pintor cortesano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  No será necesario
que reconquistemos Tolón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  El pueblo no es un pueblo.
Más bien es un puerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Si el puerto es insostenible
por la tropa inglesa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  el pueblo debe rendirse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  Mi hermano, el capitán Bonaparte
como oficial de artillería 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  ha disparado balas de cañón
contra los barcos ingleses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Él ha demostrado su compromiso
con la República. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  ¿Y cómo propone tomar la bahía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Capturen el fuerte que domina la bahía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  y tendrán la ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Debemos poner el ejemplo
u otras ciudades caerán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Y yo, por mi parte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  jamás dejaré que los Realistas
o los ingleses tomen mi región. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Buen día, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  TOLÓN - CAMPAMENTO FRANCÉS
16 DE DICIEMBRE DE 1793 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  ¿El general Carteaux? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  Está por allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Lucien, mi querido hermano,
ya me encuentro en Tolón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  Las tropas están en mal estado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  y tus reclutas no tienen entrenamiento
ni disciplina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Sin equipo o recursos, solo veo fracaso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Estamos recolectando hierro viejo
para refundir morteros 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  más adecuados para mi plan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Si no lo logramos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  los gobernantes nos verán
como corsos rufianes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  indignos de un alto puesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  Y los anhelos de nuestra madre
serán anulados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Así es, señora. Qué buen ojo tiene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  - Aquí tiene.
- Aquí estaré la próxima semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Los británicos controlan la artillería
que apunta a la flota en altamar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Tomen esas armas y usémoslas en su contra
para terminar este bloqueo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  La sorpresa es mi ventaja,
pero ganaré con armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Espero con ansias tu llegada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Tu hermano, Napoleón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Oye, ¡idiota! Sí, ¡tú! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Camina. Anda. ¡Muévete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  ¡Quiten sus putas cabras! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  ¡Última oportunidad!
¡Quita a esa putas cabras! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  ¡Más te vale que las muevas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  ¿Entendiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Se sentó solo
Cerca del fuego, mis chicos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Para unirse a nuestro equipo jovial 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  - En posición.
- ¡Rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  Por la chimenea
Era su hogar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Donde podía sentarse
Y arreglarse la cara 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Cuando la cerveza Jones era nueva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  ¡Rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Cuando la cerveza Jones era nueva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Jarras de cerveza y botellas de vino
Para ayudarlos a cruzar la colina 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Cuando la cerveza Jones era nueva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  ¡Nos están atacando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  ¡Nos están atacado! ¡Tomen sus fusiles! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  ¡Suban esas escaleras rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  ¡Fuego! ¡No tengan piedad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  ¡Suban los morteros ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  ¿Estás listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  ¡No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  - ¿Está bien?
- Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  ¡Traigan los morteros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  ¡Protejan los cañones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  ¡A sus posiciones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  - ¡Vive la France!
- ¡Vive la France! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  ¡Preparen los cañones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Señor, ¡sí, señor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  ¡Morteros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Elevación 160. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  - ¡Fuego!
- ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Junot, ¡quémenlos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Junot, ¡fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  - ¡Recarguen!
- ¡Recargando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Saludar, ¡ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Capitán Napoleón Bonaparte,
le entrego el rango de general de brigada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  ¡Larga vida a la República! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  ¡Larga vida a la República!
¡Larga vida a la República! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Le prometí un éxito rotundo
y cumplí mi palabra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  En descanso, ¡ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Para mamá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  El liderazgo actual de Francia
ha pasado de entusiasmo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  a ambición imprudente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Y la percepción pública de la guillotina
es una pasión sin ley 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  guiada por Robespierre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  No es apto para gobernar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  ¡Francia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Se ha vuelto mucho más claro,
ciudadano Robespierre, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  que sus motivaciones
son usar la guillotina 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  para poder saciar su poder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  ¡Déjenme hablar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  No hay hombre en este cuarto
que se haya opuesto a mis métodos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Si usted dice que soy culpable,
todos son culpables. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Usted no es un defensor de la libertad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Porque se ha nombrado juez,
jurado y ejecutor, ¿no es así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  ¡Usted es peor que César! ¡Peor que César! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  ¡Todos ustedes son los traidores! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  ¡Arréstenlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Atrápenlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Fallaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  La guillotina, mi amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  FIN DEL "REINO DEL TERROR"
27 DE JULIO DE 1794 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  41500 PRISIONEROS LIBERADOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  THE SURVIVOR'S BALL
PARÍS, VERANO DE 1794 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Siete, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Deme otra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Deme otra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Sus apuestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Siete de nuevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  No. No voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  Saldré un momento. Esto es mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  ¿Por qué me está observando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  ¿Eso hago? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  - No lo hacía.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  ¿No lo hacía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  Estaba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Estaba viendo su rostro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¿Qué disfraz trae puesto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  Es mi uniforme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Lideré la victoria francesa en Tolón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  No me diga su nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  ¿General? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Hay un niño que desea verlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  Se llama Eugène Beauharnais. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Ciudadano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  General Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Me llamo Eugène Beauharnais,
hijo de Josefina Beauharnais. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  ¿Y qué quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  El sable de mi padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Se lo quitaron antes de arrestarlo
y ejecutarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  ¿Y? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Significaría mucho para mí y mi madre
si nos lo regresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Es lo que nos queda de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  La espada es un arma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  No permitiré que los ciudadanos tengan
armas en su posesión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  La espada es un relicario para mí
para recordar a mi padre fallecido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  Tal vez, pero igual se trata de un arma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Jovencito, ¿qué haces aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  Mi madre dijo que usted es el único
con autoridad para darme la espada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Todas son de los oficiales
que fueron sentenciados a muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  ¿Y no se les ocurrió ponerles nombres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  No, no tienen nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¿General Bonaparte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  ¿Acaso necesito presentarme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  No, general. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Mis felicitaciones al chef
por su bella familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  ¿Quiere sentarse más cerca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  ¿Parece que estoy enamorada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  ¿No lo considera atractivo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  Entonces eso es suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  No subestime su belleza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  LA CIUDADANA BEAUHARNAIS LE ENVÍA SALUDOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  A NAPOLÉON BONAPARTE
Y ESPERA CONTAR CON SU COMPANÍA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Cuando me mira, ¿ve a una aristócrata? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Mi esposo tenía a más de una amante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Y cuando le cortaron la cabeza,
todas sus amantes lo vieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Cuando estuve en prisión me dijeron
que solo sobreviviría si me embarazaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Así que, general... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  ¿debo contarle mis indiscreciones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  No, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¿Le importa dónde he estado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  No, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  Si mira hacia abajo, verá una sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Y cuando la vea siempre la querrá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Pueblo de Francia, no se dejen engañar.
¡Somos más nosotros! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  ¡Podemos tomar esta Convención! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  ¡Larga vida al rey! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Creo que ya vio el caos en las calles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Hay un rumor entre el Comité
que esta multitud atacará al Consejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Tengo menos de 4 mil hombres
y también tengo pocas armas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Hay 40 cañones en Sablons.
En tres horas pueden estar aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  La multitud es de 20 mil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Como mi segundo al mando, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  ¿qué haría si se le transfiere
esta misión de defensa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Acepto con la condición
de dirigirla como yo vea necesario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  Sin interrupción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  No lideraré como segundo al mando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  INSURRECCIÓN REALISTA
5 DE OCTUBRE DE 1795 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  De acuerdo con la ley
del 20 de septiembre de 1792, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Marie-Josèphe-Rose Tascher, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  nacida el 23 de junio de 1767
en Martinica, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  acepta como esposo a Napoleón Bonaparte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  nacido en febrero de 1768,
en Ajaccio, Córcega. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  ¿Usted acepta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  - Sí
- Acepto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  ¿Usted acepta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Sí. Acepto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Declaro que están unidos en matrimonio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  ¡Por el salvador de la República! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Y por la señora Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Por al señora Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿El que está al lado de mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Él quiere mi sable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Que ese gran esfuerzo nos dé un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Querida Josefina, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  voy siguiendo los pasos
de Alejando Magno y César 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  en mi liberación de Egipto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  EGIPTO
JULIO DE 1798 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Tengo 40 mil hombres, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  el paisaje es majestuoso
y hace un calor sofocante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Ya logré conquistar Italia,
que se rindió sin conflicto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  El Directorio ha aprobado
mi plan para atacar Inglaterra 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  a través de su imperio oriental. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Pero mis logros parecen insignificantes,
ya que nos mantienen separados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Querida esposa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  este amor que siento por ti
es un tipo de muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Sin ti, no hay supervivencia para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Hola, otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  ¿Qué estás haciendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  No me envías cartas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Buenos días, Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Si me amarás,
me escribirías dos veces al día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Dime que no hay nadie en nuestra cama, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  en tus piernas, dentro de lo que es mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Debes escribirme y decirme 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  que te diste cuenta de que yo te amo
más allá de los limites de la imaginación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  y que solo tú puedes complacerme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  ¿Puedo decirle cualquier cosa
o hay límites? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  No deberían haber. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  ¿Debo decirle algo aunque hiera
sus sentimientos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Su esposa tiene un amante
llamado Hippolyte Charles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  - ¿Y esperas que te crea?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  ¿Qué mi esposa me haría eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  No hay postre para ti. Ya puedes irte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  Yo jamás le mentiría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  ¿Cómo te enteraste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Lucille es mi amante. Me escribe cartas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  ¿La dama de compañía de Josefina
es tu amante? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Prepara dos fragatas y dos barcos pequeños
con suma discreción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Iré a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Napoleón, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  esto sería visto como deserción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  El general Kléber será informado
de su sucesión al mando cuando me vaya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  ¡Napoleón el vencedor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  GENERAL CORNUDO
EXPUESTO EN CARTAS INTERCEPTADAS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  LAS CARTAS TRISTES DE BONAPARTE
A SU ESPOSA INFIEL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  ¿Dónde está mi esposa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  Se fue para recibirlo en Lyon. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  No me mientas. ¿Dónde está mi esposa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Se fue temprano hoy, general. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  - ¿A Lyon?
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Todo el mundo sabía de mi regreso,
pero ¿mi esposa no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  ¿Qué clase de criatura eres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  ¿Cómo pueden importarte tan poco
mis sentimientos y yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Eres egoísta y detestable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  ¿Crees que soy inferior a ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  No. No creo eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  ¿Entonces por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  ¿Por qué tú qué? Dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  No es suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  - ¿Qué quieres que diga?
- ¡Quiero que digas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  que yo soy lo más importante
para ti en el mundo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Lo eres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  - ¡Dilo!
- Tú eres... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Eres lo más importante en mi vida
y en el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  - Que sin mí, no eres nada.
- No soy nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  ¡Y que harás lo que sea! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Haré lo que sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  No soy igual que otros hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  No me afectan
las inseguridades superficiales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Eres despreciable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Siento lástima por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  ¿Quieres ser grande? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  No eres nada sin mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Solo eres un salvaje
que no es nada sin mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Soy solo un salvaje que no es nada sin ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  No eres nada sin mí o tu madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Mi madre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  ¿Tú tuviste amantes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  ¿Y las amaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  No. No las amé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  ¿Eran bonitas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Sí, algunas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Cumplieron su propósito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  ¿Más que yo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Lloraban menos.
Eso las hizo más atractivas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  No... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  No me dejes. Por favor, no me dejes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  No me dejes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  No tienes que perdonarme.
Solo prométeme que no volverás a dejarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  ¿Qué fue lo que lo hizo abandonar
a sus tropas en Egipto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Ciudadanos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¿en qué país estamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Porque esta no es la Francia que yo dejé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  ¿Quién es el responsable de gobernarla
cuando yo me voy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Porque no es usted, ciudadano Gohier. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  No es usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Y obviamente tampoco es usted.
Aunque es muy bueno haciendo gestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  Tampoco tú, Barras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Ni tú, Talleyrand. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  O tú, Sieyès. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  ¿Quién es el responsable?
Fouché, ¿tienes alguna idea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  ¿No? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Volví a Francia
y la encontré en bancarrota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Dinero impreso que gastan en horas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  los austro-rusos invadieron Italia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  los anglo-rusos ocuparon Holanda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  y lo que parece ser una inminente invasión
a nuestra Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Y a pesar de esto,
usted me acusa a mí de deserción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Junto al descubrimiento
de que mi esposa es una puta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Lo único en lo que cada francés
está de acuerdo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  es que tú eres nuestro César. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  ¿Qué quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Pues... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  las personas aceptarían mi gobierno
si tengo tu apoyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Pensamos lo mismo, espero,
que el Directorio está corrupto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Pero juntos podemos salvar a este país
de una restauración de la monarquía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  y podemos preservar los ideales
de la Revolución. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Y creo que es posible
una usurpación del poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  con tu ayuda y en el momento correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Y creo que este es el momento correcto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  ¿Esperas que sea tu apoyo militar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  Espero que un golpe de Estado
bien pensado, bien ejecutado... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  puede transferir el poder
a las manos de tres cónsules: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  a mí, Ducos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  y a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Estoy invitándote al lado ganador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Es una carta de renuncia
que nos gustaría que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  No voy a firmar nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  ¡Primero muerto antes de firmar
cualquier cosa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  ¿De quién fue idea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  Buenos días, Paul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Haré que esto sea muy sencillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Tengo documentos que anuncian tu renuncia
al Consejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Debes retirarte antes de que desayunes,
por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  Diles que regresé con alegría
al rango de un simple ciudadano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Así será. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Vino un caballero a verlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Ciudadano Moulins, hay una carta
de renuncia que tiene que firmar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  - No. Estoy desayunando.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  Estoy disfrutando un desayuno suculento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  ¡Esto es indignante! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¡Terminaré mi desayuno
antes de que me toquen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  - ¡No!
- Disfrute su desayuno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  GOLPE DE ESTADO
9 DE NOVIEMBRE DE 1799 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  ¡Director! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Creo que ha llegado la hora
de pedir una explicación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  ¡Explicación! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Esta sesión de emergencia
es para dar una lista de nominaciones 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  para un nuevo Directorio
que lidie con la amenaza... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  la amenaza de los realistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  Nos pidieron aprobar una resolución 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  que formará un Gobierno provisional
con tres cónsules: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  el general Bonaparte, el ciudadano Sieyès
y Roger Ducos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  ¿Dónde están los cinco miembros
del Directorio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  ¿Desaparecieron mágicamente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Y estamos aquí, rodeados por tropas,
aislados lejos de París. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  ¡Orden! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Esto está volviéndose cada vez más claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Que su hermano, Napoleón Bonaparte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  con su muestra de poder militar
actúa como un criminal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  Juro resolver esta cuestión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Y es una toma de posesión ridícula
y muy mal ejecutada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Un advenedizo con sed de poder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  ¡Basta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Si quieren que responda a sus preguntas,
puedo hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¿Cómo se atreve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  ¡Esto es...! ¡Han violado la Constitución! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  - Han...
- ¡Sosténganlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  ¡Atrápenlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  - ¡Arréstenlo!
- ¡Deténganlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  ¡Mátenlo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  ¡Déjenme pasar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  ¡Nos están atacando diputados armados
y con dagas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  ¡Y estos dementes se han vuelto enemigos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  al atentar contra la libertad
de este país! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  - ¡Ellos quieren matarme!
- Quieren matarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  ¡Abran las puertas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  ¡Déjenos salir! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  ¡Mataré a mi hermano si traiciona
la libertad del pueblo francés! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¡Entren ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Muévanse. Para atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  ¡Muévanse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  - Para atrás.
- Atrás. Fuera del camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Buena suerte, hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  A un lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  ¿Votamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  ¿Adónde vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Nuestras peleas quedaron atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  Necesito que seas mi mejor amiga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Detrás de esta puerta
está nuestro destino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  ¡Presenten armas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  - Primer cónsul.
- Señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  - Ciudadano Bonaparte.
- Ciudadano Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  - Primer cónsul.
- Ciudadano Bonaparte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Primer cónsul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Ven, pequeña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  Tú dormirás en la cama de tu amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Hola, señora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  Hola, buena tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Madre, el duque de Aviñón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Un placer conocerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  ¿Ella es Josefina? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  - Madre, Josefina. Josefina, mi madre.
- Mucho gusto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Es Charles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  Por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  "Su majestad, Inglaterra y Francia
desperdician su prosperidad". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Lo haré de nuevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Su real majestad, Inglaterra y Francia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  - están desperdiciando su prosperidad...
- Su majestad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  ¿Qué dije? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  "Su real majestad". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  "Su real ma...". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Su majestad, Inglaterra y Francia
están desperdiciando su prosperidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  No me avergüenza tomar la iniciativa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Creo que he demostrado bastante
a todo el mundo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  que no le tengo miedo a la guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Pero la paz es mi deseo sincero
para Inglaterra y Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  Ahora léemelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  Le he informado a la potencias extranjeras
su ascenso a cónsul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Envié cartas a los agentes diplomáticos
en el extranjero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  y tengo entendido que ha hecho
ofertas amistosas de paz a Inglaterra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  ARMAND DE CAULAINCOURT
CONSEJERO DEL PRIMER CÓNSUL 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Caulaincourt. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Lo que necesito de ti
es un mejor entendimiento 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  del ruso Alejandro I. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¿Tú consideras que es un aliado
de Inglaterra o de Francia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  Pues yo creo que sus negocios
con Inglaterra lo benefician más 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  que sus negocios con Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  ¿Tienes idea de la influencia británica
en las cortes rusas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  No la tengo,
pero me imagino que es amplia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿Amplia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Qué clase de hombre es él? Descríbelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Pues es joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Vanidoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Es popular y desea seguir siéndolo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  ¿Es popular? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Su mayor temor es ser asesinado en cama
como su padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Eso lo hace peligrosamente voluble 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  para quién tenga su atención
en ese momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Así que necesita un aliado
que también pueda ser su amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  CHARLES DE TALLEYRAND
MINISTRO DE RELACIONES EXTERIORES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  Apuestas cerradas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Qué sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Qué gusto verlo afuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Disculpen, caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Buenas noches. Solo busco perder dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Pues después de esta jugada,
¿me puede acompañar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  Estaré en la mesa de siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Es una idea maravillosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  Buena noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  ¿Se enteró? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Su majestad recibió una carta de paz
del primer cónsul hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Señor Talleyrand, ¿puedo serle sincero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  Claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  La coalición de Austria e Inglaterra
está en tan buena posición contra Francia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  que esas ofertas de paz son claramente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  para manejar
a la opinión pública francesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Mi amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  Me conoce muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Sí, eso es cierto. Lo que busca Napoleón
es la opinión pública. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Pero debo advertirle
que él tiene tanta ambición 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  como cualquier hombre
en la historia del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  Así que le sugiero respetuosamente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  que acepte la pequeña oferta de paz
que ofrece... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  o sufra las consecuencias de un hombre
que quiere la paz a cualquier costo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  El embajador inglés, Lord Whitworth,
ha llegado, cónsul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  No me vea como si no supiera
lo que voy a decir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¿Está al tanto de mi carta de paz
hacia su rey? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  No lo estoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  ¿Se la repito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  No, no es necesario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  Tómelo como una advertencia a su rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Lo mantendré pensando y con miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Tendrá que vigilar sus fronteras
y su espalda, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  pues su vida y costumbres
tarde o temprano serán francesas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  No ofreceré más cartas de paz, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¡y tomaré su falta de pronta respuesta
como un acto irrespetuoso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  ¡Se creen muy importantes
porque tienen barcos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Qué lastima que un gran hombre
no tenga modales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  ¿Está feliz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  ¿Estás por decirme algo
que me hará enojar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Espero que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Las familias europeas creen
que usted es un simple ladrón corso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Por lo tanto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  le voy a sugerir algo
que he querido decirle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Le sugiero que abandone su rol
como primer cónsul de Francia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  a cambio del título de "cónsul vitalicio". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Por otro nombre, "rey". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  "Rey". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Sí, rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  ¿Rey? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Me peinaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Justo como te gusta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Eres muy erótico. Me acaban de peinar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Tengo a la esposa más hermosa de todas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Está bien, ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Quítatelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Dame tu mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  - ¿Sientes eso?
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  ¿Puedes sentirla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  Es tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  Es tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Basta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ¿Por qué no estás embarazada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  ¿Es una pregunta o una acusación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Fue una pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Ahora es una acusación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Fui con el Dr. Corvisart y tampoco sabe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Me dijo que hiciera lo que hizo
la condesa de Rémusat. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  ¿Qué hizo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Pues es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  junto a buenos deseos
y un poco de vino tinto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  él sugirió que tome agua de Aquisgrán. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  ¿Por qué no lo has hecho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Como esposa del primer cónsul,
no he tenido el tiempo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  paso muchas horas limpiando tu desorden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Hazte un tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  No tengo que explicarte
la importancia de esto, ¿o sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  ¿Quieres un heredero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  Quiero uno ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  CORONACIÓN
2 DE DICIEMBRE DE 1804 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Que Dios te afirme en su trono 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  y Cristo te deje gobernar
con él en su reino eterno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Encontré la corona de Francia
en la miseria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  La recogí con la punta de mi espada,
la limpié... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  y la puse sobre mi cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  El más glorioso y más venerado Napoleón, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  emperador de los franceses 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  es proclamado y coronado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Yo no apoyo esta idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Sugieres un divorcio
luego de años de controversia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Puedes ver por qué no me decido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  No soy ambicioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Jamás le he declarado la guerra a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Usted es el mejor líder
en la historia del mundo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  y su única oportunidad para la paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  La seguridad del imperio y paz en el mundo
dependen de un heredero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Era una opción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Y lo dije en su momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  ¿Te estás divirtiendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Iré a la guerra a defender
a nuestro pueblo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  y mi esposa no puede darme un heredero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Si no logras embarazarte esta noche, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  nos vamos a divorciar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  No se ha hecho el amor
lo suficiente en este hogar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  para engendrar a un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Llevamos años haciéndolo. Años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  Y no solo conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Y aun así, no te embarazas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Y tú estás gordo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Disfruto comer. En serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  El destino me trajo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  El destino me trajo esta chuleta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  Amo tus talentos y tu gusto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Y mientras no esté,
extrañaré tu elegancia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Y tu dignidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Y voy a volver a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Por la victoria de hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  Siempre estaré para ti, Francisco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  ALEJANDRO I
EMPERADOR DE RUSIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Pero debo admitir que me sorprende
la emoción del campo de batalla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  No voy a engañarte, Alejandro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  FRANCISCO I
EMPERADOR DE AUSTRIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  La batalla contra él será brutal
y aterradora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  AUSTERLITZ
2 DE DICIEMBRE DE 1805 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  ¡Todos en posición defensiva! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Mi querida esposa Josefina, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  hace mucho frío aquí. Extraño tu calor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  Hoy celebramos el primer aniversario
de nuestra coronación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Mi antiguo aliado se ha unido
con mi enemigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  El ruso Alejandro I unió fuerzas
con el príncipe de Austria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  Supe que ha estado estudiando
el arte de la guerra 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  y tratando de emular
mis tácticas de batalla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Más fogatas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  Intenta copiarme, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  pero es solo un niño que cometerá
un terrible error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Estoy seguro de que llevaré la noticia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  de otra gloriosa victoria
para mi ejército. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Con amor, Napoleón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Hay que atarla por atrás.
Acomoda la esquina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Maldición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Su majestad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Nos descubrieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Diles que descansen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  I - N - F - D. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Infantería divisada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  I - M - T. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  ¡Inminente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  ¡En posición! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  - ¡Prepárense!
- ¡Prepárense! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  - Despierten. ¡Rápido!
- ¡Prepárense! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Rápido, ¡levántate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Esperen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  ¡Listos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  ¡Esperen! Que crean que tienen la ventaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  ¡Disparen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  ¡Disparen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Envíen a la infantería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Tomen sus posiciones en terreno alto.
Ahora mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  ¡Tomen terreno! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Caballería por el oeste.
Penetren sus flancos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  ¡Retirada! ¡Abandonen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¡Abandonen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  ¡Es una trampa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  ¡Retirada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  - Destapen los cañones.
- ¡Cañones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  - ¡Fuego!
- ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  ¡Recargando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Manténganse en un lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  ¡Fuera del hielo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Ríndase, señor. Nos acorralaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ¡Salgan del hielo! ¡Abandonen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  Bloqueen su retirada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Francisco. Es un placer conocerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Adentro no hace frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Perdóname. Este ha sido mi palacio
los últimos dos meses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Es bastante agradable.
Le sacaste mucho provecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  Se hace lo que se puede
durante la batalla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Es cierto, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Me alegra poder conocer a otro emperador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Debo preguntar, ¿y Alejandro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  ¿Esperamos su llegada antes de comenzar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  No creo que él vaya a acompañarnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  Se encuentra lleno de furia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  En realidad debo felicitarte
por hacerme cometer un enorme error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  - ¿Un error?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  ¿Qué error cometiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Hablar contigo
y aceptar la invitación de paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  No he continuado con mi victoria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  Pude haber tomado el ejército ruso
y austriaco como prisioneros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  Pero, después de todo,
habrá menos lágrimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Y sé que tú recordarás
este gesto de bondad, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  ¿Un brindis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  Por la amistad, una gloriosa paz
y el bienestar de Europa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Borgoña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Espera. ¡Oye! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Aquí no ladramos. Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Buen perro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Ven. Siéntate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  Es hora de resolver este misterio, emperador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Quiero saber si es usted o Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Y para saberlo,
realizaremos un experimento muy útil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Al final del pasillo... Beba esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Lo está esperando desnuda
y lista para recibir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  la chica de 18 años,
Eléonore Denuelle de La Plaigne. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  Es castaña de ojos café. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Y el objetivo de esta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  nada incómoda tarea
es ver si puede embarazarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Y así tendremos la respuesta
a la molesta pregunta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  de quién evita a quién
tener un heredero al trono de Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  ¿Vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  ¿Me da otro, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  La chica está embarazada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Usted la embarazó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  No la vi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¿Cuándo me vas a insistir con el divorcio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  ¿No es maravilloso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  De la única mujer que he amado
y a quien di todo lo que he conquistado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Estoy cansada de esperar a que me digas
lo que ya sé que va a pasar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  Si tú insistes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  No complicaré las cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Sé que tendrás un hijo bastardo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Si logro hacer que nazca un niño
que llamaré mi hijo propio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  te quiero como testigo para fingir
el confinamiento de la emperatriz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Su alteza, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  me pide que mienta acerca del estado
de la madre de su heredero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Es otro modo de decirlo, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Emperador, es mi honor y deber, claro, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  hacer lo que usted me pida,
pero si me preguntan, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  tendré que decir
lo que yo sé que es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Y por doloroso que sea, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  la verdad es que la emperatriz
ya no es capaz de poder darle un hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Mi querida Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Sabes cuánto te amé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Es a ti y solo a ti, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  a quien debo los pocos momentos
de felicidad que he tenido en este mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Mi destino es más poderoso
que mi voluntad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Y mis sentimientos deben ceder
ante los intereses de mi pueblo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  El decreto imperial para la disolución
del matrimonio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  entre el emperador Napoleón
y la emperatriz Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  "El deseo de mi pueblo es que su trono
donde la providencia me ha puesto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  sea dado a mis hijos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Sin embargo, perdí la esperanza
de tener un hijo de mi matrimonio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  con mi amada esposa,
la emperatriz Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Así que he sido guiado a escuchar
al bien del Estado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  a pedir la disolución de años de mi vida". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Le diste brillo a mi vida durante 15 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Los recuerdos de ello permanecerán
por siempre en mi corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  "Nuestro matrimonio es un obstáculo
para la prosperidad de Francia". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  "Ella ha sido privada
de un día ser gobernada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  por los descendientes de un hombre
que nos envió la providencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  para arrasar los males
de una terrible revolución 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  y restaurar la fe al trono
y al orden social". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  - Emperador. Espere.
- No. Oye, escucha bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Esto es por tu país.
Es por eso, ¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Dilo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  "Nuestro matrimonio es un obstáculo
para la prosperidad de Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Acepto la disolución del matrimonio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  sin embargo,
eso no cambia mis sentimientos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  El emperador tendrá en mí siempre
a su mejor amiga". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Emperador, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  acabas de pronunciar la palabra
que nos separa por siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Tu equivocada ambición siempre ha sido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  CASTILLO DE MALMAISON
RUEIL, FRANCIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  y continuará siendo
lo que siempre guie tus acciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  No obstante, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  jamás dudes de la sinceridad de mis deseos
de que seas feliz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Que al menos eso sirva de consuelo
para mi sufrimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  - Con amor, Josefina.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  - Buenos días, señora.
- Gracias. ¿Cómo te llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  - Fleur.
- Fleur. Un placer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Te extraño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  La vida marital es muy agradable ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Has demostrado demasiado valor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  Debes mantenerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  No te permitas caer en la melancolía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Te ves mejor cuando estás feliz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  Por favor, cuida tu salud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Es valiosa para mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  ¿Me escribirás mañana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  ¿Y el día siguiente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  ¿Y el día siguiente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  - ¿Y el día que le sigue?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Un embajador inglés
cuestionó mis razones de guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  LOS TRATADOS DE TILSIT
LA ALIANZA DE FRANCIA Y RUSIA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  JULIO DE 1807 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Él dijo: "Los franceses pelean por dinero, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  pero los ingleses peleamos por honor". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  Le respondí:
"Todos pelean por lo que les falta". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Eso no es cierto. Eso no pasó, ¿o sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Claro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  - Claro que sí.
- ¿De qué hablas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Tenemos el mismo dicho
con mi pueblo y los turcos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  A los ingleses les falta honor, ¿o no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Escuche, no hay... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  No hay otra cosa
en la que estemos más de acuerdo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  que nuestro odio por Bretaña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Solo tengo que decir que, en realidad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  sería un absoluto placer y honor
si pudiera llamarlo mi hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  Hay una forma de que me digas hermano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Anoche en la cena quedé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  fascinado con tu hermana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  ¿Ella está casada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Por desgracia, sí. Se va a casar
con el duque de Oldemburgo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  ¿Y tu hermana menor? ¿Anna? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  ¿Ya hay una oferta formal por Anna? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Pues, es que Anna solo tiene 15 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Ahí está el detalle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Esta amistad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  está hecha de nuestra desconfianza mutua
a Inglaterra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Al organizar el Bloqueo Continental,
les negamos el comercio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  y peleamos por nuestros sagrados derechos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Eso es lo importante entre nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Se me ocurrió algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  - No.
- No, dígalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  - ¿Te lo digo?
- Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Imagina un ejército.
Cincuenta mil hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Rusos, franceses, tal vez austriacos
marchando por Constantinopla hacia Asia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  que tendrán que llegar al Éufrates 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  para que Inglaterra tiemble
y se ponga a merced de nuestras ordenes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Sería increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Un brindis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  - Por usted.
- Por nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Su majestad, el emperador Napoleón
desea hacer una oferta formal a Austria 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  y a su majestad, el rey Francisco, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  por la mano
de la archiduquesa María Luisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Su hija mayor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Esta unión crearía una alianza
entre Austria y Francia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  y un lazo matrimonial irrompible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  ¿Es una broma? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  A mí me parece gracioso...
pero a su majestad no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  ¿Tuviste un buen viaje? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Fue maravilloso. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Eres muy pequeña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  No estoy acostumbrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  ¿Cómo me veo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  ¿Igual que en mi retrato? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Sí. Y se ve más guapo y fuerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Y tú te ves más atractiva, más hermosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Espero esté satisfecho con su elección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Espero lo mismo.
¿Quieres ver la habitación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Sí, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Su majestad, su hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Mi pequeño rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Alto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  Hola, hermoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Un día vas a entender
lo que sacrifiqué por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Mi querida Josefina, hoy estoy triste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Alejandro I me ha traicionado
y me forzó a invadir Rusia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Está decidido a abrir sus puertos
a Inglaterra 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  y cobrarnos impuestos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Debo eliminar mi melancolía
y partir hacia Moscú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  INVASIÓN DE RUSIA
JUNIO DE 1812 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Convencí a los jefes de Europa
de esta decisión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  así que comando las fuerzas combinadas
de Francia, Austria, Italia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Alemania y Polonia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  No veo nada más que éxito en mi futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Sigan avanzando. No paren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Al frente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Sigan así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  ¡Cúbranse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  ¡Abajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  ¡Al suelo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  ¡Tras ellos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  - ¡Atrás! ¡Retrocedan!
- ¡Atrás! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  BORODINÓ
7 DE SEPTIEMBRE DE 1812 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  BAJAS FRANCESAS: 28000 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Mi querida Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  Te escribo porque gané una gran batalla
el día de hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Mañana continuaremos nuestra campaña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Moscú está a solo 320 kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Y pienso en ti todo el tiempo. Con amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Ya casi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Gracias, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  - Gracias, almirante.
- Fueron los valientes de Austerlitz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  ¿Dónde están? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Trescientas mil almas viviendo
en esta ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  ¿Y todas se fueron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  Pequeñito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¿Dónde estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  No tengas miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Solo te voy a dar unas nalgadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  No es muy caballeroso, ¿cierto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Por su honor y el de Rusia, no el mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Hay que tener dignidad en la derrota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  ¿Quién lo hizo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Fueron ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  No es cierto. Sé sensato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  ¿Quién inició el incendio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  Su majestad, fueron ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Prefiere quemar su propia cuidad
que negociar conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  No creí que tuviera el valor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Pues iremos a San Petersburgo
y también la quemaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Ya hemos perdido mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Entraríamos al invierno ruso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  con caballos que no están acostumbrados
a ese clima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Si volvemos a Polonia,
podemos pasar ahí el invierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  Napoleón,
tus cartas siempre me alegran el corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Temo por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  Recuerda que solo yo conozco tu salud
y tus miedos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Mi agradecimiento y mi amor
siempre serán eternos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  Mi amiga Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  "Amiga". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  Es raro escribirte esa palabra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Siempre has sido mucho más que eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Aunque hubo buena organización,
nos han faltado los suministros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Sufrimos enfermedades,
deserción y hambruna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Estamos ganando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  - ¿Nuestro o cosaco?
- Nuestro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Josefina. La fortuna me ha abandonado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  Sé que el destino me preparó para esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  DICIEMBRE DE 1812 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  Tus palabras retumban en mi mente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  No soy nada sin ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  De los 60 mil hombres
que envió a luchar a Rusia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  solo 40 mil han vuelto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Por lo tanto, ha sido exiliado
bajo términos muy claros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  La coalición aliada de Austria,
Prusia, Rusia e Inglaterra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  y con el consentimiento
del consejo francés, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  le da soberanía en la isla de Elba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  La suma de dos millones de francos
de los fondos franceses, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  pensiones para la familia Bonaparte
y la emperatriz María Luisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Además ofrece que la emperatriz Josefina
conserve todas sus propiedades 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  y una suma anual asignada
de un millón de francos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Mi amor por Francia es enorme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Lo único que deseaba era su gloria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Jamás quise traerle desgracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Quieren que yo renuncie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Bien, renunciaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  ELBA
MAYO DE 1814 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  Su alteza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  Emperatriz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  Tome. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Josefina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Me encanta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Pero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  no tiene que encerrarse aquí
solo porque él no está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Yo sé lo que se siente ser subestimado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Pero sus ojos, su encanto y su espíritu 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  están ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Son suyos y puede usarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  ALEJANDRO I VISITÓ
A LA EMPERATRIZ JOSEFINA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  EN SU CASA DE PARÍS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  LA EXESPOSA DE BONAPARTE
HACE DE LAS SUYAS, DE NUEVO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  Querida Josefina, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  eres mía y siempre lo serás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Ya no puedo soportarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Llevo 300 días en esta isla 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  y estoy listo para volver a casa
a reclamar lo que es mío: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  tú y Francia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Me llevaré tu barco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Si no me provocan, no deben temerme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Napoleón, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  soy una flor que abre sus pétalos
y le sonríe al amanecer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  sin saber que la tormenta está cerca
y me derribará 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  y esparcirá hojas hasta el cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Ven pronto, mi amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  ¿Podría abrir la boca, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Tiene el pecho congestionado.
Y la garganta inflamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Mi sugerencia es que se quede en cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Pero ya viene Napoleón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Yo no le recomiendo recibir visitas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Pero ya viene Napoleón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  La entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Solo manténganla cómoda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  Su majestad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Puedes hablar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Bonaparte, su majestad. Ha regresado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Un barco llegó a una playa en Antibes
esta mañana y viene en camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Napoleón Bonaparte marcha hacia París. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  Su majestad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Buena tarde, coronel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Su majestad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  El general Marchand, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  en defensa del Gobierno real
del rey Luis XVIII, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  solicita que entregue sus armas
y se detenga ahora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  para que pueda ser arrestado
y devuelto a su isla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  ¿Podría informarle al general
que me gustaría hablar con él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  No soy rival con mi ejército de 50. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Quiere hablar con usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¡Prepárense! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Apunten. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Soldados del Quinto Regimiento,
¿pueden reconocerme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  ¿Pueden reconocerme, soldados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  ¡Sí, emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Los extraño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Siento melancolía por mi hogar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  y por nuestras victorias juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  Quiero volver a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  ¿Se unirían a mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  - ¡Larga vida al emperador!
- ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  El 26 de mayo llamaron al Dr. Corvisart... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  y la diagnosticó con pecho congestionado
y garganta inflamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Estaba enferma de difteria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  El 29 de mayo se hizo el último sacramento
y ella falleció. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  ¿Y a nadie se le ocurrió avisarme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Hortensia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  ¿Tú culpas...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  ¿Tú me culpas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  No lo culpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  Yo no debo cargar con la responsabilidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  de las desgracias de tu madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Quiero las cartas que le escribí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  Perdón, no las tengo. Su mozo las robó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  ¿Dónde las guardaba ella? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  En el armario de su habitación,
junto a su cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  ¿Y él qué hizo con ellas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Su mozo las vendió. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Lo lamento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Te perdono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  Napoleón Bonaparte ha destruido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  CONGRESO DE VIENA
MARZO DE 1815 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  el único título del cual depende
su existencia misma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Esta congregación de aliados... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  ARTHUR WELLESLEY
EL DUQUE DE WELLINGTON 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  formará un ejército junto a las fronteras
de Francia y Bélgica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Setenta mil tropas de Inglaterra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  y 120 mil de Prusia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Ese parásito se ha esparcido
en las granjas de Europa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  mientras los granjeros dormían. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Debimos dar el golpe hace tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Él ha secuestrado al mundo con su egoísmo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  su insaciable hambre de poder 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  y su visible falta de buenos modales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Recuperaremos la calma sin él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Creo que hablo por todos nosotros
cuando digo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  que el único arrepentimiento
que compartimos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  es que permitimos que ese parásito
siga con vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Doscientos cincuenta mil hombres
con el traidor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Veinticinco mil hombres,
ciento veinticinco mil hombres 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  y cien mil hombres... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  contra nuestros
ciento veinticinco mil hombres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Será una pelea en tierra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Esto es lo que Bretaña no sabe hacer,
pero yo sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Ataque rápido a Wellington y Blücher. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Hay que vencerlos por separado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  Y eviten que unan sus fuerzas aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  18 DE JUNIO DE 1815 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Buenos días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Los prusianos avanzan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Hay que empezar la ofensiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Esperemos a que el terreno se seque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Blücher no llegará a tiempo.
Acabaré con Wellington antes del almuerzo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Jamás me mojaré, si puedo evitarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  ¿Qué le digo a los hombres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  Que detengan la lluvia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  - ¡A un lado!
- ¡En formación! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Llegó la hora, señores. Es el momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  Escuchen con atención. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  La paciencia será su aliada el día de hoy.
La paciencia nos hará ganar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  Debemos defender esta área. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Que vengan a nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Sigan, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  Buenos días, general Blücher. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  - Buenos días.
- ¿Hora estimada de llegada, señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  - ¿Oficial?
- Unas cinco horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Unas cinco horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  Ahí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Parece que está dormido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Algo que no puedes resistir, mi amigo,
es un ataque frontal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  A ver si ese general ataca
nuestra posición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Señor, tengo al emperador en la mira.
¿Tengo permiso para disparar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Los generales al mando tienen
mejores cosas que hacer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  que dispararse uno al otro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  No dispare, fusilero. O lo mataré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Rápido, vamos. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Mensajero, a un lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Blücher, a 19 kilómetros, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Atención, síganme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  - Blücher a 19 kilómetros, señor.
- Dios santo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  - Quiero un reporte cada hora.
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  Mensajero en camino. Abran paso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  Prusianos en camino a 19 kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Tropas prusianas divisadas, señor.
A 19 kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  Preparen los cañones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  ¡Preparen los cañones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  ¡Listos! ¡Cañones listos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  ¡Cañones listos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  La lluvia cesó, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  ¡Prepárense para disparar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  - ¡Fuego!
- ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  ¡Cúbranse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Todos a sus posiciones. Listos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  Prepárense para responder. Estén listos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Prepárense para responder. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  ¡Reajusten a 195! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  ¡Ajusten a 195! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Elevación 195. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  ¡Ajustado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  ¡Prepárense para disparar! ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  ¡Bajen la cabeza! ¡Cúbranse! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  - ¡A un lado!
- ¡Más rápido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  Infantería, ¡avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  ¡Compañía izquierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  ¡Y avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  En formación. ¡Ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  ¡Que no avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  ¡Avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  Segunda ola, ¡avancen! ¡Sobre la cima! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  ¡Juntos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  ¡Cañones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Prepárense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  Resistan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  Tú, ve a ese cañón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  ¡Fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  ¡Cierren la brecha! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  ¡No dejen que avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  Fusileros. ¡Sigan avanzando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Entren en formación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Fuego a discreción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  No se detengan. Fuego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  Sigan. No les permitan reagruparse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  posición de ataque 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  Rápido. Vamos. Sigan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Prusianos, en el camino, a 8 kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  A 8 kilómetros, tal vez menos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  Actuemos antes de que llegue Blücher. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  Largo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  ¡Largo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  ¡Caballería! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  ¡Ataquen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  Prepárense para la caballería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  Tenemos que resistir.
Que el último hombre resista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  ¡No nos van a vencer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  ¿O qué van a decir en Inglaterra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  - Sigan en fila.
- ¡Avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Resistan. Sigan en formación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  Compañía, ¡alto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  ¡Formen un cuadro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  ¡Larga vida al emperador! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  Sección uno, fuego. Sección dos, fuego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  ¿Qué hacemos ahora, señor?
No podemos pasar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  Háganlos correr.
Hay que sacarlos de su área. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  ¡Muéstrenles las espadas británicas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ¡Presenten armas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  Saludar, ¡ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Ya llegaron, los prusianos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  Llegaron los primeros, emperador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  ¡Hay que buscar cómo pasar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  ¡Rompan el cuadro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Carguen las bayonetas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  ¡Carguen las bayonetas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  Su emperador los acompaña.
Son los valientes de Austerlitz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Jamás se rindan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  ¡Por la Patria y la gloria! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  ¡Hombro con hombro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  Hombro con hombro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  Infantería, avancen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  ¡Batallón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  ¡Avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  ¡Sigan en fila! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Están cerca, ¡fuego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Segunda línea, fuego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  ¡Prepárense para atacar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  ¡Ataquen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  ¡Sigan! ¡Acábenlos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  ¡Avancen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  ¿Hora de la caballería, señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  Que avance la caballería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  Prepárense para el contraataque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  Avancen, ahora. Apóyenlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  No. No se puede controlar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  Señor, Blücher. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  Gracias a Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  ¡Su majestad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  ¡Ven a ver cómo la masa
de Francia se alimenta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  La victoria es mía.
Esta guerra tendrá un final. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  "HMS BELLEROPHON" - PLYMOUTH
JULIO DE 1815 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  ¡Señor oficial presente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Buen día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Soy el primero en admitir
cuando cometo un error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Pero nunca los cometo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  Porque se trata de geometría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  Yo sé exactamente cómo posicionar
un cañón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  Pero, por desgracia, no puedo transferir
ese conocimiento a mis oficiales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  Eso debe ser lo más difícil en la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  Aceptar los fracasos de otros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  Nunca lo hagan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  Busquen la grandeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Cuidado con la cabeza, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Cuidado con la cabeza, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  - ¿Qué hacen ellos aquí?
- Señor, es la guardiamarina. Lo adoran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  Sácalos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Despejen el salón. Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  - Su alteza...
- Buenos días, general. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Esos muchachos son encantadores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  ¿Puedo sentarme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  Y este desayuno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  Ahora sé por qué tienen una marina
tan exitosa. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  Nunca había visitado
los alrededores de Inglaterra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  Imagino que me encantará Cotswold con sus... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  colinas pacíficas y luz gentil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  Estimado señor,
solo por un pequeño margen de votos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  ha evitado el destino de ser asesinado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  Políticamente me temo que es imposible 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  para el Gobierno Británico permitirle
que se quede en Inglaterra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Se le permitirán tres oficiales
y doce sirvientes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  que lo acompañarán en su exilio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  Exilio que será cumplido
en la isla de Santa Elena 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  bajo la vigilancia
del gobernador Hudson Lowe y su familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  Santa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  Elena. Es una isla pequeña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  Más bien una roca, yo diría. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  A más de 1600 kilómetros
de la costa de África. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  Me dijeron que es bella y tranquila.
Tendrá tiempo para reflexionar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  Su correspondencia será monitoreada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  y su presencia será verificada dos veces
al día por el oficial de guardia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  EXILIO EN SANTA ELENA
15 DE OCTUBRE DE 1815 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  Arreglen las cadenas. Alcen las velas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  ¡Manténganse bajo cubierta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  ¿Qué harás ahora? Detesto verte solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  ¿Vendrás a mí? ¿Te perdonaré? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  Mi emperador dulce y necio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  Te dejé libre para que llegaras
a la ruina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  La próxima vez, yo seré la emperatriz 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  y tú harás todo lo que yo diga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  Sí, tenías razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  Cada noche ruego verte en mis sueños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  Y cuando sucede, tú me rechazas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  Niñas, ¿cuál es la capital de Francia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  París. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  ¿Y de Rusia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  Petersburgo. Y antes Moscú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  Moscú. ¿Y quién fue el que quemó Moscú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  No lo sé, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  Fui yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Más bien, señor, los rusos la quemaron
para alejar a los franceses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  ¿Quién te dijo eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Es cultura general, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Váyanse. Vayan a jugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  En garde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  ¿Puedo decirte qué te está esperando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Es un secreto.
Y te lo mostraré cuando vengas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  Ven a mí, Napoleón.
E intentémoslo de nuevo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  NAPOLEÓN BONAPARTE
MURIÓ EL 5 DE MAYO DE 1821 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  DESPUÉS DE 6 AÑOS DE EXILIO EN SANTA ELENA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  LIDERÓ 61 BATALLAS EN SU CARRERA MILITAR... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  TOLÓN 6000 MUERTOS
MARENGO 12000 MUERTOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  AUSTERLITZ 16500 MUERTOS
BORODINÓ 71000 MUERTOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  WATERLOO 47000 MUERTOS EN UN DÍA
INVASIÓN DE RUSIA 460000 MUERTOS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  DE 1793 A 1815:
MÁS DE 3 000 000 DE MUERTES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  SUS ÚLTIMAS PALABRAS FUERON... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  FRANCIA... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  EJÉRCITO... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  JOSEFINA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  DEDICADO A LULU 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  Paulina Quezada 
			  
			Copy !req