1. LA DISLEXIA
DE LA CURA DESCUBIERTA
Copy !req
2. Miren, el Presidente!
Copy !req
3. ¡Y el Papa!
Copy !req
4. ¡Dios mío! ¡Miren! ¡Carteros enojados!
Copy !req
5. ¡Déme mi bebito!
Copy !req
6. - ¡Frank! ¿ Estás bien?
- Estoy empapado.
Copy !req
7. - Voy por el talco.
- No es eso. Tuve una pesadilla.
Copy !req
8. Había crímenes a mi alrededor
y no pude pararlos.
Copy !req
9. - Sólo fue un sueño.
- Tienes razón. Necesito descansar.
Copy !req
10. Mañana todo estará bien.
Copy !req
11. PRISIÓN DE STATESVILLE
Copy !req
12. ¿ Cómo está mi niño?
¿ Te tratan bien, cariño?
Copy !req
13. Tan bien como puede
estar un heterosexual en prisión.
Copy !req
14. Mamá, no lo soporto más.
¿ Cómo está Tanya?
Copy !req
15. Como siempre.
Piel suave, labios rosados, nalgas firmes...
Copy !req
16. pechos grandes, orejas
deseando las caricias de tu lengua.
Copy !req
17. - Para. Me va a dar un calambre.
- Lo siento.
Copy !req
18. Rocco, alguien vino a verte.
Copy !req
19. - Papshmir.
- Mi pueblo está muy enojado.
Copy !req
20. Siempre lo están. Son terroristas árabes.
Copy !req
21. Mamá, por favor.
Copy !req
22. Se supone que Ud. Es el mayor experto
en explosivos del mundo.
Copy !req
23. Estaciones de tren,
grandes almacenes, edificios del gobierno.
Copy !req
24. - La devastación del sur de Florida.
- Eso fue el huracán Andrew.
Copy !req
25. - Eso le dijeron al público.
- No importa.
Copy !req
26. Queríamos humillar a los EE. UU.
Y Ud. Convirtió a la policía en...
Copy !req
27. héroes internacionales.
- Un trabajo de primera costará 5 millones.
Copy !req
28. Ahora, si quiere pagar el precio,
tengo un blanco...
Copy !req
29. mucho más grande que el ayuntamiento.
Copy !req
30. Es un blanco importante.
¿ Por qué voy a pensar que será diferente?
Copy !req
31. Porque con 5 millones me compran a mí.
Copy !req
32. - Me voy a escapar de aquí.
- Está bien. Pero si fracasa otra vez...
Copy !req
33. mi gente no será tan clemente.
- ¿ Fracasar?
Copy !req
34. Enséñame un hombre
que pueda pararme.
Copy !req
35. Atención, no olviden el especial
de toallas de papel en el pasillo siete.
Copy !req
36. Pasillo siete.
Copy !req
37. - ¡Ayuda!
- ¡Démelo!
Copy !req
38. ¡Alguien ayúdeme!
Copy !req
39. ¡Suelte el bolso, señora!
Copy !req
40. Porque es un gran compañero...
Copy !req
41. Porque es un gran compañero...
Copy !req
42. Y nadie lo negará.
Copy !req
43. Hemos disparado a mucha gente juntos.
Fue estupendo.
Copy !req
44. Pero hoy me retiro,
y si le disparo a alguien...
Copy !req
45. tendrá que ser
en los confines de mi casa.
Copy !req
46. Espero que sea un rufián y no mi cuñado,
como en mi despedida de soltero.
Copy !req
47. Ed, te entrego mi pistola.
Copy !req
48. Y mi insignia.
Copy !req
49. Y... Jane y yo queremos
quedarnos con las esposas...
Copy !req
50. de recuerdo.
Copy !req
51. Alégrate, Ed. No es una despedida.
Copy !req
52. Simplemente no volveré a verte jamás.
Copy !req
53. ¡Frank!
Copy !req
54. - ¡Mi bolso! ¡Alguien ayúdeme!
- ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
55. - Teniente Drebin... ¡Frank! ¿No lo vio?
- ¿ Qué?
Copy !req
56. Sí... Para la orina de gato.
Dos bolsas por un dólar.
Copy !req
57. Orden en la corte. El jurado ignorará...
Copy !req
58. el último comentario. Prosiga.
Copy !req
59. La corte ordenó
que pagara mensualmente, ¿no es así?
Copy !req
60. - Sí, pero...
- ¿ Por qué no ha pagado a mi cliente...
Copy !req
61. en dos años repetidamente,
ignorando la orden de la corte?
Copy !req
62. Perdí su dirección. Se mudó dos veces.
Copy !req
63. No mienta, Sr. Clayton.
Está bajo juramento.
Copy !req
64. ¿ Conoce la pena por perjurio?
Copy !req
65. - Se lo preguntaré otra vez.
- ¡Objeción! Señoría...
Copy !req
66. - La fiscal está guiando al testigo.
- Sostenida.
Copy !req
67. Mamá te dijo que no martilles
durante la sesión.
Copy !req
68. Por favor, lea lo último dicho por la fiscal.
Copy !req
69. "No mienta, Sr. Clayton.
Está bajo juramento".
Copy !req
70. Así, buen niño.
"¿ Conoce la pena por perjurio?"
Copy !req
71. - Eso es todo, Su Señoría.
- Continúe, Srta. Spencer-Drebin.
Copy !req
72. - Eso es todo por la fiscalía.
- ¿ Sra. Davis-Jacobs-Steiner-Lazlo?
Copy !req
73. No más preguntas, Su Señoría.
Copy !req
74. La corte descansará
hasta después de la comida de la mañana.
Copy !req
75. - Creo que vamos a ganar.
- Sí, claro.
Copy !req
76. - Me casé con el hombre equivocado.
- No pensé que fuera posible.
Copy !req
77. - ¿ Perdón?
- Nada. No existe el hombre equivocado.
Copy !req
78. Tienes que trabajarlo.
Copy !req
79. - TERAPIA DE FAMILIA
- El Sr. Y la Sra. Drebin, ¿ correcto?
Copy !req
80. Llevan seis meses de casados.
Copy !req
81. Sí. Apreciamos que pueda vernos, doctor.
Copy !req
82. Fue altamente recomendado
por nuestro previo terapeuta.
Copy !req
83. Sí. Siento lo de su suicidio.
Copy !req
84. Es importante para una pareja
empezar con el pie derecho...
Copy !req
85. para no terminar acusándose
el uno al otro. ¿ Cuál de Uds. Es impotente?
Copy !req
86. - Él.
- Sí, claro.
Copy !req
87. - Pregunte quien es frígida.
- El, también.
Copy !req
88. - ¿ Cómo lo sabes? Nunca estás en casa.
- Resiente que tengo trabajo.
Copy !req
89. No sabe lo que una mujer
quiere o necesita.
Copy !req
90. - Eres tan insensible.
- ¿ Te refieres a la tapa del inodoro?
Copy !req
91. Frank, quiero tener un bebé y cada vez
que tratamos de hacer el amor...
Copy !req
92. te duele la cabeza.
- No soy un pedazo de carne. Lo intento.
Copy !req
93. Tengo cremas, lociones,
libros, instrumentos vibrantes.
Copy !req
94. ¡Frank!
Copy !req
95. - Puede que sea tu culpa.
- ¿ Ha probado ropa interior sexy?
Copy !req
96. - ¿Algo de encaje?
- He probado todo y sin resultados.
Copy !req
97. - ¿ Por qué no quieres un bebé?
- Quise adoptar la coreana de 18 años.
Copy !req
98. Jane, Frank, esto es lo que sugiero.
Copy !req
99. Tengan una noche especial. Cena, vino...
Copy !req
100. música romántica. La estación
que toca Johnny Mathis las 24 horas.
Copy !req
101. Sean Jane y Frank... amantes.
Copy !req
102. No hemos tenido
una noche así en mucho tiempo.
Copy !req
103. - Juntos, no.
- ¡Frank!
Copy !req
104. Tener un bebe
es una gran responsabilidad.
Copy !req
105. Es como estar encargado
de la higiene en una cárcel haitiana.
Copy !req
106. - Tengo miedo.
- Hagamos que esta noche sea especial.
Copy !req
107. Cariño, te quiero tanto.
Copy !req
108. - Mi gorrión de amor.
- Mi "wuppy wover".
Copy !req
109. - Mi dulce bizcochito.
- Mi "snookie wookums".
Copy !req
110. Mi buñuelito de quesito.
Copy !req
111. Sr. Y Sra. Drebin, por favor, soy diabético.
Copy !req
112. Creo que deberían irse.
Copy !req
113. - Nunca pensé que acabaríamos así.
- ¿ Cómo pensaste que acabaríamos?
Copy !req
114. No sé. De otra manera.
Copy !req
115. Jason, por favor...
Copy !req
116. - He sido herido antes.
- Lucharemos contra esto juntos.
Copy !req
117. - ¡Ed! ¡Nordberg! ¡Tanto tiempo!
- Hola, Frank.
Copy !req
118. - Me alegro de verte.
- Te ves bien.
Copy !req
119. Gracias. Hago aerobics y la señorita
me regaló un reductor de músculos.
Copy !req
120. Pasen, por favor.
Copy !req
121. - ¡Que Encantador!
- Siéntense.
Copy !req
122. Perdonen el desorden. Estoy planchando.
Copy !req
123. ¿ Quieren panqués? Los acabo de hacer.
Copy !req
124. Ahora no. Estamos teniendo problemas
con una amenaza terrorista.
Copy !req
125. - El Escuadrón piensa que...
- Me encantaría un panqué.
Copy !req
126. - El café huele bien.
- Lo muelo yo mismo.
Copy !req
127. Vinimos porque necesitamos tu ayuda.
Copy !req
128. - ¡Qué rico!
- Sabía que te gustaría.
Copy !req
129. Los hice yo. Voy a recostarme.
Copy !req
130. Tenemos una pista del responsable
del atentado en el ayuntamiento.
Copy !req
131. - Mira.
- Son de un fotógrafo de la prensa.
Copy !req
132. Creemos que usaron
a la chica como distracción.
Copy !req
133. Las ampliamos.
Copy !req
134. - Me son familiares.
- No, la insignia. Es enfermera.
Copy !req
135. ¿ Puedo quedarme con esta?
Copy !req
136. Determinamos que es de la clínica Karlson
en Myrtlewood.
Copy !req
137. - Se llama Tanya Peters.
- ¿ Tanya Peters?
Copy !req
138. - ¿La conoces?
- ¿ Recuerdan en los años 70?
Copy !req
139. El gran tiroteo de la discoteca.
Copy !req
140. ¿ Qué onda, compadre?
Copy !req
141. Te extrañamos anoche
en la fiesta de "fondue."
Copy !req
142. Fui a ver a The Village People.
Estuvieron a toda madre.
Copy !req
143. - Suave.
- ¿ Qué tenemos?
Copy !req
144. Un discotequero muerto.
Copy !req
145. - Lástima. Te vuela los sesos.
- Parece que fue un triángulo amoroso.
Copy !req
146. La novia del sospechoso, Tanya Peters.
Ahora vuelvo.
Copy !req
147. - ¿ Cigarrillo?
- Sí, Los Conozco.
Copy !req
148. Tendrá que declarar en la comisaría.
Copy !req
149. - ¡Nordberg!
- Si, teniente.
Copy !req
150. Sí, recuerdo. Tú fuiste de los primeros
en probar Minoxidil, ¿ cierto?
Copy !req
151. - ¿ Qué?
- Me alegro poder ayudarlos.
Copy !req
152. Si no les importa,
tengo que meter el asado en el horno.
Copy !req
153. - Necesitamos un favor.
- No es un asado tan grande.
Copy !req
154. Eso no.
Necesitamos que vayas hoy a la clínica.
Copy !req
155. Me he retirado de la policía.
Estás silbando por el bosque equivocado.
Copy !req
156. - No lo pediría, pero estamos en un aprieto.
- ¿ Y Hedges y O'Malley?
Copy !req
157. Están en Hawai... juntos.
Copy !req
158. No puedo. Jane y yo
tenemos planeada una velada especial.
Copy !req
159. Volverás a tiempo para cocinar la cena.
Copy !req
160. No sé, tengo que
hacer costillas de puerco.
Copy !req
161. Piensa en todos los crímenes.
Nadie está a salvo.
Copy !req
162. Estarás protegiendo a Jane.
Y a todas las Janes del mundo.
Copy !req
163. - No le has disparado a nadie en 6 meses.
- Es verdad.
Copy !req
164. Es curioso lo que uno extraña.
Copy !req
165. Me vendrá bien sentir el acero
junto a muslo.
Copy !req
166. El placer de la caza. Ser hombre.
Copy !req
167. Después de doblar la ropa,
fui a la clínica Karlson.
Copy !req
168. Cada operación policíaca
requiere un buen disfraz.
Copy !req
169. Y esta operación no era diferente.
Copy !req
170. Como no sabía si Tanya me reconocería...
Copy !req
171. me puse lentes falsos
y cambié de peinado.
Copy !req
172. El plan era adquirir información...
Copy !req
173. que conectara a Tanya con la bomba...
Copy !req
174. y salir de ahí lo antes posible.
Copy !req
175. Decidí fingir una vieja lesión de fútbol.
Copy !req
176. - ¿ Puedo ayudarlo?
- Quiero ver a un doctor, por favor.
Copy !req
177. Firme aquí. ¿ Tiene una cita, Sr...?
Copy !req
178. - Smith. No.
- Entonces tome un número.
Copy !req
179. Seis.
Copy !req
180. - ¿ Qué?
- ¿ Ya tomaron el seis?
Copy !req
181. ¿ Tiene que ser entre uno y diez?
Copy !req
182. - Lo llamarán.
- Gracias.
Copy !req
183. Sr. Smith, tuvimos una cancelación.
Copy !req
184. Podemos atenderlo ahora.
Copy !req
185. Buenos días, Sr. Smith. Por aquí.
Copy !req
186. Aprecio que pueda atenderme.
Copy !req
187. Esto no tardará.
Copy !req
188. BANCO DE ESPERMAS
Y CLÍNICA DE FERTILIDAD
Copy !req
189. - ¿ Cuándo notó el problema por 1ra vez?
- En el jardín, con mi tío.
Copy !req
190. - En el jardín, ¿ con su tío?
- Sí. Cuando viene de visita...
Copy !req
191. nos gusta juguetear en el jardín.
Copy !req
192. - ¿ Qué descubrieron Ud. Y su tío?
- Que no puedo seguirle el ritmo.
Copy !req
193. A mi me duele, especialmente con los largos.
No puedo enderezarlo.
Copy !req
194. No siento nada. Está como dormido.
Copy !req
195. Creo que lo use demasiado.
Copy !req
196. - ¿ Puede?
- ¿ Para qué?
Copy !req
197. - La cuenta de esperma.
- ¿Aquí?
Copy !req
198. Bueno, no es el jardín...
Copy !req
199. pero servirá.
- Bueno.
Copy !req
200. EXTRACClÓN DE ESPÉCIMEN
SALA SIETE
Copy !req
201. Sígame y haremos el papeleo necesario.
Copy !req
202. Fírmelos y déjelos con la enfermera.
Copy !req
203. - Por aquí, por favor.
- ¿ Qué?
Copy !req
204. - Número 17.
- No...
Copy !req
205. - ¿ Pasa algo?
- Nada.
Copy !req
206. - El 17. Es su turno.
- ¿Nos conocemos?
Copy !req
207. Perdóneme, es mi turno.
Copy !req
208. Sr. Smith, ¿ cómo está?
Copy !req
209. Estoy ocupado, si es lo que quiere saber.
Copy !req
210. ¿ Quiere un video para asistirlo?
Copy !req
211. ¿ Tiene "Bailando con Lobos"?
Copy !req
212. - ¿"La Dama y el Vagabundo"?
- Una película de adultos.
Copy !req
213. - MAYOR CHICHONA
- Bueno.
Copy !req
214. - La cinta fue muy interesante.
- Sígame.
Copy !req
215. ¿ Tiene "Espartaco"?
Copy !req
216. EL ASESINATO DE KENNED Y
Copy !req
217. UBICAClÓN DEL CUERPO
DE JIMMY HOFFA
Copy !req
218. LOS 18 MINUTOS DE WATERGATE
Copy !req
219. FOTOS DE HEIDI FLEISS
CON CANTIDAD DE ESTRELLAS
Copy !req
220. DIRECCIÓN DE TANYA PETERS
EN EL LAGO
Copy !req
221. Mantenimiento,
limpien la sala 7 de inmediato.
Copy !req
222. - ¿ Qué está haciendo?
- Arreglándome.
Copy !req
223. Siempre hay que lucir bien,
aún estando solo.
Copy !req
224. ¿ Seguro que no nos conocemos?
Copy !req
225. Aquí está. A trabajar.
Copy !req
226. Sr. Smith, ¿ está bien?
Copy !req
227. Necesito un poco de ayuda.
Copy !req
228. Dr. Rosenblatt,
jugueteo sexual en la sala siete.
Copy !req
229. He estado esperando el día entero.
Copy !req
230. Tengo puesto el camisón
que me regalaste en nuestra luna de miel.
Copy !req
231. Esta noche será especial.
Copy !req
232. Haremos el amor por horas y horas.
Copy !req
233. ¿ Crees que le gustará al Sr. Alegre?
Copy !req
234. - ¿ Por horas?
- Como cuando lo hicimos por primera vez.
Copy !req
235. ¿ Por qué no me baño
durante dos días para prepararme?
Copy !req
236. - Posiblemente una semana.
- Eres tan mono.
Copy !req
237. Voy por las ostras y almejas.
Copy !req
238. Te afeitaré la espalda como la última vez.
Copy !req
239. No deberíamos hacerlo.
Copy !req
240. - ¡Frank! ¿ Qué es eso?
- Me caí... sobre un rastrillo.
Copy !req
241. ¡Estás mintiendo!
Ahora sé por qué ha estado llamando Ed.
Copy !req
242. - Estás trabajando en un caso.
- No, lo juro. Es otra mujer.
Copy !req
243. Ni en tus sueños.
No quieres tener un bebé...
Copy !req
244. y ahora has vuelto al Escuadrón...
Copy !req
245. ¡hombre blanco anglosajón!
Copy !req
246. No fue nada. Fue un favor.
Copy !req
247. Me voy, Frank.
Copy !req
248. No pensé que faltaras a tu palabra.
Copy !req
249. - ¿No te parece algo apresurado?
- No.
Copy !req
250. Es el taxi.
Si necesitas llamarme, estaré con Louise.
Copy !req
251. ¿ Cómo pudiste hacerlo? Necesitamos
separarnos por un tiempo y pensar.
Copy !req
252. ¿ Por qué voy a empezar a pensar ahora?
Te amo.
Copy !req
253. Soy lo que soy y hago lo que hago.
Copy !req
254. Algunos hacen agujetas,
otros ponen pasto...
Copy !req
255. otros se ganan la vida
capando animales. Yo soy policía.
Copy !req
256. Bonito discurso.
Pero estoy decidida. Me voy.
Copy !req
257. Entonces llévate esto contigo.
Copy !req
258. Sabes lo que mis labios sienten por ti.
Copy !req
259. - Adiós, Frank.
- "Están escuchando a K.S.A.D..."
Copy !req
260. la estación siempre deprimente.
Copy !req
261. Esta dedicación es para Frank de Jane,
quién llamó de un taxi.
Copy !req
262. Y dice, "Frank, rata mentirosa,
además de disparar balas de fogueo...
Copy !req
263. has dejado la puerta abierta,
dejando escapar la calefacción".
Copy !req
264. "¿ Qué, naciste en un corral, estúpido...?"
Copy !req
265. ODIA HOMBRES
Copy !req
266. Prometió que no trabajaría
más para la policía.
Copy !req
267. Policía un día, policía de por vida.
Estaba casado con su trabajo.
Copy !req
268. Así son todos. Siempre eres segunda.
Copy !req
269. Debes leer un artículo en Cosmo...
Copy !req
270. "Todos Los Hombres Son Cerdos".
Copy !req
271. Frank es una lagartija.
Copy !req
272. No quiero verlo de nuevo.
Copy !req
273. Quiero irme lejos de aquí.
Copy !req
274. Vamos a la cabaña de mi amiga
junto a la planta de fundición.
Copy !req
275. El aire fresco te vendrá bien.
Jane, es tu segunda botella de Chanel.
Copy !req
276. Estás presenciando el nacimiento
de la nueva Jane Spencer-Drebin.
Copy !req
277. Se acabó la Srta. Perfecta
dedicada a solo un hombre.
Copy !req
278. Soy una chica nueva.
Copy !req
279. ¡A toda máquina!
Copy !req
280. - ¿ Se te olvidó algo?
- Espero que no.
Copy !req
281. POLICÍA
Copy !req
282. Cálmese, señora.
¿ Cuántos cuerpos encontró en la piscina?
Copy !req
283. La multa por matar
a un pandillero es de $18.
Copy !req
284. - Me alegro que pudieras venir.
- Bienvenido, amigo.
Copy !req
285. - Ed.
- ¿ Encontraste la dirección de Tanya?
Copy !req
286. La escribí en un pañuelo y lo perdí.
Copy !req
287. - Debe ser la falta de práctica.
- Le pasaría a cualquiera.
Copy !req
288. Traje un poco
de "Dulce Infalible a la Frank".
Copy !req
289. Sigan trabajando. Olvídense de mi.
No molestaré.
Copy !req
290. Será como los...
Copy !req
291. Frank, tenemos una sorpresita para ti.
Copy !req
292. En honor a 30 años de servicio.
Copy !req
293. Nordberg.
Copy !req
294. Es tremendo.
Copy !req
295. Gracias, muchachos.
Copy !req
296. Pensamos que te alegraría.
Nos enteramos de Jane y tú.
Copy !req
297. Jane, Jane...
Ese nombre siempre me recordará a ella.
Copy !req
298. Siento lo que pasó. Si necesitas algo...
Copy !req
299. - Como el número telefónico del Dr. Muerte.
- Nordberg, ármalo.
Copy !req
300. - Frank, estamos aquí para ayudarte.
- Gracias, Ed.
Copy !req
301. Mira quién está aquí. Hola, Frank.
Copy !req
302. - Ed, tengo los datos sobre la bomba.
- ¿ Qué descubriste?
Copy !req
303. El explosivo es un polvo muy fino.
Copy !req
304. - Sabe a...
- Fertilizante, Frank. Es de otro caso.
Copy !req
305. Estoy hablando de esto.
Copy !req
306. Hemos detectado
un alto nivel de nitroglicerina.
Copy !req
307. - ¿ Puedes decirnos de dónde vino?
- Me encantaría.
Copy !req
308. Hace millones de años,
la Tierra era una masa fundida...
Copy !req
309. - Estoy hablando del polvo.
- No tenemos la menor idea.
Copy !req
310. Dame la muestra de orina, Frank.
Copy !req
311. Pero encontramos
una lista detallada del plan del atacante.
Copy !req
312. - Por puro capricho, analizamos el papel.
- ¿ Encontraron algo?
Copy !req
313. - El papel vino de la prisión de Statesville.
- ¿ Seguro?
Copy !req
314. Totalmente.
Analizamos las fibras del papel...
Copy !req
315. y descubrimos que son de un pino
que solo crece en Oregon.
Copy !req
316. Las fábricas de papel
de la región nos dirigieron a Tacoma.
Copy !req
317. - Pero ahí acabó el rastro.
- ¿ Cómo lo asociaron con la prisión?
Copy !req
318. Aquí, en la inscripción.
Después de comparar la letra...
Copy !req
319. con la de todos los reos de Statesville...
Copy !req
320. encontramos un sospechoso.
Rocco Dillon.
Copy !req
321. Debe ser el cerebro
tras los atentados desde la prisión.
Copy !req
322. Sólo hay una manera
de saber dónde atacarán de nuevo.
Copy !req
323. Tenemos que mandar
a alguien a la prisión.
Copy !req
324. - Yo lo haré.
- Frank, no. No me sentiría bien.
Copy !req
325. Si Rocco se entera que eres policía,
puedes terminar muerto.
Copy !req
326. - "Puedes terminar muerto" es mi apodo.
- ¿ Y Jane?
Copy !req
327. No sé su apodo. Necesito la acción.
Copy !req
328. - Quiero infiltrar la Gran Casa.
- Frank, Ed, deberían ver esto.
Copy !req
329. Es el prototipo
de un dispositivo antisecuestro.
Copy !req
330. Creo que lo verán funcionar.
Copy !req
331. Señora, ¡déme su auto!
No me haga usar...
Copy !req
332. Lo llamamos el Suspensorio Denver.
Copy !req
333. Después de 6 meses retirado,
volví al centro de la acción.
Copy !req
334. Tan rápido como se dice
"ábrete de piernas", entré en prisión.
Copy !req
335. Estaba rodeado de mafias,
racistas y asesinos.
Copy !req
336. Era como un juego
de los Raiders de Los Angeles.
Copy !req
337. Iba a necesitar toda mi experiencia
policíaca para mantenerme vivo.
Copy !req
338. Después de un registro
de cavidades generoso, llegué a mi destino.
Copy !req
339. Máxima seguridad.
Copy !req
340. El hogar de algunos de los psicópatas
más peligrosos del país.
Copy !req
341. Y el peor de todos, Rocco Dillon.
Copy !req
342. - Adentro.
- No hay prisión que pueda contenerme.
Copy !req
343. ¡Ática! ¡Poder negro!
¡Muerte al blanco! ¡Muerte al blanco!
Copy !req
344. ¡Ya basta!
Copy !req
345. Cantas mucho para ser un canario nuevo.
Copy !req
346. Mírame otra vez
y te balancearé la mandíbula.
Copy !req
347. ¡Oye! ¿ Sabes con quién estás hablando?
Es Rocco Dillon.
Copy !req
348. - ¿ Y tu número de prisión?
- No está en el directorio.
Copy !req
349. Me llamo Nick "El Degollador" Magirk.
Copy !req
350. Mira, cabeza de jamón,
aquí yo soy el que manda.
Copy !req
351. Anda con cuidado. Sigue mi consejo.
Copy !req
352. - Este sitio te puede cambiar.
- De que manera.
Copy !req
353. Yo era blanco.
Copy !req
354. Era el baterista de los Osmonds.
Copy !req
355. Métete conmigo
y sentirás dolor en sitios que desconocías.
Copy !req
356. Lo sé. Recuerdo a los Osmonds.
Copy !req
357. - Vete a dormir, Magirk.
- En un minuto.
Copy !req
358. Primero quiero hacer una lista
de la gente que quiero matar.
Copy !req
359. Luces fuera. Dos minutos para el cierre.
Copy !req
360. Mi querida, snookie wookums,
bizcochito de miel...
Copy !req
361. te extraño mucho.
No he sufrido tanto desde...
Copy !req
362. la última vez que fui rechazado.
Lo recuerdo bien.
Copy !req
363. Se llamaba Gabriella.
Copy !req
364. Nos íbamos a casar.
Pero el día de la boda...
Copy !req
365. desapareció.
Copy !req
366. Me rompió el corazón.
Copy !req
367. Pensé que se había enamorado de otro.
Copy !req
368. Alguien que haría por ella
lo que yo no podía hacer.
Copy !req
369. Pensé que mi vida se había acabado
hasta ese día tan glorioso...
Copy !req
370. el día de nuestra boda.
Copy !req
371. Todos nuestros amigos
vinieron a celebrar nuestro amor.
Copy !req
372. Parece que fue ayer. Éramos tan felices.
Copy !req
373. Quisimos llevarnos a todos con nosotros.
Copy !req
374. Fue el día más feliz de mi vida.
Copy !req
375. Nunca olvidaré los planes
que hicimos para el futuro.
Copy !req
376. Era perfecto.
Tendríamos la doméstica que querías.
Copy !req
377. Hola, Sr. D. Hola, Sra. D.
Copy !req
378. Y nuestro sueño se haría realidad.
Copy !req
379. Algún día tendríamos
nuestro Frank Drebin Jr.
Copy !req
380. Cállate, Magirk. Estoy tratando de dormir.
Copy !req
381. No importa. Nunca volverá.
Copy !req
382. ¿ Quieres recogerlo por mí...
Copy !req
383. mi amor?
- Por supuesto.
Copy !req
384. Rocco observó
mi comportamiento en la ducha...
Copy !req
385. y vio que estaba bien
dotado de coraje. Pero...
Copy !req
386. tenía que penetrar su círculo.
Como un ciego en una orgía...
Copy !req
387. tenía que tantear la situación.
Copy !req
388. Tyrone, aquí tengo los planes de la fuga.
Copy !req
389. - Sólo tú y yo.
- Burnett quiere venir.
Copy !req
390. - Burnett es un guardia.
- Lo sé, pero no está contento.
Copy !req
391. Está bien, está bien.
Copy !req
392. Está todo aquí.
Copy !req
393. ¿ Qué es? ¿ Otra carta de mamá?
Copy !req
394. - ¡Es privado, carajo!
- Veamos lo que tenemos.
Copy !req
395. - Devuélvele la carta.
- Piérdete, nalga de manteca.
Copy !req
396. ¿ Qué tiene de especial la cartita?
Copy !req
397. Un momento. Un plan de escape.
Copy !req
398. Por esto te darán 20 años más.
Copy !req
399. - Si el director lo ve...
- ¡Oye!
Copy !req
400. ¿Llama a esto bazofia?
La bazofia de verdad tiene cosas flotantes.
Copy !req
401. ¡Esto es un caldo!
Copy !req
402. Y el Chateau LeBlanc...
Copy !req
403. se sirve frío.
Copy !req
404. Éste está templado.
¿ Qué creen que somos?
Copy !req
405. - ¿Animales?
- ¡No!
Copy !req
406. ¿ Qué somos?
Copy !req
407. ¿ Homo sapiens?
Copy !req
408. ¡Correcto!
¡Somos hombres! ¡Somos hombres!
Copy !req
409. ¡Somos hombres! ¡Somos hombres!
Copy !req
410. Mano derecha rojo, mano izquierda azul.
¿ Quién tiene la mano en mi bolsillo?
Copy !req
411. Vamos, hijo, puedes hacerlo.
¡comete los frijoles!
Copy !req
412. Me salvaste el tocino.
Si no fuera por ti ahora...
Copy !req
413. estaría incomunicado.
- Olvídalo.
Copy !req
414. Te he estado mirando. Te manejas rebién.
Copy !req
415. - "Muy bien".
- Lo que sea. Tengo un plan para afuera.
Copy !req
416. - Podría usarte en mi pandilla.
- ¿ Ofreces plan dental?
Copy !req
417. - Te cubrimos.
- ¿ Qué haremos?
Copy !req
418. Primero tenemos que escapar. Gracias
a ti todavía tenemos el plan. Dámelo.
Copy !req
419. - Es un plan bueno.
- He tenido mejores.
Copy !req
420. Tengo un plan infalible.
Copy !req
421. ¡Dios mío, tienen a Tyrone!
Copy !req
422. ¿No podemos convivir todos juntos?
Copy !req
423. COMO ESCAPAR DE PRISIÓN
Copy !req
424. Con Tyrone incomunicado...
Copy !req
425. éramos solo Rocco y yo. No tenía...
Copy !req
426. más remedio que confiar en mí.
Silencio, aguarden...
Copy !req
427. Convencí a Rocco que hiciera un túnel.
Copy !req
428. La otra opción
era el camión de la lavandería.
Copy !req
429. La idea de estar tumbado
sobre calzones manchados...
Copy !req
430. no me parecía muy apetecible.
Copy !req
431. Fue fácil deshacernos
de la tierra del túnel.
Copy !req
432. Descontando algunas irritaciones,
estábamos progresando.
Copy !req
433. Seguíamos cavando.
Por la noche usábamos muñecos...
Copy !req
434. para engañar a los guardias.
Copy !req
435. - Apaga la luz, Magirk.
- Había más tierra de la que anticipamos.
Copy !req
436. Deshacernos de ella
era bastante complicado.
Copy !req
437. TIERRA
Copy !req
438. ¡A salvo!
Copy !req
439. MÚSICA EN VIVO
TODOS LOS FINES DE SEMANA
Copy !req
440. ¿Adónde vas?
¿No estarás pensando en Frank?
Copy !req
441. - Están tocando nuestra canción.
- Entiendo. Tómate tu tiempo.
Copy !req
442. - Hola.
- Perdone.
Copy !req
443. Tengo que llevar
un cargamento de arroz...
Copy !req
444. a la gran D. ¿ Quieres venir?
- No, gracias.
Copy !req
445. - ¿ Entonces me das un beso?
- ¡No!
Copy !req
446. Cuando una mujer dice que no,
quiere decir que sí. ¿ Y el beso?
Copy !req
447. - Sí.
- ¿ Cómo que no? Conozco tu tipo.
Copy !req
448. Somos iguales.
Copy !req
449. - ¡Lo mataste!
- Fue un accidente. Llamemos a la policía.
Copy !req
450. Recobra tus sentidos.
Mataste a un hombre.
Copy !req
451. Eres una heroína femenina.
Copy !req
452. ¡Tenemos que llamar a Frank!
Copy !req
453. Frank es un hombre.
Te encerrará por el resto de tu vida.
Copy !req
454. Juntas mataremos
a todos los hombres que podamos.
Copy !req
455. Haz lo que quieras. Voy a llamar a Frank.
Copy !req
456. - ¡Caray, mira que dolió!
- Contesta, Frank, por favor.
Copy !req
457. Contesta, calzoncitos apretados.
Copy !req
458. ¡Frank!
Copy !req
459. Hola, somos Frank y Jane, Los Drebin.
No estamos en casa.
Copy !req
460. - Dejen un mensaje. ¿ Qué botón aprieto?
- No ese no...
Copy !req
461. ¡Tanya! ¡Fue otra mujer!
Frank estaba diciendo la verdad.
Copy !req
462. La carretera Honeymoon Bay.
Seguro que están ahí. ¡Oh, Frank!
Copy !req
463. ¡Inspección de celdas!
Copy !req
464. Hay rumores sobre una fuga.
Copy !req
465. Si sospechamos
que alguien intenta escapar...
Copy !req
466. dicha persona
será severamente castigada.
Copy !req
467. Al correrse la voz de la fuga,
fuimos directamente al túnel.
Copy !req
468. Tendríamos que cavar
el final de túnel sobre la marcha.
Copy !req
469. Nos faltaban 43 m.
Para sobrepasar el cercado.
Copy !req
470. Descanse en paz
en los brazos de Nuestro Señor...
Copy !req
471. - ¡Jesús!
- Amén.
Copy !req
472. Rocco hizo arreglos para que un auto
nos estuviera esperando.
Copy !req
473. Después de hacer
ciertos ajustes direccionales...
Copy !req
474. llegamos a nuestro destino.
Copy !req
475. Una escuela secundaria de Los Angeles.
Copy !req
476. Casi no lo logramos.
Rocco, ¿ quién es la vieja?
Copy !req
477. - Parece que le rompieron la cara.
- ¡Es mi madre!
Copy !req
478. Sra. Dillon,
su hijo es un animal sádico y despiadado.
Copy !req
479. - Debe estar muy orgullosa de él.
- Lo estoy.
Copy !req
480. Mamá, quiero presentarte a...
Copy !req
481. Nick, "El Degollador" Magirk.
- Hay ropa limpia atrás.
Copy !req
482. La madre de Rocco no dijo nada.
Creo que no le gustó mi presencia.
Copy !req
483. Como un enano en un urinario,
tenía que andarme con cuidado.
Copy !req
484. ¡Alto!
Copy !req
485. ¡Oh, Frank!
Copy !req
486. No fue mi culpa que hubiera
una vaca en la carretera.
Copy !req
487. - Rápido, dejan entrar a las moscas.
- ¿ Qué te parece?
Copy !req
488. - Tremendo.
- Sin teléfono. Lejos de todo.
Copy !req
489. - El canal de Playboy... Perfecto.
- Muy bonito...
Copy !req
490. pero vine por la acción.
¿ Vamos a robar un banco?
Copy !req
491. ¿ Un auto blindado?
¿ Un jugador de pelota?
Copy !req
492. - Haces demasiadas preguntas, Magirk.
- Cálmate, mamá.
Copy !req
493. - Está ansiosa por probar su pistola nueva.
- Conozco la sensación.
Copy !req
494. Era Tanya. Ese traje de baño
nunca se sintió mejor.
Copy !req
495. La admiré por solo un segundo.
Tenía que andar precavido.
Copy !req
496. Si me reconocía,
yo terminaría siendo el asado.
Copy !req
497. - Ven aquí, sexy.
- Eres toda mujer. Lo supe solo de verte.
Copy !req
498. - ¡Oye! ¡Se refiere a mí!
- Estaba hablando de tu madre.
Copy !req
499. No deberías andar así. Vístete.
Copy !req
500. ¿ Qué haces con mi traje de baño?
Copy !req
501. - ¿ Quién es el hombretón?
- El nuevo miembro de nuestra pandilla...
Copy !req
502. Degollador Magirk,
te presento a Tanya Peters.
Copy !req
503. Creo que te conozco.
Copy !req
504. - Ya me pareció a mi que era policía.
- Todos me lo dicen.
Copy !req
505. Mi anuncio de calzones fue muy popular.
Copy !req
506. - ¿ Estás diciendo que no eres policía?
- Sí.
Copy !req
507. - Yo le creo.
- Yo también.
Copy !req
508. - Está bien.
- Me alegro que todo fue aclarado.
Copy !req
509. ¿ Por qué no se besan y hacen las pases?
Copy !req
510. Está bien.
Copy !req
511. Así está mejor.
Copy !req
512. Tenía que mandar
un mensaje al Escuadrón.
Copy !req
513. Esto iba de mal en peor.
Copy !req
514. Sin teléfono, lejos de todo.
Copy !req
515. Mi futuro era peor que el de un gerbo
en una casa de baños.
Copy !req
516. ¿ Quién anda ahí?
Copy !req
517. Degollador, ¿has visto mi paloma?
Copy !req
518. - ¿ Qué paloma?
- ¿ Qué estás haciendo?
Copy !req
519. Estoy contemplando mi próxima movida?
Copy !req
520. - Tu alfil está expuesto.
- Son los pantalones.
Copy !req
521. Los uso más anchos.
Copy !req
522. Eres todo hombre.
Así me gustan mis hombres.
Copy !req
523. Te estás insinuando, hermana.
Eres una gatita...
Copy !req
524. con un ratón en la boca.
Tenemos un problema.
Copy !req
525. - ¿ Eres judío?
- No. Eres la chica de Rocco.
Copy !req
526. En mi libro eso significa,
"Mira, pero no toques".
Copy !req
527. Puedo tener dos amantes.
Copy !req
528. Raro. Me gusta hacer el amor
como juego el baloncesto.
Copy !req
529. Uno contra uno y sin botar mucho.
Copy !req
530. Estás tenso, Degollador.
Copy !req
531. Estaría más relajado si supiera
lo que haremos mañana.
Copy !req
532. ¿ Tú sabes algo?
Copy !req
533. Sé que es en el centro y... ¡grande!
Copy !req
534. Así me gusta.
Copy !req
535. - ¿ Y qué más?
- Sólo esto.
Copy !req
536. - ¿ Qué estás haciendo?
- Gracias por el consejo.
Copy !req
537. - Pobraré la receta, Sra. Peters.
- ¿ Cómo pudiste?
Copy !req
538. Metes la lengua hasta el fondo y ya.
Copy !req
539. Cállate. Se supone que no sabes mi
paradero. Un beso de despedida, hermana.
Copy !req
540. - ¿ Qué pasa? ¿ Quién es la mujer?
- Una despistada.
Copy !req
541. Se le habrá descompuesto el auto.
La llevaré a la estación de autobuses.
Copy !req
542. Está casada.
¿ Y si su marido viene a buscarla?
Copy !req
543. - Seguro que es un tipo tremendo.
- Un rompe promesas.
Copy !req
544. Y tú yendo por todas partes
para espiar a un tipo maravilloso.
Copy !req
545. - Él me dejó.
- Tú lo dejaste.
Copy !req
546. - Mira quién habla.
- Mira lo que dices.
Copy !req
547. - Mira lo que dices.
- Mira lo que dices.
Copy !req
548. - Mira lo que dices.
- Mira lo que dices.
Copy !req
549. - Mira lo que dices.
- Mira lo que dices.
Copy !req
550. Suficiente.
Copy !req
551. - Parece que están casados.
- ¿ Qué quieres hacer con ella?
Copy !req
552. No hay sitio aquí para ella.
Copy !req
553. Yo digo que le peguemos un tiro.
Copy !req
554. - Aquí mismo.
- No.
Copy !req
555. En un trabajo que hice
las cosas salieron mal...
Copy !req
556. hubiera dado los dientes por un rehén.
Las mujeres son...
Copy !req
557. los mejores rehenes. Son más pequeñas.
Comen menos. Huelen bien.
Copy !req
558. Es nuestra póliza de seguros.
Bien pensado, muchacho.
Copy !req
559. Vamos a dormir.
Mañana tenemos mucho que hacer.
Copy !req
560. Todo listo. Mira la torre, Degollador.
Copy !req
561. - Es lo que pasará esta noche.
- Estamos muy lejos.
Copy !req
562. Ganaremos cinco millones
con mi dispositivo.
Copy !req
563. Es una cosita que he hecho.
Lo detonaremos...
Copy !req
564. esta noche en un evento
que verá el mundo entero.
Copy !req
565. - Tu más grande éxito.
- El nuestro, mamá.
Copy !req
566. - ¿Listos?
- Listos.
Copy !req
567. Impresionante.
Copy !req
568. Suave.
Copy !req
569. Suave.
Copy !req
570. EE. UU. Caerá de rodillas
por este acto terrorista.
Copy !req
571. Será más bochornoso...
Copy !req
572. que Tanya Harding. Ya casi llegamos.
No quiero perdérmelo.
Copy !req
573. Déle las gracias a la Sra. Khadaffi
por las galletas.
Copy !req
574. Es otra bella noche en L.A.
El resplandor de las estrellas...
Copy !req
575. ilumina esta gala de la Academia.
Copy !req
576. Miles de fanáticos vinieron
a ver a sus estrellas favoritas.
Copy !req
577. Aquí vienen dos,
Weird Al Yankovik y Vanna White.
Copy !req
578. Degollador, pon a la chica en el maletero.
Copy !req
579. Nos encontraremos atrás en 10 minutos.
Copy !req
580. ¿ Tienes lo pases?
Copy !req
581. - Si sale bien, ganaremos 5 millones.
- No está mal.
Copy !req
582. - Frank, ¿ qué harán conmigo?
- Tengo una idea.
Copy !req
583. - Degollador, ¿sabes qué hacer?
- Sí.
Copy !req
584. Checar la llanta de repuesto y los fluidos.
Copy !req
585. No, cabezón. Vigila la chica.
Copy !req
586. Si hay problemas,
la usamos como escudo.
Copy !req
587. Damas y caballeros,
para presentar el galardón de por vida...
Copy !req
588. Lista 3. Y ahora...
Copy !req
589. Aspirina, por favor.
Cámara 3. Lista 4.
Copy !req
590. Los créditos del ganador
del galardón de por vida...
Copy !req
591. incluyen algunos de los más grandes
momentos capturados por celuloide.
Copy !req
592. Películas como
Sandalias y Taparrabos, 1958...
Copy !req
593. Marineros Sudorosos, 1959...
Copy !req
594. El Centurión de Cuero, 1960...
Copy !req
595. y su primer largometraje
a color en 1966...
Copy !req
596. Lanzas Brillantes.
Copy !req
597. Ahí está el hombre de Bryce-Porterhouse.
Copy !req
598. Es el que vigila los sobres.
Copy !req
599. Ese gorila no se moverá.
Copy !req
600. Distráelo para que yo pueda
plantar la bomba.
Copy !req
601. Margaret Pluma Roja aceptará
el galardón por el Sr. Bronkowitz.
Copy !req
602. Listos.
Copy !req
603. Rocco te matará, quienquiera que seas.
Copy !req
604. - Frank Drebin, Escuadrón de Policía.
- Frank, ¿no te parece extraño?
Copy !req
605. No. Me ha ocurrido antes.
Copy !req
606. Tienes una oportunidad en un millón
de parar a Rocco.
Copy !req
607. Eso es mejor que la lotería estatal.
Copy !req
608. Soy el bueno.
No puedo dejar a los malos ganar.
Copy !req
609. Nuestros hijos no crecerán aterrorizados.
Copy !req
610. Si no los paramos,
volarán el recinto entero.
Copy !req
611. Será una tragedia. A menos
que ocurra durante un número musical.
Copy !req
612. Vamos.
Copy !req
613. ¿ Su radio funciona?
Copy !req
614. Llame a la policía. Diga que Frank Drebin...
Copy !req
615. Olvídelo.
Copy !req
616. Me pregunto que diablos quería.
Copy !req
617. - Alto.
- Sargento Drebin, Escuadrón de Policía.
Copy !req
618. - Sí, y yo soy Robert De Niro.
- Sr. De Niro, tengo que pasar.
Copy !req
619. Ud. Y 10.000 personas más. Muévanse.
Copy !req
620. - Sólo estrellas de cine.
- Vamos.
Copy !req
621. Tengo una idea.
Copy !req
622. Entra talento.
Copy !req
623. Para presentar el galardón
a la mejor actriz secundaria...
Copy !req
624. aquí están Mariel Hemingway
y Elliot Gould.
Copy !req
625. Gracias.
Copy !req
626. Las actrices nominadas
son Mary Lou Retton por Intriga Fatal.
Copy !req
627. Una mujer confrontando
la muerte de su gato...
Copy !req
628. durante el desastre del Hindenburg.
Copy !req
629. Morgan Fairchild por Propuesta Final.
Copy !req
630. El triunfo de una mujer sobre la bulimia...
Copy !req
631. durante la expedición Donner.
Copy !req
632. Lo siento, pero es un asunto policial.
Copy !req
633. Shannen Doherty por Análisis Básico.
Copy !req
634. El triunfo de una mujer
contra una infección vaginal...
Copy !req
635. durante la trágica temporada
de 1991 de los Buffalo Bills.
Copy !req
636. MEJOR ACTRIZ
Copy !req
637. Gracias, Sheriff.
Copy !req
638. No hemos oído nada de Frank y Rocco.
Copy !req
639. Estoy preocupado.
Frank debería haber llamado.
Copy !req
640. Sus boletos, por favor.
Copy !req
641. Bonito traje. ¿ Es de crema batida?
Copy !req
642. Muy bien. Tim y Erica Brown.
Disfruten el espectáculo.
Copy !req
643. Vanna White y Weird Al Yankovic.
Copy !req
644. Disfruten los galardones.
Copy !req
645. - Tres lista... ¡Y tres!
- Y Florence Henderson...
Copy !req
646. por Análisis de una Proposición.
Copy !req
647. - Rocco podría estar donde sea.
- Tuvo tiempo para plantar la bomba.
Copy !req
648. - Y la ganadora es...
- Esto es dinamita.
Copy !req
649. - Jane...
- ¿ Estás pensando lo mismo que yo?
Copy !req
650. Sí. Florence Henderson ganará.
Ya era hora.
Copy !req
651. - No. La bomba está en uno de los sobres.
- ¡Tienes razón!
Copy !req
652. Y la ganadora es...
Copy !req
653. Mary Lou Retton por Intriga Fatal.
Copy !req
654. Lo siento. Queríamos
que ganara Florence Henderson.
Copy !req
655. Tenemos que checar los sobres
antes de que abran más.
Copy !req
656. - Nunca pensé que habría tantos.
- Hay 75 categorías nuevas.
Copy !req
657. - ¿"Mejor actor en una película de Colón"?
- Para presentar...
Copy !req
658. el galardón para mejor director,
aquí está Raquel Welch.
Copy !req
659. Y la estrella de su propio Show de T. V.,
Phil Donahue.
Copy !req
660. Ese puede ser el sobre con la bomba.
Sigue mirando.
Copy !req
661. Un segundo, Sr. Donahue.
Copy !req
662. ¡Dios mío! ¡Miren a Donahue!
Copy !req
663. Paren las escaleras, Joey. ¡Joey!
Copy !req
664. Gracias. Damas y caballeros,
es un placer presentar...
Copy !req
665. ¿ Qué diablos?
Copy !req
666. ¡Jesús!
Copy !req
667. Vayan a comercial.
Copy !req
668. Cálmate. ¿ Qué pasó?
Copy !req
669. El Degollador es Frank Drebin
del Escuadrón de Policía.
Copy !req
670. Es un polizonte de poca monta.
Lo traté como mi propio hermano...
Copy !req
671. el que no maté.
- ¡Puede encontrar la bomba!
Copy !req
672. No si yo lo encuentro primero.
Copy !req
673. - Al aire en 5 segundos.
- Date prisa con el micrófono. Tres, dos...
Copy !req
674. Lee la tarjeta, imbécil.
Copy !req
675. Raquel, esta es una velada muy especial.
Copy !req
676. Casi estoy sin aliento. Ahora Raquel.
Copy !req
677. Raquel. Estoy acostumbrada
a estar sin aliento porque hago ejercicio...
Copy !req
678. - ¿ Qué está haciendo?
- Espera por risas y aplauso. Phil.
Copy !req
679. Pierdo el aliento no más viéndote.
Raquel. ¡Oh, Phil!
Copy !req
680. - ¡Se supone que yo leo eso!
- Vayamos al grano...
Copy !req
681. el sobre.
- Los directores nominados son...
Copy !req
682. Richard Attenborough por su musical...
Copy !req
683. basado en la vida de la Madre Teresa,
Madre.
Copy !req
684. Comer, me encanta comer, quiero...
Copy !req
685. un plato con dos perros calientes.
Copy !req
686. Y atún también.
¡ Volveré por más!
Copy !req
687. Pero no quiero salchichas
porque engordan.
Copy !req
688. Spike Lee, X Dos, La Mercancía.
Copy !req
689. Nordberg, ¡mira! Es Frank.
Está en los Oscares.
Copy !req
690. - ¿ Cómo consiguió boletos?
- Ahí atacará Rocco de nuevo.
Copy !req
691. Quiere volar los Oscares.
Copy !req
692. - Tenemos que ir.
- No estamos invitados. Somos policías.
Copy !req
693. Es para ti.
Copy !req
694. Es una alerta roja, muchachos.
Copy !req
695. - Nordberg.
- No tenemos tiempo que perder.
Copy !req
696. Henderson, este teléfono
está descompuesto.
Copy !req
697. Y ahora, los números de la lotería.
Copy !req
698. Tengan sus boletos listos.
Copy !req
699. 12... 22... 18... y 9.
Copy !req
700. Por su relato sobre experimentos
genéticos en colonias de retirados.
Copy !req
701. Parque Geriátrico, de Stephen Spielberg.
Copy !req
702. MUNDO
DE LOS ATAQUES CARDIACOS
Copy !req
703. Y el ganador es...
Copy !req
704. - Raquel, un segundo.
- Ahora, ¿ qué?
Copy !req
705. - Tuve una idea.
- Dios santo.
Copy !req
706. Como esto es visto en el mundo entero,
pienso que...
Copy !req
707. podemos mandar pensamientos gratos
a través de las cámaras...
Copy !req
708. a hombres como el líder de China,
Wing Wa Woo Tong...
Copy !req
709. para que sean bondadosos.
Copy !req
710. Gracias.
Copy !req
711. - Y el ganador es...
- Raquel, hay tanta gente...
Copy !req
712. hambrienta en este país y la comida
de gatos está llena de atún...
Copy !req
713. y cada vez que veo los delfines
en el zoológico, en...
Copy !req
714. tanques tan pequeñitos,
pienso que es un desperdicio.
Copy !req
715. ¡Maten a la mitad ahora!
Eso es mucha carne de delfín...
Copy !req
716. para alimentar a los gatos.
Así podemos dar el atún a los pobres.
Copy !req
717. - Y el ganador es...
- Y tantos pasan frío cada noche.
Copy !req
718. Pienso que deberíamos
despellejar a los gatos...
Copy !req
719. y usar su piel para abrigar
a los necesitados.
Copy !req
720. ¡Por Dios, Phil!
Copy !req
721. Y el ganador es...
Copy !req
722. ¡Dame el sobre!
Copy !req
723. - ¡No te muevas!
- El cañón está frío.
Copy !req
724. Está templado. Vamos.
Copy !req
725. Está bien. No es la bomba.
Copy !req
726. ¡Jane!
Copy !req
727. ¡Tremendo lío!
Copy !req
728. ¡Jane!
Copy !req
729. - Pelo blanco...
- 1,87 de alto.
Copy !req
730. - Se parecía a Phil Donahue.
- Sí.
Copy !req
731. - Ja...
- ¡Es él!
Copy !req
732. Damas y caballeros,
la estrella internacional...
Copy !req
733. Pía Zadora.
Copy !req
734. ¡Ahí está!
Copy !req
735. - Disculpe, tiene un moco en el zapato.
- ¿ Un moco? ¿ Dónde? ¡Canalla!
Copy !req
736. Tiene que estar por aquí.
Copy !req
737. ¡Otra vez no! Por favor, Dios...
Copy !req
738. Se escapó.
Copy !req
739. ¡Fuera del escenario!
Copy !req
740. Soy Ed Hocken del Escuadrón de Policía.
Copy !req
741. - Venimos a prevenir un desastre.
- Llegaron tarde.
Copy !req
742. ¡Es Frank!
Copy !req
743. Vamos, Nordberg,
tenemos que ir con Frank.
Copy !req
744. ¡Jane!
Copy !req
745. Sabía que te vería por aquí.
Copy !req
746. - Quiero respuestas, bomboncito.
- Te amo.
Copy !req
747. ¡Respuesta equivocada! No soy tan idiota.
Copy !req
748. Calzones de ángel,
es tu última oportunidad...
Copy !req
749. y no como Steve Howe
en las grandes ligas.
Copy !req
750. - ¿ Dónde está Jane?
- No sé, lo juro.
Copy !req
751. - ¿ Dónde está la bomba?
- En el sobre de la mejor película.
Copy !req
752. Sr. Drebin, quiero reformarme.
Copy !req
753. Estoy harta de las mentiras.
Copy !req
754. Bésame. Por favor, bésame.
Copy !req
755. Nunca he besado labios tan inocentes.
Tan puros.
Copy !req
756. Se parecía a Phil Donahue. Pelo blanco...
Copy !req
757. - ¡Es él!
- ¿ Frank?
Copy !req
758. Voy por él.
Copy !req
759. Presentando el galardón a la mejor
película, dos distinguidos actores...
Copy !req
760. Olympia Dukakis y James Earl Jones.
Copy !req
761. ¿ Dios mío, que es eso?
Copy !req
762. Parece Phil Donahue
vomitando en una Tuba.
Copy !req
763. Toma nota, no debemos invitar
a Donahue el año que viene.
Copy !req
764. Gracias. Buenas noches.
Copy !req
765. Es nuestro privilegio presentar
el galardón final.
Copy !req
766. Frank, nos tenías preocupados.
¿ Dónde están Rocco y Tanya?
Copy !req
767. - Siéntate. Cálmate.
- Gracias a Dios que estás bien.
Copy !req
768. Instintos Indecentes y Aserrín y Moho.
Copy !req
769. Cada una de estas películas fue un éxito,
menos una.
Copy !req
770. - ¿ Cual es?
- El galardón a la mejor película.
Copy !req
771. - Seguro que gana Aserrín y Moho.
- Olympia, ¿puedes hacer los honores?
Copy !req
772. ¡Dios mío! ¡Es la bomba!
Copy !req
773. El galardón a la mejor película va a...
Copy !req
774. - ¡Alto!
- Perfecto.
Copy !req
775. Lo siento.
Estuvieron muy bien en Coneheads.
Copy !req
776. Déjenme abrirlo.
Copy !req
777. ¡Es la bomba!
Copy !req
778. SERRIN Y MOHO
Copy !req
779. No se muevan y nadie saldrá lastimado.
Copy !req
780. Bueno, desde ahora.
Copy !req
781. Siéntense, comadrejas. Se acabó la fiesta.
Copy !req
782. Este programa
ha sido permanentemente interrumpido.
Copy !req
783. Mantengan la calma.
Cámara dos quédate con la vieja.
Copy !req
784. Aléjate un poco.
Copy !req
785. - Dije que nadie se mueva.
- ¡Siéntense! ¡Presten atención!
Copy !req
786. No quiero matar a nadie. ¿Me oyen?
Copy !req
787. Tiren sus armas.
Copy !req
788. Creo que esa bomba es mía.
Dámela, Drebin.
Copy !req
789. Mamá, ¿ quieres matarlo?
Copy !req
790. Muévanse y empiezo a disparar.
Copy !req
791. ¡Dame la pistola!
Copy !req
792. - ¡Dios mío!
- No me engañarás con eso, hermana.
Copy !req
793. - APLAUSOS
- Caray, cómo duele.
Copy !req
794. OVACIÓN
Copy !req
795. - ¡Mamá!
- Está muerta, Rocco.
Copy !req
796. ¿Muerta?
Copy !req
797. ¡Me voy contigo, mamá!
Copy !req
798. Saca la bomba o mato a la chica.
Copy !req
799. - Está bien. Haré lo que digas.
- ¡Frank!
Copy !req
800. - No la lastimes.
- Si sacas la bomba, también moriré.
Copy !req
801. - Y todos los otros en el auditorio.
- No hay trato, Rocco.
Copy !req
802. - ¡Entonces la mato!
- Si la matas, abro el sobre.
Copy !req
803. - Frank, piénsalo.
- De todas formas tú estarás muerta.
Copy !req
804. - Y tú y los otros también morirán.
- Es cierto.
Copy !req
805. Te mataré si no haces lo que te digo.
Copy !req
806. Estaré a salvo. Y los otros también.
Pero tú morirás.
Copy !req
807. Esto es complicado. Veámoslo
lógicamente. Como tú eres el psicópata...
Copy !req
808. deberías tener el sobre
y yo debería tener la pistola.
Copy !req
809. Sé lo que estoy haciendo.
Copy !req
810. ¡Está bien!
Copy !req
811. La mejor película
enfrente del mundo entero...
Copy !req
812. este sitio va a explotar.
- Si voy a morir, moriré contento.
Copy !req
813. Espera, antes de estallar...
Copy !req
814. ¿ te importa si me saco
los calzones de las nalgas?
Copy !req
815. - Un hombre tiene que morir a gusto.
- Está bien, pero eso es todo.
Copy !req
816. Ríndete, Rocco. Estás acabado.
Copy !req
817. Mira, George Hamilton.
Copy !req
818. Ven por mí, Drebin.
Copy !req
819. Dame una pistola. Ocúpate de la bomba.
Copy !req
820. Agárrate, cariño.
Copy !req
821. - ¡Frank, ayuda!
- Sé lo que estoy haciendo.
Copy !req
822. Odio las alturas.
Copy !req
823. Muévete.
Copy !req
824. Olvídate de los comerciales.
Copy !req
825. Oye, policía, mataste a mi mamá...
Copy !req
826. así que voy a matar a tu chica.
Copy !req
827. ¿Me oyes? Si empujo,
la Sra. Drebin se convierte en linóleo.
Copy !req
828. Quiero una cámara arriba. No me importa
cómo. Será mi mejor trabajo.
Copy !req
829. ¿ Quieres decir algo antes de morir?
Copy !req
830. - Sí. No lo hagas.
- ¿Algo más?
Copy !req
831. Frank, te amo. Quiero que el mundo
sepa que eres el hombre perfecto.
Copy !req
832. - Frank, espero que puedas oírme.
- Y decían que no sabía hacer dramas.
Copy !req
833. Fue un error pedirte
que dejaras el Escuadrón.
Copy !req
834. Por eso no pudiste hacer el amor conmigo.
Copy !req
835. Sí, lo sé ahora. Y sé muchas otras cosas.
Copy !req
836. Todo está bajo control.
Copy !req
837. Que nadie se mueva.
Cualquier vibración puede detonarla.
Copy !req
838. Frank, aprendí mi lección.
Copy !req
839. Aunque sea muy tarde para mí, quiero...
Copy !req
840. que todas las mujeres
del público recuerden esto.
Copy !req
841. No tomen a sus hombres por sentado.
Copy !req
842. Porque los hombres buenos
no caen del cielo.
Copy !req
843. Está enganchado. Frank, haz algo.
Copy !req
844. ¡Rápido!
Copy !req
845. ¡Aquí voy, mamá!
Copy !req
846. ¿ Rocco?
Copy !req
847. ¿ Papshmir...?
Copy !req
848. Jane, no quiero
que nos separemos de nuevo.
Copy !req
849. Frank, me quieres.
¡De verdad que me quieres!
Copy !req
850. NUEVE MESES DESPUÉS
Copy !req
851. - Frank, espera.
- Se nos hace tarde.
Copy !req
852. Relájate, hay tiempo de sobra.
¿ Tienes la cámara?
Copy !req
853. - Aquí. ¿ En qué sala está?
- Sala de partos. Por aquí.
Copy !req
854. - Jane, aquí estoy. Frank está aquí.
- ¡Empuja!
Copy !req
855. - Respira, Jane.
- Una vez más. Eso es.
Copy !req
856. Felicidades, papá, es un niño.
Copy !req
857. ¡Nordberg!
Copy !req
858. - ¡Ven aquí!
- Frank, ¡es un niño!
Copy !req
859. ¡Lo sé!
Copy !req