1.  ¡Le voy a decir a Bernard sobre ti! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  ¡Estás muerto, cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  ¡Eh! ¡Vuelve aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ¡Ronnie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  ¡Levanta el culo del sofá y ven aquí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  ¡Ronnie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Mierda, carajo, perdona...
No te había visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  ¿Vives aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  Por desgracia sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  ¿Conoces a Louise Clancy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Sí. ¿Eres amigo suyo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  ¿Sabes dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Trabajando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  ¿A qué hora vuelve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  No sé, a las siete o así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  ¿Te apetece pasar y tomar un té? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  ¿No te importa?
Es que... ya sabes... hace frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  ¿Tienes algo para el
dolor de cabeza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  Sí, pasa a menudo
así que tenemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  Ya sabes...
¿Una llave inglesa o algo así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  ¿Y esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Pues eso, es de Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Hola Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Esta es su casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Es una jodida enfermera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Y esta es su idea de
la decoración de interiores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  Normal, es un esqueleto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  Y este es su botiquín
de las drogas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  Aquí tienes, esto debería servir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  No, es demasiado grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  - ¿Quieres una taza de te?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Entonces, ¿tú eres el novio de Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  Entonces, ¿eres un amigo? (mate) 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  Más bien un primate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  ¿El eslabón perdido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  Exacto, ese soy yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  ¿No me vas a decir cómo te llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Pues tampoco te lo diré yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Bien, entonces seremos dos extraños. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  - Veo como tu boomerang vuelve.
- Ese jodido boomerang no es mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  ¿Y esos paquidermos
en formación menguante? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Es la colección de Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Ahora está en Zimbabwe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Vete a saber con qué
volverá esta vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  Paludismo... o hepatitis B. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Está allí con su novio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  ¿Y qué tal está Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  No sé. Tú la conoces mejor que yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  ¿Os entendéis bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Hemos salido un par de veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  ¿Le caes bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  No sé. Pregúntale.
A la mayoría de gente no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  ¿Crees que está celosa de ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  ¿Te describirías a ti misma como
una persona feliz y jovial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Sí. Soy el alma de las fiestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Has pensado...
quiero decir, no puedes saberlo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  pero igual ya has vivido el
mejor momento de tu puta vida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  y lo único que te espera es
enfermedad y sufrimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Vaya mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  Bueno, yo vivo el día a día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Yo trato de esquivar algún
día de vez en cuando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  Antes era un hombre lobo
pero me encuentro mejor ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  Seguro que son felices, solo tienen
que sentarse y mirar la luna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Es mucho mejor que ir a
pisarla, ¿me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  Lanzan cohetes y satélites
al puto cosmos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  ¿Qué creen que van a encontrar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Se creen que si mean desde lo alto
descubrirán los secretos del universo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Ejem, capitán... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  sé que está ocupado pero tengo algunas
preguntas fundamentales que hacerle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Sí, pero hay que admitirlo,
¿qué son los cohetes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  Sólo son grandes pijas de metal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  No tienen bastante con joder la tierra 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  tienen que joder también el espacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  Dime una cosa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  ¿Eres consciente del efecto que provocas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  en el mamífero medio de Manchester
con cromosoma sexual Y 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  llevándolo a un estado de celo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  Eso pensaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  ¿Quieres cenar conmigo esta noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  ¿Crees que a las mujeres
les gusta que las violen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Te gusta hablar, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  ¿Te gusta la comida japonesa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Ya te lo he dicho, no me interesa.
¿Entendido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  ¿Puedes darme más fuerte por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  ¿Qué tal? Te lo pasas bien, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  Lo paso de puta madre, la verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  ¡Oh! Encantadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  ¿Qué haces aquí?
Estás hecho una mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Trato de confundirme con el paisaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Af... ¡Halitosis!
¡Halitosis! ¡Halitosis! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  No me puedo creer que estés aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  No estoy aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  Por cierto, me encanta tu piso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Genial. Me alegro de que te guste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  Estaba siendo sarcástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Si lo hubiera sabido habría
ido a buscarte al tren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  No he venido en el tren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  - Pues al bus.
- Tampoco en bus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  ¿Cómo has venido entonces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Básicamente, había un puntito
y el puntito estalló 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  la energía se transformó en
materia, y se enfrió, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  y cobró vida, ameba - pez,
pez - rana, rana - pollo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  pollo - mamífero, mamífero - mono,
y mono - hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Amo amas amat, quid pro quo,
memento mori, ad infinitum 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  lo gratinas con queso
y llegas al Apocalipsis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Veo que no has cambiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  ¡Mierda! Es un jodido genio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Veo que ya has conocido
a mi amiga Sophie la loca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  No creas. No hemos sido
presentados formalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Hemos estado sentados en un
embarazoso silencio toda la tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Bueno, ¿qué tal estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Superchachi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  ¿En serio? Me alegro mucho.
Y como va... ¿tú trabajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  - Va bien.
- Va bien. - Va bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  - ¿Es lo que esperabas?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  ¿Y qué esperabas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  Perdona, ¿tú la entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Es lo que esperaba 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  pero no tiene ni puta idea
de qué esperaba... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Ah, por cierto, gracias por esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  Quiero decir... ¿tú estás tonta o qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Johnny, mi dirección es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  En serio, estoy emocionado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  - ¿Por qué has venido?
- Háblame de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  ¿Quieres una taza de te? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  ¿Una taza de te? ¡Mierda!
¡La persona más generosa de Londres! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  - ¿Sophie?
- Sí, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  ¿Qué tal tu madre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Bien, ¿y la tuya?
¿Aún sirviendo pintas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Está muerta. Pero aún tiene
un buen polvo, no creas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Bueno, el precio está por las nubes
pero a mi me hace precio de amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  No te metas nada en la vagina
que no puedas meterte en la boca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Dame ese cigarrillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  ¿Puedo probarme tu chaqueta, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  ¿Qué has hecho?
¿Has visto a alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  ¿Has visto tú a alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  ¿Has hablado con alguien de Manchester? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  He llamado a June un par de veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  ¿Y June tenía algún interés en escucharte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  Mierda... he visto más vida en
tumbas abiertas, ¡vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  - ¿Qué...
- ¿Qué? No pareces muy contenta de verme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  ¡Estoy contenta de verte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  ¿Eres demasiado para nosotros?
¡Ahora tienes un trabajo en la gran ciudad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  - Ella y yo estamos en el puto agujero, ¿no?
- Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  - ¿Feliz con tu carrera? - Sí.
- ¿Segura? - Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  ¡Me alegro tanto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  ¿Quieres un poco de esto, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Mierda, ¿qué intentas hacer conmigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  Bueno, me voy a mi habitación,
¿quieres verla, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  ¿Vale la pena?
¿Hay algo que ver? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  ¿Por qué no vienes a comprobarlo?
No está demasiado lejos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Discúlpame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  Arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  ¿Dónde estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Estoy aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Vaya, es increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Tienes un techo arriba, un suelo abajo
y paredes a los lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  Y una cama pequeña.
Realmente triste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  Hermosos senos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  ¿Te refieres a mis tetas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  ¿Son del mismo tamaño
o uno más grande que el otro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  No sé. ¿Quieres pesarlos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  ¿Es una proposición? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  No, una amenaza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  ¿Eres rico? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  - Disfruto de la vida.
- ¿Tienes familia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  ¿Algún hermano o hermana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Trato de olvidarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Estás frustrado sexualmente, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  - ¿Dónde está la gracia?
- ¿Eres feminista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  - ¿Te gusta coger?
- ¿Te gusta pajearte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  A solas no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Vaya, esto parece una
mutilación ornitológica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  Es mi iniciación tribal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  ¿Ah, sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  ¡Mierda! Eso ha sido muy atlético. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Pues creo que me he roto un chakra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  ¿No hay manual de instrucciones para esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  Es un test de inteligencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  ¿Qué es esto? ¿Un bramante,
una esquila, dos jarcias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  y dos medios nudos, como se
menciona en el libro de Ezequiel? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  ¿Has terminado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Acabo de empezar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  Creo que me va a costar demasiado
deshacer esta mierda de invento hippy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Bueno, lo has intentado por la escalera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Tendremos que tomar el ascensor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Es fácil, ¿verdad?
Aquí están. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  Gracias a los mamíferos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  ¿Podrías pedirme un taxi, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Eso es muy decepcionante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  - No te gusta que te rechacen, ¿verdad?
- ¿Podría llamar a un taxi, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  No hay problema... señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Esto es muy acogedor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  ¿Me dejarás volver, Jerry? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Eres terriblemente guapo, ¿sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  ¿En qué trabajas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Yo en realidad soy bailarina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  ¿No quieres saber cómo me llamo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Giselle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  ¿Estás casado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  Bésame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  ¡No! ¡Es asqueroso!
¡Apártalo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  ¿Estás contento de que haya venido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  ¿Qué haces? ¡Aparta eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  ¡Me estás haciendo daño! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  ¿Has pensado alguna vez en suicidarte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  - No.
- Yo voy a suicidarme... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  cuando cumpla 40 años...
si todavía estoy vivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  - ¿Por qué?
- No quiero hacerme viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Ah, agarra un cigarrillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Gracias, lo haré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  ¿Qué estás leyendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  ¿Quieres apartarte de mi campo de visión?
Intento concentrarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Sophie es estrecha de cintura, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Y tiene las tetas pequeñas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  ¿No tienes frío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  - Estoy leyendo acerca del efecto mariposa.
- ¿Qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Cuando una mariposa
bate sus alas en Tokio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  a una abuela de Salford
le da un ataque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  ¿Y si bate las alas en Salford? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Eso no importa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  ¿Ah, no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿Qué haces en Londres, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  ¿Qué haces en Londres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Yo ya te he dicho lo que hago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  No me has dicho nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  La última vez que te vi te dije... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  ¡Mierda! ¡Naciste molestando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  ¿A qué carajo has bajado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Me dormí con la ventana abierta.
Tenía frío. He bajado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  He meado, he hecho un te
y estoy aquí, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  ¿Qué es eso?
¿La historia más grande jamás contada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  Yo vivo aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  ¿Entonces? ¿Te aburrías en Manchester? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  ¿Me aburría? Mierda, no me aburría,
yo no me aburro nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Ese es vuestro puto problema,
estáis siempre aburridos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Os explican los misterios de la
naturaleza y os aburrís. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  Os explican el cuerpo humano
y os aburrís. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Os explican el universo
y os aburrís. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Así que solo buscáis emociones baratas.
No importa lo vacías que sean, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  o lo podridas que estén
siempre y cuando sean nuevas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  y brillen en cuarenta colores diferentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Bueno, di lo que quieras sobre mi
pero no estoy aburrido, ¡mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Está bien, muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Bueno, ¿y qué tal te va? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Estoy algo aburrida, la verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  ¿No te lo pasas bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  ¿Has hecho amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  ¿No tendrás un pañuelo o algo?
Porque mi corazón está sangrando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  ¿Cuándo vuelves a Manchester? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  ¿Cuándo vuelves tú a Manchester? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Yo no vuelvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  - ¿Por qué?
- Tú ya sabes por qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  ¿Ah sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Creí que habías dicho
que no querías volver a verme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  Es cierto, no quiero verte.
¿Por qué no vuelves arriba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  ¿Por qué eres tan hijo
de puta, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  - El mono ve y el mono repite.
- ¿Qué significa eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  ¡Jodida tos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Una mariposa debe
haber batido sus alas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  ¿Te tienes que levantar
para trabajar, no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  No. Aún es pronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Me vuelvo a la cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  La enfermera, ¿es budista o algo así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  No, es católica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  ¿Por qué tiene entonces al
gordo este en casa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  No sé. Creo que le
gusta o algo así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Louise es católica.
¿Lo sabías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Anda ya, ¿en serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  Oh, ¡mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  ¿Sabes lo que me asusta
más del cuerpo humano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  Que es el mecanismo más
sofisticado del universo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  y aún así es silencioso.
¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  No sé, el mío hace
bastante ruido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Es como una fábrica rosa y húmeda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  ¿Pero qué carajo fabricamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Nunca veo camiones de reparto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Yo podría haber sido médico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  ¿Quieres examinarme? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  No me crees, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  Yo me creo todo
lo que me dices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  - Saqué un 10 en psicología.
- Mentiroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  Nunca se es más fuerte que a la
mañana siguiente de tu día más débil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ¿Qué piensas de eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Es un montón de mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Es idea mía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  ¿No estás de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Bueno, eso es porque no escuchas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  ¿Qué es esto?
¿Un test o algo así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  ¡Para! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  ¡Déjalo, mierda, para! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  ¿Me compras un reloj? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  ¿Quieres parar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Vamos, un reloj... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  No digas idioteces.
No quieres un puto reloj. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Me gustas mucho, Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  No me conoces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Yo creo que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Tu-no-me...
¡conoces! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  - ¿Aún te gusto?
- Te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  - ¿Qué?
- Estoy enamorada de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  No te rías, hablo en serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Mierda, yo te entiendo Johnny.
En serio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Hasta luego Sr. Halpern. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  ¿Qué pasa?
¿Se puede saber? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Que me jodan si lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Soy demasiado viejo para esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  ¿Por qué no salimos
a tomar algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  ¿Por qué no vas tú
a tomar algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Porque quiero ir contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ¿Qué?
¿Te gusta esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  - ¿Dónde vas?
- Tengo frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  - Johnny, yo solo...
- ¡Aparta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  ¡Mierda! ¿Alguna vez has tenido
la sensación de que te seguían? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Déjame solo, necesito un poco
de espacio por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  ¡Me cago en la puta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¿De qué va esto?
¿A qué estás jugando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  - ¿Dónde vas, Johnny?
- Necesito salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  - Yo también voy.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  - ¡Quiero ir!
- ¡Y yo no quiero que vengas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  ¿Vas a volver? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  ¿Para qué mierda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  ¡Maggie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  ¡Maggie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  ¿Todo bien, jefe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Has perdido a alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  ¿Estás buscando a alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  ¡Lárgate, mamón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ¿Tienes un cigarro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Sí, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  - Sí, tengo un cigarro.
- Dame uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Di por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Mierda, ¡dame uno carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  ¿Te han dicho alguna vez
que tus modales son exquisitos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Gracias. No hay de que. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  ¡Maggie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Se ha ido, hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Los días felices han terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  ¿Has visto a una mina? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Una mina.
Morena, con vaqueros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  He visto a un perrito allí,
junto al fuego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  ¿Has perdido a tu mascota? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Sí, ¿la has visto?
Morena... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  ¡Mierda! La muy imbécil
se ha ido y se ha perdido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  ¿Eres escocés? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  - ¿Eres escocés?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  ¿Qué tal por ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  Me cago en Dios.
Le voy a dar una paliza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  ¿Sueñas en escocés? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Si sueñas que vas con falda y huyes de
los ingleses a caballo por el valle verde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Vete a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Yo tengo un casete.
"Aprenda escocés en 15 días". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  La cosa va bien, pero tengo
problemas con los verbos transitivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  ¿Vas a cerrar la boca hombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  ¿Y qué haces por aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  ¿Qué haces en Londres,
oh, señor del Zen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  He mandado a mi viejo al hospital. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  ¿A tu padre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  - ¿Qué le has hecho?
- Le abrí la cabeza con una llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  - ¿Por qué?
- Se lo ha buscado. ¡Maggie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  - Entonces, ¿está muy mal?
- Sí. Está medio muerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  - ¿Y a tu madre qué le parece?
- Está mal de la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  - ¿Te busca la poli?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  A mi también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  ¿Sí? ¿Los polis buscan tu culo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  ¿Te puedo hacer una pregunta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  ¿De qué va eso de...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  Sí hombre. El tic escocés.
Sabes que lo haces, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  El tic, hombre, el tic. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  ¿Lo ves?
Acabas de hacerlo otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  ¡Vete a la mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  ¿Lo haces en la cama también?
¡Maggie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Tus polvos deben ser increíbles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  - ¿Te estás calentando?
- Es difícil no hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  ¡Puto maricón!
¡Te voy a romper la cabeza! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  ¿Qué se siente al ser tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  - Multi-tic
- ¡Vete a la mierda, cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  ¿Crees en las profecías
que se cumplen por si mismas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Ya sabes, como Nostradamus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  Era un astrólogo del siglo XVI... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Un día escribió que un tipo llamado
Hister invadiría Polonia... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  Hitler lo lee y piensa: "Hister...
Hitler... debo ser yo"... e invade Polonia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Así que si el tipo predijo
el fin del mundo para 1999... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  ¿Crees que precipitaremos el
Apocalipsis para darle la razón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  ¿Crees que el mundo acabará en 1999? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Mira vamos a hacer una cosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  ¿Por qué no vas a buscarla
mientras yo espero aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Si viene le digo que espere
hasta que vuelvas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  ¿Esperas aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Está bien, si viene dile que espere
aquí hasta que yo vuelva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Y si quiere irse le
das un golpe por mi. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  La ataré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Te esperas aquí, ¿eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  Espera... dime
otra vez su nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Maggie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  - Ah, sí.
- Ahora vuelvo, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  Disculpa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  ¿Hola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  ¿Eres Maggie? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  ¡Vete por ahí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  - ¿Eres Maggie?
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  - ¿Te llamas Maggie?
- ¿Cómo lo sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Lo he adivinado.
¿Buscas al enano irascible? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  ¿Sprechen Sie Deutsch? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  ¡Archie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Vaya, es ella.
Me han dicho que esperes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Tu, Maggie, él, Archie.
Yo, nadie. Te está buscando, encanto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  ¿Le has visto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Escucha, ven, siéntate aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Déjame en paz, ¡puto apestoso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Está bien, sé que no me
he bañado últimamente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  pero no hace falta que
hieras mis sentimientos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Va a venir en un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  ¿Qué? ¿Ha estado aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Ha estado aquí, ha estado
allí... por todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  ¿Llevaba las patatas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  ¿Patatas? No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  ¡Jodido loco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  No tienes porque
meterte con el pobre chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Es un gran exponente del
viejo debate Socrático. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Escucha, he tenido
esta gran idea... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Por qué no vas a buscar a tu
pequeño amigo. Yo espero aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Y si vuelve le digo que
espere hasta que tú llegues. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Mierda. Estoy congelada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  ¿Quieres comprar algo de comer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Él tiene todo el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  - ¿Quién? ¿El risueño?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Yo tengo algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  ¿Y qué pasa si viene y no estamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Déjale una nota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  No sabe leer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  Bueno, pues localízale
en el busca. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  ¿Sientes las vibraciones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Para un momento. Intenta
sentirlas en los pies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  ¿No notas como tiemblan
todos tus huesos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  La verdad es que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  ¿No te da la impresión de que hay otro
mundo debajo de este mundo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  Las entrañas de Londres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Los túneles del metro,
las vísceras de la ciudad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  sus fístulas, intestinos, conductos,
mazmorras, tumbas... todo eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  ¿Y el infierno? ¿Y las cloacas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  ¿Sabías que estés donde estés en
Londres tienes una rata a 10 metros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  - ¿Sí?
- Para volverse loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  - ¿Crees en el infierno?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  - ¿Entonces crees en el diablo?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  ¿Qué aspecto crees que tiene? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Se parecerá a esto, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  ¿A un homúnculo nudista con cresta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  No, se parece a una serpiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  ¿Me dejas ver eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Es Archie, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Es mi amuleto de la suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  ¿Y qué tal te ha ido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  De puta pena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  - ¿Eres supersticiosa?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  ¿Entonces por qué llevas un amuleto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ¿Vamos a comer algo o qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ¿Has visto alguna vez un cadáver? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  Sólo el mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  ¿Dónde piensas dormir esta noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  ¿Dónde dormiste anoche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  En el parque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  - ¿No hacía frío?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  ¿Y tú? ¿Dónde duermes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Donde caiga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  ¿Cuántos años tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Veintitrés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  - ¿Saben tus padres que estás aquí?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  - ¿No están preocupados?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  ¿Qué edad tienes tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  ¿Tú qué crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  Unos cuarenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Tengo veintisiete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Anda ya... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  ¿Dónde carajo estabas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  ¿Dónde carajo estabas tú?
¡Te estaba esperando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  - Ven aquí, mierda.
- Déjame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  - ¿Qué has estado haciendo?
- Tienes todo el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Te he buscado por todas partes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Estaba con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  - ¡Zorra!
- ¡Sí, mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  - ¿Cogiendo con él?
- Cogiendo con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  ¡Puta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  ¡Pregúntale! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  - ¡Pregúntale!
- Jodida zorra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  - ¿Y mis patatas?
- ¡Mierda! Eso fue hace un año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  - Me estaba congelando.
- Ven que te daré tus patatas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  - Déjame en paz.
- Te voy a patear el culo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  ¿Te ha hecho daño alguna vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  ¿A qué te refieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Pues... mientras cogías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  ¿Por qué?
¿Te ha hecho daño a ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  ¿Crees que era el hombre de tu vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Bueno, salimos un año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ¿Un año? mierda...
Yo quiero un año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  ¿No te sentiste de puta madre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  Dios, ojalá estuviera en mi casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Yo paso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  No me refiero a vivir con mis padres.
Sólo a estar en Manchester. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  ¿Crees que allí sería diferente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  - Sí, allí la gente te habla.
- Yo te hablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Si, pero solo dices idioteces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Da igual donde estés. Podrías
estar en Zimbabwe con Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  ¿Piensas limpiar un
poco antes de que vuelva? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Sí, claro. ¿Cuándo vuelve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  El domingo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Mierda, faltan cuatro días, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  A Él no debes consentirle,
ni debes escucharle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  No te apenarás por Él.
No le evitarás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  No le defenderás. Al
contrario, debes matarle. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Ahora he perdido el hilo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Le lapidarás y Él morirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Buscará el sufrimiento
lejos del camino del Señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  ¿Por qué me has abandonado? ¡Cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  ¿Entonces? ¿Estás a favor
de los reglamentos de pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  ¿Listo para desplegar
tu sarcasmo fácil? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  En fin... ya te he desafiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  ¿Un caramelo de menta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Vaya, ¿nueva política?
¿Despistar al delincuente con caramelos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Extra fuertes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Me como cuatro paquetes por noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  Eres muy amable, pero
no quiero tu caramelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Quien no guarda hoy no tiene mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Y otros tópicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Pero los tópicos están llenos de
verdad, sino no serían tópicos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  ¿Qué es un tópico exactamente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  ¿Has leído el libro de Hosea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  Para ellos son los hijos de las putas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  No hace falta que ofendas, hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  ¿Vas a dejar de joder?
Si me vas a dar la patada hazlo ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  ¿Tienes algún sitio donde ir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Tengo infinitos sitios donde ir,
el problema es dónde quedarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  ¿Hay mucha seguridad en este sitio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Demasiada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  ¿Y qué hay dentro de esta
cámara de gas postmoderna? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Nada. Está todo vacío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  ¿Y qué vigilas tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  El espacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  ¿Vigilas el espacio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Es estúpido porque puede venir
alguien y robar el puto espacio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  y tú no te darías cuenta, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Buenas noches. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Está bien, ya lo entiendo, tu trabajo
es decir "circulen, circulen, circulen"... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  Pero hace frío y yo
nací por cesárea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  Pasa. Deprisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  - ¿Qué?
- Entra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  Por aquella puerta. Deprisa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Esto huele raro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Ven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Mucho espacio malgastado, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  Podrían dormir mil vagabundos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  ¿Y eso? Hay una jungla ahí.
¿Dónde están los putos monos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Está bien, papi, quieto ahí.
¿Qué carajo quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  - Tienes que ser invisible.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Y yo, visible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Sígueme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Siéntate ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  ¿Puedo fumar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  No. Saltaría la alarma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  No te voy a mirar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  No tiene que parecer que hablo con alguien.
Si te agarran me despiden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  ¿Entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Si te ven hablando solo te echarán igual,
y te pondrán una camisa de fuerza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  Tienes razón...
Mejor me pongo así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  - Esto está mejor, ¿no crees?
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  Alejado del frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Pues sí. Muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Es curioso estar dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  Porque cuando estás dentro
estás también fuera... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  y si estás fuera estás dentro
porque siempre estás dentro de tu cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  ¿me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Sí. A veces apago las luces y
me quedo en la oscuridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Entonces me siento como
si estuviera sentado fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  ¿Y qué haces durante la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Leo... y pienso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  ¿En qué piensas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Pienso en mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  - ¿La encuentras horrible?
- Definitivamente, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  ¿Y para tu mujer?
¿Estas casado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Técnicamente estoy casado. Pero
mi mujer está a 5.919 millas de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Hace 13 años que no la veo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Entonces todo va bien.
¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  En Bangkok. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  ¡Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  - No valen la pena, ¿no?
- Sólo las putas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  ¿Cuándo echaste el último polvo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  ¿Es una pregunta embarazosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Un poco. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Ven por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  Voy a desvelarte los
misterios de mi trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  ¿Qué crees que es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  ¿Una monja dadá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  Error. Esta pequeña dama
es la representante de mi jefe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  - Que tal, ¿encanto?
- Observa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Muy zen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Mi existencia en este momento y
en este lugar ha sido registrada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  23 momentos, 23 lugares.
Cada dos horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Esto es mi trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  ¿No podrían entrenar a un
chimpancé alto para hacer esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  ¿O a un chimpancé pequeño con
una herramienta más grande? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Seguro que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  ¿Cómo te llamas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  - Brian.
- Hola Brian. Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  Felicidades, Brian, me
has convencido de que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  tienes el trabajo más
aburrido de Inglaterra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Sí. Es un trabajo aburrido.
Jodidamente aburrido, de hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  - Está bien.
- Pero solo ves la punta del Iceberg. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  El presente. El tedio aquí y ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  No ves el resto del tiempo.
El resto del Iceberg. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  El pasado y el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Mi futuro, que es muy interesante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Y lo interesante de este trabajo es
que me permite meditar sobre mi futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Mientras la ciudad duerme.
Lejos del mundanal ruido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  De modo que no es un trabajo aburrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Y yo tampoco soy aburrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¿Puedo fumar en las escaleras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  No, hay alarmas por todo el edificio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  ¿Entonces soportas el presente
proyectándolo en el futuro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Vives en el pasado, hombre.
Es el futuro lo que te jode, Brian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  Es el gusano en la manzana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  Estás jodido por el presente, Bri,
y no hay nada malo en el presente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  El presente está bien.
El presente es perfecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  El presente es super-copado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Lo único malo del presente
es que el muy cabrón no existe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  porque el presente es el futuro
y el futuro es el pasado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  y de todas formas es el
mismo montón de mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  Es un proceso constante de llegar,
estar e irte. Llegar estar e irte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  - El futuro es ahora.
- Pero el presente existe. Estamos en él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Estabas cuando lo has dicho,
pero ahora no. Ahora no. Ahora no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  El futuro te patea el culo
constantemente. ¿Entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Es lo que digo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Estoy en el presente pero no estoy
en el presente. Estoy en el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Exacto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  ¿Te han dicho alguna vez que tienes
demasiadas ilusiones puestas en el futuro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  No quería decírtelo pero no tienes futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Yo no tengo futuro. Nadie tiene.
Se acabó la fiesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Mira a tu alrededor. Todo está jodido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  ¿Te suena el Libro de las Revelaciones
de San Juan que profetiza el Apocalipsis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  Sí. Conozco bien la Biblia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Me alegro por ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  E hizo que a todos les fuera puesta una
marca en la mano derecha o en la frente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  y que nadie pudiera comprar
o vender sin esa marca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  que es el nombre de la bestia,
o el número de su nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Y el número de la Bestia es 666. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  - 666. Ya lo sé.
- ¡Genial! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Conozco a Nostradamus.
El habló de tres hermanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ¿Pero hablaba de los Kennedy o
de tres partes de la URSS? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  No podemos saberlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Que jodan a Nostradamus.
No estoy hablando de Nostradamus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  Ni de la astrología.
Ni de las putas sectas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Estoy hablando del jodido Libro Sagrado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  ¿Qué puede significar una
profecía tan concreta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  ¿Qué es esa marca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  Pues la marca, Brian,
es el código de barras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  El ubicuo código que encontrarás
en cada puto producto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  En cada paquete de tabaco,
en cada mierda que compres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Y cada puto código está dividido
en dos partes por tres marcas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  Y esas marcas son
siempre el número seis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  6. 6. 6. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  ¿Te das cuenta? Nadie puede
comprar ni vender sin la marca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  Y ahora, ¿qué van a hacer para acabar
con el fraude en las tarjetas de crédito 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  y crear una sociedad sin efectivo?
Ya lo han probado con soldados americanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  Van a grabar una marca subcutánea
con láser en la frente o en la mano derecha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Van a cambiar plástico por carne.
¡Es un hecho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  En el mismo libro, en el Apocalipsis,
cuando se rompen los siete sellos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  y los ángeles tocan las trompetas,
cuando el tercer ángel toca: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Termitas caerán del
cielo y envenenarán... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  una tercera parte de las
aguas y de las tierras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Y mucha, mucha, mucha gente morirá.
¿Sabes cómo se traduce termita al ruso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Chernobyl. ¡Es un hecho! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  El 18 de agosto de 1999 los planetas
del sistema solar se alinearán en cruz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  No creo en la astrología. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  No hablo de astrología,
hablo de astronomía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  Se alinearán en los signos de
Acuario, Leo, Tauro y Escorpio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Que casualmente se corresponden
con las cuatro bestias del Apocalipsis 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  tal como menciona el libro de Daniel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  ¡Otro puto hecho!
¿Tengo que seguir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  El fin del mundo está aquí Bri.
La fiesta se ha terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  No me lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  La vida no puede detenerse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Está bien, no digo que la vida termine,
el mundo se termine, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  ni que el universo dejará de existir 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  pero el hombre se extinguirá
igual que los dinosaurios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Lo mismo nos pasará a nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  No somos importantes.
Sólo somos una idea de mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Yo no voy a dejar de existir.
Yo estaré aquí en el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  ¿A qué viene esa jodida
fijación con el futuro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Escucha hombre. Tengo palpitaciones
y una jodida neuralgia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  - ¿Qué hay del baño? ¿Puedo fumar ahí?
- ¡No, mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  - Déjame preguntarte algo...
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  ¿Alguna vez has tenido la sensación
de haber vivido en un tiempo anterior? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  - ¿Te refieres a una vida anterior?
- Puede ser, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  En mi vida anterior yo estaba muerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Pues yo no. Yo se que estaba aquí
en el pasado. Antes de nacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Y estaré aquí en el futuro,
después de mi muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Entiendo... y en esa existencia alternativa
¿tenías también ese olor corporal nocivo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  No hace falta que insultes.
Es solo lo que creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  - ¿Quieres saber en que creo yo?
- Tú no crees en nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Sí creo, Brian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  ¿Sí? ¿En qué crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¿Tú crees que la ameba pensó
que evolucionaría y sería rana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Seguro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Y cuando esa rana salió
del agua y usó un sonido... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  para atraer un macho o
asustar a un depredador... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  ¿Crees que la rana pensó que de su
incipiente "croac" surgirían las lenguas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  ¿La literatura universal?
Pues claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Pues lo mismo que la rana
no pudo concebir a Shakespeare... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  nosotros no podemos
imaginar nuestro destino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  Yo sé cuál es mi destino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Está bien, pero tus experimentos
con todas esas manifestaciones... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  regresión, precognición, transmigración
y demás charla astral vacía, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  son el equivalente de
ese gruñido primigenio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Porque la evolución no ha terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  El hombre no es el ser supremo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Mira. Si representas el
tiempo en tan solo un año... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  aún estamos en los primeros
momentos del uno de enero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Hay un largo camino por recorrer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Y no nos van a salir alas o ramas ahora, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  porque la evolución
también está evolucionando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Y da igual si tienes reminiscencias de una
vida anterior y crees que eras, no sé, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  una jovencita alemana que vivía en
un molino en el Amsterdam del S. XVII 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Algún día te darás
cuenta de que no has... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  tenido solo una o dos
existencias anteriores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  Sino de que eres, has sido y
serás todo lo que ha vivido o vivirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Un momento.
Te acabas de contradecir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  ¿Ah sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Antes estabas prediciendo el fin
del mundo. Ahora hablas del futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  - ¿Cómo explicas eso?
- Fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  Cuando llegue, el Apocalipsis
será parte también de la evolución. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Bueno, pase lo que pase el
hombre no dejará de existir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Tiene que hacerlo.
El Apocalipsis implica el fin del hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Por lo menos en su forma material. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  ¿A qué te refieres con "forma material"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  - A que evolucionará.
- ¿Hacia qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  Hacia algo que trascienda la materia.
Algo así como pensamiento puro. ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  ¿Cómo un fantasma? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Como un fantasma no, niñito asustado,
como algo que escapa a nuestra comprensión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Hacia una conciencia universal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Hacia Dios, que existe, por la
misma razón que el tiempo existe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  - Tú no crees en Dios.
- Pues claro que creo en Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  Verás, Brian, el asunto es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  que Dios es un Dios horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  Es así. Porque si Dios es bueno, ¿como
es que hay tanta maldad en el mundo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  ¿Por qué hay dolor y
odio y avaricia y guerra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  No tiene sentido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Pero si Dios es un bastardo cabrón
podemos preguntarnos por qué hay bondad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  ¿Por qué hay amor, esperanza, alegría? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Afrontémoslo. El bien existe
para ser jodido por el mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  La propia existencia del
bien permite al mal florecer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  Así pues, Dios es malo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Poco importan tus vidas
anteriores o futuras... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  ya que todas estarán llenas de
sufrimiento, angustia, enfermedad y muerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  Dios no te ama, Brian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Dios te desprecia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Así que no hay esperanza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  La humanidad solo es un componente
del que el diablo se sirve para existir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  En resumen, lo que
digo es que no puedes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  hacer una tortilla sin
romper algunos huevos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Y la humanidad es solo un huevo roto.
Y la tortilla... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  apesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  ¿Qué hay tras la ventana redonda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  ¿Quién es? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Buena pregunta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  ¿La habías visto antes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Sí. Está ahí cada noche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  ¿Vaya, un bomboncito, eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  ¿Vive con alguien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  ¿La has visto desnuda alguna vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  ¿De qué va? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Quiero decir, ¿se burla de la
gente en mitad de la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Seguramente le excita hacer eso.
Igual que a ti te excita mirarla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  - Yo no me excito.
- Yo sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  ¿No la tienes dura? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  No, la verdad es que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Si la tuvieras no me lo dirías, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  No, no creo que lo hiciera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  - ¿Los has preparado tú?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Eso pensaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Bueno, posiblemente
volveré en un par de minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Sé bueno. Y si no puedes
ser bueno sé precavido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  - Y otros tópicos.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  En fin... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Hasta lueguito, Brian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  ¿Charles? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  ¿Qué carajo está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  Esos mierdas ya me han
costado 30 de los grandes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Disculpa, no eras tu la que
estaba en el último piso, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  - Bailando.
- Sí, ¿por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Te mueves muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  Lo siento, debes pensar que estoy loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  ¿Dónde está Bhapu? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  ¿Bhapu? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Hace frío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Escucha, mejor me explico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Mi hermano está
trabajando como agente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  de inseguridad en la
monstruosidad de ahí enfrente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Y podemos ver tu habitación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Está muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Ha venido su jefe y me ha pedido
que me vaya un par de horas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  así que he pensado en venir a saludar
a Isadora Duncan. Y hacerte compañía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Sé que es una locura pero...
Yo estoy más bien loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  ¿Quieres pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  ¿No te molesta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  - ¿Cuánto te has dejado crecer esto?
- Unas dos pulgadas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Te queda bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  Habrás visto más, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  ¿Quieres pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  Creí que nunca me lo pedirías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  ¿Puedo fumar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Gracias a Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  ¿Quieres una copa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Será lo mejor, ¿no?
Así tengo algo que hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Por la monarquía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  ¿Dónde está la gracia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  No me he reído. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Entonces, ¿vives aquí sola? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  ¿Estás leyendo esto?
Jane Austen de Emma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Es mi libro preferido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Yo no leo mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  ¿Eres de Irlanda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  ¿Qué es eso? ¿Un
parche para la humedad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  No me había fijado nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Bebe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Bebe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  ¿Qué edad tienes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  Es curioso porque desde ahí
enfrente parecías más joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  Creo que a mi hermano mayor le gustas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Está ahí cada noche
masturbándose mientras te mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  ¿No te gusta esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  No tienes porqué hacerme daño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Muérdeme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Muérdeme carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  ¡Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  ¿Quién es este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  ¿Quién es este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  No puedo cogerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Te pareces a mi madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  ¿Crees que puedes recuperar
la juventud cogiéndotelo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Tú no quieres coger conmigo.
Recibirás algo cruel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  - Buen día.
- ¿Qué pasa? ¿Qué haces aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Nada, estaba aquí, así... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  pero no estaba muy bien, la verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  Entonces quise probar aquí,
pero tampoco hay futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Mierda... ¿alguna sugerencia? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  ¿Y qué vas a hacer ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Voy a desayunar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  No me haría daño.
¿Puedo ir contigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  - ¿Tienes dinero?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  ¿Y cómo pagarás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  No pagaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  Bien. Tengo hambre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  ¿Por qué tuviste que pegarle? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  No le he pegado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  - Te la cogiste, ¿no?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  No me crees, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  Es más vieja que tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Vete a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Aquí tenéis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Esa falda es muy corta, ¿no?
¿No te da vergüenza? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  ¿Qué es esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Donde voy a vivir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Irlanda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Ya viví antes en esa cabaña. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  ¿En alguna vida anterior? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Sí... de hecho sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Menuda puta mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  - No malgastes tu vida.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  No malgastes tu vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  ¿A qué hora cierra esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  A las cuatro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  ¿Sabes dónde puedo encontrar
algo de comer por aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Tienes una sonrisa muy bonita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  - ¿Ah, sí?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  Disculpe, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Permítame la bolsa, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  ¿Va a venir su compañera, señor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Hoy no puede. Está mal otra vez
con lo de la ciática, ya sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  Fuera del coche. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Si acabo de entrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  ¡Sal del puto coche! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  De acuerdo, Parker,
conserva tu aliento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Bueno, has sido muy amable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  Nos llamamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¿Quién eres tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Sebastian Hawks. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  Encantado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Claro... ¿qué haces tú aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  - Soy un conocido de Sandra.
- Ah. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  He pasado a saludar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Sandra no está en este momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  ¿En serio? Espero que no te importe
que haya agarrado una cerveza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Ya lo había notado.
¿Es tuyo el champagne? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Te gusta el champán, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  Un apartamento precioso, ¿no crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  ¿Cómo has entrado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ¿Habéis tenido problemas
con la calefacción? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ¿Por qué? ¿Eres el fontanero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Digamos que estoy interesado
por este inmueble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Mierda, el propietario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  Considérame un amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  ¿Sandra no ha pagado el
alquiler o qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Ese tatuaje, ¿te dolió? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Eres muy guapa, ¿no crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Ah, ¿si? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Una belleza bastante peculiar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  ¿Eres enfermera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Si, psiquiatra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Estas medias son muy interesantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  Vaya, ¿le gustan Sr. Propietario? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  ¿Podemos abrir ese champán? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  ¿Las compraste así o el
agujero se hizo solo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  No. La araña tejedora
hizo una pausa para el te. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  ¡Mierda! Esto es demasiado, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  También me gusta tu cinturón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  Mierda, ya empezamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Perdona... ¿dónde crees que vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  Me voy a casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Vaya... ¿me dejas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  ¿Recorro este largo camino
para verte y tú te vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Vaya shock, me dejas muerto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  ¿Quieres un kleenex? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Suena prometedor... ¿vives cerca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Podría ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Me refiero a si se
puede llegar andando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  No, verás, tengo cierta fascinación
por las situaciones peripatéticas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ¡Hasta luego! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  Desagradable pero simpático, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  ¿Dónde vas con ese gorro?
¿Lo has robado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  La gente puede verte,
¿no te da vergüenza? ¿No? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  No pares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Ponte esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  ¿Para qué? ¿Vamos a jugar
a médicos y enfermeras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  ¡Date prisa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Esto es ridículo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  Oye, lo siento, de verdad
ha sido una semana muy dura... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  y creo que no estoy preparada para esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  ¡Déjame! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  ¿Quieres unas judías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Sí, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¿Qué harías si yo no estuviera aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Darme una ducha relajante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  No me vendría mal ducharme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Llevo una semana sin lavarme,
como probablemente habrás notado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Puedes darte una ducha si quieres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿Estás segura? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Sí. El baño está por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  De puta madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  ¿Qué he hecho yo para merecerte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Sólo hay que darle a este botón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Oye... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  No vas a saltar sobre mi con un cuchillo
disfrazada de tu madre, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  En realidad parece que ya vas
vestida como tu madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  ¿Me pasas mi bolso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  Tengo el patito dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  ¿Y esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  ¿Quién vive aquí? ¿Zeus? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  ¿Es tuyo todo esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  Vaya, son enanos pseudo-doricos
con calzoncillos última moda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Mira este, custodiando
el tiempo con su lanza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  Iré con cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  ¿Es... homosexual? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  ¿Tú qué opinas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  Están en América. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  ¿Ellos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  ¿Cuándo vuelven? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  ¿Y tú vives aquí gratis? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  No les conozco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Todo esto es un poco triste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  Bueno, no quiero parecer homofóbico... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  Quiero decir, me gusta la Ilíada
y la Odisea, ¿me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  ¿Has leído muchos libros de estos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  Yo he leído bastantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Ah, ¡mira! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  ¿Lo entiendes ahora? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  ¿Lo conoces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  Apuesto a que sí. Seguro que lo
estudiaste en la escuela... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Solo que no te acuerdas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Te suena el Talón de Aquiles, el caballo,
Helena de Troya... ¿los conoces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Pues eso es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Buena mierda. Cíclopes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Mira, es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  el repartidor de pizza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  ¿Quieres esas judías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Sí. No me acordaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Sebastian Hawks, buenas tardes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  Encantado, Louise. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Encantada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Me han hablado mucho de vosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  ¿Sophie? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Estoy aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  - ¿Te encuentras bien?
- Nunca he estado mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  Hemos pasado una tarde muy
interesante, ¿no te parece? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Ha sido fascinante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Por los servicios prestados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  ¡Vete a la mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  ¿Quién es tu amigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  El Sr. Propietario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  ¿Qué Propietario? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Nuestro puto propietario, mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  - No digas tonterías.
- ¡Pregúntaselo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  ¿Para qué llevas el
uniforme de Sandra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  No quiero hablar de eso, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  - ¿Quieres una taza de te?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  ¿Has estado sentada en
su cara toda la tarde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  No me agobies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  Llego del trabajo, lo único que
quiero es descansar, ver la tele. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  no verme metida en una de
tus orgías. ¿Me entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  ¿Qué le pasa a tu brazo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Sophie, ¿qué está pasando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  - ¿Habéis puesto el agua a hervir?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  ¿Hay posibilidades de
tomar un café, Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Llevas unos shorts muy bonitos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Quítame las manos de
encima por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  Te pido disculpas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  Bueno, aquí está tu ropa,
agarra tus cosas y lárgate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Aquí están tus zapatos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  ¿Y si te he contagiado
el SIDA, Sophie? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  - ¡Dios!
- ¡Mierda! ¿lo dices en serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Sólo bromeaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  Muy gracioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  Pero el SIDA es algo saludable
según se mire, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  ¿Qué dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Ya se que no está muy de
moda decir esto, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  No, no mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  La Tierra está superpoblada, ¿no?
Hay que hacer espacio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Puta mierda de chistes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  Quieres tener hijos, ¿verdad Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  Algún día, puede ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  - Yo aborrezco los niños, debo decirlo.
- Apuesto a que es mutuo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  - Te gusta coger, ¿verdad Louise?
- Te ibas, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Pero si lo estoy pasando en grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  - Ya pero nosotras no.
- Que lástima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  Mira, igual eres el
propietario de este infierno, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  pero eso no te da
derecho a nuestro sofá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  ¿El sofá de quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  ¿Quieres que llame a la policía? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Por mi encantado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  Bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  - Escucha, mejor que no venga la policía.
- ¿Por qué no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Van a verle en su traje y luego
van a vernos a nosotras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  ¿a quién crees que van a creer?
Mierda, tenemos drogas por toda la casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Pero a ese tipo le encanta esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  ¿Qué podemos hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  Que paz, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  No tienes frío, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  Estoy bien, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Es curioso porque este silencio
normalmente me saca de quicio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  Empiezo a fijarme en todos los sonidos,
como ese reloj, ¿entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Odio ese puto reloj. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  Pues claro, es un reloj. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  ¿Te importa si paso aquí la noche? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  ¿Has tenido alguna vez un perro? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  No me gustan los perros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  O son unos sádicos, o son tontos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  - ¿Has tenido tú?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  ¿Está muerto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  ¿Y lo enterraste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  No sé. Mi padre se lo llevó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  ¿Y tú? ¿Preferirías ser
enterrada o cremada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  ¿A ti qué te importa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  Una vez soñé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  con dos esqueletos cogiendo.
El ruido de los huesos me despertó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  ¿Tienes alguna foto de tu madre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  ¿Encima? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  Igual encuentras una en una agencia
de noticias, en el estante de arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  ¿Quieres judías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  Tienes la cara muy triste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  ¿Ah, si? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Está bien, quiero decir...
Me pareces atractiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  Soy así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¿Tienes novio o algo así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  ¿Qué vas a hacer para Navidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  No sé. ¿Qué vas a hacer tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  ¿Qué te pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  ¡Lárgate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  ¿A qué viene esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  ¿Es por algo que he dicho? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  Quiero que te vayas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  ¿Por qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  ¿Puedes irte, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¿Es porque odio a los perros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  ¡Lárgate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  No lo entiendo, encanto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  ¡Lárgate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  Ah, entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  Bueno, tal vez me he precipitado, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  pero tenía la impresión de
que podía dormir en el sofá... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  - ¡Vete!
- ¿A dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ¿Tienes alguna sugerencia?
Ahí fuera hace más frío 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  que en la tumba de un esquimal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  ¡Está bien! me marcho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  No es fácil, ¿verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  ¿Lo ves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Esto te enseña que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  da igual cuantos libros hayas leído... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  hay cosas en este mundo que nunca,
nunca, nunca, nunca 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  nunca se entienden, ¡mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Gracias por el té, el baño...
el alcohol 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  Y las judías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  Y escúchame encanto, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  espero que cuando estés
en la cama bien calentita, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  con tu almohada especial absorbe-lágrimas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  leyendo a Emily Brontë bajo las sábanas
tengas un momento para mi 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  y me imagines durmiendo con la
cabeza en una meada de perro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  Espero que sueñes conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Y que te despiertes gritando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Y espero que todos tus putos hijos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  nazcan ciegos, jodidos y jorobados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  ¿Has abortado alguna vez? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  No. Una vez creí que estaba embarazada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  ¿Habrías abortado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  De hecho, no estaba embarazada
pero me abandonó así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  Yo quería tener a mi hijo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  ¿Qué pasó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  Todo el mundo me decía que no
sabría ocuparme de un bebé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  y tenían toda la puta razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  ¿Y no te sentiste como una mierda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  Una pesadilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  Le quería de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  Era un filósofo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  ¿Dónde fue eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  - En París.
- ¿En París? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  Tendrías que haber visto el
estado de su novia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  Mi primer embarazo fue con 15 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Mierda, Sophíe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Lo peor fue mi madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  Hizo un jodido drama de todo aquello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  Ahora podría estar casada
con un niño de 4 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  ¿Quieres casarte? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  Que tengas un hijo con alguien no quiere
decir que vaya a quedarse contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  Mi padre no se quedó.
No pensaba más que en largarse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  No sé si quiero casarme 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  pero me gustaría mucho
tener una relación seria. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  ¿Qué es una "relación seria"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Vivir con alguien que te
hable después de coger. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  Nunca sé lo que quieren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  Lo que les gusta de ti al principio
es lo que acaban odiando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  No te quieren si eres fuerte,
tampoco si eres débil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Te odian si eres lista,
te odian si eres tonta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  No saben lo que quieren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  ¿Crees que ese bastardo
se habrá largado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  Probablemente, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  ¿Es un atraco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  Perdona, te deben
joder a menudo, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  - Sí.
- Pues soy uno más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  ¿Trabajas en esto o es
un simple hobby? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  Te mueves muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  - ¿Es tu furgoneta?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  Mas bien de alta gama, ¿no?
Es preciosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  ¿Vas calle arriba? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  ¿Quieres que te lleve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  Si te va bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  He estado toda la noche
andando arriba y abajo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  y mis jodidos pies
están en las últimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  ¿Cuánto ganas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  Eso no es asunto tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  ¿La paga es tan jugosa como
el salario de un pecador? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  Perdona, jefe, ¿me dejas probar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  ¡Dios te lo pague! ¿Podré hacerlo
o harán falta miles de años de 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  formación del estado para
saber hacer este castigo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  ¿Hace falta mucha cantidad
de esta baba industrial? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  Qué maravillosa oportunidad
de progreso profesional. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  ¿No crees? Voy a jugármelo
todo a esta carta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  - Aparta.
- Pero si todo va muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  Apártate de en medio, ¡¿quieres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  No, me gustan Laurel y Hardy,
aunque en verdad, no se entendían. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  Otra ilusión destrozada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Lo siento, es que he tenido muchas
malas experiencias con las paredes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  A base de hablarles,
de pegarme con ellas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  y mi padre era un verdadero
muro, ¿lo entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  Pero comprendí el secreto,
el truco hábil y sagaz, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  el truco solipsístico.
Lo único que hay que hacer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  es golpearse la puta
cabeza contra ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  ¡Romperse el cráneo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  ¿Me sigues? ¡Esto es todo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  Es la clave de la sabiduría.
Es por ello que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  que el muro es un asunto
esencial de la civilización. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  La Gran Muralla China y...
el muro de Jericó, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  el muro de Berlín,
y el de las lamentaciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  ¡Los judíos casi lo han conseguido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  Se balancean enfrente.
Quince centímetros más y se acabó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Ellos habrán ganado la carrera, ya ves. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  ¿Qué haces?
¡Lo cancelas todo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  Al principio fue el verbo
y el verbo fue cancelar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  ¿Disfrutas con ello?
¿Es esta tu aportación? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Promulgas públicamente
la vacuidad. ¿Me sigues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Eso, eso... tu oídos sordos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  hasta que te atrofies
y mueras de indiferencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  ¿Ves eso allí en lo alto de tus piernas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  Es tu culo. Y esto es el codo,
¿quieres apuntártelo por si te... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  ¿Te crees mi padre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  ¡Ve con cuidado, hombre,
tengo el sacro delicado! ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  ¿Te importaría volver?
¿Qué he dicho? ¿Te he molestado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  ¡Te llevas mi bolso!
¡Jodido subnormal de mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  Disculpen, ¿le molesta a alguien que grite? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  ¿Alguien tiene algún problema?
Me sentaría bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  No durará mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  ¿Qué ha sido eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  ¡Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  ¿Qué carajo te ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  Cállate, por Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  Lo siento, lo siento, lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Dame un cigarro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Que imbécil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  - No tengo la culpa.
- ¿De qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  ¿Dónde vas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  Sólo quiero irme a la cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  No hagas ruido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  He venido andando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1294.  ¿Desde dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1295.  Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1296.  Voy... voy a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1297.  Voy a vomitar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1298.  Mierda, ¿qué le ha pasado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1299.  No lo se. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1300.  Johnny, ¿estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1301.  ¡No me toques! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1302.  ¿Todavía está ese ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1303.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1304.  - Mejor que lo metamos en la cama.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1305.  Agárrale por ahí, yo agarro por aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1306.  No empujes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1307.  No empujo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1308.  Ten cuidado, esa es la pierna mala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1309.  ¿Qué quieres que haga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1310.  Contaré hasta tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1311.  Uno, dos, tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1312.  ¡Quiero irme, quiero irme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1313.  Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1314.  Sé que me lo dijiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1315.  Aún no estoy aquí.
Estoy todo mojado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1316.  ¿Qué quiso decir ella? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1317.  ¿Por qué no yo, hermano? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1318.  ¿Nos calmamos ya? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1319.  ¿Nos vamos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1320.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1321.  ¿Quién es este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1322.  Tranquilo, es un amigo mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1323.  Tienes unos amigos estupendos.
Sólo lleva puesto un calcetín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1324.  ¡Cállate! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1325.  Estas tensa, Sophie. ¿Un masaje? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1326.  ¿Eres el doctor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1327.  ¿Perdona? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1328.  ¿Eres el doctor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1329.  Eres bastante desagradable, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1330.  No estás llorando, ¿verdad Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1331.  Mierda, ¿cuándo te vas a largar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1332.  Esto no tiene nada que
ver contigo, ¿te enteras? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1333.  ¡Déjame en paz! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1334.  Mierda, ¡mi pierna! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1335.  Tú no sabes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1336.  La gente es patética. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1337.  Bueno. Me voy a la camita, chicos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1338.  Si alguien quiere apuntarse
estaré bajo las sábanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1339.  ¿Te encuentras bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1340.  Sí. ¿Y tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1341.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1342.  Ven, agarra mi mano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1343.  Estoy bien, puedo andar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1344.  ¿Es aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1345.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1346.  ¿Quién es ese? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1347.  Clancy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1348.  Lo que yo pensaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1349.  Te conozco, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1350.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1351.  Llévame otra vez a
Manchester cuando llueva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1352.  quiero mojarme los pies
en Albert Square 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1353.  Estoy deseando ver
la espesa niebla caer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1354.  el sol no me gusta,
prefiero que llueva a cántaros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1355.  Quiero sentir el olor del río Irwell
y que mi pelo se llene de carbón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1356.  Estoy harto de viajar.
Quiero volver a casa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1357.  al lluvioso Manchester. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1358.  Me han dado una buena, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1359.  ¿Qué... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1360.  ¿Qué estáis... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1361.  Esto es...
¡Es desagradable! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1362.  En mi... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1363.  ¿Quién es ese? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1364.  Llevas las botas puestas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1365.  ¿Y esto qué hace... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1366.  Esto que está pasando...
No puedo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1367.  No voy a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1368.  No es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1369.  No tengo ninguna necesidad
de todos estos... líos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1370.  Oh mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1371.  A ver, ¿quién es Jeremy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1372.  - ¿Quién es Jeremy?
- ¿Qué dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1373.  Sandra. Qué agradable sorpresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1374.  ¿Qué estás haciendo tú aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1375.  ¿Qué tal por Zimbabwe? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1376.  ¡Aparta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1377.  Buenos días, Louise. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1378.  - ¿Dónde está Jeremy?
- ¿Quién es Jeremy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1379.  Esto es de Jeremy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1380.  Es de Sebastian. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1381.  No. Mira. Jeremy Smart.
Jeremy Smart. Jeremy G. Smart. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1382.  Nunca había oído hablar de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1383.  Sebastian. ¿Quién...
¿Tú eres Jeremy G. Smart? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1384.  ¿Eres tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1385.  Johnny, Johnny, despierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1386.  Déjale en paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1387.  Mierda, Sophie.
Sandra ha vuelto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1388.  - ¿Qué día es hoy?
- Es viernes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1389.  ¡Mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1390.  - Mira su ojo.
- Mierda... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1391.  - Puede echarse en mi habitación.
- Dios... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1392.  ¿Qué haces?
No hace ningún mal a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1393.  ¿Has visto en qué estado está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1394.  - Johnny
- Estoy aquí, Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1395.  Buenos días a todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1396.  Me gustaría que alguien me diera 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1397.  alguna explicación, porque...
- ¿Lo pasáis bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1398.  ¿Te puedes poner esto por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1399.  Sophie y yo echamos un polvo
en tu cama ayer, Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1400.  Dios, eres un... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1401.  Debo confesar que estuvo muy bien.
No tanto como tú, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1402.  Puto mentí...
¡Asqueroso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1403.  Tenemos que repetir un día de estos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1404.  ¿Podríais... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1405.  ¿Cómo podéis... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1406.  ¡Todo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1407.  No puedo más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1408.  - Tienes cinco minutos.
- ¿Para qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1409.  Cinco minutos para agarrar
tus cosas y largarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1410.  Yo en tu lugar no me tomaría
las cosas tan a pecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1411.  No me acordaba de lo bonito
que era tu culo, Sandra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1412.  ¡Dos minutos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1413.  Hermosas tetas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1414.  Escucha Sandra, lo siento mucho.
No sabíamos que volvías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1415.  ¿Por qué... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1416.  ¡Es una pocilga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1417.  Ya, no hemos limpiado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1418.  Ya lo veo. ¿Y ese de ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1419.  Es un amigo.
¿Te preparo una taza de te? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1420.  No quiero té.
No quiero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1421.  Sólo quiero...
Mi viaje fue... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1422.  No se encuentra bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1423.  ¿Qué le pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1424.  Tiene un chichón del tamaño
de un huevo y no se despierta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1425.  ¿Esto se lo ha hecho él? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1426.  - ¿Quién?
- ¿Sebastian? ¿Jeremy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1427.  Podrías haberme prevenido de él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1428.  ¿Cómo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1429.  El cabrón ha entrado
con una puta llave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1430.  Yo no... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1431.  Bien. Vamos a quitarle este zapato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1432.  ¿Alguna vez has comido salmón
ahumado después de hacer el amor, Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1433.  No me gusta el salmón ahumado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1434.  Deberías probar. Es sublime. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1435.  ¿Quieres abrirte la bragueta, Sebastian? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1436.  ¿Te gustaría que lo hiciera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1437.  Desde luego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1438.  ¿O no quieres que te la corte
y te la meta por el culo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1439.  Pija de microbio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1440.  ¿Me pasas esa almohada, por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1441.  - No me puedo mover, Sandra.
- Aquí la tienes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1442.  Eres peor que inútil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1443.  ¿Cómo va?
¿No estará rota, verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1444.  No, puede moverla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1445.  Puedes hacer esto, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1446.  ¿Por qué iba a querer hacer eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1447.  No se te ocurra...
¡No en mi habitación, Sophie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1448.  Necesito un cigarro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1449.  Me da igual. Aguántame esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1450.  Mierda, no empieces, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1451.  La forma de vivir que tenéis
me supera totalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1452.  Lo pienso y mi mente se bloquea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1453.  Se ha vuelto a dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1454.  ¿Eso ha sido la puerta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1455.  Se ha ido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1456.  Mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1457.  Despacio, Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1458.  Y lo que deberíais hacer es
llevarlo a urgencias 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1459.  para que lo examinen
antes que vuelva a su casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1460.  Voy a vomitar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1461.  ¡Llévale al baño! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1462.  ¡Está bien! Un momentito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1463.  Está bien, así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1464.  En el bigote. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1465.  Podrías cortártelo un poco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1466.  Tienes en la boca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1467.  ¿Te has bañado últimamente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1468.  Justamente ayer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1469.  - ¡Anda ya!
- ¡Es verdad! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1470.  ¿Dónde has estado Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1471.  En la Vía Dolorosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1472.  No seas molesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1473.  - ¿No vas a trabajar?
- Llego tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1474.  Te van a echar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1475.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1476.  Tranquila. Echarán a tus
problemas contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1477.  He perdido mi bolsa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1478.  Lo he notado. ¿Dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1479.  No lo sé, la he perdido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1480.  ¿Algo de valor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1481.  No, solo mi colección de
marionetas jubiladas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1482.  No queda nada. ¡Voló todo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1483.  ¿Te lo han robado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1484.  ¿Puedes apagar eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1485.  Tengo que lavarme los dientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1486.  Mejor mételos en un vaso, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1487.  Me acuerdo de cuando te
compraste esos shorts. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1488.  Te dije que no lo hicieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1489.  Sí, bueno... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1490.  Lo compré para fastidiarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1491.  Misión cumplida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1492.  ¿Se encuentra bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1493.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1494.  ¿Qué es esto?
¿Un deporte de masas o algo así? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1495.  Los cien metros vómito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1496.  Sophie, ¿te importa dejarnos
hablar a solas un momento? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1497.  ¿Quieres hablar a solas con Louise? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1498.  ¿Estás siendo sarcástica? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1499.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1500.  Haz lo que te han pedido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1501.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1502.  ¿De quién es este dinero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1503.  Son 380 libras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1504.  No deberíais dejar esto por
ahí, alguien podría... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1505.  ¿De qué va esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1506.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1507.  ¿Han jugado a ping-pong
con tu cara? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1508.  El cielo me ha caído encima.
Una nube me ha arañado la mejilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1509.  ¿Por qué has venido a Londres? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1510.  Para el maratón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1511.  ¿Puedes contestar en serio,
por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1512.  Tuve que irme de Manchester para
evitar que me dieran una paliza 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1513.  luego llego aquí y...
me dan una paliza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1514.  ¿Te lo has buscado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1515.  No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1516.  Salieron de la nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1517.  ¿En serio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1518.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1519.  ¿Qué piensas hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1520.  ¿Qué piensas hacer tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1521.  ¿Qué piensas hacer tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1522.  No lo sé. Volver a casa
para el fin de semana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1523.  En ningún lugar se está como en casa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1524.  Igual no vuelvo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1525.  ¿Vas a volver tú? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1526.  ¿Te gusta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1527.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1528.  Le encuentro cierto
fundamento a esta diversión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1529.  ¿Ah sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1530.  Tendré que volver algún día,
¿no crees? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1531.  ¿Y qué pasa con nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1532.  ¿Qué pasa con nosotros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1533.  ¿Me odias? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1534.  Vete a la mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1535.  Mi madre era siete años más joven
que tú cuando me tuvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1536.  - No.
- ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1537.  Sólo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1538.  Lo era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1539.  Soy un imbécil, ¿eh? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1540.  A veces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1541.  Sí, bueno, ya he acabado
con toda esta mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1542.  ¿Sí? Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1543.  ¿Y si Dios nos hubiera metido
aquí para distraerse? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1544.  Eso es lo que somos.
Algo de lo que reírse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1545.  Podría ser, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1546.  Pensándolo bien... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1547.  Dame tu mano derecha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1548.  Dale la vuelta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1549.  ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1550.  Lo encuentro divertido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1551.  Eres tonto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1552.  Es... humor de lavabo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1553.  ¿Me darás un abrazo, Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1554.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1555.  Si no me dicen nada, ¿cómo puedo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1556.  ¡No lo entiendo, Johnny! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1557.  - ¿Qué tal por Zambia?
- ¡Fue Zimbawe! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1558.  Fui con el imbécil de mi novio.
De mi ex... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1559.  ¿Qué he hecho mal? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1560.  ¿Viste animales grandes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1561.  Sí. Elefantes, rinocerontes, cebras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1562.  leones, buitres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1563.  ¿Algún mono? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1564.  Un montón de monos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1565.  ¿Eran calientes?
Oye déjame, me estás agobiando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1566.  Sí, no, sí... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1567.  Te agobias tú, me agobio yo.
¡Se agobia todo el mundo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1568.  ¡Perdonadme por vivir! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1569.  Vamos, basta Johnny. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1570.  ¿Basta qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1571.  ¡No puedo más! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1572.  Me voy... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1573.  ¿Te mudas? genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1574.  ¡No te burles de mí, mierda!
¡Puto cabrón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1575.  No sabes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1576.  Sólo quisiera... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1577.  Nadie tiene... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1578.  Podríais intentar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1579.  No puedo más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1580.  Es una pesadilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1581.  Sofie, si intentaras calmarte... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1582.  - ¿A dónde vas?
- Yo que sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1583.  ¿Por qué no entras y te
acuestas un rato? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1584.  No me importa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1585.  - Aquí tienes las llaves.
- No quiero llaves. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1586.  ¡Yo tampoco, mierda! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1587.  No soy ninguna asistenta social. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1588.  Sophie. No seas idiota... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1589.  ¿Qué te importa a ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1590.  ¡Sofie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1591.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1592.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1593.  Me voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1594.  ¿A dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1595.  Al trabajo. A decir que lo dejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1596.  Y después volveré a hacer las maletas
y vuelvo a casa, ¿te quieres venir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1597.  - ¿Hoy?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1598.  - ¿En serio?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1599.  - ¿Y cómo?
- En bus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1600.  - ¿Tienes dinero?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1601.  - Porque yo estoy sin nada.
- Ya lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1602.  ¿Crees que lo conseguirás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1603.  No lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1604.  Si no, podemos quedarnos
aquí hasta mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1605.  Hasta luego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1606.  ¿Puedes darme unas monedas para
la investigación contra el cáncer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1607.  Tus zapatos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1608.  Estaba pensando que la atmósfera
está un poco... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1609.  ¿Qué vamos a hacer con todo esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1610.  No lo sé, Sandra. Te veo
en un par de horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1611.  Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1612.  ¿Volverás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1613.  Sí, claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1614.  Necesito... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1615.  ¿Estarás bien, no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1616.  Estaré bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1617.  Voy a limpiar el baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1618.  Todos sabéis lo malo que es y aún así estáis 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1619.  absolutamente empeñados
en hacerlo. ¡Hacedlo pues! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1620.  Fuma hasta que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1621.  Los pájaros lo hacen, las abejas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1622.  Cielo santo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1623.  Dime, ¿es verdad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1624.  que algunos bebés nacen
cubiertos de algo asqueroso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1625.  Para. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1626.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1627.  Ya sabes, se corta
el cordón umbilical. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1628.  ¿Qué pasaría si no
lo cortaran nunca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1629.  No empieces. Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1630.  Sería muy embarazoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1631.  Sobretodo a mi edad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1632.  ¿Por qué sientes la necesidad
de burlarte así de la gente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1633.  Yo no me burlo de la gente.
Es muy bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1634.  ¿De dónde ha salido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1635.  No lo sé.
Mi padre... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1636.  ¿Ves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1637.  Sophie lo habría devuelto. Tiene una
irritante tendencia a la negatividad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1638.  Le debe parecer progre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1639.  ¿Cuál es tu problema? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1640.  Ninguno. ¿Y el tuyo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1641.  Todas estas preguntas idiotas y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1642.  Verás, nunca había conocido a una enfermera 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1643.  y estoy interesado en la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1644.  Quiero decir, salvarla,
¿vale la pena? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1645.  Claro que sí. Pero hay un
momento y un lugar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1646.  Y ahora no es ni el momento ni... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1647.  ¿El lugar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1648.  No. Y aquí es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1649.  donde yo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1650.  ¿Vives? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1651.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1652.  Y no me siento muy 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1653.  ¿Sexy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1654.  Cómoda, de hecho.
No me siento muy cómoda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1655.  Ah, pues siéntate, o ponte
algo más cómodo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1656.  Mi baño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1657.  Pan tostado, leche caliente,
botella de agua caliente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1658.  cama... dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1659.  ¿Te gusto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1660.  No te conozco así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1661.  ¿Me encuentras atractivo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1662.  Te lo digo porque yo creo que
eres atractiva... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1663.  muy atractiva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1664.  Basta. Es suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1665.  Viene hacia mi desde
todos los ángulos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1666.  sois todos... tú eres... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1667.  es la gota que colma... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1668.  ¿Cuándo...
¿Cómo va el mundo a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1669.  ¿Terminar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1670.  ¡Sí! 
			  
			Copy !req