1. Fin
Copy !req
2. iY corten!
Copy !req
3. - Ilncrel'ble!
- Has hecho un gran trabajo.
Copy !req
4. Gracias, Gustavo.
¢Lo tenemos?
Copy !req
5. Lo tenemos.
Copy !req
6. ISe acabé la peli, todo el mundo a casa!
Copy !req
7. Muy bien, buen trabajo.
Copy !req
8. Rellenad vuestros datos,
y nos vemos en la préxima.
Copy !req
9. Bueno...
Copy !req
10. ¢Qué hacemos ahora?
Copy !req
11. Volvemos a estarjuntos.
Copy !req
12. Tenemos el teatro
Copy !req
13. y nuestros fans han vuelto.
Copy !req
14. En realidad eran extras.
Copy !req
15. Algunos movian los pies.
Copy !req
16. Eran bailarines a sueldo.
Copy !req
17. O...
Copy !req
18. ya que estamos todos...
Copy !req
19. es el momento perfecto
para que nos casemos, Gustavin.
Copy !req
20. Bueno, puede, quizé.
Copy !req
21. ¢Por qué sigue aquí la cémara?
Copy !req
22. IDesastre!
Solo puede significar una cosa.
Copy !req
23. Maldita sea, tienes razén.
IParece que harén una secuela!
Copy !req
24. Hay una secuela
Copy !req
25. Es por demanda popular
Copy !req
26. ivamos, que la orquesta
empieza a tocar!
Copy !req
27. Hay una secuela
En Hollywood se suele hacer
Copy !req
28. Mas todos saben
que Ias secuelas no funcionan bien
Copy !req
29. Secuela
[Qué colosal atraccién! [Jal
Copy !req
30. [A vuestros puestos!
Copy !req
31. [Dentro luces!
IMotor, cémara y accién!
Copy !req
32. Pensé que era el final
Y amigo, no, aun hay mas
Copy !req
33. [De nuevo todo hay que empezar!
Copy !req
34. Todo hay que empezar
Copy !req
35. Tenemos que montar
Copy !req
36. Otro espectéculo genial
Copy !req
37. [De nuevo todo hay que empezar!
Copy !req
38. Hay una secuela
No hay nada que ocultar
Copy !req
39. Y es que nos consideran
un negocio sin igual
Copy !req
40. Hay una secuela
El estudio quiere més
Copy !req
41. Hasta que Toy Story Cuatro
Empiecen a rodar
Copy !req
42. Pensé que era el final
Copy !req
43. Y amigo, no, aun hay mas
De nuevo todo hay que empezar
Copy !req
44. Todo hay que empezar
Copy !req
45. Tenemos que montar
Otro espectéculo genial
Copy !req
46. [De nuevo todo hay que empezar!
Copy !req
47. Hay una secuela
Copy !req
48. Donde también se habla en inglés
Copy !req
49. Con estrellas de Hollywood
Copy !req
50. y cameos de una sola frase.
Copy !req
51. Hay una secuela
Copy !req
52. No pretendo ser tiquismiquis
Copy !req
53. Pero esta es la séptima secuela
de la pelicula original
Copy !req
54. Hay una secuela
Veamos qué tal
Copy !req
55. No valdré un guion medio original
Copy !req
56. Lo tengo.
Una historia de amor épica
Copy !req
57. entre una belleza morada
de nariz larga
Copy !req
58. y una gallina preciosa.
Copy !req
59. "Lo que el Gonzo se llevé".
Copy !req
60. ¢Alguna otra idea?
Copy !req
61. Una sobre reunir
a los Muppets de nuevo
Copy !req
62. para impedir que un magnate del
petréleo derrumbe el viejo estudio.
Copy !req
63. ¢Has visto nuestra Ultima peli?
Copy !req
64. Una sobre una rana que se casa
con una cerda preciosa y perfecta.
Copy !req
65. IY se tienen que besar sin parar!
Copy !req
66. ¢Qué tal una pelicula sobre el enigma
existencialista de la fe religiosa?
Copy !req
67. Creo que los americanos no ven
peliculas subtituladas.
Copy !req
68. Gustavo, ¢qué tal si los Muppets
se van de gira mundial?
Copy !req
69. IEs perfecto!
Copy !req
70. Pensé que era el final
Y amigo, no, aun hay mas
Copy !req
71. De nuevo todo hay que empezar
Copy !req
72. Tenemos que montar
otro espectéculo genial
Copy !req
73. [De nuevo todo hay que empezar!
Copy !req
74. Hay una secuela
Copy !req
75. [Y con qué rapidez!
¢ Y el tema cuél es?
Copy !req
76. 4 Qué tal Ios Muppets otra vez?
Copy !req
77. Los Muppets otra vez
Muppets otra vez
Copy !req
78. Muppets
Copy !req
79. Otra
Copy !req
80. Otra vez
Copy !req
81. - ¢Estés bien?
- ISl'!
Copy !req
82. IValel
Copy !req
83. iBuma buma!
Copy !req
84. IBuma buma!
Copy !req
85. I Pepperoni!
Copy !req
86. iVamos!
Copy !req
87. Bailemos.
Copy !req
88. Es hora encender las luces.
Copy !req
89. Avance de noticias.
Copy !req
90. Constantine, la rana
més peligrosa del mundo,
Copy !req
91. ha escapado de un gulag de méxima
seguridad en Siberia, Rusia.
Copy !req
92. Esta jugada ha hecho
saltar a Constantine
Copy !req
93. hasta ser el criminal
més buscado del mundo.
Copy !req
94. Un puesto por delante
del misterioso Lémur.
Copy !req
95. Vaya.
Copy !req
96. Gracias por reuniros conmigo
en mi reservado.
Copy !req
97. Soy un gran fan, tremendo.
Copy !req
98. Dominic. Ménager internacional.
Copy !req
99. G,"Dominic Bad Guy"?
Copy !req
100. Se pronuncia "Bad Gee".
Es francés.
Copy !req
101. Significa "buen hombre".
Copy !req
102. Sl'.
Copy !req
103. Escuchad.
Copy !req
104. Estéis en la brecha.
Es vuestro momento.
Copy !req
105. ¢Que tiene de inevitable un momento?
Que se acaba.
Copy !req
106. 1N0 quiero que este momento se acabe!
Copy !req
107. Por eso hay que
Copy !req
108. aprovechar este momento
a tope, ¢vale?
Copy !req
109. Quiero que conquistéis
a todos con un tour.
Copy !req
110. Demostrad al mundo lo que sabéis.
Copy !req
111. Suena genial, pero no sé si...
Copy !req
112. Esperad, chicos, escuchad.
A mi me encantaría,
Copy !req
113. pero acabamos de reunirnos.
No queremos fastidiarla.
Copy !req
114. Vale, estoy hasta el cuello
de ofertas para trabajar
Copy !req
115. ahora mismo.
Copy !req
116. One Direction, U2, el Circo del Sol.
Esos son los que puedo mencionar.
Copy !req
117. IMenudo listado!
Copy !req
118. Y ahora quiero llevaros a vosotros.
Copy !req
119. Sé que eres el jefe, Gustavo,
no me meteria.
Copy !req
120. Compartiriamos el papel de gestores
Copy !req
121. porque w tienes una relacién especial
con estos pequefiajos.
Copy !req
122. Claro.
Copy !req
123. ¢Presidente Clinton?
Copy !req
124. Éfiémo?
Copy !req
125. Estoy de camino, NUmero Dos.
Copy !req
126. Genial, han picado.
Copy !req
127. - Parece majo.
- Sl'.
Copy !req
128. Humilde y honrado.
Copy !req
129. Creo que primero deberíamos
instalarnos, ¢sabéis?
Copy !req
130. Refinar el show, nflmeros nuevos
Copy !req
131. y después ir detour mundial.
Copy !req
132. Te veo en Berlin.
Copy !req
133. Si. Auf Wiedersehen.
Copy !req
134. NUmero Dos.
Copy !req
135. Bueno...
Copy !req
136. ¢Qué habéis decidido?
Copy !req
137. ¢Listos para la fama mundial?
Copy !req
138. No quiero presionar,
pero estoy muy ocupado.
Copy !req
139. Es Rihanna.
Copy !req
140. Tengo que cogerlo.
Copy !req
141. ITour mundial!
Copy !req
142. Bueno, supongo...
Copy !req
143. que podríamos refinar los nflmeros
de gira y no pasaría nada.
Copy !req
144. ¢Verdad, Gustavo?
Copy !req
145. ITour mundial!
Copy !req
146. Hagémoslo.
Copy !req
147. Dominic, te contratamos.
Copy !req
148. Gracias, Gustavo.
Es decir, "jefe".
Copy !req
149. Note arrepentirés.
Copy !req
150. ¢Estamos todos? ¢Sl'?
Copy !req
151. Vale, chicos.
Arriba y en marcha.
Copy !req
152. Todos a bordo, Dominic.
Copy !req
153. No sabia que seguia habiendo tercera.
Copy !req
154. Jercera? iAqui no hay ninguna clase!
Copy !req
155. ICuidado con los tacones!
Copy !req
156. ¢Para qué necesitas tantas maletas?
Copy !req
157. IPara nuestra luna de miel!
Copy !req
158. ¢Nuestra qué?
Copy !req
159. IVamos, chicos!
Copy !req
160. Eso debe de ser marcha atrés.
Copy !req
161. Bueno, asl' también esté bien.
Copy !req
162. Dominic, había pensado
empezar el tour en Londres.
Copy !req
163. 4 Qué tal en la capital mundial
de la comedia?
Copy !req
164. Berlin, Alemania.
Copy !req
165. 1S1', Alemania!
Copy !req
166. BERLIN, ALEMANIA. 10:12
Copy !req
167. ¢Eso tenl'a que pasar?
Copy !req
168. Os va a encantar este sitio.
Copy !req
169. Vale, ya estamos.
Copy !req
170. IEl Club Agujero en la Pared!
Copy !req
171. UDie lVluppets"?
Copy !req
172. Las criticas se han adelantado.
Copy !req
173. (,0 es el buzén de sugerencias?
Copy !req
174. G,"Club Agujero en la Pared"?
Copy !req
175. Seré "Hoyo en el Suelo".
Copy !req
176. Atencién todos.
Copy !req
177. Empezaremos desde abajo
e iremos subiendo.
Copy !req
178. He hecho reservas en cabarets
y cafeterias
Copy !req
179. de todas las ciudades industriales
del norte de Alemania.
Copy !req
180. Dusseldorf, Hamburgo,
Lodoburgo, Vomitodorf.
Copy !req
181. ÉPOpQburgen?
Copy !req
182. Tenemos toda una semana
en Popoburgen.
Copy !req
183. Esto esté genial.
Copy !req
184. Deberiamos felicitar a Gustavo
por su esfuerzo.
Copy !req
185. Gracias, Dominic.
Copy !req
186. Pero si se me permite el atrevimiento,
Copy !req
187. ¢podría sugerir otra sala?
Copy !req
188. ¢Otra sala?
Copy !req
189. Para ser preciso, esta otra sala.
Copy !req
190. IFijaos en el teatro!
Copy !req
191. ¢Qué? No, no.
Copy !req
192. 1N0 tenemos dinero para alquilar
el Teatro Nacional!
Copy !req
193. Recuperaremos el dinero
cuando vendamos todo.
Copy !req
194. Gustavin, siempre he sofiado
actuar en el Teatro Nacional de Berlin.
Copy !req
195. "Ich bin ein Berliner".
Copy !req
196. IMés bien "Ein salchicha"!
Copy !req
197. Ojito, amigo.
Copy !req
198. No estoy seguro de que
podamos hacerlo.
Copy !req
199. Vale, vamos a votarlo.
Copy !req
200. Quienes estén a favor de creer
en sl' mismos, que levanten la mano.
Copy !req
201. No me referia a eso.
Copy !req
202. Y los que estén a favor de rendirse.
Copy !req
203. No puedo creer que vote
por rendirme.
Copy !req
204. Bien.
Copy !req
205. Me alegro de que hayamos
tornado esta decisién.
Copy !req
206. BERL1N, ALEMANIA. 11:14
Copy !req
207. Reunios, tropa. ¢Listos?
Copy !req
208. Vale, chicos.
Copy !req
209. Como es un teatro grande,
Copy !req
210. hagamos lo que dominamos.
Copy !req
211. Abriré un nUmero de cabaret.
Copy !req
212. ¢Cuéndo hago el Encierro Cubierto?
Copy !req
213. ¢Sr. Gustavo?
Me encantaría hacer una demostracién
Copy !req
214. de mi chaleco atrae-bombas magnético.
Copy !req
215. Bunsen, ¢para qué inventas algo asl'?
Copy !req
216. ¢Para qué inventé
la magdalena explosiva?
Copy !req
217. ¢Y la escalera de Muppets?
Copy !req
218. ¢La escalera?
Jamés nos ha salido.
Copy !req
219. Lo intentamos hace 20 afios
Copy !req
220. y tn] acabaste escayolado 6 meses.
Copy !req
221. I3l', qué tiempos!
Copy !req
222. Gustavo, ¢y si canto
Copy !req
223. cuatro o cinco canciones
de Celine Dion?
Copy !req
224. Ya sabes, la que trabaja en Las Vegas.
Copy !req
225. No, no hay tiempo.
Copy !req
226. ¢Y la jam session maratoniana?
Copy !req
227. ISolo de bateria!
Copy !req
228. INada de solos de bateria!
Copy !req
229. IChicos, chicos!
Copy !req
230. No podemos hacer
lo que nos dé la gana.
Copy !req
231. Es el estreno.
Hagamos lo que mejor nos sale.
Copy !req
232. No quería preocuparos...
Copy !req
233. pero si no vendemos todas
las entradas, seré el fin del tour.
Copy !req
234. Éfiémo?
Copy !req
235. Y puede que nuestro fin.
Copy !req
236. Buenas noticias. Hemos vendido todo.
Copy !req
237. <LQué?
Copy !req
238. Bien.
Copy !req
239. Es decir, genial.
Bien hecho, Dominic.
Copy !req
240. Tengo una idea increíble
para un nflmero.
Copy !req
241. Se llama "El Encierro Cubierto".
Copy !req
242. Gonzo, ya te he dicho
que es demasiado peligroso.
Copy !req
243. La verdad es que quería
la opinién de Dominic.
Copy !req
244. Santo cielo.
Copy !req
245. IDominic! Cinco canciones.
Copy !req
246. No hemos vendido todas las entradas
en 30 afios.
Copy !req
247. ¢Es buen momento para hablar
de nuestra boda europea?
Copy !req
248. - No, estoy ocupado.
- I Perfecto!
Copy !req
249. Tengo 23 muestras
para las fundas de las sillas,
Copy !req
250. ocho tipos de letra para el menu],
por cierto, no serviremos moscas.
Copy !req
251. P9993', ¢de qué hablas?
Copy !req
252. Intento involucrarte
en la toma de decisiones, querido.
Copy !req
253. ¢Y si me involucras primero
en la decisién de casarnos?
Copy !req
254. - INunca me dejas hacer lo que quiero!
- ¢No?
Copy !req
255. ¢Y lo que yo quiero?
¢Qué pasa con eso?
Copy !req
256. Ni siquiera me he declarado.
Copy !req
257. - Puedes hacerlo en la luna de miel.
- ¢', Qué?
Copy !req
258. IEso es una locura!
¢Te estés escuchando?
Copy !req
259. ¢Cémo te atreves a llamar loca
a tu prometida?
Copy !req
260. 1N0 eres mi prometida!
INo estamos prometidos!
Copy !req
261. Y, de hecho,
Copy !req
262. tal y como va esta conversacién,
Copy !req
263. ipor mi esté bien asl'!
Copy !req
264. IPeggy, espera! iLo siento!
Copy !req
265. IFuera!
Copy !req
266. Note lo tomes como algo personal,
aUn te quieren.
Copy !req
267. Pero me prefieren a ml'.
Copy !req
268. Gracias, Dominic.
Es todo un consuelo.
Copy !req
269. ¢Sabes lo que suele ayudar
en situaciones asl'?
Copy !req
270. <LQué?
Copy !req
271. Un paseo en la niebla
en el antiguo Berlin Oriental.
Copy !req
272. Quizé junto a un canal desierto.
Copy !req
273. Supongo que un paseo tranquilo
no es mala idea.
Copy !req
274. Di que he salido.
Copy !req
275. Claro. Lo prometo.
Copy !req
276. Gracias.
Copy !req
277. ¢Qué ha pasado?
Copy !req
278. ISE BUSCA!
Copy !req
279. Es él, esté aqul'.
La rana malvada.
Copy !req
280. ILa rana malvada!
Copy !req
281. <LQué?
Copy !req
282. Es él.
IEs Constantine!
Copy !req
283. Esperad un segundo.
Copy !req
284. IEsperad, esto es un error!
Copy !req
285. ¢No me conocéis?
ISoy la Rana Gustavo!
Copy !req
286. Silencio, Constantine.
Te han pillado.
Copy !req
287. DQuién?
Copy !req
288. INo, no! iEsperad!
Copy !req
289. ISoy la Rana Gustavo!
Copy !req
290. IEsto es un error!
Copy !req
291. IEn serio!
Copy !req
292. iAbra!
Copy !req
293. ISoy un anfibioamericano!
Copy !req
294. No es fécil ser malo.
Copy !req
295. ¢Alguien ha visto a Gustavo?
Copy !req
296. Quedan 15 minutos.
Copy !req
297. Hola, chicos. Mirad, es Gustavo,
acaba de volver de su paseo.
Copy !req
298. ISaladosl Y0 soy Gustavo.
Copy !req
299. Se ha resfriado.
Por eso su voz
Copy !req
300. SUGHG UH pooo rara ahora.
Copy !req
301. DVeis?
Copy !req
302. Calma, tranquilizate.
Copy !req
303. Tienes razén. IDominic es fantéstico!
Copy !req
304. A partir de ahora,
hagamos lo que él diga.
Copy !req
305. Vale. Sl'.
Copy !req
306. Vaya, el paseo le ha ayudado.
Copy !req
307. Sefiorita Peg, la he ofendido.
Copy !req
308. Humildemente le pido perdén.
Copy !req
309. Note vas a librar tan fécilmente, majo.
Copy !req
310. Vamos, Foo Foo.
Copy !req
311. IRana mala!
Copy !req
312. ¢Qué es esto?
Copy !req
313. ISuelta, perro!
Copy !req
314. IAnimaL para!
Copy !req
315. Gustavo ha decidido que Dominic
siempre tiene razén.
Copy !req
316. Bien.
Copy !req
317. Ahora que Gustavo y yo
estamos de acuerdo en todo...
Copy !req
318. - Yo soy Gustavo.
- Sin duda.
Copy !req
319. Vamos a dar una vuelta.
Copy !req
320. Vale, esté bien.
Copy !req
321. Ven, amiguito.
Copy !req
322. Sigamos con el espectéculo
y disfrutemos de esta aventura familiar
Copy !req
323. donde nos uniremos y aprenderemos
lecciones entrafiables.
Copy !req
324. Quizé sobre compartir,
o sobre esperar tu turno, o el nUmero 3.
Copy !req
325. Vale, Gustavo.
Copy !req
326. Claro.
Copy !req
327. Una ejecucién impecable, bravo.
Copy !req
328. ¢Qué esperabas de la rana
més peligrosa del mundo
Copy !req
329. y criminal NUmero Uno, NUmero Dos?
Copy !req
330. Si, to eres el 1, yo soy el 2.
Copy !req
331. Creo que ya lo habías dicho.
Copy !req
332. Ahora que podemos controlar
el tour de los Muppets,
Copy !req
333. la fase uno de nuestro plan
esté completa.
Copy !req
334. Estamos en situacién de cometer
el mayor...
Copy !req
335. - Atraco.
- Sl'.
Copy !req
336. de todos los tiempos y colocérselo
a esos crédulos Muppets
Copy !req
337. que pasarén el resto de sus
miserables vidas entre rejas.
Copy !req
338. Esta noche
Copy !req
339. robaremos el cuadro
Copy !req
340. y tendremos todo lo necesario
Copy !req
341. para robar lo imposible,
las Joyas de la Corona de lnglaterra.
Copy !req
342. Y asl' pasar a la historia como
el mayor ladrén de todos los tiempos.
Copy !req
343. Quieres decir "ladrones", mo?
Copy !req
344. Por supuesto.
Copy !req
345. Mi nombre primero
y tres espacios después el tuyo.
Copy !req
346. Claro.
Copy !req
347. Soy el número uno
TU eres el dos
Copy !req
348. Somos grandes criminales
pero yo seré siempre el mejor
Copy !req
349. Soy el número uno
Copy !req
350. TU eres el dos
Copy !req
351. Yo creo en la igualdad
Copy !req
352. Siempre que yo posea més
Copy !req
353. - Yo soy el uno
- Eres uno
Copy !req
354. TU eres el dos
Copy !req
355. Yo soy el NUmero Dos.
Copy !req
356. Pensarés que eres listo
Copy !req
357. Pero, chico, para listo yo
Copy !req
358. Yo soy el uno
TU eres el dos
Copy !req
359. Tienes suerte pues
De no ser tan solo el tres
Copy !req
360. Puedo ver en tus ojos que to
Copy !req
361. Quieres un poquito més del pastel
Copy !req
362. Un día to podrés
Copy !req
363. Més de momento has de bailar
[Mono baila!
Copy !req
364. ¢En serio? Odio bailar.
Copy !req
365. IHazlol
jBaila, mono! [Bailal
Copy !req
366. Yo soy el dos
El es el uno
Copy !req
367. Detesto trabajar
para un anfibio tan duro
Copy !req
368. Yo soy el dos
El es el uno
Copy !req
369. iSoy el NUmero Uno!
Copy !req
370. Tu vida es insana
Copy !req
371. Si tu jefe es rana
Copy !req
372. Solo es cuestién de tiempo
Copy !req
373. Que él no esté
Sé que muy pronto eljefe seré
Copy !req
374. No tardaré mi oportunidad
Copy !req
375. Mas de momento
Pues a bailar, imono, baila!
Copy !req
376. IBai/a, mono, baila!
Copy !req
377. Ahora ml'rame.
Copy !req
378. - Yo soy el uno
- El es el uno
Copy !req
379. - TL7 eres el dos
- Yo soy el dos
Copy !req
380. [Muy bien, chaval, eres el dos!
Copy !req
381. [Apértate ya de mi show!
Copy !req
382. - Soy uno
- "Soy uno"
Copy !req
383. - Yo soy el uno
- Ya lo sé
Copy !req
384. Yo
Copy !req
385. El
Copy !req
386. IE8, soy el uno!
Copy !req
387. Asl' se hace.
Copy !req
388. 15 segundos para el telén... Gustavo.
Copy !req
389. Claro.
Copy !req
390. Vale.
Copy !req
391. ¢Has estudiado las grabaciones?
Copy !req
392. Claro que no, esto esté chupado
para una rana de mi talento.
Copy !req
393. Sefioras y sefiores,
den la bienvenida...
Copy !req
394. Qué tonteria, estudiar las grabaciones.
Copy !req
395. Oh, no.
Copy !req
396. IGustavo!
Copy !req
397. IPresenta el show!
Copy !req
398. IEs el Show de los Muppets!
Copy !req
399. ICon nuestra estrella invitada,
Christoph Waltz!
Copy !req
400. ISi!
Copy !req
401. ¢Qué sucede? ¢Por qué vuelo?
Copy !req
402. <LQué...?
Copy !req
403. IHay que hacer algo!
Copy !req
404. Bienvenidos a nuestro primer nflmero...
Copy !req
405. [Herr Christoph Waltz baila el vals!
Copy !req
406. Carifio, haces que mi mundo arda.
Copy !req
407. ¢Han dicho explosién?
Copy !req
408. INQ!
Copy !req
409. Dice que hago que su mundo arda.
Copy !req
410. ILo ha dicho otra vez!
Copy !req
411. IEspéreme, por favor!
Copy !req
412. IUna més!
Copy !req
413. 1N0 pare, Sr. Waltz!
Copy !req
414. Ha sido vértigo.
Copy !req
415. No ha sido miedo escénico,
no creas, NUmero Dos.
Copy !req
416. Claro.
Copy !req
417. "El coronel Thomas Blood".
Copy !req
418. Bien, vamos a borrar nuestras huellas.
Copy !req
419. ILarguémonos de aqul'!
Copy !req
420. BERLIN, ALEMANIA. 06:45
Copy !req
421. CIA.
Copy !req
422. Ilnterpou
Copy !req
423. ¢Qué hace la CIA aqul'?
Esta es mi jurisdiccién.
Copy !req
424. Y mi placa es més grande.
Copy !req
425. Un cuadro era un préstamo del
Museo Metropolitano de Nueva York.
Copy !req
426. Asl' que es jurisdiccién de la CIA.
Copy !req
427. Y esta es mi placa de viaje.
Copy !req
428. Aqul' esté la oficial.
Copy !req
429. Debe de estar mirando la placa
Copy !req
430. equivocada.
Copy !req
431. Ha ganado esta ronda, Pierre.
Copy !req
432. Me llamo "Jean".
Copy !req
433. "Shawn", parece que
trabajaremos juntos.
Copy !req
434. Pero no por eso me tiene que caer bien.
Copy !req
435. A mime cayé mal primero.
Copy !req
436. Me cal'a mal antes de conocerle.
Copy !req
437. ¢Qué tenemos?
Copy !req
438. Dos valiosos cuadros robados
Copy !req
439. y un cuadro mediocre
de un desconocido coronel inglés.
Copy !req
440. Tiene toda la pinta
de ser obra del Lémur.
Copy !req
441. ¢Qué es un Lémur?
Copy !req
442. Solo el segundo criminal
més buscado del mundo.
Copy !req
443. Y mi archienemigo personal.
Copy !req
444. Desgraciadamente para ml',
su identidad es un misterio.
Copy !req
445. No, literalmente, ¢qué es un Lémur?
Copy !req
446. Es una rata-mono de Madagascar.
Copy !req
447. Lo que sospechaba.
Copy !req
448. Esta moneda es su tarjeta de visita.
Copy !req
449. El Lémur esté jugando con nosotros.
Copy !req
450. Tengo una entrega para el Sr. Aguila.
Copy !req
451. Soy yo.
Copy !req
452. Aqul' tiene su cuerda.
Copy !req
453. ¢Cémo decía?
Copy !req
454. Fijaos en esto.
Copy !req
455. "Los Muppets llenan en Berlin".
ICinco estrellas!
Copy !req
456. IA la Rana Gustavo le gustan
estas noticias!
Copy !req
457. IChu-chu, sl'!
Copy !req
458. Oh, un tUnel.
Copy !req
459. N0 esté.
Copy !req
460. ITe equivocabas!
Copy !req
461. No tan répido.
Copy !req
462. El truco més viejo del mundo.
Copy !req
463. Escribes con zumo de limén,
Copy !req
464. y aplicas calor
Copy !req
465. para revelar el mapa del coronel Blood.
Copy !req
466. Llave + Guardapelo =
Joyas de la Corona.
Copy !req
467. Evidentemente,
hoy las Joyas se guardan
Copy !req
468. tras el sistema se seguridad
més sofisticado del planeta.
Copy !req
469. Y este mapa, junto con la llave de Blood
y el guardapelo,
Copy !req
470. son la (mica forma
de acercarse a ellas.
Copy !req
471. Buen trabajo, Nflmero Dos.
Copy !req
472. ¢Qué dice de dénde esté
la llave de Blood?
Copy !req
473. Bien.
Copy !req
474. Algo, algo.
Copy !req
475. "Dientes de madera".
Copy !req
476. Eso no ayuda.
Copy !req
477. Espera.
Copy !req
478. Aparece el nombre de una ciudad.
Copy !req
479. Madrid.
Copy !req
480. ISe han equivocado de rana!
Copy !req
481. Es Constantine.
Copy !req
482. - ¢', Qué?
- Ha vuelto.
Copy !req
483. ¢Qué hacéis?
Copy !req
484. No soy Constantine. Me llamo Gustavo.
Copy !req
485. IConstantine, siempre tan bromista!
Copy !req
486. El bueno de Constantine,
siempre tomando el pelo.
Copy !req
487. Viejo amigo.
Copy !req
488. Como has vuelto,
Copy !req
489. la cércel vuelve a ser tuya.
Copy !req
490. Toma, la corona de la cércel.
Copy !req
491. Hay que volver a ajustarla.
Serge, ponte a ello.
Copy !req
492. Toma, toma.
Copy !req
493. Gracias.
Copy !req
494. Espera.
Copy !req
495. Hace afios que conozco a Constantine.
Copy !req
496. Y nunca...
Copy !req
497. en la vida...
Copy !req
498. ha dicho "gracias".
Copy !req
499. Porque no soy Constantine.
Copy !req
500. ¢Cémo te atreves?
Copy !req
501. 1N0 es Constantine!
Copy !req
502. IVamos a meterle en el
compactador de reciclaje!
Copy !req
503. ISi!
Copy !req
504. IAl compactador!
Copy !req
505. - IYo ya soy verde!
- IAplastad a esa rana!
Copy !req
506. Soltad a la rana.
Copy !req
507. O haré uso de esto.
Copy !req
508. ¢Dénde estoy?
Copy !req
509. En el Gulag.
Copy !req
510. <LUn gulag?
Copy !req
511. El Gulag. La Cércel.
Copy !req
512. ILa Cércel!
Copy !req
513. Dadle, chicos.
Copy !req
514. El mejor hotel estatal de Rusia entera
Copy !req
515. Siempre esté muy orgulloso
Copy !req
516. de su clientela
Copy !req
517. Excelente desde 1932
Copy !req
518. Lo que diga Internet
no lo debes creer todo, no
Copy !req
519. Es la cércel
La perfecta eleccién
Copy !req
520. Bienvenido a la cércel
Copy !req
521. Te gustaré un montén
Copy !req
522. No es el Hilton ni es el Palace
Pero quedarés contento
Copy !req
523. Seré tu habitacién
Copy !req
524. En el comedor
El menu es criminal
Copy !req
525. Comida especial que te arrastra
hasta el hospital
Copy !req
526. Escoge un sitio
Copy !req
527. Acomédate
Copy !req
528. Mi recomendacién es
Copy !req
529. Que pruebes el puré
Copy !req
530. En la cércel
Copy !req
531. Jamés te aburrirés
Copy !req
532. Qué bien se vive en la cércel
Copy !req
533. De aquí ya no saldrés
Copy !req
534. Nueve afios o diez
Copy !req
535. Te has de acostumbrar
Copy !req
536. Haz tu nuevo hogar
Copy !req
537. El alojamiento aquí
es muy superior
Copy !req
538. A cualquier otro
Copy !req
539. Que encuentres en Siberia
Copy !req
540. Yla celda de aislamiento
Copy !req
541. Es genial
Copy !req
542. Ya verés que tiene
Copy !req
543. Hasta hilo musical
Copy !req
544. En la Cércel no sobrevivirés
Copy !req
545. Cuando llegues a la cércel
sal corriendo
Copy !req
546. Dos, tres, cuatro
Copy !req
547. Es la cércel, la perfecta eleccién
Copy !req
548. Bienvenido a la cércel
Copy !req
549. Que te gustaré un montén
Copy !req
550. La llave guardaré
Copy !req
551. Y siempre aquí estaré
Copy !req
552. A tu disposicién
Copy !req
553. Escucha,
Copy !req
554. ios equivocéis de rana!
Copy !req
555. Si no eres Constantine,
¢por qué tienes ese lunar?
Copy !req
556. Es de mentira.
Me lo pegaron al labio.
Copy !req
557. En lo que respecta a las autoridades,
eres Constantine.
Copy !req
558. Con pegamento o sin él.
Copy !req
559. Ponte cémodo.
Copy !req
560. Estarés aqul' una temporadita.
Copy !req
561. Yo no estaría tan segura.
Copy !req
562. IMis amigos vendrén!
Copy !req
563. ILuces fuera!
Copy !req
564. IEncendedlas, no veo nada!
Copy !req
565. Tenéis que esperar
a que salga del pasillo.
Copy !req
566. Es una frase hecha.
Copy !req
567. Vale.
Copy !req
568. Parece que la llave de Blood
se esconde en un busto de mérmol
Copy !req
569. de su cémplice,
Godfrey el Desconocido.
Copy !req
570. Que se guarda en la sala de estatuas
del Museo del Prado.
Copy !req
571. Perfecto.
Copy !req
572. Entramos, robamos el busto,
lo destrozamos y cogemos la llave.
Copy !req
573. No es tan sencillo.
Copy !req
574. Nadie sabe qué aspecto tenl'a
Godfrey el Desconocido.
Copy !req
575. Claro que no.
Era el segundo al mando, daba igual.
Copy !req
576. Y hay 250 estatuas en esa sala.
Copy !req
577. Eso puede ser un problema.
Déjame pensar, NUmero Dos.
Copy !req
578. Excusez-moi, Gustavo.
¢Tienes un momento?
Copy !req
579. Gustavo.
Copy !req
580. Quería decir que acepto tu disculpa
Copy !req
581. y dejaré nuestro desacuerdo
Copy !req
582. o lo que fuera, en el pasado.
Copy !req
583. Y quizé me mostré demasiado
ansiosa por nuestra boda.
Copy !req
584. Cerda, tengo una pregunta.
Copy !req
585. ¢Llevo un cartel que pone: Moléstame?
Copy !req
586. ¢Qué ha sido eso?
Copy !req
587. Estaba en medio
de mis malvados planes.
Copy !req
588. No me gusta que me interrumpan
cuando hago malvados planes.
Copy !req
589. Para que salga, tienes que
mantener las apariencias.
Copy !req
590. Y eso hago.
Copy !req
591. Si quieres las Joyas, cifiete al plan.
Copy !req
592. Haz lo que quiera la cerda.
Copy !req
593. Lo que te pida.
Copy !req
594. IEstUpida rana!
Copy !req
595. IEstflpido tren!
Copy !req
596. No quiero hablar contigo, Gustavo.
Copy !req
597. IHe dicho que fuera!
Copy !req
598. Creo que no sabes lo que quieres.
Copy !req
599. Si, he dicho...
Copy !req
600. Eres mi chica.
Copy !req
601. Y yo soy tu hombre, carifio.
Copy !req
602. Y por eso, si sigues conmigo,
Copy !req
603. te daré lo que quieres.
Copy !req
604. Ahora escdchame
Copy !req
605. Yo te lo explicaré
Copy !req
606. Todo ya se va a aclarar
Me quiero disculpar
Copy !req
607. Ya sé que ahora en tu interior
Piensas que se fue el amor
Copy !req
608. Més no se acabé
Lo que hay entre to yo
Copy !req
609. Yo sé bien lo que to quieres
Copy !req
610. Yno hace falta ya que esperes
Copy !req
611. Todo lo que quieras te daré
Copy !req
612. Tus anhelos colmaré
Copy !req
613. Tus suefios cumpliré
Copy !req
614. Lo que quieras te daré
Copy !req
615. TU dime y lo tendrés
Copy !req
616. Tus suefios cumpliré
Copy !req
617. Un unicornio bizco yo te daré
Copy !req
618. Un cachorrito blanco yo te daré
Copy !req
619. Un heladito rico yo te daré
Copy !req
620. Mi hipoteca del banco
Yo te daré
Copy !req
621. Una almohada amarilla
Yo te daré
Copy !req
622. Un pequefio armadillo yo te daré
Copy !req
623. Anillo de reinona
Eso también te daré
Copy !req
624. Una cosita mona yo te daré
Copy !req
625. Yo sé bien lo que to quieres
Copy !req
626. Yno hace falta ya que esperes
Copy !req
627. Todo lo que quieras te daré
Copy !req
628. Tus anhelos colmaré
Copy !req
629. Tus suefios cumpliré
Copy !req
630. Lo que quieras te daré
TU dime y lo tendrés
Copy !req
631. Tus suefios cumpliré
Copy !req
632. Tus suefios yo
Copy !req
633. Cumpliré
Copy !req
634. Yo cumpliré
Copy !req
635. Cumpliré
Copy !req
636. Yo Ios cumpliré
Tus suefios cumpliré
Copy !req
637. - Cumpliré
- Cumpliré
Copy !req
638. - Canapé
- Canapé
Copy !req
639. Café olé
Copy !req
640. Tus suefios cumpliré
Copy !req
641. Gustavin.
Copy !req
642. Lo que siempre he querido has sido to.
Copy !req
643. Perdén.
Copy !req
644. Nos preguntébamos cuél es
el orden para mafiana, jefe.
Copy !req
645. - Me da igual, haced lo que queréis.
- ¢', Qué?
Copy !req
646. ¢Habla en serio?
Copy !req
647. ¢Puedo hacer el Encierro Cubierto?
Copy !req
648. Claro, Zongo. ¢Qué més da?
Copy !req
649. IVaya, gracias, Gustavo!
Copy !req
650. Si él puede hacer su cosa,
¢por qué yo no puedo cantar?
Copy !req
651. Bueno...
Copy !req
652. Puedes. ¢Qué més da?
Copy !req
653. No tenemos tiempo para todo eso.
Copy !req
654. Serl'a un show de tres horas.
Copy !req
655. Olvidas una cosa,
pequefio ser con gafas.
Copy !req
656. Yo puedo darte lo que quieras.
Copy !req
657. IIVIuy bien!
Copy !req
658. Vale. Encierro Cubierto.
Copy !req
659. ¢No quedaré fatal? ¢Chicos?
Copy !req
660. Estoy hecho un ll'o.
Copy !req
661. ¢Dénde estéis?
Copy !req
662. Parece que voy a tener
que escapar solo.
Copy !req
663. MADRID, ESPANA
Copy !req
664. ESTACION DE ATOCHA. 18:45
Copy !req
665. El Show de Ios Muppets con nuestra
estrella invitada, Lynn Redgrave.
Copy !req
666. IBien!
Copy !req
667. ISi!
Copy !req
668. ISa/udos, aquí la Rana Gustavo!
Copy !req
669. Salados.
Copy !req
670. Aqul' la Rana Gustavo.
Copy !req
671. Los amantes, Ios sofiadores y yo.
Copy !req
672. Los amantes, Ios sofiadores y el moho.
Copy !req
673. Lo he clavado.
Copy !req
674. Es El Muppet Show...
Copy !req
675. con nuestra invitada especial,
Salma Hayek.
Copy !req
676. Il-lola!
Copy !req
677. - ¢', Has visto eso?
- No.
Copy !req
678. Buenaidea.
Copy !req
679. ISi! Hola y bienvenidos
al Show de los Muppets.
Copy !req
680. Den la bienvenida a nuestra apertura,
el Gran Gonzo
Copy !req
681. iy el Encierro Cubierto!
Copy !req
682. ¢Gonzo? No quiero hacerlo.
Copy !req
683. ¢Cémo? Va a ser genial.
Copy !req
684. ¢Estés seguro?
Copy !req
685. No. Venga, vamos.
Copy !req
686. - ¢Dénde estabas?
- Sobre el escenario.
Copy !req
687. É. Porqué...?
Copy !req
688. ILos toros estén descontrolados!
¢Quién lo iba a imaginar?
Copy !req
689. Yo. Y0 lo imaginé.
Copy !req
690. IAhi vuelven!
Copy !req
691. Vale. Lo siento, amigos.
Copy !req
692. Pero recibamos con un aplauso
a la Sefiorita Peggy.
Copy !req
693. No me lo puedo creer.
Copy !req
694. Han conseguido lo imposible.
IQué logro!
Copy !req
695. IBravo, bravo!
Copy !req
696. ¢Cémo? ¢Realmente te gusta?
Copy !req
697. 1N0! Han conseguido empeorarlo.
Copy !req
698. - IBravo!
- Ilncrel'ble!
Copy !req
699. ¢Dénde esté?
Copy !req
700. Tiene que estar aqul'.
Copy !req
701. Sigue rompiendo, NUmero Dos.
Copy !req
702. ¢Qué crees que hago?
Romper.
Copy !req
703. ¢Dénde esté esa llave?
Copy !req
704. El Ultimo. Més vale que esté aqul'.
Copy !req
705. Se parece un poco a ti,
Copy !req
706. NUmero Dos.
Copy !req
707. La llave del coronel Blood.
Copy !req
708. Qué amable ha sido al etiquetarla.
Copy !req
709. ¢Dénde esté el guardapelo?
Copy !req
710. Hay més.
Copy !req
711. "Quien busca el guardapelo, sepa
que de Eire esté en el subsuelo".
Copy !req
712. Claro.
Copy !req
713. Ahl' esté el guardapelo.
Copy !req
714. En las cémaras
del Banco Nacional de lrlanda.
Copy !req
715. Ya sé cuél seré la siguiente parada
del tour, Dublin.
Copy !req
716. ISolo de bateria!
Copy !req
717. ¢Una ovacién en pie?
Copy !req
718. Soy Gustavo.
Copy !req
719. Espero que hayéis disfrutado
de mi espectéculo.
Copy !req
720. IOs quiero, Madrid!
Copy !req
721. IMenudo pflblico!
IUn show genial, Gustavo!
Copy !req
722. IMe adoran, Gustavo!
Copy !req
723. ¢Chicos?
Copy !req
724. No creo que haya sido un buen show.
Copy !req
725. ¢De qué hablas, colega?
Copy !req
726. La jam ha sido épica.
Copy !req
727. Exacto.
Copy !req
728. Y la critica espafiola
no esté de acuerdo contigo.
Copy !req
729. Les hemos encantado.
Copy !req
730. Cinco de cinco jamones serranos.
Copy !req
731. Qué répido han salido las criticas.
Copy !req
732. "Ciudadano Kane"
solo tiene cuatro jamones.
Copy !req
733. Més buenas noticias.
Copy !req
734. Haced las maletas,
tenemos un nuevo bolo.
Copy !req
735. En Dublin.
Copy !req
736. IGeniall Ahora podremos ensayar.
Copy !req
737. ¢Ensayar? Vamos a celebrar.
Copy !req
738. ISi, 0s lo merecéis, camaradas!
Copy !req
739. Haced lo que queréis.
Copy !req
740. MADRID, ESPANA. 06:42
Copy !req
741. Nos han hecho polvo.
Copy !req
742. GINEBRA, SUIZA. 10:15
Copy !req
743. ¢Exactamente qué vamos a hacer hoy?
Copy !req
744. Yo estoy haciendo mi trabajo.
Copy !req
745. Solo tenemos que mirar el mapa
de las lucecitas y esperar.
Copy !req
746. Asl' se hacen las cosas en Europa.
Copy !req
747. En América usamos pantallas
con LED 3D por satélite.
Copy !req
748. No un cartén con luces de Navidad.
Copy !req
749. ILa lucecita!
IParpadea! Vamos.
Copy !req
750. ¢Qué es esto? ¢Un juguete?
Copy !req
751. Es mi coche, "Le Maximum".
Copy !req
752. Esté prohibido en gran parte de la UE
por su gran tamafio.
Copy !req
753. Es tan espacioso
que me siento culpable.
Copy !req
754. Odio Europa.
Copy !req
755. IMadrid, allé vamos!
Copy !req
756. - Abran paso, aparten.
- IPor la carretera!
Copy !req
757. Ilnterpou
Copy !req
758. iCuidado todos!
Copy !req
759. 37 horas. No esté mal.
Copy !req
760. El Lémur. Lo sabia.
Copy !req
761. Esto no tiene sentido.
Copy !req
762. ¢Para qué entrar, romper
unos bustos tan valiosos
Copy !req
763. y no robar nada?
Copy !req
764. Debe de haber algo més grande
en marcha.
Copy !req
765. ¢Pero qué?
Copy !req
766. IYa lo tengo!
Copy !req
767. Perdén, son las 14:00.
Se acabé la jornada.
Copy !req
768. Espera.
Copy !req
769. Esos bichos raros, los Muppets,
Copy !req
770. actuaron junto a la escena
del crimen en Berlin.
Copy !req
771. IY aqul' estén actuando junto
a la escena en Madrid!
Copy !req
772. Ya sabe qué significa eso.
Copy !req
773. - Sl', les encantan los museos.
- INo!
Copy !req
774. ISon sospechosos!
Copy !req
775. Vale. Horas extra.
Copy !req
776. Hay que encontrarlos
antes de que salgan del pal's.
Copy !req
777. IA la estacién de tren!
Copy !req
778. Oye, Larry.
¢Quieres morder mi bocadillo?
Copy !req
779. ¢Son Les Muppets?
Copy !req
780. IQué placas més grandes!
Copy !req
781. Gracias.
Copy !req
782. Vamos, deben acompafiarnos
Copy !req
783. para responder unas preguntas.
Copy !req
784. Empecemos ya por fin
Describa el día que fue a Berlin
Copy !req
785. Ensayamos y antes del debut
Salimos a comer chucrut
Copy !req
786. Esa noche a Ias diez y tres
¢En la galería de arte estaba usted?
Copy !req
787. Mi coartada es pura ciencia
Canté esa noche para la audiencia
Copy !req
788. Monsieur, sabemos que es culpable
Copy !req
789. Estuve ante el respetable
Todo el mundo estaba presente
Copy !req
790. Gracias, Gustavo, es suficiente
Copy !req
791. Ha llegado el momento
del poli bueno/poli roméntico.
Copy !req
792. Sefiorita, puede acabar entre rejas
Copy !req
793. No proteja a su pareja
Copy !req
794. Caballeros, no hay condena
por acaparar la escena
Copy !req
795. [Por favor, confiese, entre en razén!
Copy !req
796. Si quiere salvar
Copy !req
797. Su jamén
Copy !req
798. Yo tan solo robé, sefiores,
El corazén de Ios espectadores
Copy !req
799. A Ios cerdos Iadrones
Copy !req
800. Me Ios despacho
Copy !req
801. No juegues conmigo, mamarracho
Y respétame, tenlo presente
Copy !req
802. Gracias, Peggy, es suficiente
Copy !req
803. Creo que le gusto.
Copy !req
804. No creo que sus chistes
ayuden a la investigacién.
Copy !req
805. - Pues yo silo creo
- No lo creo
Copy !req
806. - Así lo veo
- Ya lo creo
Copy !req
807. Si lo han hecho, gcémo ha sido?
Copy !req
808. Si no lo han hecho y esté claro
Copy !req
809. Si es así, ya lo sabia
Alguna prueba ya tendría
Copy !req
810. Perdén.
Copy !req
811. Sigamos avanzando, ¢qué es lo que
usted sabe del arte robado?
Copy !req
812. No sé cuél es la solucién
Copy !req
813. No admitiré su acusacién
Copy !req
814. Las posibilidades de haber sido yo
son menos que 0,02
Copy !req
815. Imito a Elvis perfectamente
Copy !req
816. Gracias, Muppets
Copy !req
817. Es suficiente
Copy !req
818. - No han sido
- No, no no han sido
Copy !req
819. Es imposible que lo hicieran
Copy !req
820. Son demasiado idiotas
Copy !req
821. No lo harian ni aunque quisieran
Copy !req
822. No sabemos quién lo ha hecho,
pero si quién no lo ha hecho
Copy !req
823. Ya sabemos quién no ha sido
Ya sabemos quién no ha sido
Copy !req
824. iSon incapaces de ser culpables!
Copy !req
825. Il-lola!
Copy !req
826. Vamos a repasar los expedientes.
Copy !req
827. Deja de cavar el tUnel, rana.
Copy !req
828. ¢Cémo lo has sabido?
Copy !req
829. Es la primera fuga que intentan todos.
Copy !req
830. Esa es la segunda que intentan.
Copy !req
831. Vaya.
Copy !req
832. ITercera!
Copy !req
833. Rindete, rana.
Copy !req
834. Tengo una videoteca con el término
de bflsqueda: Fuga carcelaria.
Copy !req
835. He visto todas las pelis de cérceles.
Copy !req
836. Hasta las del espacio.
Copy !req
837. Ya, bueno...
Copy !req
838. Espera.
Copy !req
839. ISon ellos! iMis amigos!
¢Qué les ha pasado?
Copy !req
840. "Dominic Bad Guy".
Copy !req
841. "Una entrevista con el cerebro del
triunfal tour mundial de los Muppets".
Copy !req
842. <LQué?
Copy !req
843. Parece que tus amigos
ya note necesitan.
Copy !req
844. Se han olvidado de ti.
Copy !req
845. No,no, no.
Copy !req
846. No serl'an capaces.
Copy !req
847. No podrían.
Copy !req
848. - Somos una familia.
- ¢', Familia?
Copy !req
849. En el gulag
nadie cree en la familia, rana.
Copy !req
850. La gente solo se ocupa de sl' misma.
Copy !req
851. Escucha, Gustavo.
Copy !req
852. La Revista de Varietés del Gulag
se haré préximamente.
Copy !req
853. Si no, se amotinan.
Copy !req
854. Pensé que podrías ayudarme.
Copy !req
855. La verdad, ya no me dedico a eso.
Pero gracias por la oferta.
Copy !req
856. No es una oferta.
Esto es la cércel.
Copy !req
857. Me vas a ayudar.
Copy !req
858. Los ensayos empiezan
a las 4:00 de la mafiana.
Copy !req
859. O irés al Paredén.
Copy !req
860. ¢El Paredén?
Copy !req
861. ¢Por qué me iba a dar miedo
una pared?
Copy !req
862. Dirige el espectéculo.
Nunca escaparés.
Copy !req
863. ¢A qué hora era el ensayo?
Copy !req
864. Vale. ¢Qué hay del oso cémico?
Copy !req
865. Es muy estflpido para ser estflpido.
Debe de ser un genio.
Copy !req
866. Quizé su intuicién sobre el Lémur
sea correcta.
Copy !req
867. Excepto por el hecho de que mafiana
actflan en el Teatro de Dublin.
Copy !req
868. IJusto al lado del
Banco Nacional de lrlanda!
Copy !req
869. Quizé su intuicién sobre
los Muppets sl' sea...
Copy !req
870. correcta.
Copy !req
871. Es casi como si fuéramos...
Copy !req
872. No somos tan distintos...
Copy !req
873. después...
Copy !req
874. de todo.
Copy !req
875. IVamos, mon ami!
Copy !req
876. ISigamos a Les Muppets a Dublin!
Copy !req
877. IA Dublin!
Copy !req
878. IKremlinl
Copy !req
879. Vale, un cinco. Sopla.
Copy !req
880. - Eso es, ya conoces la rutina.
- IVamos, Diddy Daddy!
Copy !req
881. ¢Chicos?
Copy !req
882. (Amigos?
Copy !req
883. ITio!
Copy !req
884. ¢Habéis visto eso?
Copy !req
885. ¢No creéis que Gustavo
esté un poco raro Ultimamente?
Copy !req
886. No.
Copy !req
887. Tenéis razén, debo de ser yo.
Copy !req
888. Rana mala.
Copy !req
889. IBasta!
Copy !req
890. Sois terribles.
Copy !req
891. Arréglalo.
Copy !req
892. O irés al Paredén.
Copy !req
893. Claro.
Copy !req
894. Chicos.
Copy !req
895. Siempre conviene empezar
con una cancién animada
Copy !req
896. y después el nUmero cémico.
Copy !req
897. INos gusta Boyz ll Men!
Copy !req
898. Es la cancién preferida de Big Papa,
le trae muchos recuerdos.
Copy !req
899. No pienso aprender otra.
Copy !req
900. ISoy una triple amenaza!
ICantante, bailarin y asesino!
Copy !req
901. Ahl' lo tienes. ¢Qué te parece?
Copy !req
902. - ISolo de bateria!
- ¢', Cuéndo hago el Encierro Cubierto?
Copy !req
903. ¢Y la jam session maratoniana?
Copy !req
904. Cuatro o cinco nflmeros musicales.
Copy !req
905. ISilenciol
Copy !req
906. iEscuchad!
Mafiana haré pruebas.
Copy !req
907. ISi 0s parece un problema...
Copy !req
908. mi puerta siempre esté abierta!
Copy !req
909. Gracias, Gustavo.
Copy !req
910. Es justo lo que esperébamos.
Copy !req
911. Enséfianos, Gustavo.
Copy !req
912. Haremos lo que diga la rana.
Copy !req
913. Chécala.
Copy !req
914. Buenas noches, rana. Buen trabajo.
Copy !req
915. Gracias, Nadya.
Copy !req
916. Aunque tus amigos
note necesiten, nosotros sl'.
Copy !req
917. Buenas noches.
Copy !req
918. - Buenas noches, Big Papa.
- Buenas noches, Nadya.
Copy !req
919. - Buenas noches, Carl.
- Buenas noches, Nadya.
Copy !req
920. - Buenas noches, Rey de la Prisién.
- Buenas noches, Nadya.
Copy !req
921. - Buenas noches, Machaca-créneos.
- Buenas noches.
Copy !req
922. Buenas noches, Danny Trejo.
Copy !req
923. Buenas noches, Nadya.
Copy !req
924. En el gulag
nadie cree en la familia, rana.
Copy !req
925. La gente solo se ocupa de sl' misma.
Copy !req
926. vaya, vaya, vaya.
Copy !req
927. ¢Qué trama?
Copy !req
928. Caballeros.
Copy !req
929. Necesito esta critica
en el periédico del viernes.
Copy !req
930. Sniper positiva. Cinco estrellas.
Copy !req
931. No dejaré que me compren,
soy periodista.
Copy !req
932. Es broma, claro.
¢En efectivo o con tarjeta?
Copy !req
933. - ¢', Qué ha sido eso?
- Ratas.
Copy !req
934. ¢Qué més da?
Copy !req
935. Regala estas entradas.
Copy !req
936. Puede que tengas que pagar
para que vengan.
Copy !req
937. Son los Muppets.
No seré fécil.
Copy !req
938. Quiero una ovacién en pie.
Copy !req
939. Vaya por Dios.
Copy !req
940. ¢Dénde guarda todas esas maletas?
Copy !req
941. La rana més buscada.
Copy !req
942. Vamos a ver.
Copy !req
943. ¢Qué hace Gustavo en el periédico?
Copy !req
944. IDominic es el malo!
Copy !req
945. IFozzie!
Copy !req
946. IHemos estado llenando las salas
gracias a Dominic!
Copy !req
947. Ha regalado las entradas
Copy !req
948. y sobornado a periodistas
para tener buenas criticas.
Copy !req
949. ¢Por qué no se nos ocurriria
a nosotros?
Copy !req
950. Es decir... iEs terrible!
Copy !req
951. La pregunta es, ¢por qué?
Copy !req
952. ¢Y podría tener que ver con cémo
se comporta Gustavo Ultimamente?
Copy !req
953. ¢Quieres ver algo gracioso?
Copy !req
954. Si, Constantine,
la rana més peligrosa del mundo.
Copy !req
955. ¢Qué tiene que ver con esto?
Copy !req
956. Nada, pero fijate.
Copy !req
957. Fijate, es Gustavo.
Copy !req
958. ¢Qué has hecho con Gustavo?
Copy !req
959. Espera un momento.
Copy !req
960. Fozzie...
Copy !req
961. ¢Y si han suplantado a Gustavo
Copy !req
962. con este tal Constantine?
Copy !req
963. 1N0, es imposible!
INos dariamos cuenta!
Copy !req
964. ¢No?
Copy !req
965. ¢Gustavo?
Copy !req
966. ¢Estés ahl'?
Copy !req
967. ¢Hom?
Copy !req
968. ¢Gustavo?
Copy !req
969. Todo esté bien.
Vémonos de aqul'.
Copy !req
970. IESperal
Copy !req
971. Deberiamos echar un vistazo.
Copy !req
972. Menuda coleccién de bombas
tiene Gustavo.
Copy !req
973. Parece que planea un acto cémico
con un atraco.
Copy !req
974. Espero que no. Nunca funcionan.
Copy !req
975. ¢Qué es eso?
Copy !req
976. Oh, no.
Copy !req
977. AQué, qué, qué?
Copy !req
978. Oh, no.
Copy !req
979. “IHay qLle Sal. Ir d 1S1 e aquí!
Copy !req
980. No tan répido.
Copy !req
981. - ¢', Dénde esté Gustavo?
- ¢', Qué quieres?
Copy !req
982. Has guaca guacado
tu Ultimo guaca, oso.
Copy !req
983. - IRana mala!
- IAnimal!
Copy !req
984. - IBuen chico!
- Gracias.
Copy !req
985. IRépido, el mercancias!
Copy !req
986. IVamos, vamos!
Copy !req
987. IHay que volver y avisar a los demés!
Copy !req
988. Lo he intentado. No me han creído.
Copy !req
989. Es nuestra palabra contra la suya,
y los ha engafiado a todos.
Copy !req
990. ¢Vamos a la policía?
Copy !req
991. 1N0 tenemos pruebas!
Copy !req
992. Me siento fatal.
Copy !req
993. Soy el que convencié a Gustavo
de que hiciéramos el tour.
Copy !req
994. Ojalé Gustavo estuviera aqul'.
Sabria qué hacer.
Copy !req
995. Tienes razén.
Copy !req
996. Solo hay una persona en el mundo
que nos pueda salvar.
Copy !req
997. Solo una rana
capaz de restaurar el orden,
Copy !req
998. imponer la justicia,
Copy !req
999. iy arreglar las cosas!
Copy !req
1000. Hablas de Gustavo, mo?
Copy !req
1001. Si, Fozzie. Gustavo.
Copy !req
1002. IBien!
Copy !req
1003. IFantéstico!
Copy !req
1004. IEso es, chicos!
Copy !req
1005. IMuy bien, chicos!
IDadle duro!
Copy !req
1006. Vale.
Copy !req
1007. Esté bien. Si.
Copy !req
1008. DNadya?
Copy !req
1009. Quizé deberíamos limitarlo
a los prisioneros.
Copy !req
1010. Claro. Es que me encanta Broadway.
Copy !req
1011. Tienes razén, Gustavo.
Como siempre.
Copy !req
1012. Vale. Gracias.
Copy !req
1013. Vale, chicos, escuchad.
Copy !req
1014. Esta es la lista de admitidos.
Copy !req
1015. ISerge! iRey!
Eres to, Rey.
Copy !req
1016. Siempre tienes razén,
Copy !req
1017. mi hermoso principe anfibio.
Copy !req
1018. Nunca te dejaré ir.
Copy !req
1019. Esto es malo.
Copy !req
1020. ¢Qué pasa?
Solo tejes cuando estés estresado.
Copy !req
1021. El oso...
Copy !req
1022. el pequefiajo y su perro
nos han descubierto.
Copy !req
1023. Se han escapado.
Copy !req
1024. ¢Cémo vamos a darle la vuelta?
Copy !req
1025. DUBLiN, IRLANDA. 14:17
Copy !req
1026. Camaradas, me temo que tengo
malas noticias.
Copy !req
1027. Walter y Fonzie han dejado
los Muppets.
Copy !req
1028. Espera.
Copy !req
1029. ¢Se puede dejar los Muppets?
Copy !req
1030. Espera.
¢Walter ha dejado los Muppets?
Copy !req
1031. Acabamos de hacer una peli
en la que se une a ellos.
Copy !req
1032. Si, y mira que nos llevé tiempo.
Copy !req
1033. Y que lo digas.
Copy !req
1034. A costa de tiempo de pantalla
de otros Muppets muy queridos.
Copy !req
1035. Vamos, Robin.
Copy !req
1036. Voy.
Copy !req
1037. Como dice el dicho...
Copy !req
1038. el espectéculo debe continuar
Copy !req
1039. oportunamente.
Copy !req
1040. Esperad.
Copy !req
1041. Fozzie y Walter forman parte
de nuestra familia.
Copy !req
1042. No podemos dejar que se vayan
sin pelear, gyerdad, Gustavo?
Copy !req
1043. Sé que es difícil, Gonzo.
Copy !req
1044. Walter y Fonzie eran
mis mejores amigos.
Copy !req
1045. Gustavo...
Copy !req
1046. ¢estés bien?
Copy !req
1047. Si, estoy bien, cerda.
Copy !req
1048. Jamés te podría perder.
Copy !req
1049. Me completas.
Copy !req
1050. Gustavin.
Copy !req
1051. IChicos, vamos!
Copy !req
1052. Va a ser fantéstico.
IDeberiamos celebrarlo!
Copy !req
1053. Si. Recordad.
Puedo daros lo que queréis.
Copy !req
1054. - ¢', Sl'?
- Sl', claro.
Copy !req
1055. - Lo tendré en cuenta.
- ¢Alguien ha visto a Animal?
Copy !req
1056. ¢Alguien més siente que vamos
haciendo circulos?
Copy !req
1057. IAhi esté!
Copy !req
1058. por aqul'
Copy !req
1059. iPorfin!
Copy !req
1060. DUBLiN, IRLANDA. 20:14
Copy !req
1061. ¢Tienes pruebas para jugérsela al oso?
Copy !req
1062. Excelente.
Copy !req
1063. ¢Dénde estén los guardias?
Copy !req
1064. Quédese aqul', voy a ver la cémara.
Copy !req
1065. IAlto!
Copy !req
1066. El guardapelo.
Copy !req
1067. Claro. Cégelo.
Copy !req
1068. Shawn.
Copy !req
1069. Viene alguien. IAborta!
Copy !req
1070. Creo que he visto algo.
Copy !req
1071. Ivuelve hacia el teatro!
Copy !req
1072. - Ha faltado poco.
- Muy poco.
Copy !req
1073. Hay que proceder a la fase final.
"Bodai
Copy !req
1074. Gustavo, no puedes salir.
Es el nUmero de Peggy de Celine Dion.
Copy !req
1075. ¢Ha visto algo?
Copy !req
1076. Nada. Es mi hora de comer.
Dura seis horas.
Copy !req
1077. IDisculpenl
Copy !req
1078. iDamas y caballeros!
Copy !req
1079. ITengo que anunciar algo!
Copy !req
1080. <LQué?
Copy !req
1081. Gustavo...
Copy !req
1082. iEstoy en medio de una cancién!
Copy !req
1083. Sefiorita Peggy.
Copy !req
1084. Tengo una pregunta
muy importante que hacerte.
Copy !req
1085. ¢Qué haces?
Copy !req
1086. ¢Quieres convertirte
en la Sefiora Peggy?
Copy !req
1087. O, més bien...
Copy !req
1088. En la Sefiora La Rana.
Copy !req
1089. Gustavin, crel'a
que nunca me lo pedirias.
Copy !req
1090. <LY bien?
Copy !req
1091. ¢Qué me dices?
Copy !req
1092. Qué bonito.
Copy !req
1093. ISi, sl'! iClaro que sl'!
Copy !req
1094. INo me lo puedo creer!
Después de tanto tiempo
Copy !req
1095. iqué fécil ha sido!
Copy !req
1096. Eso es, amigos,
es la boda de los Muppets
Copy !req
1097. que el mundo ha estado esperando.
Copy !req
1098. Interrumpiremos el tour...
Copy !req
1099. 'dQué?
'dQué?
Copy !req
1100. para casarnos dentro de dos dl'as
Copy !req
1101. en el lugar més roméntico del mundo.
Copy !req
1102. La Torre de Londres.
Copy !req
1103. Avance de noticias.
Copy !req
1104. Los afios de espera
han llegado a su fin.
Copy !req
1105. El mayor interrogante
de todos Ios tiempos
Copy !req
1106. ya tiene respuesta con un firme
"Si, quieren
Copy !req
1107. [La Rana Gustavo y la Sefiorita Peggy
se van a casar!
Copy !req
1108. Eso es, amigos.
Por fin pasan por el altar.
Copy !req
1109. DUBLiN, IRLANDA. 20:43
Copy !req
1110. Bueno, al menos no robaron
el caldero de oro.
Copy !req
1111. No, es verdad.
Copy !req
1112. Nunca había estado en una
escena del crimen tan absurda.
Copy !req
1113. El oso cémico ha estado aqul'.
Copy !req
1114. El Lémur. El también ha estado.
Copy !req
1115. ¢Podrian el oso cémico y el Lémur
ser la misma persona?
Copy !req
1116. El oso cémico es el Lémur.
Eso es genial.
Copy !req
1117. ¢Por qué iba a querer robar
unos huesos viejos?
Copy !req
1118. Pertenecian a un tal coronel Blood.
Copy !req
1119. El Unico hombre que estuvo a punto
de robar las Joyas de la Corona.
Copy !req
1120. IEspera! ¢Dénde dijo la rana
que se casaban?
Copy !req
1121. La Torre de Londres.
Copy !req
1122. El oso cémico planea robar...
Copy !req
1123. - iLa Torre de Londres!
- ILas Joyas de la Corona!
Copy !req
1124. Las Joyas de la Corona.
Copy !req
1125. LONDRES, INGLATERRA. 15345
Copy !req
1126. Sefior, ¢dénde van las flores?
Copy !req
1127. ¢A quién le importa?
Copy !req
1128. Qve, jefe.
Copy !req
1129. Hola.
Copy !req
1130. Hemos estado pensando y...
Copy !req
1131. Bueno, cuando
la Sefiorita Peggy y tn] 0s caséis,
Copy !req
1132. ¢qué va a pasar con el tour?
Copy !req
1133. Y con nosotros.
Copy !req
1134. Ahora tenéis toda la libertad
que queréis.
Copy !req
1135. No me necesitéis.
Copy !req
1136. Se acabaron los Muppets para ml'.
Copy !req
1137. Pero no ha estado mal, gyerdad?
Copy !req
1138. Buena suerte.
Copy !req
1139. IGustavo!
Copy !req
1140. ¢Ha dicho lo que creo?
Copy !req
1141. ¢Qué vamos a hacer sin Gustavo?
Copy !req
1142. Lo Unico que podemos hacer.
Copy !req
1143. Hacer las maletas, ir a la boda
Copy !req
1144. y volver a casa.
Copy !req
1145. Foo Foo, siempre ha sido una lucha.
Copy !req
1146. Pero esto es tan fécil
que me da mala espina.
Copy !req
1147. Mi suefio se cumplié
Copy !req
1148. El día de darse el "si quiero"
ya llegé
Copy !req
1149. No hay nada que desee més
Copy !req
1150. Nadie como to
me alegra el corazén
Copy !req
1151. Paciente yo esperé
Copy !req
1152. A la única rana que yo amé
Copy !req
1153. Siempre supe que al final
Copy !req
1154. La llama del amor se iba a prender
Copy !req
1155. 4 Cémo es que algo genial
Copy !req
1156. me parece ahora fatal?
Copy !req
1157. Después de tanto en comun
Copy !req
1158. Aun no sé quién eres to
Copy !req
1159. Una familia haremos juntos
Copy !req
1160. Con un mini to y un mini yo
Copy !req
1161. Una ranita rosa y una cerdita verde
Copy !req
1162. Pronto aprenderén a saludar
Copy !req
1163. Hasta viejecitos to y yo
Copy !req
1164. Vamos a estar
Copy !req
1165. Juntitos
Copy !req
1166. Cogidos de la mano, juntos.
Copy !req
1167. Fl'jate en el cielo.
Copy !req
1168. Para siempre jamés.
Copy !req
1169. g Cémo algo genial
Copy !req
1170. parece estar tan mal?
Copy !req
1171. Después de todo
lo que hemos pasado.
Copy !req
1172. ¢Por qué siento que es
como si no te conociera?
Copy !req
1173. g Cémo algo genial
parece estar mal?
Copy !req
1174. 4 Por qué algo tan colosal
me hace sentir fatal?
Copy !req
1175. 4 Por qué mi suefio cumplir
me hace ser infeliz?
Copy !req
1176. ¢Por qué este día a mi
me hace sentir así?
Copy !req
1177. g Cémo podría yo estar
un poquito mejor?
Copy !req
1178. Después de tanto en comun
Yo no puedo entender
Copy !req
1179. Que lejos estés de mi
Copy !req
1180. ¢Dénde esté el amor escrito...
Copy !req
1181. en Ias estrellas?
Copy !req
1182. g Cémo algo genial
Copy !req
1183. parece estar mal?
Copy !req
1184. Después de tanto en comun
Copy !req
1185. Aun no sé bien quién
Copy !req
1186. Eres to
Copy !req
1187. Gustavin.
Copy !req
1188. Empieza el espectéculo.
Copy !req
1189. Dama y caballeros...
Copy !req
1190. buenas noches y bienvenidos
a la Revista del Gulag.
Copy !req
1191. Escapo, sales después del ballet.
Copy !req
1192. Vale...
Copy !req
1193. iGustavo!
Copy !req
1194. Gustavo.
Copy !req
1195. Fozzie, Walter, Animal.
Copy !req
1196. Hemos venido a rescatarte.
Copy !req
1197. - ISl'! iY tiene que ser ahora mismo!
- ISl'!
Copy !req
1198. IQye!
Copy !req
1199. INo me puedo creer que estéis aqul'!
Cémo me alegro.
Copy !req
1200. Gustavo, escucha.
Copy !req
1201. Una rana llamada Constantine te ha
suplantado y controla a los Muppets.
Copy !req
1202. - ¢Constantine me ha suplantado?
- Sl'.
Copy !req
1203. Y estaba compinchado con Dominic.
Copy !req
1204. Planean algo terrible,
pero no sabemos qué es.
Copy !req
1205. Pero...
Copy !req
1206. ¢Cémo no 0s disteis cuenta
de que me suplanté?
Copy !req
1207. Se parecia a ti y hablaba como to.
Copy !req
1208. No hablaba como to
ahora que lo pienso.
Copy !req
1209. Dijo que tenl'a un resfriado.
Copy !req
1210. Animal saber.
Copy !req
1211. G,"Animal saber"?
Copy !req
1212. ¢Todo este tiempo que he estado
encerrado en un gulag ruso
Copy !req
1213. ni un solo Muppet
Copy !req
1214. se ha dado cuenta de que
me ha suplantado un criminal?
Copy !req
1215. Suena peor de lo que era.
Copy !req
1216. No. Es tan malo como suena.
Copy !req
1217. Creia que 0s habiais olvidado de ml'.
Copy !req
1218. Que ya no me necesitabais.
Copy !req
1219. Nunca nos olvidariamos de ti.
Copy !req
1220. Te necesitamos més que nunca.
Copy !req
1221. Rana buena.
Copy !req
1222. IExtra, extra!
ILéanlo todo!
Copy !req
1223. IGustavo y la Sefiorita Peggy
se casan en Londres!
Copy !req
1224. éfiémo?
Copy !req
1225. APeggv?
Copy !req
1226. {Peggy se va a casar
con la rana més peligrosa del mundo?
Copy !req
1227. IPeggy y la banda corren peligro!
Copy !req
1228. IA Londres!
Copy !req
1229. No. IGustavo!
Copy !req
1230. Ya, se me olvidaba. Estoy en un gulag.
Copy !req
1231. ILo siento, lvén!
Copy !req
1232. INO pasa nada!
Copy !req
1233. Tranquilo, Gustavo.
Ha sido un error.
Copy !req
1234. Claro. Gracias por no dispararme.
Copy !req
1235. Tranquilo. No es nada personal.
Copy !req
1236. Tenemos que huir, chicos.
IEsta noche!
Copy !req
1237. Éfiémo?
Copy !req
1238. Gustavo.
Copy !req
1239. ¢Sabes dénde van los picos
Copy !req
1240. para el nfimero?
Copy !req
1241. IESperadl
Copy !req
1242. iYa lo tengo!
Copy !req
1243. IY ahora, amigos, El Gran Evasién!
Copy !req
1244. Nada de eso.
Copy !req
1245. Buen intento, Evasién.
Copy !req
1246. Espero que funcione.
He intentado de todo para huir.
Copy !req
1247. Funcionaré, Gustavo.
Nos vemos fuera.
Copy !req
1248. IValel
Copy !req
1249. Espero que funcione.
Copy !req
1250. Gracias, gracias a todos.
Y ahora...
Copy !req
1251. vamos al subsuelo,
a trabajar en la mina de carbén.
Copy !req
1252. - IBravo!
- IBravo!
Copy !req
1253. Oh, no.
Copy !req
1254. IGustavo!
Copy !req
1255. ILo hicimos! Bien hecho.
Copy !req
1256. Ahora pisa a fondo,
tenemos que colarnos en una boda.
Copy !req
1257. ISi!
Copy !req
1258. LONDRES, INGLATERRA. 14333
Copy !req
1259. Qué sitio més bonito.
Copy !req
1260. La entrada principal esté muy vigilada.
Copy !req
1261. Tendré que entrar de otra forma.
Copy !req
1262. Toma.
Copy !req
1263. ¢Eres el nuevo?
Copy !req
1264. Si, lo soy.
Copy !req
1265. - La préxima, ponte un uniforme.
- Claro.
Copy !req
1266. Vaya.
Copy !req
1267. Gustavo, eras como James Bond.
Copy !req
1268. Gracias, Fozzie. Escuchad.
Copy !req
1269. Walter, Animal y to
buscad en la capilla.
Copy !req
1270. Vale.
Copy !req
1271. - Fozzie, ven conmigo.
- Sl', sefior.
Copy !req
1272. - Buena suerte.
- Para ti también, Gustavo.
Copy !req
1273. APeggv?
Copy !req
1274. ¢Dénde esté?
Copy !req
1275. Gustavo, esta es tu ropa.
Copy !req
1276. El esmoquin es muy pequefio.
Copy !req
1277. IViene alguien! iEscéndete!
Copy !req
1278. ¢En qué cuarto tengo que estar?
Copy !req
1279. Aqul' esté.
Copy !req
1280. Odio las bodas.
Copy !req
1281. ¢Qué demo...?
Copy !req
1282. Ahl' estés.
Copy !req
1283. Note quedes ahl' mirando,
NUmero Dos.
Copy !req
1284. Entra.
Copy !req
1285. Aprovechemos esta oportunidad
para revisar nuestros planes.
Copy !req
1286. Una vez que hayas robado las joyas
y acusado a los Muppets,
Copy !req
1287. toca la campana de la torre cinco veces
y nos reuniremos en el tejado.
Copy !req
1288. ¢Qué harés cuando estés casado?
La cerda se enteraré de todo.
Copy !req
1289. Una vez la haya usado, catapum.
Copy !req
1290. Habré bacon para el desayuno.
Copy !req
1291. Entrega de champén.
Copy !req
1292. Déjala sobre la alfombra de oso.
Copy !req
1293. IGracias!
Copy !req
1294. Es la hora del espectéculo.
Copy !req
1295. Fozzie, ¢estés bien?
Copy !req
1296. Si, creo que sl'. ¢Qué tal estoy?
Copy !req
1297. Estés bien.
Copy !req
1298. IVamos, hay que rescatar a Peggy!
Copy !req
1299. IClarol ivamos!
Copy !req
1300. IEl Lémur! iPor fin te tengo!
Copy !req
1301. Y Constantine, la rana
més peligrosa del mundo.
Copy !req
1302. No,no, no.
Copy !req
1303. Como dirl'a usted, caso "guesuelto".
Copy !req
1304. IPerfecto! Justo a tiempo para mis
ocho semanas de vacaciones pagadas.
Copy !req
1305. INO, espere!
Copy !req
1306. ¢Qué hago con ellos hasta que llegue
la comisaria mévil?
Copy !req
1307. IEstoy de vacaciones!
Copy !req
1308. Y ahora se equivoca de rana.
Copy !req
1309. IY no 0s movéis!
Copy !req
1310. Para que lo sepas,
he contratado una ayuda.
Copy !req
1311. El equipo de ladrones de joyas
més pequefio del mundo.
Copy !req
1312. Hijos, 0s presento al nuevo jefe.
Copy !req
1313. Genial, ya lo sé.
Copy !req
1314. ¢Quién sospecharia que unos bebés
robarian las Joyas de la Corona?
Copy !req
1315. Mira qué caras més monas.
Copy !req
1316. A ver. ¢Dénde me siento?
Copy !req
1317. Necesito un acomodador.
¢Hay un acomodador?
Copy !req
1318. Si. Y0 soy el acomodador.
Copy !req
1319. ¢Cerda o rana?
Copy !req
1320. ¢Usted qué cree?
Copy !req
1321. - No sé, tl'o. ¢Cerda?
- No.
Copy !req
1322. Rana, soy familia poll'tica.
¢Qué clase de acomodador eres?
Copy !req
1323. Os toca, pequefiajos.
Copy !req
1324. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1325. Abajo.
Copy !req
1326. Inclinaos.
Copy !req
1327. IVenga ya!
Copy !req
1328. Dominic. Oye, Dominic.
Copy !req
1329. Callaos.
Copy !req
1330. La boda, va a empezar.
Copy !req
1331. Esté preciosa.
Copy !req
1332. Fozzie, hay que hacer algo.
Copy !req
1333. IEs tan frustrante!
Copy !req
1334. ¢Has visto eso?
Copy !req
1335. Qué coche més mal hecho.
Copy !req
1336. IVémonos de aqul'!
Copy !req
1337. Me alegro por ellos.
Copy !req
1338. Me alegro mucho.
Copy !req
1339. ¢Quieres callarte, por favor?
Copy !req
1340. Vale.
Copy !req
1341. Estimados amigos...
Copy !req
1342. icédigo rojo!
Copy !req
1343. Venga ya.
Copy !req
1344. No una red de léser.
Copy !req
1345. Vale. Vete a buscar
la cuerda esa eléstica.
Copy !req
1346. - Y mi traje molén apretado.
- Vale.
Copy !req
1347. IShawn, vuelva de sus vacaciones!
Copy !req
1348. Constantine y el Lémur han escapado.
ILas joyas corren peligro!
Copy !req
1349. Estamos reunidos aqul' hoy
para asistir a la unién
Copy !req
1350. de esta cerda
Copy !req
1351. y esta rana
Copy !req
1352. en sagrado matrimonio
ante los ojos de Dios.
Copy !req
1353. ¢Quieres to,
Copy !req
1354. Rana Gustavo,
Copy !req
1355. a la Sefiorita Peggy
como legitima esposa,
Copy !req
1356. en la salud y la enfermedad,
Copy !req
1357. con la ayuda de Dios?
Copy !req
1358. Sl'. Sl', quiero.
Copy !req
1359. ¢Y quieres to, Sefiorita Peggy,
Copy !req
1360. a la Rana Gustavo
como legitimo esposo
Copy !req
1361. en la salud y la enfermedad
Copy !req
1362. con la ayuda de Dios?
Copy !req
1363. Yo...
Copy !req
1364. Yo...
Copy !req
1365. Di "Si, quiero".
Es lo que siempre has querido, mo?
Copy !req
1366. 85", quiero?
Copy !req
1367. Perdén, ¢es una pregunta?
Copy !req
1368. No, no era una pregunta.
Copy !req
1369. Hay que hacer algo.
Copy !req
1370. Tenemos que acercarte
a la Sefiorita Peggy.
Copy !req
1371. ¢Qué hace esto?
Copy !req
1372. <LQué...?
Copy !req
1373. Soy yo, Gustavo.
Copy !req
1374. ITenemos que irnos!
Se cancela la boda.
Copy !req
1375. IVaya! Sabia que le entraria
el miedo en el cuerpo.
Copy !req
1376. Disculpa.
Copy !req
1377. 1N0, Gustavo! ¢Qué haces?
Copy !req
1378. Te lo explicaré luego.
Copy !req
1379. Es increíble que...
Copy !req
1380. iVen aqul', rana!
Copy !req
1381. ¢Dénde vas?
Copy !req
1382. Lo siento, querida, perdéname.
Copy !req
1383. ¢Qué esté pasando en mi boda?
Copy !req
1384. 'DQué?
Copy !req
1385. IAnimal, tira!
Copy !req
1386. ¢Qué esté pasando aqul'?
Copy !req
1387. ICoger ranita!
Copy !req
1388. IEsta es la mejor boda de los Muppets!
Copy !req
1389. IPeggy, escucha!
IEse no soy yo! iYo soy yo!
Copy !req
1390. Es Constantine,
la rana més peligrosa del...
Copy !req
1391. ¢Dos Gustavos?
Copy !req
1392. Eso explica muchas cosas.
Copy !req
1393. ¢Cémo puede haber dos Gustavos?
Copy !req
1394. De todas las formas de fastidiar
una boda, esta es la més creativa.
Copy !req
1395. IDos Gustavos!
Copy !req
1396. No, solo uno. Yo.
Copy !req
1397. No, no, no. 1N0 le hagas caso!
Copy !req
1398. - Y0 soy el auténtico Gustavo.
- IQué tonteria!
Copy !req
1399. IYo soy la Rana Gustavo!
Copy !req
1400. 1N0, yo soy la Rana Gustavo!
Salados, Rana Gustavo.
Copy !req
1401. - ¢","Salados"? iEs "Saludos"!
- ICallaos todos los Gustavos!
Copy !req
1402. Solo hay una forma de resolverlo.
Primer Gustavo.
Copy !req
1403. ¢Quieres casarte conmigo?
Copy !req
1404. Si, claro, vamos.
IEl helicéptero nos espera, amor ml'o!
Copy !req
1405. Y w, el otro Gustavo...
Copy !req
1406. ¢Quieres casarte conmigo?
Copy !req
1407. Bueno, esto, yo...
Copy !req
1408. Lo haría. Es decir, podría...
Copy !req
1409. iEse es mi Gustavo!
Copy !req
1410. IEsa es nuestra rana!
Copy !req
1411. IBesito!
Copy !req
1412. IEs verdad, Muppets!
Copy !req
1413. Yo soy Constantine...
Copy !req
1414. la rana més peligrosa del mundo
y criminal nflmero uno.
Copy !req
1415. Y mil veces més rana
que este tal Gustavo.
Copy !req
1416. Y ahora...
Copy !req
1417. Solo tengo una cosa
que deciros, imbéciles.
Copy !req
1418. IBuenas noches, amigos!
Copy !req
1419. IBien!
Copy !req
1420. ¢Qué es eso?
Copy !req
1421. IEs una bomba!
Copy !req
1422. Aqul' nos ayudaré
mi chaleco magnético atrae-bombas.
Copy !req
1423. Que Beaker lleva puesto.
Copy !req
1424. <', Qué? - .
¢Que Dasa?
Copy !req
1425. IEsperad! iEl anillo es la bomba!
Copy !req
1426. Unos coged a Peggy
y otros cogedme a ml'.
Copy !req
1427. ITirad!
Copy !req
1428. Eso solo tenl'a 800 afios.
Copy !req
1429. IBien hecho, Beaker!
Copy !req
1430. IGustavo!
Copy !req
1431. ISocorro!
Copy !req
1432. WPQQQY!
- ISocorro!
Copy !req
1433. IEsté en el tejado!
Copy !req
1434. Céllate y muévete, cerda.
Eres mi seguro de vida.
Copy !req
1435. NUmero Dos, estés ridiculo.
Copy !req
1436. ¢Por qué llevas eso?
Copy !req
1437. Porque soy el Lémur.
Y el nuevo criminal nflmero uno.
Copy !req
1438. Eso es.
Copy !req
1439. Aqul' es donde te la pego.
Copy !req
1440. Primera regla del engafio.
Copy !req
1441. No se anuncia el engafio
Copy !req
1442. antes del engafio.
Copy !req
1443. Ni siquiera es una regla.
Copy !req
1444. Es tan evidente.
Copy !req
1445. IEl Lémur es
Copy !req
1446. el peor nombre de malo
que haya ol'do jamés!
Copy !req
1447. INQ!
Copy !req
1448. ISe escapa!
¢Qué hacemos?
Copy !req
1449. Voy a parar ese helicéptero.
Copy !req
1450. IYa vamos!
Copy !req
1451. IAguanta, Sefiorita Peggy!
Copy !req
1452. ISaltadl
Copy !req
1453. iCéllate, cerda!
Copy !req
1454. - IGustavo!
- Hay que hacer algo.
Copy !req
1455. IYa ség
Copy !req
1456. Solo hay una forma
de llegar hasta alll'.
Copy !req
1457. IEscalera de Muppets!
Copy !req
1458. Éfiémo?
Copy !req
1459. IGustavo!
Copy !req
1460. ISuba, Chef!
Copy !req
1461. Cuidado con el pelo, oso.
Copy !req
1462. IRindete, Constantine!
Ya te tengo.
Copy !req
1463. Mala jugada, rana.
Copy !req
1464. IGustavo!
Copy !req
1465. Vale, Gustavo, vamos a por ti.
Copy !req
1466. IAhora!
Copy !req
1467. Pasa algo.
Copy !req
1468. No nos movemos.
Copy !req
1469. IEstés arruinando mi huida!
Copy !req
1470. IAguanta, Peggy, ya voy!
Copy !req
1471. IA por él, Gustavo!
Copy !req
1472. IGustavin!
Copy !req
1473. Bienvenido a bordo, Gustavo.
Copy !req
1474. No sabes a quién te enfrentas.
Copy !req
1475. Soy la rana més peligrosa del mundo.
Copy !req
1476. IAmigo!
Copy !req
1477. Quizé seas la rana
més peligrosa del mundo.
Copy !req
1478. IPero no dejas de ser una rana!
Copy !req
1479. Nadie me engafia para que
me case con él
Copy !req
1480. y después hace dafio a mi Gustavin.
Copy !req
1481. IMenuda mujer!
Copy !req
1482. Sl'. Mi mujer.
Copy !req
1483. Y creo que esto es tuyo.
Copy !req
1484. Siento haber arruinado tu boda.
Copy !req
1485. Gustavin.
Copy !req
1486. Me alegro tanto de que lo hicieras.
Copy !req
1487. Vale. ¢Podemos bajar ya?
Copy !req
1488. ILo conseguimos!
Copy !req
1489. IMenuda secuencia de accién!
Copy !req
1490. - Estés muy guapa, Sefiorita Peggy.
- Gracias.
Copy !req
1491. Enhorabuena, bichos raros,
ihabéis salvado las joyas!
Copy !req
1492. Y habéis cogido a mi archienemigo,
el Lémur.
Copy !req
1493. Fijaos en su disfraz.
Copy !req
1494. IEs adorable!
Copy !req
1495. - No soy adorable.
- Es adorable.
Copy !req
1496. IEres adorable!
¢Te lo has hecho to?
Copy !req
1497. IEl malo es Dominic Bad Guy!
Copy !req
1498. Bueno, mon ami, aquí es
donde nos despedimos.
Copy !req
1499. Cada uno seguiré su camino.
Copy !req
1500. Aqul' llega la lluvia. Vaya.
Copy !req
1501. Y0 dije que no harl'a esto.
Copy !req
1502. Contrélese, hombre.
Deje de llorar.
Copy !req
1503. Solo es nuestro Ultimo... adiés.
Copy !req
1504. IAdiésm, para siempre!
Copy !req
1505. ILe echaré tanto de menos!
Copy !req
1506. Yo le echaré de menos,
mi amigo francés.
Copy !req
1507. Cuando quieran.
Copy !req
1508. - Sl'.
- Sl', claro.
Copy !req
1509. - ILlevéoslos!
- ILlevéoslos!
Copy !req
1510. Gracias.
Copy !req
1511. Au revoir, Muppets.
Copy !req
1512. - Adiés.
- Hasta la vista.
Copy !req
1513. TU eres el dos
Copy !req
1514. Céllate.
Copy !req
1515. ISam, espéreme!
Copy !req
1516. Dsabéis?
Copy !req
1517. Os he echado tanto de menos a todos.
Copy !req
1518. IAhi esté!
Copy !req
1519. IDetened a esa rana!
Copy !req
1520. DNadya?
Copy !req
1521. Espera. ¢Por qué?
Copy !req
1522. Por dirigir la mayor evasién en masa
de la historia del gulag.
Copy !req
1523. Te caerén 30 afios, puede que 50.
Copy !req
1524. - Pero...
- Nada de "peros", Gustavo.
Copy !req
1525. No acabaste la Revista del Gulag
y note despediste.
Copy !req
1526. 'DQué?
'dQué?
Copy !req
1527. IVienes conmigo!
IAndando!
Copy !req
1528. Chicos, escuchad.
Tranquilos.
Copy !req
1529. 1N0, no, no! iGustavo!
Copy !req
1530. IESperal
Copy !req
1531. Lo sentimos, Gustavo.
Copy !req
1532. Por no darnos cuenta
de que no estabas.
Copy !req
1533. Por no haberte dicho
cuénto significas para nosotros.
Copy !req
1534. Sentimos haberte dado por hecho.
Copy !req
1535. Pero eso no volveré a pasar.
Copy !req
1536. Porque si Gustavo
tiene que volver al gulag,
Copy !req
1537. tendrés que llevarme a mi también.
Copy !req
1538. No.
Copy !req
1539. Eres mi mejor amigo.
Donde tn] vayas, yo voy.
Copy !req
1540. Tendrés que llevarme a mi también.
Copy !req
1541. Yaml'.
Copy !req
1542. Gustavo, nos convencimos de que
esa malvada rana eras tn]
Copy !req
1543. Porque nos dio lo que
creiamos que queriamos.
Copy !req
1544. Cuando lo que realmente queriamos...
Copy !req
1545. Lo que realmente necesitébamos...
Copy !req
1546. Eras to, Gustavo.
Copy !req
1547. El to de verdad.
Copy !req
1548. Parece que tenias razén.
Copy !req
1549. Supongo que esta es tu familia.
Copy !req
1550. Y las familias deben estar unidas.
Copy !req
1551. Puedesifle.
Copy !req
1552. Para siempre.
Copy !req
1553. ¢Lo has oído?
ISomos libres!
Copy !req
1554. INadya, gracias! iGenial!
Copy !req
1555. IEs maravilloso!
Copy !req
1556. IESperal
Copy !req
1557. Chicos, escuchad.
AUn hay que acabar nuestro tour.
Copy !req
1558. Y sé dénde debemos actuar.
Copy !req
1559. Una (mica noche...
Copy !req
1560. iEn Siberia, Rusia!
Copy !req
1561. ISi, sl'!
IVoy a coger el bafiador!
Copy !req
1562. IFabuloso!
Copy !req
1563. Es terrible. Lo odiaréis.
Copy !req
1564. Vale, chicos, allé vamos.
IEl final Gulag!
Copy !req
1565. IAllé vamos!
Copy !req
1566. IUn, dos, tres, cuatro!
Copy !req
1567. Juntos otra vez, iqué bien!
Copy !req
1568. IEstarjuntos, sl',
de nuevo otra vez, qué bien!
Copy !req
1569. Ya ni me imagino
que 0s pudierais marchar
Copy !req
1570. No es un comienzo
Es continuar
Copy !req
1571. Juntos otra vez, iqué bien!
Copy !req
1572. No recuerdo ya
la Ultima vez cuéndo fue
Copy !req
1573. Pues no hay sensacién como esta
Copy !req
1574. Juntos otra vez
Copy !req
1575. [Qué bien, qué bien, qué bien!
Copy !req
1576. Juntos otra vez, iqué bien!
Copy !req
1577. Estarjuntos, si
de nuevo otra vez, iqué bien!
Copy !req
1578. Ya ni me imagino
que 0s pudierais marchar
Copy !req
1579. No es un comienzo
Copy !req
1580. Es continuar
Copy !req
1581. Juntos otra vez, iqué bien!
Copy !req
1582. No recuerdo ya
la Ultima vez cuéndo fue
Copy !req
1583. Pues no hay sensacién como esta
Copy !req
1584. Juntos otra vez
Copy !req
1585. iQué bien!
Copy !req
1586. Ya ni me imagino
que 0s pudierais marchar
Copy !req
1587. No es un comienzo
Es continuar
Copy !req
1588. Juntos otra vez, iqué bien!
Copy !req
1589. IEstarjuntos, sl',
de nuevo otra vez, qué bien!
Copy !req
1590. Porque no hay sensacién
como esta
Copy !req
1591. Juntos otra
Copy !req
1592. Juntos otra
Copy !req
1593. Juntos otra vez
Copy !req
1594. Vale, Nadya, te toca tu solo.
Copy !req
1595. FIN
Copy !req
1596. iGustavo!
Copy !req
1597. Vaya.
Copy !req
1598. ITira de la cuerda!
Copy !req
1599. Vale.
Copy !req
1600. Es un reparto de peso.
Copy !req
1601. Rowlf, ven aqul'.
Copy !req
1602. ¢Qué tienes ahl'?
Copy !req
1603. Coge esto.
Copy !req
1604. Debisteis negociar
un tipo de letra més pequefio.
Copy !req
1605. Tengo algo que podría ayudar.
Copy !req
1606. Mi méquina de operadora
de créditos automética.
Copy !req
1607. Solo tengo que apretar este botén
y pasarén solos.
Copy !req
1608. Vamos a probar con esto.
Copy !req
1609. IUn éxito parcial més!
Copy !req
1610. Fijaos en esto.
Copy !req
1611. Ya puedes irte a casa, mamé.
La pelicula se ha acabado.
Copy !req