1. Nuestra historia comienza
alto sobre la ciudad de Nueva York...
Copy !req
2. en el lujoso ático...
Copy !req
3. de quizás el genio más improbable
el mundo haya conocido jamás.
Copy !req
4. Oh. Lo siento. Me has pillado
haciendo mi yoga.
Copy !req
5. Y ¿Esperabas
Copy !req
6. perro a la baja, tal vez?
Copy !req
7. Mi nombre es Sr. Peabody.
Copy !req
8. Y ya que vamos a ser
pasar algún tiempo juntos...
Copy !req
9. Me gustaría decirte
un poco acerca de mí mismo.
Copy !req
10. Usted ve,
desde que era un cachorro...
Copy !req
11. estaba claro que
yo era diferente.
Copy !req
12. Trato de
encajar.
Copy !req
13. No, gracias.
Copy !req
14. Pero nunca pude.
Copy !req
15. Cuando crecía, vi más y más
de mis compañeros de camada...
Copy !req
16. ser elegido por
sus nuevas familias.
Copy !req
17. Pero por alguna razón,
Nunca lo fui.
Copy !req
18. ¡Vamos, muchacho!
¡ve por el palo!
Copy !req
19. Pero Y ¿por qué?, y ¿No le gustaría
volver a tirar de nuevo?
Copy !req
20. Es un ejercicio de futilidad.
Copy !req
21. No quiero este,
mami. Esto es sarcástico.
Copy !req
22. ¡Espera, espera!
¡Vuelve!. Tire el palo.
Copy !req
23. Me quedaría, voy a tratar,
siquiera voy a darle la mano.
Copy !req
24. La madera.
¿La madera?
Copy !req
25. Así que, sin
a mi propia familia...
Copy !req
26. me dediqué a
la búsqueda del conocimiento...
Copy !req
27. cultura y deportes.
Copy !req
28. Recibí mi título en Harvard.
Copy !req
29. Vale perro historiador,
por supuesto.
Copy !req
30. ¡Hurra!
Copy !req
31. Y entonces, me dediqué
a ayudar a la humanidad.
Copy !req
32. Fui pionero en las nuevas tácnicas de
en energía alternativa.
Copy !req
33. ¡Hurra!
Copy !req
34. Resuelto conflictos geopolíticos
en todo el mundo.
Copy !req
35. Y en mi tiempo libre...
Copy !req
36. inventó la protuberancia, tablaje,
pantalones tearaway...
Copy !req
37. Auto Tune...
Copy !req
38. el ollie backside...
Copy !req
39. Y Zumba.
Copy !req
40. Ahora ve.
Copy !req
41. Alto.
Copy !req
42. Tíralo.
Copy !req
43. Pausa.
Copy !req
44. Pero lo que más me enorgullece de
es mi hijo, Sherman.
Copy !req
45. Hola, Sr. Peabody.
Copy !req
46. ¡Oh! ¿Les hablaron de la WABAC?
Copy !req
47. Me acaba de llegar a eso.
Copy !req
48. Cuando adopté a Sherman, Me prometí a
el mejor padre que podría ser.
Copy !req
49. A fin de prepararlo para todos
las maravillas del mundo...
Copy !req
50. presente y pasado.
Copy !req
51. Y así, Sherman inspiró la mayor
invención de mi vida...
Copy !req
52. una máquina del tiempo.
Copy !req
53. Por supuesto, viaje en el tiempo
puede ser un poco impredecible.
Copy !req
54. No están obligados a ser
unos contratiempos en el camino.
Copy !req
55. Digamos, la Torre
Inclinada de Pisa.
Copy !req
56. No siempre se inclina.
Copy !req
57. Pero no hay nada como aprender.
Copy !req
58. las lecciones de la
historia de primera mano.
Copy !req
59. ¿Verdad?, ¿Sherman?
Copy !req
60. Y ¿Dónde vamos
hoy, Sr. Peabody?
Copy !req
61. No "dónde", Sherman.
Copy !req
62. "Cuando".
Copy !req
63. ¡Whoa! ¡Esta es la casa más
grande que he visto!
Copy !req
64. Es el Palacio de Versallesa,
casa de María Antonieta.
Copy !req
65. Ya sabes, ella era mayormente
famoso por una cosa.
Copy !req
66. ¡Pastel!
Copy !req
67. Me encanta el pstel tanto.
Copy !req
68. Marie Antonieta seguro le gusta
el pastel, Sr. Peabody.
Copy !req
69. ¡Oh! En realidad lo que hace.
Copy !req
70. Marie era una mujer con
una prodigioso apetito...
Copy !req
71. para todas las cosas
cubierto con crema de vainilla.
Copy !req
72. Pero sus gustos caros ella el
blanco de muchas críticas hechas.
Copy !req
73. Y¿Por qué?
Porque, Sherman...
Copy !req
74. durante el reinado de María,
la gente comían...
Copy !req
75. de Francia era
extremadamente pobre.
Copy !req
76. ¿Tienes pan?
Copy !req
77. ¡No! Estoy extremadamente pobre.
Copy !req
78. Ahora, ¿podemos tener
un poco de pastel?
Copy !req
79. Más, aquí.
Copy !req
80. Oh, sí, lo siento.
Copy !req
81. ¿"Que podamos" tener
un poco de pastel?
Copy !req
82. ¡Más, aquí!
Copy !req
83. Tal vez ella no puede oírme
a través del pelo.
Copy !req
84. Sherman, lo que significa
la reina es...
Copy !req
85. ¡Ah!. ¡Que coman pastel!
Copy !req
86. Cuando la reina oye los pobres de París
ni siquiera podría comprar pan...
Copy !req
87. ella dijo:
"Que coman pastel."
Copy !req
88. ¡No!
Copy !req
89. Oí, yo mismo.
Copy !req
90. ¡Es un escándalo!
¡Es un ultraje!
Copy !req
91. ¡Abajo la reina!
Copy !req
92. Y¡Abajo la monarquía!
Copy !req
93. ¡Esperen!
Copy !req
94. Y ¿Qué tipo de pastel?
Copy !req
95. Partido Smashing, Su Majestad.
Copy !req
96. Pero ahora, me temo
Sherman y debo ser...
Copy !req
97. ¿Sherman?
¿Sherman?
Copy !req
98. ¡Sherman!
Copy !req
99. ¿Sherman?
Copy !req
100. ¡Sherman! Aquí,
Sherman.
Copy !req
101. Hey, Mr. Peabody.
Copy !req
102. Y ¿Qué estás
haciendo aquí?
Copy !req
103. Tratando estos otros pasteles.
Copy !req
104. ¡Hay uno aquí con crema
batida y fresas eso es...
Copy !req
105. bastante fanástico!
Copy !req
106. Sherman...
Copy !req
107. Y ¿no te acuerdas
Por eso te dije que te quedaras...
Copy !req
108. cerca de mí durante
la Revolución Francesa?
Copy !req
109. Porque después de
la Revolución Francesa...
Copy !req
110. que iba a llover?
Cerrar.
Copy !req
111. Yo dije: "Después viene
la Revolución Francesa...
Copy !req
112. "El Reinado del Terror"
Copy !req
113. Reyne a los aristócratas.
Copy !req
114. La reina y sus compinches
aristocráticos...
Copy !req
115. deben pagar el
precio por su glotonería.
Copy !req
116. Vamos a matarlos
como los perros que son.
Copy !req
117. ¡A partir de este!
Copy !req
118. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
119. ¿Qué tengo que hacer?
Copy !req
120. Nada, Sherman.
Sólo quédate ahí.
Copy !req
121. ¡Pero, Sr. Peabody!
Copy !req
122. Todo va a estar
bien, Sherman.
Copy !req
123. Sólo quédate ahí.
Copy !req
124. Y ¡Que le corten la cabeza!
Copy !req
125. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
126. ¿Un melón?
Copy !req
127. El más bajo de los frutos.
Copy !req
128. Y¿Quién se atreve a insultarme
con este melón?
Copy !req
129. ¡Como ese perro!
Copy !req
130. Sr. Peabody,
Y ¿Cómo escapaste?
Copy !req
131. Es simple, Sherman.
Copy !req
132. Me di cuenta de la distancia
entre las tapas de alcantarilla...
Copy !req
133. razoné que debe haber una...
Copy !req
134. directamente bajo la
plataforma de guillotina...
Copy !req
135. tomé nota de la tabla
suelta bajo los aros...
Copy !req
136. calculado el ángulo en
que el sol poniente...
Copy !req
137. le rebotan las gafas...
Copy !req
138. momentáneamente
cegadora verdugo...
Copy !req
139. y eligí ese momento para birlar
melón del verdugo...
Copy !req
140. darme el peso añadido para inclinar
las tablas, facilitar mi salida.
Copy !req
141. ¡Esto es increíble!
Copy !req
142. No es increíble.
Copy !req
143. Era solo una cuestión
de mantener mi cabeza.
Copy !req
144. "Mantener la cabeza."
Copy !req
145. No lo entiendo.
Copy !req
146. ¡Ahí está!
¡Trás ellos!
Copy !req
147. ¡Vamos, Sherman, rápido!
Copy !req
148. Oh, esta agua
sabe horrible.
Copy !req
149. Curiosamente,
esa no es el agua.
Copy !req
150. ¡Ha, ha!
Copy !req
151. Te tengo ahora.
Copy !req
152. Efecto que tiene,
Monsieur Robespierre.
Copy !req
153. Y quí maestro de la
persecución que eres.
Copy !req
154. ¿Oh, te has dado cuenta?
Copy !req
155. Por supuesto.
Copy !req
156. Doblar la espalda a mí de esa manera.
Copy !req
157. Eso fue genial.
Copy !req
158. Gracias.
Copy !req
159. Sólo espero que usted no toma
mi pequeño confederado, aquí.
Copy !req
160. Dependo de él por completo.
Copy !req
161. ¡Ven aquí, tú.
Copy !req
162. ¡Drats! Usted es
diabólicamente inteligente.
Copy !req
163. Lo sé. Y mucho más
rápido de lo que también.
Copy !req
164. Pero, Y ¿estás rápida
suficiente para esto?
Copy !req
165. ¡Ha-ha!
¿Ves? ¡rápido!
Copy !req
166. Rápido, sí pero no
demasiado inteligente.
Copy !req
167. ¡Oh! Otro melón!
Copy !req
168. ¡Tu espada!
Copy !req
169. Bueno, Sherman,
parece que es tiempo.
Copy !req
170. para un poco de pop
concurso en el arte de la esgrima.
Copy !req
171. ¡Vamos!
Copy !req
172. ¡Ataca! ¡Parry!
¡Empuje! ¡Repita!
Copy !req
173. ¡No remise!
Copy !req
174. ¡Buen chico!
Copy !req
175. ¡Oh!
Copy !req
176. ¿Eh?
Copy !req
177. ¡Ha, ha!
¡Perdiste!
Copy !req
178. Nunca pierdo.
Copy !req
179. ¡Sube!
Copy !req
180. ¡Whoa!
Copy !req
181. ¡Whoa! ! Whoa!
Copy !req
182. ¡Sí! ¡Whoa!
Copy !req
183. ¡Sí!
Copy !req
184. ¿Hueles eso, Sherman?
Copy !req
185. No fui yo, el Sr. Peabody.
Copy !req
186. Yo sé que no fuiste tú.
Copy !req
187. Es el de gas metano en
el sistema de alcantarillado.
Copy !req
188. Y teniendo en cuenta el hecho de que se
inflama a 306 grados Fahrenheit...
Copy !req
189. estamos a punto de utilizarlo.
Copy !req
190. ¡Para volar fuera de aquí!
Copy !req
191. ¡Agárrare!
Copy !req
192. ¡Whoo!
Copy !req
193. ¡Guau!
Copy !req
194. Buen aterrizaje, eh, ¿Sherman?
- ¡Uf!
Copy !req
195. Así que, ¿qué has
aprendido hoy ¿Sherman?
Copy !req
196. Esa Revolución Francesa
estaba loco.
Copy !req
197. Y ¿Cómo es eso?
Copy !req
198. Todos esos tipos para conseguir
cortarte la cabeza...
Copy !req
199. y nadie de pie y diciendo
que no estaba bien.
Copy !req
200. Y piensa, María Antonieta podría
haber evitado toda la revolución...
Copy !req
201. si ella simplemente había
emitido un edicto...
Copy !req
202. distribuir
pan entre los pobres.
Copy !req
203. Pero entonces, no
podría tener su postre.
Copy !req
204. Y¿Por qué no, Sr. Peabody?
Copy !req
205. Porque, Sherman, no puedes tener.
Copy !req
206. su pastel y adicción, también.
Copy !req
207. No lo entiendo.
Copy !req
208. Y ¿Dónde vamos a ir
mañana, Sr. Peabody?
Copy !req
209. ¿Antigua Roma?
¿El Salvaje Oeste? 1492.
Copy !req
210. No, Sherman, mañana no se va
a cualquiera de esos lugares.
Copy !req
211. Oh. Por qué no?
Copy !req
212. Porque la aventura de mañana...
Copy !req
213. es uno que usted va a tomar
todo por su cuenta.
Copy !req
214. Y ¿Qué quieres decir,
Sr. Peabody?
Copy !req
215. ¿No te acuerdas?
Copy !req
216. Es su primer día de escuela.
Copy !req
217. Oh. ¿Puedo conducir?
- Por supuesto que no.
Copy !req
218. " C" Recuerde, Sherman,"i" antes
de la "e", excepto después.
Copy !req
219. ¡Lo sé, Sr. Peabody!
Copy !req
220. Y no te olvides de
el principio conmutativa.
Copy !req
221. Dos más tres
es igual a tres más dos.
Copy !req
222. ¡Lo sé, Sr. Peabody!
Copy !req
223. Y si tienes que
ir al baño...
Copy !req
224. simplemente levantar la mano con
orgullo y decir: "Me tengo que ir."
Copy !req
225. Lo haré, señor Peabody.
Copy !req
226. Y recuerde, el lápiz número 2 es
estándar para la mayoría de los usos...
Copy !req
227. pero hay veces
cuando un número 1 viene muy bien.
Copy !req
228. Dejé un pequeño lápiz
gráfico en la mochila...
Copy !req
229. que puede consultar si nunca se convierte
en una cuestión de criterio.
Copy !req
230. Creo que
¡Voy a estar bien!
Copy !req
231. Bueno, adiós Sr. Peabody.
Copy !req
232. Espera.
Copy !req
233. Nos vemos despué de la escuela.
¡Sherman!
Copy !req
234. Me tengo que ir.
Inscríbete a los clubes.
Copy !req
235. No hay nadie má en
favor de la participación.
Copy !req
236. en organizaciones fraternales que I.
Copy !req
237. Pero antes de ir,
Yo quiero que tengas esto.
Copy !req
238. Gracias. ¿Qué es?
Copy !req
239. Un silbato para perros.
Copy !req
240. No funciona,
Sr. Peabody.
Copy !req
241. Funciona bien, Sherman.
Copy !req
242. Es solo una frecuencia
solo los perros pueden oír.
Copy !req
243. Oh, genial.
Copy !req
244. Que ese pequeño recuerdo
sea un recordatorio para ti...
Copy !req
245. que no importa lo
desafíos que enfrenta...
Copy !req
246. no importa lo lejos
lejos podría parecer...
Copy !req
247. ¡Adió, Sr. Peabody!
Copy !req
248. Yo estoy contigo.
Copy !req
249. George Washington.
Copy !req
250. Y ¿Quién puede
decirme quién es?
Copy !req
251. ¡Oh, yo! ¡Que puedo! ¡Que puedo!
Copy !req
252. Uh... Sherman.
Copy !req
253. El primera presidente de los
Estados Unidos de América.
Copy !req
254. Buen trabajo.
Copy !req
255. Y cuando el presidente Washington
era un niño pequeño...
Copy !req
256. ¿qué clase de árbol
hizo cortado?
Copy !req
257. ¡Ooh! Ooh, ¡yo! ¡Mí! ¡Mí!
Copy !req
258. ¿Penny?
Un cerezo.
Copy !req
259. Apócrifo.
Copy !req
260. Y ¿Qué clase de árbol es?
Copy !req
261. No es un árbol. Es una palabra."Apócrifo".
Copy !req
262. Esto significa que la
historia no es verdad.
Copy !req
263. ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
264. George Washington nunca
cortó un cerezo...
Copy !req
265. y nunca dijo
que no podía mentir.
Copy !req
266. La gente hizo esas historias para enseñar a
los niños una lección acerca de la mentira...
Copy !req
267. pero no son ciertas.
Copy !req
268. Lo hizo cruzar el río Delaware...
Copy !req
269. noche de Navidad de 1776, sin embargo.
Copy !req
270. Mi padre me llevó allá este verano.
Lo cruzamos, también.
Copy !req
271. Parece que alguien realmente sabe su historia,
Y ¿eh, Penny?
Copy !req
272. Es realmente genial
conocerte chicos.
Copy !req
273. Tal vez ustedes pueden venir a mi casa
en algún momento.
Copy !req
274. Pude traer a mi nuevo modelo.
Es un átomo de hidrógeno.
Copy !req
275. Sí tienes uno ¿eh?
Copy !req
276. Imagino que tendremos que dividirlo.
Copy !req
277. ¡Buenísimo!
Copy !req
278. Compruébelo usted
mismo, chicos.
Copy !req
279. Y ¿Qué tienes ahí,
Sherman?
Copy !req
280. ¿Kibbles o bits?
Copy !req
281. Zanahorias pequeñas.
En realidad, he conseguido...
Copy !req
282. jugo de manzana orgánica,
y un sándwich de atún.
Copy !req
283. Es súper alta
en omega-3.
Copy !req
284. Por lo tanto, usted come
alimentos humanos, ¿eh?
Copy !req
285. Si. y ¿Por qué no habría de hacerlo?
Copy !req
286. Porque tú eres un perro.
Copy !req
287. No, no lo soy.
Copy !req
288. Claro que lo eres. ¿Tu papá es un perro,
Así que eres un perro, también.
Copy !req
289. Creo que usted está confundido.
Es un adoptiva relación.
Copy !req
290. Cállate, Carl. Bien.
Copy !req
291. Aquí, yo te mostraría
¡ve a buscar!
Copy !req
292. Vamos, perrito.
Ve a buscar su almuerzo.
Copy !req
293. Adelante.
Copy !req
294. Vé a buscarlo.
Copy !req
295. Ugh. La humillación.
Copy !req
296. Sherman,
ir a buscar su comida.
Copy !req
297. Hacer como un buen perro.
Copy !req
298. ¡Ruff-ruff!
Copy !req
299. ¿Qué es esto?
¡Es mío!
Copy !req
300. ¡Regrésamelo!
Copy !req
301. ¿Qué es?
¿Un silbato?
Copy !req
302. ¡Ugh! es estúpido
ni siquiera funciona.
Copy !req
303. Es un silbato para
perros, Penny.
Copy !req
304. Opera a una frecuencia
que solo los perros pueden oír.
Copy !req
305. Copia de seguridad, Carl.
Bien.
Copy !req
306. Penny, que silbato es de
mi propiedad privada.
Copy !req
307. ¡Regrésamelo!
salta, perrito, salta.
Copy !req
308. No soy un perro.
Copy !req
309. ¡Vamos, Sherman!
Copy !req
310. Sólo admítelo.
Usted es un perro. Dilo.
Copy !req
311. ¡Déjame ir!
Copy !req
312. No hasta que rogar como un perro.
Copy !req
313. ¡Vamos, Sherman!. ¡Dilo!
Copy !req
314. ¡Lucha, lucha, lucha!
Copy !req
315. Sr. Peabody, gracias por venir en
en tan poco tiempo...
Copy !req
316. para discutir el
problema con Sherman.
Copy !req
317. Oh, no es un problema
en absoluto, principal Purdy.
Copy !req
318. Yo esperaba esto.
Copy !req
319. ¿Lo hiciste?
Sí.
Copy !req
320. Y, como con todo lo relacionado
Sherman, y preparados para ello.
Copy !req
321. Currículo. He aquí una
que toma Sherman.
Copy !req
322. preparación avanzada
en cuenta...
Copy !req
323. pero no sería necesario tenerlo
que omitir uno o más grados.
Copy !req
324. Sr. Peabody...
Copy !req
325. Aquí están algunas hojas de trabajo de pre-álgebra,
una lista de lectura avanzada...
Copy !req
326. y un enlace a una página
web que he creado.
Copy !req
327. para que pueda empezar a estudiar
Chino mandarín.
Copy !req
328. Es, después de todo,
el idioma del futuro.
Copy !req
329. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
330. No digo que no debe estudiar francés,
también, principal Purdy.
Copy !req
331. Que estoy diciendo tiene
que haga ambas cosas.
Copy !req
332. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
333. ¿Qué? No es suficiente? ¿Swahili?
Copy !req
334. Sherman se metió en
una pelea en la actualidad.
Copy !req
335. Oh, querido.
Copy !req
336. Se tomaron fotos...
Copy !req
337. para efectos del seguro.
Copy !req
338. El la mordió.
Copy !req
339. Debo decir, que no se ve bien
por usted, Sr. Peabody.
Copy !req
340. Despues de todo, usted es un perro.
Copy !req
341. Quién, puedo preguntar, ¿verdad?
Copy !req
342. Yo soy la Sra. Grunion de la Oficina del
Niño Seguridad y Protección.
Copy !req
343. Estamos obligados por ley en contactarlos
cada vez que hay un...
Copy !req
344. incidente.
Copy !req
345. Sherman nunca ha hecho
algo como esto antes.
Copy !req
346. Estoy seguro de que debe
haber tenido una razón.
Copy !req
347. Bueno, la chica estaba siendo
un poco de un matón...
Copy !req
348. ¡Silencio, Purdy!
Copy !req
349. Es normal que los niños se burlen.
Copy !req
350. No es normal
que muerdan.
Copy !req
351. Está claro que es a causa de
cómo se está levantando.
Copy !req
352. En mi opinión,
un perro puede no ser...
Copy !req
353. el padre adecuado
para un niño pequeño.
Copy !req
354. Debo señalar,
Sra. Grunion...
Copy !req
355. que gané el derecho
de adoptar Sherman.
Copy !req
356. en un tribunal de justicia.
Copy !req
357. Y el tribunal puede
tomarlo lejos de usted.
Copy !req
358. Voy a ir a tu casa mañana por la noche
para llevar a cabo una investigación.
Copy !req
359. Si descubro que eres, de alguna manera,
un padre no apto...
Copy !req
360. Yo velaré para que se elimina
a Sherman de su custodia.
Copy !req
361. De forma permanente.
Copy !req
362. Espero haber sido claro.
Copy !req
363. Cristal.
Copy !req
364. Lo siento
Le mordió, Sr. Peabody.
Copy !req
365. No voy a hacerlo de nuevo.
Copy !req
366. Usted está seguro
que no lo volvera a hacer.
Copy !req
367. Este tipo de violencia gratuita
es totalmente inaceptable.
Copy !req
368. Y más bien inusual, dado cómo
se siente acerca de Sr. Gandhi.
Copy !req
369. Y ¿Quién diablos lo provocó?
Copy !req
370. Me llamó un perro.
Copy !req
371. Bueno, está bien entonces.
Copy !req
372. Gracias por decírmelo.
Copy !req
373. Trata de dormir un poco.
Copy !req
374. Te amo, Sr. Peabody.
Copy !req
375. Tengo un profundo respeto
para ti también, Sherman.
Copy !req
376. Cierra los ojos.
Copy !req
377. No tengas miedo.
Copy !req
378. del maestro se ha ido
él está en la carrera...
Copy !req
379. Y tu papá está aquí.
Copy !req
380. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
381. Rezo una pequeña oración.
Copy !req
382. Cada día, en todos los sentidos.
Copy !req
383. Está cada vez mejor y mejor...
Copy !req
384. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
385. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
386. Un camino difícil...
Copy !req
387. Es un largo camino por recorrer...
Copy !req
388. Pero mientras tanto...
Copy !req
389. Toma mi mano.
Copy !req
390. La vida es lo que pasa a ti mientras
estás ocupado haciendo otros planes.
Copy !req
391. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
392. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
393. Sr. Peabody...
Copy !req
394. Es usted un científico ganador
del Premio Nobel.
Copy !req
395. Un asesor de jefes de Estado.
Copy !req
396. Un capitán de la industria.
Copy !req
397. Y ¿Por qué
quieren adoptar un niño?
Copy !req
398. Porque, señoría...
Copy !req
399. cuando encontré Sherman, me recordé cómo
Yo empecé en la vida.
Copy !req
400. Y ahora, quiero darle
la única cosa que siempre quise.
Copy !req
401. Un hogar.
Copy !req
402. ¿Y está seguro de que usted es
capaz de satisfacer todos los desafíos...
Copy !req
403. de criar a un niño humano?
Copy !req
404. Con el debido respeto,
lo difícil puede ser?
Copy !req
405. Muy bien, entonces.
Copy !req
406. Si un niño se puede adoptar un perro...
Copy !req
407. No veo ninguna razón por qué
un perro no puede adoptar a un niño.
Copy !req
408. ¡Da da!
Copy !req
409. No, Sherman, no. "Da da"
Copy !req
410. ¿Me llamarías
"Mr. Peabody"?
Copy !req
411. O, en momentos menos formales,
simplemente "Peabody".
Copy !req
412. Eso es correcto.
Copy !req
413. "Sr. Pea-baba"
Copy !req
414. Hermoso, hermoso, hermoso,
hermoso muchacho.
Copy !req
415. ¿Qué se está cocinando, el Sr. Peabody?
Copy !req
416. Oh, no mucho.
Copy !req
417. Sólo un pequeño cangrejo Dungeness
con una fruta de la pasión de albahaca.
Copy !req
418. Algunas codornices trufado
en una reducción de enebro y bayas.
Copy !req
419. Orneado en Alaska.
Copy !req
420. ¡Guau! ¿Es hoy una especie de
ocasión especial?
Copy !req
421. Se podría decir.
Copy !req
422. No es mi cumpleaños.
Copy !req
423. No, no lo es.
Copy !req
424. No es tu cumpleaños.
Copy !req
425. Trata de nuevo.
Copy !req
426. No es el día del Padre.
o ¿Lo es?
Copy !req
427. No. No es el día del Padre.
Copy !req
428. ¿El presidente
viene a cenar otra vez?
Copy !req
429. No.
- Oh.
Copy !req
430. Entonces, ¿quién viene a cenar?
Copy !req
431. Digamos, si la noche es un éxito...
Copy !req
432. podemos poner todo este
negocio "morder" detrás de nosotros.
Copy !req
433. ¡Los Peterson!
Bienvenidos.
Copy !req
434. Por lo tanto, él es literalmente un perro.
Copy !req
435. ¡Paul!
Copy !req
436. No, eso está bien.
Copy !req
437. Aunque, Prefiero un "perro
que sabe leer y escribir."
Copy !req
438. Eso es gracioso.
Copy !req
439. No es divertido, ¿Paul?
Copy !req
440. No se. ¿Una gran sonrisa?
Copy !req
441. Estamos tan encantados que hayas
podido venir en tan poco tiempo.
Copy !req
442. ¿No estamos,
Sherman...?
Copy !req
443. Sí, estamos interesados
en lo que está pasando, eso es seguro.
Copy !req
444. Saluda a Penny, Sherman.
Copy !req
445. Hola, Penny.
Copy !req
446. Hola, Sherman.
Copy !req
447. Ahora, ¿por qué no vas a mostrar Penny...
Copy !req
448. tu colección de minerales,
Sherman?
Copy !req
449. Estoy seguro de que va a
encontrar esas nuevas geodas.
Copy !req
450. Sería fascinante.
Copy !req
451. Ven conmigo.
Copy !req
452. Estoy tan contenta de que
aceptado mi invitación.
Copy !req
453. Ahora, los niños pueden resolver sus
diferencias antes Sra. Grunion llegue.
Copy !req
454. Usted está ladrando al árbol equivocado, señor.
De hecho...
Copy !req
455. Si no fuera por Patty, me habría presionado.
Copy !req
456. Y tengo a alguien que
te diga, Peabody...
Copy !req
457. donde mi hija le preocupa...
Copy !req
458. nada es má importante que...
Copy !req
459. Hola. Claro, Voy a participar
en una encuesta.
Copy !req
460. ¿Todo va a las mil maravillas?
Copy !req
461. Ugh.
Copy !req
462. ¿Por qué no me lo dijiste
que iba a venir por aquí?
Copy !req
463. Porque no quiero
que te preocupes.
Copy !req
464. Bueno, porque yo
no quería escuchar que te quejaras.
Copy !req
465. Gracias por tu honestidad.
Copy !req
466. De nada.
Copy !req
467. No sé lo que usted piensa que se supone que
debemos hacer aquí de todos modos.
Copy !req
468. Ella me odia.
Copy !req
469. Comparte tus intereses.
Recomienda un anécdota ingeniosa.
Copy !req
470. Sr. Peabody...
Copy !req
471. La odio.
Copy !req
472. Sherman,
cada gran relación...
Copy !req
473. comienza desde un lugar de conflicto...
Copy !req
474. Y se desarrolla en
algo más rico.
Copy !req
475. Bonne chance.
Copy !req
476. Hazlo que funcione.
Copy !req
477. Pero no se lo digas
sobre el WABAC.
Copy !req
478. - Ni siquiera
piences en ello.
Copy !req
479. Ah.
Copy !req
480. ¡Peabody,
eres increíble!
Copy !req
481. ¿Paul, no era tan increíble?
Copy !req
482. Estoy más en
rock and roll.
Copy !req
483. Quise decir flamenco.
Copy !req
484. ¿Gaitas?
Copy !req
485. Uh, didgeridoo.
Copy !req
486. Sitar.
Copy !req
487. Bidones de acero.
Copy !req
488. Trombón.
Copy !req
489. Xilófono.
Copy !req
490. ¿Djembe?
Copy !req
491. Calliope.
Copy !req
492. Oboe. Piccolo.
Copy !req
493. Tuba. ¿Dobro?
Copy !req
494. Silbato de diapositivas. Yodeling.
Copy !req
495. Zanfona. Ocarina.
Copy !req
496. Armonio. Sierra musical.
Copy !req
497. ¿Sabes qué?
Este ha sido genial...
Copy !req
498. sino una completa pérdida de tiempo.
Copy !req
499. ¡Ahora, vamos a buscar a Penny
y volvamos a casa!
Copy !req
500. ¿Está bien, Paul?
Copy !req
501. Estoy... bien.
Copy !req
502. Esto sucede
cada vez que está tenso.
Copy !req
503. Paul, si se me permite...
Copy !req
504. ¡Aléjate de mí, Peabody!
Copy !req
505. ¡Simplemente relajese!
Necesito tracción.
Copy !req
506. Puedes confiar en mí, Paul.
Yo soy un quiropráctico con licencia.
Copy !req
507. Ow! Huh.
Copy !req
508. Ooh...
Copy !req
509. Ah...
Copy !req
510. Peabody...
Copy !req
511. me siento muy bien.
Copy !req
512. Yo. ¡Me siento genial!
Copy !req
513. Peabody, Usted es un
hacedor de milagros.
Copy !req
514. ¡Ha-ha!
¡Mírame!
Copy !req
515. ¡Estoy bailando!
Copy !req
516. Ya sabes, Penny...
Copy !req
517. Sigmund Freud dice
si no te gusta una persona...
Copy !req
518. es porque recuerda que usted de
algo que no te gusta de ti mismo.
Copy !req
519. ¿Qué sabes
acerca de Sigmund Freud?
Copy !req
520. Más de lo que piensas.
Copy !req
521. Claro. Al igual que tú sabes
todas esas cosas...
Copy !req
522. sobre George Washington.
No realmente cortó el cerezo.
Copy !req
523. Ugh. Que estupidez.
Copy !req
524. ¡Pero es verdad!
Copy !req
525. ¿Cómo lo sabes?
¡Sólo lo sé!
Copy !req
526. ¿Lo leíste en un libro?
¡No!
Copy !req
527. ¿Lo viste en una película?
¡No!
Copy !req
528. ¿Tu papá cerebrito te lo dijo?
Copy !req
529. ¡No!
Copy !req
530. Por lo tanto, ¿Cómo lo sabes, Sherman?
Copy !req
531. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
532. Me dijo.
Copy !req
533. ¿Quién te dijo?
Copy !req
534. George Washington.
Copy !req
535. ¿George Washington?
Copy !req
536. Si.
Copy !req
537. ¡Ugh!
Copy !req
538. Mentiroso.
Copy !req
539. Pero no le digas
ella sobre el WABAC.
Copy !req
540. A éll lo llama el "WABAC."
Copy !req
541. Así que, ¿dónde has ido en ella?
Copy !req
542. No "dónde", Penny, "cuándo".
Copy !req
543. Chico bien inteligente, ¿cuándo?
Copy !req
544. Oh, 1965, 1776, 1620...
Copy !req
545. 1492, 1215, 4...
Copy !req
546. ¿Puede volver a una hora atrás?
¿Por qué?
Copy !req
547. Porque podría llevarlo a casa,
y fingir que esta enfermo...
Copy !req
548. y no vengo a esta cena.
Copy !req
549. Ha-ha. Sr. Peabody dice
nunca se debe utilizar el WABAC...
Copy !req
550. Y viajar a una época en la que no existías.
Copy !req
551. ¿Cómo?
Copy !req
552. Habría dos.
Copy !req
553. Oh, sí.
Copy !req
554. Supongo que el mundo
no está listo para eso.
Copy !req
555. Guau.
Copy !req
556. Um, bueno, ahora que lo hemos visto,
tal vez deberíamos regresar.
Copy !req
557. ¿Estás bromeando?
¿Dónde debemos ir primero?
Copy !req
558. Sr. Peabody diceno estoy autorizado a
conducirlo hasta que yo sea más grande.
Copy !req
559. ¿Haces todo
Sr. Peabody dice?
Copy !req
560. Si.
Copy !req
561. ¿Sabes lo que te hace, Sherman.
Copy !req
562. ¿Un hijo obediente?
Copy !req
563. No.
Copy !req
564. Un perro.
Copy !req
565. ¡Ooh! Que buen control.
Copy !req
566. ¡Mira que se vaya!
¡Toma, Patty!
Copy !req
567. ¡Manos arriba, Paul!
¡Whoa!
Copy !req
568. Aquí tienes. ¡Zing!
Copy !req
569. Oh, sí.
Copy !req
570. ¡Oh!
Hey, mira eso.
Copy !req
571. ¡Esto es divertido!
Copy !req
572. Este es un pequeño brebaje
casero me gusta llamarlo...
Copy !req
573. "Einstein en la playa".
Copy !req
574. Delicioso.
Copy !req
575. Por los niños.
Copy !req
576. ¡Por los niños!
Copy !req
577. Sr. Peabody.
Copy !req
578. ¿Sherman?
Copy !req
579. ¿Puedo hablar con usted un momento?
Copy !req
580. Por supuesto.
Copy !req
581. Discúlpeme.
Copy !req
582. Realmente he congeniado
con los padres de Penny.
Copy !req
583. Creo que podemos presentar esta
noche bajo "Calificado éxito."
Copy !req
584. Uh, me gustaría mantenerlo a raya y
archivarlo por el momento.
Copy !req
585. ¿Qué quieres decir?
¿Dónde está Penny?
Copy !req
586. Uh... Antiguo Egipto.
Copy !req
587. ¿Utilizaste el WABAC?
Copy !req
588. ¿Qué está pasando, ¿grandote?
Nos estamos quedando bajo.
Copy !req
589. Yo estaré allá, Paul.
Copy !req
590. ¿Cómo pudiste hacer tal cosa?
Copy !req
591. Ella me llamó mentiroso...
Copy !req
592. por decir George Washington...
Copy !req
593. nunca cortó un cerezo.
Copy !req
594. Por lo tanto, te la llevaste
ver a ¿George Washington?
Copy !req
595. Si. Ella estaba en ella.
Copy !req
596. Hey, Pea-amigo.
Copy !req
597. Hey.
Copy !req
598. ¿Dónde está Penny?
Copy !req
599. Jugando al escondite y al ratón.
Pooping.
Copy !req
600. Pooping.
Jugando al escondite.
Copy !req
601. Bueno, y ¿cuál es?
Uh...
Copy !req
602. Hey, ¿qué está pasando aquí?
Copy !req
603. Si. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
604. ¿Qué has hecho con Penny?
¿Penny?
Copy !req
605. ¿Penny?
¡Penny!
Copy !req
606. ¡Oh, Dios mío!
¿Dónde está nuestra hija?
Copy !req
607. Es difícil de decir, Paul.
Copy !req
608. Ella podría estar aquí, o aquí,
o aquí, o aquí...
Copy !req
609. o aquí..
Copy !req
610. Eso los detendrá.
Copy !req
611. Me enteré de que
truco de un swami.
Copy !req
612. en el Begawan Giri
en Ubud, Bali.
Copy !req
613. ¡Vamonos!
Copy !req
614. Antiguo Egipto.
Tierra de los Faraones.
Copy !req
615. Un modelo para el progreso
en el horizonte de la humanidad...
Copy !req
616. pero una civilización
bárbara y cruel igual.
Copy !req
617. Sólo espero que Penny no
esté sufriendo demasiado.
Copy !req
618. Lo tengo.
Copy !req
619. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
620. Hemos venido para llevarte a casa.
Copy !req
621. Ugh! ¿Cuál es la palabra egipcia para
"chismosa"?
Copy !req
622. Pero eso no viene al caso.
Obtén la ropa puesta, vamos a casa.
Copy !req
623. ¿Quién murió y te hizo Faraón?
Copy !req
624. Ahora, traiga en
el mani-pedi.
Copy !req
625. ¿Sr. Peabody?
¡Imposible!
Copy !req
626. De hecho, pero
mira lo que pasa...
Copy !req
627. cuando un objeto inamovible se
encuentra con una fuerza irresistible.
Copy !req
628. Penny...
Copy !req
629. ven para acá, ahora mismo.
Penny, ¡ven!
Copy !req
630. Ya no soy Penny.
Copy !req
631. Ahora, yo soy la princesa Hatsheput,
preciosa flor del Nilo.
Copy !req
632. "Princesa", tal vez,
, pero si usted piensa...
Copy !req
633. "no Vamos a dejarte aquí...
Copy !req
634. eres más
definitivamente en de Nilo "
Copy !req
635. No lo lo entiendo.
Copy !req
636. Ahora, vamos a lo largo.
Copy !req
637. ¡Suelta a ella!
Copy !req
638. ¿Cuál es el asunto, mi pequeña y dulce
flor del desierto?
Copy !req
639. ¿Estos bábaros
te molestan?
Copy !req
640. Como cuestión de hecho, lo son.
Copy !req
641. De rodillas, bárbaros.
Copy !req
642. Como quiera, Su Alteza.
Copy !req
643. ¿Quién es ese, el Sr. Peabody?
Copy !req
644. Eso, Sherman, es
la imagen viva de Amún...
Copy !req
645. hijo de Akenatón, señor de la
18 Dinastía del Nuevo Reino...
Copy !req
646. rey Tutankamón.
Copy !req
647. También conocido como
"King Tut".
Copy !req
648. Mi novio.
Copy !req
649. Rey Tut es tu novio?
- Mmm-hmm.
Copy !req
650. ¿Me gustaría tenerlos desollados,
cubierto con miel...
Copy !req
651. y acostados en un pozo
de hormigas de fuego?
Copy !req
652. ¿Harías eso por mí?
Copy !req
653. Cualquier cosa, mi flor del desierto.
Considéralo un regalo de bodas.
Copy !req
654. ¿Qué? ¡No puedes contraer
matrimonio este tipo!
Copy !req
655. ¿Por qué no?
Copy !req
656. Bueno, por mi parte, su nombre rima con
"a tope".
Copy !req
657. No me importa. Voy a tener
un gran, boda egipcia.
Copy !req
658. Spoiler Rey Tut muere joven.
Copy !req
659. ¿Estás seguro de que has
pensado bien?
Copy !req
660. Oh, confía en mí, He pensado bien.
Estoy recibiendo todo.
Copy !req
661. Los astrónomos reales
han decretado...
Copy !req
662. la boda debe tomar
lugar mañana al amanecer.
Copy !req
663. ¿Quién es él?
Copy !req
664. Es Ay.
¿El Ay, que es?
Copy !req
665. Soy Ay. El Gran visitor.
Copy !req
666. Sí, ese es su nombre.
Oh.
Copy !req
667. Oh, gran visitor, ¿te importaría decirle
la princesa preciosa, aquí...
Copy !req
668. precisamente lo que significa
a casarse con el joven faraón.
Copy !req
669. Mucho gusto.
Copy !req
670. Significa que
se une a él en la eternidad...
Copy !req
671. através de las ceremonias sagradas.
Copy !req
672. de destripamiento
y momificación...
Copy !req
673. Como se describe en
los textos sagrados.
Copy !req
674. Um, espera un segundo.
Copy !req
675. ¿Puedes caminar alguien
través de eso?
Copy !req
676. Lo que quiere decir, Penny, es que
cuando me muera te matarán, también.
Copy !req
677. Y entonces ellos arrancan
tus órganos, y los meten en tarros canopic...
Copy !req
678. y luego momofican
lo que queda.
Copy !req
679. Bueno, estoy viendo esto ahora.
Copy !req
680. Gracias.
Voy a ir con ellos.
Copy !req
681. No hay vuelta atrás.
Copy !req
682. ¡Al palacio!
Copy !req
683. ¡Que la boda comience
los preparativos!
Copy !req
684. ¡Sr. Peabody!
¡Sherman!
Copy !req
685. ¡Haga algo!
Copy !req
686. ¡No te preocupes, Penny!
Copy !req
687. Hey, espera! No puedes simplemente...
Copy !req
688. Déjanos aquí.
Copy !req
689. ¿Sr. Peabody?
Copy !req
690. ¿Sí, Sherman?
Copy !req
691. ¿Puedo tomar tu mano?
Copy !req
692. Por supuesto que puedes.
Copy !req
693. Muchacho, su mano está fría,
Sr. Peabody.
Copy !req
694. ¿Sherman?
¿Sí?
Copy !req
695. Ese no es mi mano.
Copy !req
696. Que se está desarmando.
Copy !req
697. Ahora, hay que encontrar una
manera de salir de aquí.
Copy !req
698. ¡Qué asco!
Copy !req
699. Mira a tu alrededor, Sherman.
Copy !req
700. Estas tumbas están llenas de jerogláficos...
Copy !req
701. disñados para ayudar
a las almas de los faraones...
Copy !req
702. en su viaje al más allá.
Copy !req
703. Y ellos nos pueden ayudar también.
Copy !req
704. Oh, esto representa al diós Anubis...
Copy !req
705. navegando el barco, al inframundo.
Copy !req
706. Al parecer los barcos de Ra
son la clave de nuestro escape.
Copy !req
707. Tenemos que llegar a tiempo
y detener la boda.
Copy !req
708. Bueno, si usted me pregunta, deberíamos
dejarla casarse con ese hombre.
Copy !req
709. Se merecen el uno al otro.
Copy !req
710. ¿Qué es eso, Sherman?
Copy !req
711. ¿Tut? Dame un respiro.
Copy !req
712. Calvo, lleva una falda,
y el maquillaje.
Copy !req
713. Si yo no sabía, Sherman,
Yo diría que estás celoso.
Copy !req
714. ¿Celoso? ¿De qué?
Copy !req
715. Afecto de Tut para Penny,
por supuesto.
Copy !req
716. ¿Crees que me gusta Penny?
Copy !req
717. Mmm-hmm.
Copy !req
718. ¡Dame un respiro!
Copy !req
719. No es como si yo quisiera sostener
su mano, o ir al parque...
Copy !req
720. o vigilarla mientras
ella es cepillarse el cabello.
Copy !req
721. O cualquier cosa.
Copy !req
722. Hmm.
Copy !req
723. ¡A-ha!
Copy !req
724. Rápido, Sherman.
Copy !req
725. ¡Ah, ah, ah!
Cuidado, Sherman.
Copy !req
726. Es una trampa.
Copy !req
727. ¿Qué es tan gracioso?
Copy !req
728. Usted dijo "bobo".
Copy !req
729. Un paso equivocado
y estamos perdidos.
Copy !req
730. "El barco...
Copy !req
731. " de velas, derecho...
Copy !req
732. "al día...
Copy !req
733. " Tome el barco equivocado...
Copy !req
734. hombre pagará"
Copy !req
735. Todas derecha, Sherman,
ahora es su turno.
Copy !req
736. hay que hacer el rompecabezas
exactamente como lo hice.
Copy !req
737. Huh.
Copy !req
738. Piensa en ella,
un paso a la vez.
Copy !req
739. La barca de Ra navega derecho...
Copy !req
740. Juguemos.
Copy !req
741. Uh, quiero decir, "pago".
Copy !req
742. Oh, mi.
Copy !req
743. Uh-oh.
Copy !req
744. ¡Corre!
Copy !req
745. ¡Los barcos de Ra!
Copy !req
746. Un barco es el camino de
salida, el otro nos envía...
Copy !req
747. a sumergirnos en la oscuridad
y una muerte segura.
Copy !req
748. ¿Qué?
Copy !req
749. Sherman, sube al barco.
Copy !req
750. Tan pronto como me muevo estos bloques juntos,
se va a mover muy rápido.
Copy !req
751. ¿Qué barco, Sr. Peabody?
Copy !req
752. ¿Qué?
Copy !req
753. ¿Qué barco es el barco
"no es seguro, muerte, paso"?
Copy !req
754. ¡Ese!
Copy !req
755. ¡Lo hicimos, Sherman!
Copy !req
756. ¿Sherman?
Copy !req
757. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
758. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
759. ¡Pensé que
me dijiste a este!
Copy !req
760. ¡Ahhh!
Copy !req
761. ¿Sherman?
¿Sherman?
Copy !req
762. ¿Estás bien?
Copy !req
763. Estoy bien.
Copy !req
764. El diós del sol, Ra...
Copy !req
765. ¡Nos manda para comenzar
la ceremonia sagrada!
Copy !req
766. Sacad el cuchillo para
el juramento de sangre.
Copy !req
767. Donde el cuchillo cumple
en este rito sagrado...
Copy !req
768. rindo homenaje...
Copy !req
769. al diós del sol, ¡Ra!
Copy !req
770. ¡Espera!
Copy !req
771. ¡Anubis!
Copy !req
772. ¡El diós de la muerte!
Copy !req
773. La boda no debe
continuar.
Copy !req
774. ¿Por qué, Anubis, ¿por qué?
Copy !req
775. Plagas. ¡Plagas!
Copy !req
776. Si este matrimonio
pacto está sellado...
Copy !req
777. voy a bañar de plagas sobre
las incontables tierras.
Copy !req
778. ¡Oy, de nuevo con las plagas!
Copy !req
779. ¿Por qué tuve que moverme a Egipto?
Copy !req
780. Pero, Anubis, el dios del sol, Ra,
ha decretado...
Copy !req
781. que esta chica debe ser esposa del rey niño.
Copy !req
782. Eso es muy gracioso.
Copy !req
783. Yo estaba hablando a el diós
del sol, Ra, justo el otro día...
Copy !req
784. y me dijo
cambió de opinión.
Copy !req
785. ¿En serio?
Copy !req
786. Antiguo "Flip-Flop Ra," te llamamos
aquí en el inframundo.
Copy !req
787. Pero es demasiado tarde. Ya
hemos pagado para el abastecimiento.
Copy !req
788. ¡Suficiente! Usted va a
perder su depósito.
Copy !req
789. Más humo, Sherman.
Este subterfugio canino está trabajando.
Copy !req
790. Entrega a la chica...
Copy !req
791. En las puertas de la ciudad,
y déjela ahí...
Copy !req
792. donde los dioses
recuperaran su acto.
Copy !req
793. Sólo de esta manera se pueden
evitar las plagas sobre esta tierra.
Copy !req
794. ¡La niña tiene que ir!
Copy !req
795. ¡Ow!
Copy !req
796. ¡Anubis ha hablado!
Copy !req
797. ¡Lleve a esta chica a las puertas!
Copy !req
798. Ow.
Copy !req
799. Anubis, suena un poco mal.
Copy !req
800. Bueno, he estado sintiendo
un poco en el tiempo...
Copy !req
801. pero me siento
mucho mejor ahora.
Copy !req
802. Gracias.
Copy !req
803. ¡Uf!
¿Eh?
Copy !req
804. Penny, Sherman, rápidamente.
Copy !req
805. Vamos, Penny.
Copy !req
806. ¡Sherman!
Copy !req
807. ¡Ah!
Copy !req
808. ¡Novia fugitiva!
Copy !req
809. ¡Deténganlos, tontos!
Copy !req
810. ¡Ah!
Copy !req
811. Penny, Sherman, suban a bordo.
Copy !req
812. ¡Whoo-hoo!
Copy !req
813. ¡Se están escapando!
Copy !req
814. ¡Ah!
Copy !req
815. ¡Whoa!
Copy !req
816. Lo tengo.
Copy !req
817. ¡Whoo-hoo!
Lo logramos.
Copy !req
818. A ¿Dónde vamos después,
Sr. Peabody?, - A casa.
Copy !req
819. Tenemos que volver
a la cena...
Copy !req
820. antes que los padres de Penny
se dan cuenta de que se estabas perdida.
Copy !req
821. No tenemos que mencionar
el conjunto...
Copy !req
822. uh, y lo del rey Tut
lo de la boda, ¿no?
Copy !req
823. Desde luego que no.
Copy !req
824. De todos modos,
en la medida que a mí respecta...
Copy !req
825. se casan demasiado
joven en el Antiguo Egipto.
Copy !req
826. O, tal vez,
Yo solo soy un viejo "Giza".
Copy !req
827. ¿Eh?
Copy !req
828. Advertencia.
Copy !req
829. Fuente de alimentación
WABAC insuficiente.
Copy !req
830. Carga ahora. Advertencia.
Copy !req
831. Uh, ¿cuál es el asunto,
Sr. Peabody?
Copy !req
832. Todo esto comprimir sobre el cosmos ha
drenado nuestra fuente de alimentación.
Copy !req
833. Vamos a tener a hace una
parada no programada.
Copy !req
834. La suerte quiso que...
Copy !req
835. tenemos suficiente energía para
hacerlo en el Renacimiento.
Copy !req
836. ¡Ni siquiera puedo decirle a mi
cerebro izquierdo de mi derecha ya!
Copy !req
837. ¿Cuántas veces
Tengo que decirte, Mona Lisa?
Copy !req
838. ¿Mona Lisa?
Copy !req
839. No puedo
pintar el cuadro...
Copy !req
840. ¡Hasta que usted sonría!
Copy !req
841. Leonardo, dime una cosa
Tengo motivos para sonreír.
Copy !req
842. El sol, la pasta.
Copy !req
843. ¡Todas las cosas que hacen de Italia un
destino turístico muy popular!
Copy !req
844. Pero no he visto cualquiera de ellos.
¡Leonardo!
Copy !req
845. ¡Porque soy sentado aquí todo el día
en mi abbondanza!
Copy !req
846. No creo que eso significa
"silla" en italiano.
Copy !req
847. Ah, Peabody,
mi viejo amigo.
Copy !req
848. ¡Quién bienvenida interrupción!
Copy !req
849. Créeame, esta mujer es
haciéndome nueces.
Copy !req
850. Entonces, ¿cómo has estado?
Copy !req
851. Me alegro de verte.
¿Qué quieres?
Copy !req
852. Estamos en una prisa
desesperada para llegar a casa...
Copy !req
853. pero el WABAC
necesita un empujón...
Copy !req
854. y pensamos, ¿quién mejor que...
Copy !req
855. ¿Leonardo da Vinci a
nos ayude en nuestra causa?
Copy !req
856. Peabody. Me
encantaría ayudarte.
Copy !req
857. pero has llegado en
un mal momento.
Copy !req
858. No sé lo que voy a hacer
con esta mujer metiene loco.
Copy !req
859. ¿Ves lo que quiero decir?
Copy !req
860. ¿Cuál parece ser
el problema?
Copy !req
861. "¿Cuál es el problema?"
Copy !req
862. Estoy a mitad de camino con la pintura,
ella ni siquiera sonríe.
Copy !req
863. Bién. Sonrío.
Copy !req
864. ¡No! ¡Eso es una
sonrisa falsa!
Copy !req
865. ¡Todo el mundo lo sabe!
Copy !req
866. ¿Por qué no haces una sonrisa real?
Copy !req
867. ¿Por qué no dices
algo gracioso?
Copy !req
868. Pinto los cuadros.
Copy !req
869. Hago las máquinas.
Copy !req
870. ¡Yo no digo chistes!
Copy !req
871. Quzás, puedo servir
de asistente. Ya ves...
Copy !req
872. humor no es inmune
a las leyes de la ciencia.
Copy !req
873. Usando algoritmos,
podemos extrapolar...
Copy !req
874. lo que está universalmente
considerado "divertido"...
Copy !req
875. produciendo así una fórmula que es...
Copy !req
876. científicamente determinada
para provocar la risa.
Copy !req
877. El caso en cuestón, el batacazo.
Copy !req
878. ¿Se divierte todo el mundo?
Copy !req
879. Hmm.
Copy !req
880. El dato fue tan
claro. ¡Ooh!
Copy !req
881. No se preocupe,
Sr. Peabody.
Copy !req
882. ¡Lo tengo!
Sherman... ¡Ahh!
Copy !req
883. ¡Oh!
Copy !req
884. ¡Mantenga esa sonrisa!
Copy !req
885. ¡Alto ahí! ¡No se mueva!
¡No se mueva!
Copy !req
886. Bueno, Leo, si mis cálculos
son correctos...
Copy !req
887. esta máquina debe generar
fuerza centrífugaás suficiente...
Copy !req
888. enviarnos a casa.
Copy !req
889. Tengo una última pieza
Tengo que ponerla en su lugar.
Copy !req
890. Sherman, ¿por qué no te traes el
martillo para el Sr. Da Vinci?
Copy !req
891. Bueno, Sr. Peabody.
Copy !req
892. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
893. Bien hecho, Sherman.
Copy !req
894. ¡Pero, Sr. Peabody!
Copy !req
895. Muy útil.
Copy !req
896. ¡Sherman!
Copy !req
897. ¿Sí, Sr. Peabody?
Copy !req
898. El martillo.
Copy !req
899. Da Vinci.
Copy !req
900. Oh. De acuerdo, Sr. Peabody.
Copy !req
901. ¡Oh!
Copy !req
902. Aquí tiene, Sr. Da Vinci.
¡Ahh!
Copy !req
903. ¿Necesita ayuda?
Copy !req
904. No, no.
Eso es absolutamente correcto.
Copy !req
905. Gracias.
Copy !req
906. ¡Psst!
Sherman.
Copy !req
907. ¿Eh? Vamos.
Vamos a explorar.
Copy !req
908. Bueno, se supone que
debo estar teniendo...
Copy !req
909. momentos de padre-hijo
con el Sr. Peabody.
Copy !req
910. ¿No preferirías
divertirte conmigo?
Copy !req
911. Uh...
Copy !req
912. Bueno.
Copy !req
913. Sherman...
Copy !req
914. ¿A dónde vas?
Copy !req
915. Exploración.
Copy !req
916. Pero necesitamos tu ayuda.
Copy !req
917. ¡No, no lo hacemos!
Es decir, que podemos manejalo.
Copy !req
918. De alguna manera.
Copy !req
919. Es un niño, Peabody.
Copy !req
920. Deja que se divierta.
Que se vaya.
Copy !req
921. Gracias, ¡Sr. Peabody!
Copy !req
922. Está creciendo, Peabody.
Copy !req
923. Como un pájaro bebé
cuando deja el nido.
Copy !req
924. ¿No es maravilloso?
Copy !req
925. Es como un museo.
Copy !req
926. Es como una
tienda de juguetes.
Copy !req
927. Guau.
Copy !req
928. Mira esto.
Copy !req
929. Es el modelo del
avión más grande.
Copy !req
930. No es un modelo, Penny.
Es un prototipo.
Copy !req
931. Y probablemente
deberíamos dejar esto.
Copy !req
932. Bueno...
Copy !req
933. Pero. ¿no seria genial
si pudiéramos volar?
Copy !req
934. No creo, al Sr. Peabody
no le gustaría eso.
Copy !req
935. Bueno, el Sr. Peabody
no está aquí.
Copy !req
936. Sólo dime cómo funciona.
Copy !req
937. ¿Por favor?
Copy !req
938. Para aprender.
Copy !req
939. Oh. Bueno.
Copy !req
940. El empuje viene de este tipo
de artilugio ballesta aquí.
Copy !req
941. Luego dispara a lo largo dela pista
hasta que el viento coge las alas.
Copy !req
942. Pero, ¿Cómo fue?
¿Eh?
Copy !req
943. ¿Cómo lo quitas?
Copy !req
944. Oh, solo tire hacia
abajo la palanca.
Copy !req
945. ¿Este?
Copy !req
946. Oh, muchacho.
Copy !req
947. ¡Ah!
Copy !req
948. ¡Guau! ¡Whoo-hoo!
Copy !req
949. ¡Esto es una locura!
Copy !req
950. No, no es Sherman.
¡Es divertido!
Copy !req
951. ¡Vamnos a morir!
Copy !req
952. Oh, ¡Deja de ser un aguafiestas
y disfrutar de ella!
Copy !req
953. Ah...
Copy !req
954. Nada es tan hermosa
como una ecuación elegante...
Copy !req
955. traducido al
de ingeniería perfecta.
Copy !req
956. ¿Por qué no pueden los
niños ser tan simples?
Copy !req
957. Porque los niños
no son máquinas, Peabody.
Copy !req
958. Créeme,
Traté de construir uno.
Copy !req
959. ¡Oh! Fue
espeluznante.
Copy !req
960. Aquí, ¡Sherman!
¡Vuelas bien!
Copy !req
961. ¡Pero yo no quiero volar!
Copy !req
962. Claro que sí.
¡Va a ser divertido!
Copy !req
963. No, en serio, Penny.
¡Yo no quiero!
Copy !req
964. Estoy dejándolo para ti.
Una...
Copy !req
965. ¡No te sueltes!
Copy !req
966. Dos...
Copy !req
967. ¡No!
¡Tres!
Copy !req
968. Penny, vuela el avión!
Copy !req
969. ¡No, Sherman!
Copy !req
970. ¡Vas a tener que salvarnos!
Copy !req
971. ¡Pero no puedo hacerlo!
Copy !req
972. Lo digo en serio, Penny.
¡No sé cómo volar!
Copy !req
973. ¡Puedes hacerlo!
¡Sé que puedes!
Copy !req
974. Vamos, Sherman.
Copy !req
975. ¡Trata!
Copy !req
976. ¡Ah!
Copy !req
977. ¡Uf!
Copy !req
978. ¿Ves? Tienes esto,
Sherman.
Copy !req
979. Tienes razón.
He conseguido esto.
Copy !req
980. ¡Whoo-hoo-hoo!
Copy !req
981. ¡Da Vinci otra vez!
Copy !req
982. ¿Has visto a ese niño que hizo?
Copy !req
983. Así, espeluznante.
Copy !req
984. Papá. Mamá.
Copy !req
985. Papá. Mamá.
Copy !req
986. Todo hecho hasta
aquí, Leonardo.
Copy !req
987. Y todo lo que he terminado aquí.
Copy !req
988. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
989. Cada pieza en su lugar haciendo precisamente
lo que se supone que debe hacer.
Copy !req
990. ¡Mira, Peabody!
Copy !req
991. Es mi máquina de vuelo.
Copy !req
992. ¿Mi máquina de volar?
Copy !req
993. Sherman.
Copy !req
994. ¿Sherman?
Copy !req
995. Sherman, ¿qué
estás haciendo ahíarriba?
Copy !req
996. ¡Estoy volando!
Copy !req
997. Pero, Sherman,
tú no sabes cómo volar!
Copy !req
998. ¿Yo no?
Copy !req
999. ¡No!
Copy !req
1000. ¡Da la vuelta!
Copy !req
1001. ¡Da la vuelta Sherman!
Copy !req
1002. ¡Madre!
Copy !req
1003. ¡Oh, no!
Copy !req
1004. ¿Sherman?
Copy !req
1005. ¡Sherman!
¿Estás bien?
Copy !req
1006. ¡Eso fue bastante fantástico!
Copy !req
1007. Oh! No puedo creerlo!
Copy !req
1008. ¡Mi máquina de volar!
¡Funcionó!
Copy !req
1009. ¡Sherman! ¡Eres el primer
hombre que vuela!
Copy !req
1010. Oh, usted debe estar muy orgulloso, Sr. Peabody.
Copy !req
1011. ¡Muy, muy orgulloso!
Copy !req
1012. "Orgulloso" no
comenzaré a describirlo.
Copy !req
1013. ¿Leonardo, va a complacerme
a encender el mecanismo?
Copy !req
1014. Papá. Mamá.
Copy !req
1015. ¡Mona!
Copy !req
1016. Papá.
Mamá.
Copy !req
1017. ¡El chico!
Copy !req
1018. Lo siento que rompí
el avión. Sr. Peabody.
Copy !req
1019. Bueno, usted debe ser...
Podrías haberte matado.
Copy !req
1020. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1021. Sherman, voló un avión.
¡Fue increíble!
Copy !req
1022. Sherman ha destruido un artefacto
histórico que no tiene precio.
Copy !req
1023. Lo que sea. Usted
debe estar feliz.
Copy !req
1024. Resulta que Sherman no es un
perdedor completo y después de todo.
Copy !req
1025. Sí, Sr. Peabody.
Copy !req
1026. Resulta que yo no soy un perdedor
por completo después de todo.
Copy !req
1027. Señorita Peterson...
Copy !req
1028. Deje de de girar a mi hijo
en un hooligan.
Copy !req
1029. No es mi culpa que sea un hooligan.
Copy !req
1030. Sí, no es su culpa.
Yo soy un hooligan.
Copy !req
1031. ¡Bueno, sin duda
no es mi culpa!
Copy !req
1032. He pasado los
últimos siete años...
Copy !req
1033. enseñándole a
Sherman el buen juicio.
Copy !req
1034. Si Usted es un gran padre como...
Copy !req
1035. ¿Por qué la Sra. Grunion trata
de alejar a Sherman de ti?
Copy !req
1036. ¿Es eso cierto?
Copy !req
1037. ¿Hay alguien que
me lleve lejos de ti?
Copy !req
1038. No, Sherman, Yo nunca voy a
dejar que eso suceda.
Copy !req
1039. Sólo tienes que confiar en mí.
Copy !req
1040. ¡Oh, querida, un
agujero negro!
Copy !req
1041. ¿Qué etá sucediendo?
Copy !req
1042. No puedes tirarte y
sacarnos de aquí...
Copy !req
1043. vamos a ser añicos
en el horizonte de sucesos.
Copy !req
1044. ¡No hay suficiente poder para
resistir la fuerza gravitacional!
Copy !req
1045. Tengo que desviar todo
a los propulsores inversos.
Copy !req
1046. ¿Por qué no me lo dijiste?
Copy !req
1047. ¿Decirte, qué?
Copy !req
1048. ¿Por qué no te
decirme Sra. Grunion.
Copy !req
1049. ¿Estaba tratando de tomarme
lejos de ti?
Copy !req
1050. No es su trabajo preocuparse
acerca de estas cosas.
Copy !req
1051. Sólo que no piensa que
podría manejarlo.
Copy !req
1052. Lo discutiremos más tarde.
Ahora, siéntese.
Copy !req
1053. ¡No quiero a
discutirlo más tarde!
Copy !req
1054. ¡Sherman, siéntate!
Copy !req
1055. No se puede hablar
de mí de esa manera.
Copy !req
1056. No soy un perro.
Copy !req
1057. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1058. ¡He dicho, yo no soy un perro!
Copy !req
1059. Tienes razón,
Sherman, no lo eres.
Copy !req
1060. ¡Eres solo un niño muy malo!
Copy !req
1061. Menos 10...
Copy !req
1062. Nueve, ocho...
Copy !req
1063. Siete...
Copy !req
1064. Seis...
Copy !req
1065. Cinco...
Copy !req
1066. Cuatro, tres...
Copy !req
1067. Dos...
Copy !req
1068. Uno.
Copy !req
1069. ¿Sherman?
Copy !req
1070. ¿Penny?
Copy !req
1071. Sherman, ¿están bien?
Copy !req
1072. ¿Sherman?
Copy !req
1073. Se ha ido.
Copy !req
1074. ¿Dónde estamos, por cierto?
Copy !req
1075. Oh, no.
Copy !req
1076. Estamos al borde de los conflictos
más feroces de la historia...
Copy !req
1077. Estamos aquí.
Copy !req
1078. Cómo lo estamos haciendo,
¿Héroes de Grecia?
Copy !req
1079. ¿El sentirse bien?
Copy !req
1080. ¿Sentirse fuerte?
Copy !req
1081. ¡Bueno, vamos a entrar en calor!
Copy !req
1082. No queremos tirar
algo por ahí.
Copy !req
1083. Recuerda lo que
le pasó a Aquiles.
Copy !req
1084. Toda esa cosa con su talón.
Copy !req
1085. Verse bien como, Diomedes.
Copy !req
1086. ¡Menelao, mi hombre!
Copy !req
1087. Mi hombre.
Copy !req
1088. ¿Estás listo para el campo,
Shermanus?
Copy !req
1089. Claro que sí, señor Agamenón.
Copy !req
1090. Eso es lindo.
Copy !req
1091. Shh.
Copy !req
1092. Odiseo. ¿Qué noticias traés?
Copy !req
1093. Alguien dejó esto para nosotros.
Copy !req
1094. Un presente. Niza.
Copy !req
1095. Se ve igual que
nuestro caballo.
Copy !req
1096. ¿Tengo que llevarlo adentro?
Copy !req
1097. Sería grosero no.
Copy !req
1098. ¡No me lo esperaba!
Copy !req
1099. ¡Ugh! Por Diós Louise,
¿Qué es ese olor?
Copy !req
1100. ¡Oh!
Copy !req
1101. Ooh. Eso es
el olor de la victoria.
Copy !req
1102. ¡Sí!
¡Victoria!
Copy !req
1103. Saludos, hombres de
Atenas, Esparta y Tebas.
Copy !req
1104. Peabody, aquí.
Copy !req
1105. He venido por Sherman.
Copy !req
1106. ¿Conoces a este tipo?
Creo que lo hice...
Copy !req
1107. pero ahora no
estoy tan seguro.
Copy !req
1108. Entonces debe ser un espía.
¡Mátalo!
Copy !req
1109. ¡No!
¡No!
Copy !req
1110. El es mi papá.
Copy !req
1111. ¿Tu papá?
¿Eh?
Copy !req
1112. Se trata de una
relación adoptiva.
Copy !req
1113. ¡Aw!
Copy !req
1114. Gracias por tomar tal buen
cuidado de mi hijo, Agamenón...
Copy !req
1115. pero es hora de que
que vuelva a casa.
Copy !req
1116. Lo siento, Sr. Peabody,
El se ha unido al ejército griego.
Copy !req
1117. Shermanus es
uno de los nuestros.
Copy !req
1118. Es un hermano.
- Yo soy su hermano.
Copy !req
1119. El es mi hijo.
Copy !req
1120. Tomó un juramento.
- Hice un juramento.
Copy !req
1121. ¡Tiene siete!
Copy !req
1122. ¡Y medio!
Copy !req
1123. Todos los hijos deben demostrar su
valentía a a sus padres.
Copy !req
1124. Hoy...
Copy !req
1125. Shermanus se probará así mismo
en el campo de batalla.
Copy !req
1126. Pero él es solo un niño.
Copy !req
1127. Tu padre no puede pensar que estás listo a
convertirte en un hombre, Shermanus...
Copy !req
1128. Pero lo hacemos.
Copy !req
1129. ¡Sí!
Copy !req
1130. Sí, Sr. Peabody.
Copy !req
1131. Ahora, yo te mostraré
lo que puedo manejar.
Copy !req
1132. Muchos héroes
tiene problemas paternos.
Copy !req
1133. Mi viejo es un minotauro.
Copy !req
1134. Mitad hombre, mitad
toro todo el juicio.
Copy !req
1135. Ajax aquí, el más fuerte
tipo en el mundo...
Copy !req
1136. pero su padre nunca aceptó que
su verdadero sueño era cantar.
Copy !req
1137. Yo quería estar
en el coro griego.
Copy !req
1138. Uh, sí y no, siquiera
me puse sobre Edipo.
Copy !req
1139. Digamos
que no quieres.
Copy !req
1140. Estar en casa
durante las vacaciones.
Copy !req
1141. Es incómodo.
Copy !req
1142. Sherman, me preocupa no
has pensado en esto.
Copy !req
1143. Esta es la guerra.¿Te das cuenta
lo que va a pasar?
Copy !req
1144. Te diré
lo que va a pasar.
Copy !req
1145. ¡Van para destruir sus casas!
Copy !req
1146. ¡Tirarán abajo sus templos!
Copy !req
1147. ¡Y van hacer que las calles
de la ciudad corra sagre...
Copy !req
1148. con la sangre de Troya!
Copy !req
1149. ¡Sí!
Copy !req
1150. ¡Sangre!
¡Sangre! ¡Sangre!
Copy !req
1151. ¡Zeus en tres!
- ¡Uno!
Copy !req
1152. Sherman, tengo que prohibirle
luchar en la Guerra de Troya.
Copy !req
1153. ¡No es justo! Todos mis amigos están
luchando en la Guerra de Troya.
Copy !req
1154. ¡Dos!
Sherman, es peligroso.
Copy !req
1155. Llevo puesto un casco.
Copy !req
1156. ¡Tres!
¡Tú no vas!
Copy !req
1157. Oh, sí, voy.
Copy !req
1158. ¡Zeus!
Copy !req
1159. ¡Zeus!
¡Zeus!
Copy !req
1160. ¡Come mi bronce,
perros de Troya!
Copy !req
1161. ¡Come mi bronce,
perros de Troya!
Copy !req
1162. ¡Ahh!
Copy !req
1163. Bueno, eso es así,
enfriamiento cerca.
Copy !req
1164. Esta es la razón por la que pido que
me obedescas, Sherman.
Copy !req
1165. Porque soy tu padre, y es mi trabajo
es mantenerte a salvo.
Copy !req
1166. Pero ¿estás seguro que la Sra.
Grunion no me va a llavar?
Copy !req
1167. No mientras esté contigo.
Copy !req
1168. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1169. ¡Ayúdame!
Copy !req
1170. ¡Penny!
Copy !req
1171. ¡Huele mi victoria!
Copy !req
1172. ¡Olerlo!
Copy !req
1173. ¡Hey! ¡Esa es mío!
Copy !req
1174. Sr. Peabody...
Copy !req
1175. ¡Date prisa!
Copy !req
1176. Tomaré eso.
Copy !req
1177. ¡Lo hiciste, Sherman!
Copy !req
1178. Sr. Peabody ayudó.
Copy !req
1179. Ahora, vamos a llegar a
la WABAC, e ir a casa.
Copy !req
1180. Una imnoptización
padres de Penny...
Copy !req
1181. terminar la cena,
y coman mi Baked Alaska...
Copy !req
1182. el encanto de los pantalones
se acabó Sra. Grunion...
Copy !req
1183. y asegurese de que ninguno de esto
alguna vez suceda en el primer lugar.
Copy !req
1184. Suena bien.
Copy !req
1185. Yo voy...
Copy !req
1186. ¡Ah!
Copy !req
1187. ¡Sherman!
Copy !req
1188. ¡Penny!
¡Sherman, no!
Copy !req
1189. ¡Whoa!
Copy !req
1190. Sr. Peabody...
Copy !req
1191. ¿Sr. Peabody?
Copy !req
1192. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1193. ¡Papá!
Copy !req
1194. ¡Oh, Sr. Peabody!
¿Qué debo hacer? ¿Qué debo hacer?
Copy !req
1195. No hay nada que puedas hacer, Sherman.
Copy !req
1196. Sólo quiero ir a casa.
Copy !req
1197. A casa.
Copy !req
1198. Eso es todo.
Copy !req
1199. Tengo una idea.
Copy !req
1200. ¡Vamos!
Copy !req
1201. ¿Dónde vamos a ir?
Copy !req
1202. Vamos a casa.
Copy !req
1203. Sólo hay una persona
que nos puede ayudar...
Copy !req
1204. y que es el Sr. Peabody.
Copy !req
1205. ¿De qué estás hablando?
¿Cómo es eso posible?
Copy !req
1206. ¡Tenemos una máquina del tiempo, Penny!
Copy !req
1207. Puedo ajustarlo de forma que
que vamos a llegar a casa.
Copy !req
1208. cuando el señor
Peabody sigue ahí.
Copy !req
1209. Pero pensé. No se supone
que se puede...
Copy !req
1210. volver a un tiempo
cuando existían.
Copy !req
1211. ¿Qué otra opción tenemos?
Copy !req
1212. Error. Esta intentando viajar
a una era en la que tu no existes.
Copy !req
1213. Esto podría alterar
el tejido del espacio-tiempo.
Copy !req
1214. Error. Error.
Copy !req
1215. ¡Agárrate!
Copy !req
1216. ¡Esto es divertido!
Copy !req
1217. Este es un pequeño brebajo
casero me gusta llamarlo...
Copy !req
1218. "Einstein en la playa".
Copy !req
1219. Delicioso.
Copy !req
1220. Por los niños.
Copy !req
1221. ¡Por los niños!
Copy !req
1222. Sr. Peabody.
Copy !req
1223. ¿Sherman? ¿Penny?
Copy !req
1224. ¿Podemos hablar
un segundo?
Copy !req
1225. Por supuesto.
Copy !req
1226. Discúlpeme.
Copy !req
1227. Realmente he
congeniado con tus padres.
Copy !req
1228. Creo que podemos presentar
esta noche bajo "éxito rotundo".
Copy !req
1229. Me gustaría mantener a raya y
archivarlo por el momento.
Copy !req
1230. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1231. ¿Por qué están ustedes dos vestidos
como los antiguos griegos?
Copy !req
1232. ¡Utilizaron el WABAC!
- lo Hice.
Copy !req
1233. ¡Lo sé, es terrible!
Copy !req
1234. Pero ¿por qué?
Copy !req
1235. Penny y yo tuvimos una discusión
sobre George Washington.
Copy !req
1236. Por lo tanto, le hice
muéstrame el WABAC.
Copy !req
1237. Y la perdí en el antiguo Egipto.
Copy !req
1238. Y me comprometí con el rey Tut.
Copy !req
1239. Entonces, volví y te tengo.
Entonces nos quedamos sin gasolina.
Copy !req
1240. En Florencia.
Entré en un agujero negro.
Copy !req
1241. Y luego moriste
en la antigua Troya.
Copy !req
1242. ¿Moria? Me cuesta creer eso.
Copy !req
1243. ¡Es cierto!
Copy !req
1244. Pero ahora usted está aquí, y
de todo va a estar bien.
Copy !req
1245. ¡Te dije que no volviera
a una época en que existías...
Copy !req
1246. porque
habrá dos de ti!
Copy !req
1247. Sí, pero el otro de mí es
en el antiguo Egipto.
Copy !req
1248. ¡Ahh!
Copy !req
1249. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1250. Tú eres, pero
de otra línea de tiempo.
Copy !req
1251. Pero pensé que habías dicho nunca regresarás
a una época en la que existías.
Copy !req
1252. ¡Exactamente!
Lo sé, lo sé.
Copy !req
1253. Pero, ¿qué se supone que debía hacer?
Sr. Peabody murió en la antigua Troya.
Copy !req
1254. ¿Murió?
Copy !req
1255. Me toma tiempo y
es difícil creer eso..
Copy !req
1256. Gracias.
Copy !req
1257. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1258. Bueno, para empezar, ambos
Shermans no pueden quedarse aquí.
Copy !req
1259. ¿Por qué? Podríamos
tener literas.
Copy !req
1260. Yo estaba pensando lo mismo.
Copy !req
1261. Esto es tan raro.
¡Es como somos gemelos!
Copy !req
1262. ¡Estaba pensando que, también!
Copy !req
1263. ¡Ow!
Copy !req
1264. ¿Lo ves? No podemos tener dos Shermans
en la misma línea de tiempo.
Copy !req
1265. Se pone demasiada tensión
en el continuo espacio-tiempo.
Copy !req
1266. ¿Qué hacemos?
Los Peterson.
Copy !req
1267. No pueden
saber nada de esto.
Copy !req
1268. Hey, Pea-amigo.
Copy !req
1269. Hey.
Copy !req
1270. ¿Cómo va?
Copy !req
1271. Patty y yo estamos
trabajando el apetito.
Copy !req
1272. ¡Mmm. Los olores proveniente
de su cocina son deliciosos!
Copy !req
1273. Sobre todo que Baked Alaska.
Copy !req
1274. Entonces, ¿qué está
pasando aquí?
Copy !req
1275. Sí, ¿qué pasa con
los atuendos?
Copy !req
1276. ¡Fiesta Toga!
Copy !req
1277. ¿Partido de toga?
Copy !req
1278. ¡Sí, es una fiesta de togas!
Copy !req
1279. Bueno, ¿qué hay de cenar?
Copy !req
1280. Me muero de hambre.
Copy !req
1281. ¿Por qu no nos dirigimos
al comedor...
Copy !req
1282. y metemos en esas codornices que
usted ha estado parloteando acerca?
Copy !req
1283. ¡No!
¿Por qué no?
Copy !req
1284. ¡Por qué es tan divertido aquí!
Copy !req
1285. ¡Whoo-hoo!
Copy !req
1286. ¡Sra. Grunion!
Copy !req
1287. Qué delicioso.
Copy !req
1288. Estábamos teniendo
un buen tiempo...
Copy !req
1289. Casi se me olvida que vendría.
¡Oh!
Copy !req
1290. Bueno, ¿por qué no
te unes a la fiesta?
Copy !req
1291. Yo no estoy aquí para una fiesta.
Estoy aquí para investigar.
Copy !req
1292. Bueno. ¿Por qué no empezar
a investigar por aquí?
Copy !req
1293. O aquí, o aquí, o aquí...
Copy !req
1294. ¡Deteniendo y agitando
sus manos alrededor!
Copy !req
1295. ¿Sherman?
Copy !req
1296. ¡Espera!
¿Eso es...?
Copy !req
1297. ¡Sherman!
Copy !req
1298. ¿Dos Shermanos?
¿Qué está pasando aquí, Peabody?
Copy !req
1299. Oh...
Copy !req
1300. Um...
Copy !req
1301. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
1302. Sherman, he llegado a sacarte de aquí
antes de tocarte a ti mismo.
Copy !req
1303. ¡Sr. Peabody!
¡No has muerto!
Copy !req
1304. Por supuesto que no morí.
Copy !req
1305. Gracias.
Copy !req
1306. Hey. ¿Cómo has vuelto?
Copy !req
1307. Bueno, después de algunos experimentos fallidos...
Copy !req
1308. di con una combinación de los huesos,
piedra y la grana de yak...
Copy !req
1309. y construí a WABAC rudimentaria.
Copy !req
1310. Ya sabes lo que dicen...
Copy !req
1311. "Si al principio no tienes éxito,
Troya, Troya de nuevo"
Copy !req
1312. No es momento para juegos de palabras!
Incluso los buenos.
Copy !req
1313. ¡Penny, Sherman, rápidamente!
Copy !req
1314. Tú no te vas a ninguna parte.
Copy !req
1315. He visto suficiente y
eliminar al muchacho...
Copy !req
1316. ambos muchachos,
de esta casa.
Copy !req
1317. ¡No, no Sra. Grunion,
por favor!
Copy !req
1318. Todo esto es mi culpa.
Yo empecé.
Copy !req
1319. Lo siento mucho, de Sherman.
Copy !req
1320. No tienes nada de que
disculparse por Penny.
Copy !req
1321. A un perro nunca se le debería haber permitido...
Copy !req
1322. adoptar a un niño
en primer lugar.
Copy !req
1323. Ahora, ven.
Copy !req
1324. Sra. Grunion,
¡Cuidado!
Copy !req
1325. Ah! Oh!
Copy !req
1326. ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
1327. ¡Sr. Peabody, ayuda!
Copy !req
1328. ¡Sherman!
¡Sherman!
Copy !req
1329. ¡Oh!
Copy !req
1330. ¡Hey! ¿Dónde
están los otros?
Copy !req
1331. Nuestros dobles cósmicos combinan
con el fin de reconciliar a una paradoja...
Copy !req
1332. en el continuo espacio-tiempo.
Copy !req
1333. Bueno, eso tiene sentido.
Copy !req
1334. ¡No sé lo que ha pasado aquí...
Copy !req
1335. pero sé que no estaba equivocada!
Copy !req
1336. ¡Este chico viene conmigo!
¡Sr. Peabody!
Copy !req
1337. ¡No, Sra. Grunion!
¡Ay! Déjame ir!
Copy !req
1338. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
1339. ¡Ow! ¡Ay!
¡Tú me haces daño!
Copy !req
1340. ¡Oh!
¡Oh!
Copy !req
1341. ¡El me mordió!
Copy !req
1342. ¡El me mordió!
Copy !req
1343. Sí, hola, la policía.
Copy !req
1344. Me gustaría
informar de un asalto.
Copy !req
1345. Una mordedura.
Copy !req
1346. Sr. Peabody,
¿qué vamos a hacer?
Copy !req
1347. Consigue algo tan pronto
como sea posible.
Copy !req
1348. ¡Corre!
Copy !req
1349. ¡Es secuestro
los niños! ¡Oh!
Copy !req
1350. ¡No puedo creer
te mordió, Sr. Peabody!
Copy !req
1351. Lo sé, Sherman, que fue un error.
Copy !req
1352. ¿"Incorrecto"?
Copy !req
1353. ¡Fue impresionante!
Copy !req
1354. Y ahora, para volver a nuestra línea
de tiempo adecuado y borrar este lío.
Copy !req
1355. ¡Ahá, está! Se le puso mi hija
en esa manzana espacial gigante.
Copy !req
1356. Tengo la cara entumecida.
Copy !req
1357. ¡Whoo-hoo!
¡Sí!
Copy !req
1358. ¿Qué está mal?
Copy !req
1359. No viaje en el tiempo.
Copy !req
1360. Oh, querida.
Copy !req
1361. ¿Qué es,
Sr. Peabody?
Copy !req
1362. Nuestros dobles
cósmicos que chocan...
Copy !req
1363. arrancado un agujero en el
continuo espacio-tiempo.
Copy !req
1364. Es por eso que no
lleguemos al pasado.
Copy !req
1365. ¡Hey, Peabody!
Copy !req
1366. Parece que el pasado
está llegando a nosotros.
Copy !req
1367. ¡Uf!
¡Voy a atraparte, perro!
Copy !req
1368. Y tú niño, también!
Copy !req
1369. ¡Penny!
Copy !req
1370. ¡Mi novia!
Copy !req
1371. ¿Qué?
Copy !req
1372. Oh, querida.
Copy !req
1373. ¡Siga ese Hombre!
Copy !req
1374. ¡Aquí vienen!
Copy !req
1375. ¿Qué clase de criatura eres?
Copy !req
1376. ¡Mi nombre es Grunion!
Copy !req
1377. ¡Estoy enamorado!
Copy !req
1378. Sólo tengo que encontrar
un agujero de gusano.
Copy !req
1379. Hey, Einstein, es una luz roja.
Copy !req
1380. ¡Hey, estoy caminando, aquí!
Copy !req
1381. ¡Pastel!
Copy !req
1382. ¡Mmm!
Copy !req
1383. Que no se vayan.
No hay que perderlos.
Copy !req
1384. Estoy tratando de encontrar
otro agujero de gusano...
Copy !req
1385. ¡Pero todas derivan de
vuelta al presente!
Copy !req
1386. No viaje en el tiempo.
Copy !req
1387. No viaje en el tiempo.
Copy !req
1388. ¡Whoo!
Copy !req
1389. ¡Ahá está...!
¡A ellos!
Copy !req
1390. Penny, mi reina,
Sé que estás ahí.
Copy !req
1391. ¡Estamos llegando,
Shermanus!
Copy !req
1392. No viaje en el tiempo.
Copy !req
1393. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1394. ¡Ponte atento!
Copy !req
1395. ¡Whoa!
Copy !req
1396. Shermanus, espera.
Copy !req
1397. Vamos a liberarte
de este huevo.
Copy !req
1398. Suelta el sable y aléjate de el orbe futurista.
Copy !req
1399. ¡Yo o recibo
órdenes de nadie!
Copy !req
1400. No me arreste, hermano.
Copy !req
1401. Salga Peabody, con sus patas en el aire.
Copy !req
1402. Sr. Peabody. Usted
está bajo arresto...
Copy !req
1403. por secuestro,
imprudencia temeraria...
Copy !req
1404. Y una multiplicidad de las principales
violaciones de tráfico.
Copy !req
1405. No lo entiendes.
Copy !req
1406. ¡Hay un detalle en el
continuo espacio-tiempo!
Copy !req
1407. Si me arresta. Yo no voy a ser
capaz de solucionarlo...
Copy !req
1408. Bla, bla, bla.
Por demasiado tiempo...
Copy !req
1409. usted ha engañdo al mundo con su
jerga de fantasía...
Copy !req
1410. y que poca
corbata roja, es tuya.
Copy !req
1411. y mira lo que ha
venido de la misma.
Copy !req
1412. ¡Arréstenlo!
Copy !req
1413. Espera.
Copy !req
1414. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1415. ¡Sherman!
Copy !req
1416. ¿Qué le va a pasar
al Sr. Peabody?
Copy !req
1417. ¿No sabes lo que pasa a
perros que muerden?
Copy !req
1418. Déjame ir.
Copy !req
1419. No sabes lo que estás haciendo.
Copy !req
1420. Por favor, antes de
que sea demasiado tarde.
Copy !req
1421. ¡Espera!
Copy !req
1422. Dale otra oportunidad.
Copy !req
1423. El ha terminado con las posibilidades.
El tiene que pagar por sus errores.
Copy !req
1424. Pero yo soy el que hizo
todo los errores.
Copy !req
1425. Yo soy el quien utilizó
el WABAC sin permiso.
Copy !req
1426. El único error
Sr. Peabody jamás hecho...
Copy !req
1427. era yo.
Copy !req
1428. Sherman.
Copy !req
1429. Tiene usted toda
la razón, Sherman.
Copy !req
1430. ¿Qué clase de padre podría ser este
perro alguna vez a un chico?
Copy !req
1431. Tal vez tienes razón, Sra. Grunion.
Copy !req
1432. Pero hay una cosa
usted no ha considerado.
Copy !req
1433. ¿Qué es eso?
Copy !req
1434. ¡Yo soy un perro, también!
Copy !req
1435. Si ser un perro significa.
Eres como Sr. Peabody...
Copy !req
1436. que nunca le da
la espalda a usted...
Copy !req
1437. y que siempre está ahí para
que lo recoja cuando caen...
Copy !req
1438. y te ama, no importa
cuántas veces te equivocas...
Copy !req
1439. si eso es lo que
significa ser un perro...
Copy !req
1440. ¡Entonces, sí, soy un perro, también!
Copy !req
1441. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1442. ¡Yo soy un perro, también!
Copy !req
1443. ¡Yo soy un perro también!
Copy !req
1444. ¡Un perro caniche!
Copy !req
1445. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1446. ¡Yo también soy esa cosa de perro!
Copy !req
1447. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1448. Yo soy un perro también.
Copy !req
1449. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1450. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1451. Yo soy un perro, también.
Copy !req
1452. ¡Yo soy Espartaco!
Copy !req
1453. Bueno, está bien, Todos ustedes son
perros, pero no puede cambiar la ley.
Copy !req
1454. Conozco a alguien que sí puede.
Copy !req
1455. George Washington.
Copy !req
1456. Sostenemos que estas
verdades al ser evidente...
Copy !req
1457. que todos los hombres, y algunos
perros, son creados iguales.
Copy !req
1458. Por la presente otorgo el Sr. Peabody
un indulto presidencial.
Copy !req
1459. Yo también.
Copy !req
1460. He hecho
cosas peores.
Copy !req
1461. ¿Eh?
Copy !req
1462. Uh, Sr. Peabody
.¡Mira!
Copy !req
1463. ¡Ahh!
Copy !req
1464. ¡Ooh!
Copy !req
1465. ! Está cada vez más cerca!
Copy !req
1466. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1467. ¡Esta es la mayor colección de
genios se haya reunido jamás!
Copy !req
1468. Seguramente podemos llegar con
otra manera de conseguir al pasado.
Copy !req
1469. Puedo construir
una catapulta.
Copy !req
1470. Vamos muy rápido.
Copy !req
1471. Pero, recuerde, al acercarse
la velocidad de la luz...
Copy !req
1472. la gravedad es demasiado fuerte.
Copy !req
1473. Oh, por cierto. "Para cada acción
hay una reacción igual y opuesta".
Copy !req
1474. ¿Qué tal si golpeamos
ese gran agujero en la cara?
Copy !req
1475. Tengo una idea.
Copy !req
1476. ¡Hola a todos, tengo una idea!
Copy !req
1477. Sí, ¿quién es, Sherman?
Copy !req
1478. ¿Por qué no ir al futuro?
Copy !req
1479. ¿El futuro?
Copy !req
1480. Nunca he estado allá antes, por lo
que es probable que no tan mal estado.
Copy !req
1481. ¡Sherman, que es!
Copy !req
1482. ¿Estás pensando lo que
estoy pensando?
Copy !req
1483. Por lo general no.
Copy !req
1484. Es exactamente lo
todos ustedes acaba de decir...
Copy !req
1485. ¡Excepto todo lo contrario!
Copy !req
1486. Si establecemos la WABAC para el futuro,
y nos vamos muy, muy rápido...
Copy !req
1487. crearemos nuestro propio
campo gravitatorio...
Copy !req
1488. es igual y opuesta...
Copy !req
1489. ¡Para la rasgadura en
el continuo espacio-tiempo!
Copy !req
1490. Oh, mi...
Copy !req
1491. Yo no lo entiendo.
Copy !req
1492. ¡Vamos a volar hasta allá y aprovechamos
ese gran agujero en la cara!
Copy !req
1493. ¡Sí!
Copy !req
1494. Sherman, eres un genio.
Copy !req
1495. Pero, Peabody...
Copy !req
1496. hasta qué punto en
el futuro se debe ir?
Copy !req
1497. Sólo unos segundos
debería hacerlo...
Copy !req
1498. y luego vamos a
a regresar.
Copy !req
1499. ¿Estás seguro de que esto
va a funcionar?
Copy !req
1500. No te preocupes, Penny.
Copy !req
1501. Sólo recuerde,
soy un...
Copy !req
1502. ¡Genio!
Copy !req
1503. Sherman...
Copy !req
1504. tengo que reprogramar el WABAC.
Copy !req
1505. Muy bien, Sr. Peabody.
Copy !req
1506. Eso significa que tienes que conducir.
Copy !req
1507. Con el fin de dar el
salto hacia el futuro...
Copy !req
1508. la WABAC tiene
que ir muy rápido.
Copy !req
1509. Más rápido de lo que
Alguna vez has ido antes.
Copy !req
1510. ¿Estás listo, Sherman?
Copy !req
1511. Estoy listo.
Copy !req
1512. Vamos, Sherman, usted puede hacerlo.
Copy !req
1513. ¿Ahora, el Sr. Peabody?
Copy !req
1514. Sherman, necesitamos más velocidad.
Copy !req
1515. ¿Ahora?
Copy !req
1516. ¡Sólo un poquito más!
Copy !req
1517. Todavía no, Sherman.
Copy !req
1518. Todavía no.
Copy !req
1519. ¡Ahora!
Copy !req
1520. ¡Whoa!
¡Whoa!
Copy !req
1521. ¡Dios!
Copy !req
1522. ¡Ooh!
Copy !req
1523. No has visto lo útimo de mí, Peabody.
Copy !req
1524. ¡Harás un error, finalmente,
y cuando lo hagas...
Copy !req
1525. voy a estar allí!
Copy !req
1526. ¡El Grunion es mío!
¡Ooh!
Copy !req
1527. ¡Vamos, Sherman. Regresa!
Copy !req
1528. ¡Whoo-hoo!
Sí!!
Copy !req
1529. Si quieres ver la televisión
antes de que llegue a casa...
Copy !req
1530. simplemente presione
"entrada" tres veces...
Copy !req
1531. Y luego utilizas el mando a distancia
como de costumbre.
Copy !req
1532. Sí, Sherman.
Copy !req
1533. Y si estás preocupado acerca
de hacer amigos en la reunión del PTA...
Copy !req
1534. considera llevar aperitivos
para todos los gustos.
Copy !req
1535. Rosquillas son siempre apreciadas.
Copy !req
1536. - Sí, Sherman.
Copy !req
1537. Y recuerda,
Sr. Peabody...
Copy !req
1538. Tengo robótica Club
despué de la escuela hoy.
Copy !req
1539. Sherman, espera.
Copy !req
1540. ¿Sí, Sr. Peabody?
Copy !req
1541. Yo...
Copy !req
1542. Te quiero, Sherman.
Copy !req
1543. Tengo un profundo respeto
para ti también Sr. Peabody.
Copy !req
1544. ¡Hey, Mr. Peabody!
Copy !req
1545. ¡Hey, Sherman!
Copy !req
1546. ¡Espera!
Copy !req
1547. No hay duda al respecto.
Copy !req
1548. Cada perro debe tener un niño.
Copy !req
1549. ¡Oh!
Copy !req
1550. ¡Ooh!
Copy !req
1551. ¡Ah!
Copy !req
1552. ¡Ah!
Copy !req
1553. Ahora pronuncio
que marido y mujer.
Copy !req
1554. Puedes besar a la Grunion.
Copy !req
1555. Ven aquí, soldado.
Copy !req
1556. Siempre hay tiempo para la vida.
Copy !req
1557. ¿Podemos hacerlo de nuevo?
Copy !req
1558. Una vez más como lo era antes
el camino de regreso cuando.
Copy !req
1559. Me diste algo en que creer.
Copy !req
1560. Eramos los mejores amigos.
Copy !req
1561. Recuerdo los buenos tiempos
camino de regreso cuando.
Copy !req
1562. Los recuerdos se desvanecen
si quería dejarte ir.
Copy !req
1563. Te tengo en camino. Me siento mal
por usted, ¿no sabes?
Copy !req
1564. Estamos superhéroes y villanos.
Copy !req
1565. Cuando íbamos a fingir.
Copy !req
1566. Nos gustaría ir allá donde nuestras mentes
nos llevarían en camino de regreso cuando.
Copy !req
1567. Los recuerdos se desvanecen,
si quería me a dejarte ir.
Copy !req
1568. Te tengo en mi camino
Yo lo siento por ti. ¿No sabes?
Copy !req
1569. Es una promesa que hice.
Nunca tengas miedo.
Copy !req
1570. Sé que estaremos bien
Esta suerte que tenemos, no puede ir.
Copy !req
1571. Porque tú estás por tu cuenta.
Copy !req
1572. Tú no estás solo.
Copy !req
1573. sé que voy a verte
de nuevo otra vez.
Copy !req
1574. Y si todas estas cosas.
Copy !req
1575. llegan a su fin.
Copy !req
1576. Siempre nos quedaría
un camino de regreso cuando.
Copy !req
1577. Los recuerdos se desvanecen,
si quería me dejas ir.
Copy !req
1578. Te tengo en su camino
me siento por ti, ¿no sabes?
Copy !req
1579. Es una promesa que hice
Nunca tengas miedo.
Copy !req
1580. Sé que estaremos bien. Esta suerte
que tenemos, no se puede ir...
Copy !req