1. Nuestra historia comienza
en la ciudad de Nueva York...
Copy !req
2. en el lujoso penthouse...
Copy !req
3. de tal vez el genio menos probable
que el mundo haya conocido.
Copy !req
4. Perdón. Me agarraron haciendo yoga.
Copy !req
5. ¿Esperaban el perro agachado, tal vez?
Copy !req
6. Me llamo Sr. Peabody.
Copy !req
7. Y como pasaremos tiempo juntos...
Copy !req
8. me gustaría contarles
un poco sobre mí.
Copy !req
9. Desde que yo era un cachorro...
Copy !req
10. era claro que era distinto.
Copy !req
11. Intenté encajar...
Copy !req
12. No, gracias.
Copy !req
13. pero nunca pude hacerlo.
Copy !req
14. A medida que crecía,
veía como mis compañeros...
Copy !req
15. eran elegidos
por sus nuevas familias.
Copy !req
16. Pero, por algún motivo,
nadie me elegía a mí.
Copy !req
17. ¡Vamos, muchacho! ¡Atrapa el palito!
Copy !req
18. Pero ¿por qué?
¿No lo arrojarás otra vez?
Copy !req
19. Es un ejercicio sin sentido.
Copy !req
20. No quiero este, mami. Es sarcástico.
Copy !req
21. ¡Espera! ¡Regresa! Arroja el palito.
Copy !req
22. Me quedaré, me sentaré,
hasta te daré la mano.
Copy !req
23. ¿Ladrido, ladrido?
Copy !req
24. Así que, sin familia...
Copy !req
25. me dediqué
a la búsqueda del conocimiento...
Copy !req
26. la cultura y el atletismo.
Copy !req
27. Me gradué en Harvard.
Copy !req
28. Con honores perrunos, desde luego.
Copy !req
29. Y después me dediqué
a ayudar a la humanidad.
Copy !req
30. Incursioné en nuevas técnicas
de energía alternativa.
Copy !req
31. Resolví conflictos geopolíticos
en todo el mundo.
Copy !req
32. Paz
Copy !req
33. Yen mi tiempo libre...
Copy !req
34. inventé un saludo, la plancha,
los pantalones con broches...
Copy !req
35. Auto-Tune...
Copy !req
36. el ollie hacia atrás...
Copy !req
37. y Zumba.
Copy !req
38. Pero de lo que estoy más orgulloso
es de mi hijo, Sherman.
Copy !req
39. Hola, Sr. Peabody.
Copy !req
40. ¿Les contaste sobre
la máquina del tiempo?
Copy !req
41. En eso estaba.
Copy !req
42. Cuando adopté a Sherman,
me prometí ser el mejor padre posible.
Copy !req
43. Prepararlo para las maravillas
del mundo, presentes y pasadas.
Copy !req
44. Entonces, Sherman inspiró
el mejor invento de toda mi vida...
Copy !req
45. una máquina del tiempo.
Copy !req
46. Claro, el viaje en el tiempo
puede ser algo impredecible.
Copy !req
47. Hay algunas complicaciones
en el camino.
Copy !req
48. Digamos que la Torre Inclinada de Pisa
no siempre estuvo inclinada.
Copy !req
49. Pero no hay nada como aprender las
lecciones de historia de primera mano.
Copy !req
50. ¿No, Sherman?
Copy !req
51. ¿Adónde iremos hoy, Sr. Peabody?
Copy !req
52. No "adónde", Sherman.
Copy !req
53. "A qué época".
Copy !req
54. Revolución Francesa - 1789
Copy !req
55. ¡Es la casa más grande
que jamás he visto!
Copy !req
56. Es el Palacio de Versalles,
hogar de María Antonieta.
Copy !req
57. Ella era famosa por una cosa.
Copy !req
58. ¡Pastel!
Copy !req
59. Me encanta el pastel.
Copy !req
60. A María Antonieta le encanta el pastel,
Sr. Peabody.
Copy !req
61. Desde luego.
Copy !req
62. María era una mujer
con un gran apetito...
Copy !req
63. por todo lo que tuviera cobertura.
Copy !req
64. Pero sus costosos gustos la convirtieron
en el blanco de las críticas.
Copy !req
65. - ¿Por qué?
- Porque, Sherman...
Copy !req
66. durante el reinado de María,
la gente común de Francia era muy pobre.
Copy !req
67. ¿Tienes pan?
Copy !req
68. ¡No! Soy extremadamente pobre.
Copy !req
69. ¿Podemos comer un poco de pastel?
Copy !req
70. Mais, oui.
Copy !req
71. Sí, lo siento.
Copy !req
72. ¿Podemos comer pastel?
Copy !req
73. Mais, oui!
Copy !req
74. Quizá no me oye
por la peluca.
Copy !req
75. Sherman,
lo que la reina quiere decir es—
Copy !req
76. ¡Que coman pastel!
Copy !req
77. Cuando la reina oyó que los pobres
de París no podían comprar pan...
Copy !req
78. "Que coman pastel".
Copy !req
79. - ¡No!
- Yo misma la oí.
Copy !req
80. - ¡Qué escándalo!
- ¡Qué atropello!
Copy !req
81. ¡Fuera la reina!
Copy !req
82. ¡Fuera la monarquía!
Copy !req
83. ¡Esperen!
Copy !req
84. ¿Qué clase de pastel?
Copy !req
85. Qué fiesta tan explosiva, Su Majestad.
Copy !req
86. Pero ahora, me temo
que Sherman y yo debemos—
Copy !req
87. ¿Sherman?
Copy !req
88. ¡Sherman!
Copy !req
89. ¿Sherman?
Copy !req
90. ¡Sherman! Ven aquí, Sherman.
Copy !req
91. Hola, Sr. Peabody.
Copy !req
92. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
93. Estoy probando estos pasteles.
Copy !req
94. ¡Hay uno con crema batida
y fresas que es...
Copy !req
95. - ... fantástico!
- Sherman...
Copy !req
96. ¿recuerdas que te dije
que te quedaras cerca de mí...
Copy !req
97. durante la Revolución Francesa?
Copy !req
98. ¿Por qué después
de la Revolución Francesa...
Copy !req
99. - ... te harías un peinado?
- Estuviste cerca.
Copy !req
100. "¡Después
de la Revolución Francesa viene...
Copy !req
101. "el Reinado del Terror!"
Copy !req
102. Reúnan a los aristócratas.
Copy !req
103. La reina y sus amigos aristócratas...
Copy !req
104. deben pagar el precio
por su glotonería.
Copy !req
105. Los mataremos como perros.
Copy !req
106. ¡Empezando por este!
Copy !req
107. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
108. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
109. Nada, Sherman. Solo quédate ahí.
Copy !req
110. Pero, ¡Sr. Peabody!
Copy !req
111. Todo va a estar bien, Sherman.
Copy !req
112. Quédate donde estás.
Copy !req
113. ¡Córtenle la cabeza!
Copy !req
114. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
115. ¿Un melón?
Copy !req
116. La más baja de las frutas.
Copy !req
117. ¿Quién se atreve a insultarme
con este melón?
Copy !req
118. ¡Atrapen a ese perro!
Copy !req
119. Sr. Peabody, ¿cómo escapó?
Copy !req
120. Es simple, Sherman.
Copy !req
121. Vi la distancia
entre las alcantarillas...
Copy !req
122. razoné que debía haber una
directamente bajo la guillotina...
Copy !req
123. vi la tabla suelta
bajo la canasta...
Copy !req
124. calculé el ángulo
en que el sol rebota en tus lentes...
Copy !req
125. y ciega momentáneamente
al verdugo...
Copy !req
126. le robé el melón al verdugo...
Copy !req
127. lo que me dio más peso para inclinar
la tabla y facilitar mi salida.
Copy !req
128. ¡Eso es increíble!
Copy !req
129. No es increíble.
Copy !req
130. Solo era cuestión de usar la cabeza.
Copy !req
131. "Usar la cabeza".
Copy !req
132. No entiendo.
Copy !req
133. ¡Ahí está! ¡Tras ellos!
Copy !req
134. ¡Vamos, Sherman, rápido!
Copy !req
135. Esta agua sabe horrible.
Copy !req
136. Qué interesante, no es agua.
Copy !req
137. Los tengo.
Copy !req
138. Claro que sí, Monsieur Robespierre.
Copy !req
139. Y qué cazador experto es usted.
Copy !req
140. ¿Lo ha notado?
Copy !req
141. Desde luego.
Cambió el rumbo y me atrapó.
Copy !req
142. Eso fue una genialidad.
Copy !req
143. Gracias.
Copy !req
144. Espero que no se lleve
a mi pequeño cómplice.
Copy !req
145. Dependo totalmente de él.
Copy !req
146. Tú, ven aquí.
Copy !req
147. ¡Rayos! Eres endiabladamente listo.
Copy !req
148. Lo sé. Y mucho más rápido que usted.
Copy !req
149. Pero ¿es rápido para esto?
Copy !req
150. ¿Ve? ¡Rápido!
Copy !req
151. Rápido, sí, pero no muy astuto.
Copy !req
152. ¡Otro melón!
Copy !req
153. ¡Su espada!
Copy !req
154. Muy bien, Sherman, es hora
de un cuestionario sobre esgrima.
Copy !req
155. ¡Vamos!
Copy !req
156. ¡Atacar! ¡Defender!
¡Arremeter! ¡Repetir!
Copy !req
157. - No.
- ¡Atacar otra vez!
Copy !req
158. ¡Buen chico!
Copy !req
159. ¡Falló!
Copy !req
160. Yo nunca fallo.
Copy !req
161. ¡Suba!
Copy !req
162. ¡Sí!
Copy !req
163. - ¿Hueles eso, Sherman?
- No fui yo, Sr. Peabody.
Copy !req
164. Sé que no fuiste tú.
Copy !req
165. Es el gas metano
del sistema de desagüe.
Copy !req
166. Y como se enciende
a 152 grados Celsius...
Copy !req
167. estamos a punto de usarlo...
Copy !req
168. ¡para salir volando de aquí!
Copy !req
169. ¡Sujétate!
Copy !req
170. ¡Vaya!
Copy !req
171. Buen aterrizaje, ¿no, Sherman?
Copy !req
172. ¿Qué aprendiste hoy, Sherman?
Copy !req
173. La Revolución Francesa fue una locura.
Copy !req
174. ¿Por qué?
Copy !req
175. Le cortaban la cabeza
a todos esos tipos...
Copy !req
176. y nadie se oponía
ni decía que no estaba bien.
Copy !req
177. Y María Antonieta podría
haber evitado la revolución...
Copy !req
178. simplemente emitiendo un edicto
para distribuir pan entre los pobres.
Copy !req
179. Pero no podría haber comido postre.
Copy !req
180. ¿Por qué no, Sr. Peabody?
Copy !req
181. Pan para hoy,
hambre para mañana, Sherman.
Copy !req
182. No entiendo.
Copy !req
183. ¿Adónde iremos mañana, Sr. Peabody?
Copy !req
184. ¿A la Antigua Roma?
¿Al Lejano Oeste? ¿A 1492?
Copy !req
185. No, Sherman, mañana no iremos
a ninguno de esos lugares.
Copy !req
186. ¿Por qué no?
Copy !req
187. Porque la aventura de mañana...
Copy !req
188. la emprenderás tú solo.
Copy !req
189. ¿Qué quiere decir, Sr. Peabody?
Copy !req
190. ¿No lo recuerdas?
Copy !req
191. Es tu primer día de escuela.
Copy !req
192. - ¿Puedo conducir?
- Claro que no.
Copy !req
193. Ciudad de Nueva York
Época actual
Copy !req
194. Recuerda, Sherman,
"b" después de "m", no de "n".
Copy !req
195. ¡Lo sé, Sr. Peabody!
Copy !req
196. Y no olvides
el principio conmutativo.
Copy !req
197. Dos más tres es igual a tres más dos.
Copy !req
198. ¡Lo sé, Sr. Peabody!
Copy !req
199. Y si tienes que ir al baño...
Copy !req
200. levanta la mano con orgullo
y di: "Debo ir al baño".
Copy !req
201. Lo haré, Sr. Peabody.
Copy !req
202. Y recuerda que el lápiz del N.°2
es el más usado...
Copy !req
203. pero a veces
te resulta más útil un N.°1.
Copy !req
204. Te dejé una tabla de lápices
en la mochila...
Copy !req
205. que puedes consultar
si tienes alguna duda.
Copy !req
206. ¡Creo que estaré bien!
Copy !req
207. - Adiós, Sr. Peabody.
- Espera.
Copy !req
208. - Nos vemos después.
- ¡Sherman!
Copy !req
209. Debo irme.
Debo inscribirme en los clubes.
Copy !req
210. Nadie está más a favor
de la participación...
Copy !req
211. en organizaciones fraternales que yo.
Copy !req
212. Pero antes de que te vayas,
quiero que tengas esto.
Copy !req
213. Gracias. ¿Qué es?
Copy !req
214. Un silbato para perros.
Copy !req
215. No funciona, Sr. Peabody.
Copy !req
216. Funciona bien, Sherman.
Copy !req
217. Está en una frecuencia
que solo los perros pueden oír.
Copy !req
218. - Genial.
- Es un pequeño recordatorio...
Copy !req
219. de que sin importar los desafíos que
enfrentes o lo lejos que creas estar—
Copy !req
220. ¡Adiós, Sr. Peabody!
Copy !req
221. yo siempre estaré contigo.
Copy !req
222. George Washington.
Copy !req
223. ¿Quién puede decirme quién es?
Copy !req
224. ¡Yo! ¡Yo puedo!
Copy !req
225. Sherman.
Copy !req
226. Es el primer presidente
de Estados Unidos de América.
Copy !req
227. Bien hecho.
Copy !req
228. Y cuando el presidente Washington
era pequeño...
Copy !req
229. ¿qué clase de árbol taló?
Copy !req
230. ¡Yo!
Copy !req
231. - ¿Penny?
- Un cerezo.
Copy !req
232. - Apócrifo.
- ¿Qué clase de árbol es ese?
Copy !req
233. No es un árbol.
Es una palabra. "Apócrifo".
Copy !req
234. Significa que la historia no es verdad.
Copy !req
235. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
236. George Washington
nunca taló un cerezo...
Copy !req
237. y nunca dijo que no podía mentir.
Copy !req
238. Se inventó esa historia
para enseñar a los niños a no mentir...
Copy !req
239. pero no es verdad.
Copy !req
240. Pero él cruzó el río Delaware,
la noche de Navidad de 1776.
Copy !req
241. Mi papá me llevó ahí este verano.
También lo cruzamos.
Copy !req
242. Me caí al agua.
Copy !req
243. Parece que alguien sabe mucho
de historia, ¿no, Penny?
Copy !req
244. Es genial conocerlos, chicos.
Copy !req
245. Tal vez puedan venir a mi casa
algún día.
Copy !req
246. Podría llevar mi nuevo modelo.
Es un átomo de hidrógeno.
Copy !req
247. ¿Solo tienes uno?
Copy !req
248. Supongo que tendremos que dividirlo.
Copy !req
249. ¡Buen chiste!
Copy !req
250. Miren, chicos.
Copy !req
251. ¿Qué tienes ahí, Sherman?
Copy !req
252. ¿Comida para perros?
Copy !req
253. Tengo zanahorias bebé, jugo de manzana
orgánico y un sándwich de atún.
Copy !req
254. Es muy rico en Omega 3.
Copy !req
255. Entonces comes
comida de humanos, ¿cierto?
Copy !req
256. Sí. ¿Por qué no lo haría?
Copy !req
257. Porque eres un perro.
Copy !req
258. No, no lo soy.
Copy !req
259. Claro que sí.
Tu papá es un perro, tú también lo eres.
Copy !req
260. Creo que estás confundida.
Él es adoptado.
Copy !req
261. - Cierra la boca, Carl.
- Está bien.
Copy !req
262. Te mostraré. ¡Atrápalo!
Copy !req
263. Vamos, perrito. Ve a buscar tu almuerzo.
Copy !req
264. Vamos.
Ve por él.
Copy !req
265. La humillación.
Copy !req
266. Sherman, ve a buscar tu comida.
Copy !req
267. Sé un buen perrito.
Copy !req
268. - ¿Qué es esto?
- ¡Es mío!
Copy !req
269. - ¡Dámelo!
- ¿Qué es? ¿Un silbato?
Copy !req
270. Esta cosa ni siquiera funciona.
Copy !req
271. Es un silbato para perros, Penny.
Copy !req
272. Funciona a una frecuencia
que solo los perros pueden oír.
Copy !req
273. - Atrás, Carl.
- Está bien.
Copy !req
274. Penny, ese silbato es
de mi propiedad privada.
Copy !req
275. - ¡Devuélvemelo!
- Salta, perrito.
Copy !req
276. No soy un perro.
Copy !req
277. ¡Vamos, Sherman!
Copy !req
278. Admítelo. Eres un perro. Dilo.
Copy !req
279. ¡Suéltame!
Copy !req
280. No hasta que ruegues como un perro.
Copy !req
281. Vamos, Sherman. ¡Ruega!
Copy !req
282. ¡Pelea!
Copy !req
283. Sr. Peabody, gracias por venir
con tan poca anticipación...
Copy !req
284. para hablar sobre
el problema de Sherman.
Copy !req
285. No hay ningún problema,
director Purdy.
Copy !req
286. Era algo que esperaba.
Copy !req
287. - ¿De veras?
- Sí.
Copy !req
288. Y, como con todas las cosas relacionadas
con Sherman, me preparé para ello.
Copy !req
289. Aquí tiene un currículum con la
preparación avanzada de Sherman...
Copy !req
290. no por eso debe omitir
uno o más grados.
Copy !req
291. Sr. Peabody—
Copy !req
292. Aquí hay ejercicios de pre-álgebra,
una lista de lectura...
Copy !req
293. y un vínculo a un sitio web que creé
para que empiece a estudiar chino.
Copy !req
294. Después de todo,
es el idioma del futuro.
Copy !req
295. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
296. No digo que no deba estudiar francés.
Copy !req
297. Solo digo que estudie ambos.
Copy !req
298. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
299. ¿Qué? ¿No es suficiente? ¿Swahili?
Copy !req
300. Hoy Sherman participó en una pelea.
Copy !req
301. Vaya.
Copy !req
302. Se tomaron fotografías...
Copy !req
303. para el seguro.
Copy !req
304. La mordió.
Copy !req
305. Debo decir que esto no es bueno
para usted, Sr. Peabody.
Copy !req
306. Después de todo, usted es un perro.
Copy !req
307. ¿Puedo preguntarle
quién es usted?
Copy !req
308. Soy la Srta. Grunion de la Oficina
de Protección y Seguridad Infantil.
Copy !req
309. La ley nos exige ponernos en contacto
con ellos cuando hay un...
Copy !req
310. incidente.
Copy !req
311. Sherman nunca hizo
nada semejante antes.
Copy !req
312. Seguramente tuvo algún motivo.
Copy !req
313. La niña se puso un poco agresiva—
Copy !req
314. ¡Silencio, Purdy!
Copy !req
315. Es normal que los niños se molesten.
Copy !req
316. No es normal que muerdan.
Copy !req
317. Claramente, es por su educación.
Copy !req
318. En mi opinión, un perro nunca podrá ser
un padre adecuado para un niño.
Copy !req
319. Debo aclarar, Srta. Grunion...
Copy !req
320. que un tribunal me concedió
la adopción de Sherman.
Copy !req
321. Y ese tribunal puede quitársela.
Copy !req
322. Iré a su casa mañana por la noche
a realizar una investigación.
Copy !req
323. Si descubro que, de algún modo,
usted no es apto como padre...
Copy !req
324. me encargaré de que le quiten
la tenencia de Sherman.
Copy !req
325. Para siempre.
Copy !req
326. Espero haber sido clara.
Copy !req
327. Clara como el agua.
Copy !req
328. Lamento haberla mordido, Sr. Peabody.
Copy !req
329. No lo volveré a hacer.
Copy !req
330. Claro que no lo volverás a hacer.
Copy !req
331. Ese tipo de violencia sin sentido
es totalmente inaceptable.
Copy !req
332. Y muy rara en ti,
dado lo que opinas del Sr. Gandhi.
Copy !req
333. ¿Qué diablos la provocó?
Copy !req
334. Ella me dijo perro.
Copy !req
335. Muy bien, entonces.
Copy !req
336. Gracias por contármelo.
Copy !req
337. Ahora intenta dormir.
Copy !req
338. Lo quiero, Sr. Peabody.
Copy !req
339. Yo también te tengo
mucho aprecio, Sherman.
Copy !req
340. Sr. Peabody...
Copy !req
341. usted es un científico
ganador del Premio Nobel.
Copy !req
342. Asesor de jefes de estado.
Copy !req
343. Un empresario poderoso.
Copy !req
344. ¿Por qué querría adoptar un niño?
Copy !req
345. Porque, Su Señoría...
Copy !req
346. cuando encontré a Sherman,
me recordó mis comienzos en esta vida.
Copy !req
347. Y ahora quiero darle
lo único que yo siempre quise.
Copy !req
348. Un hogar.
Copy !req
349. ¿Y está seguro de ser capaz
de cumplir con el reto...
Copy !req
350. de criar a un niño humano?
Copy !req
351. Con todo respeto,
¿qué tan difícil puede ser?
Copy !req
352. Muy bien.
Copy !req
353. Si un niño puede adoptar un perro...
Copy !req
354. no veo por qué
un perro no puede adoptar a un niño.
Copy !req
355. - ¡Papá!
- No, Sherman, no me digas "papá".
Copy !req
356. Dime "Sr. Peabody".
Copy !req
357. O en situaciones menos formales,
solo "Peabody".
Copy !req
358. Está bien.
Copy !req
359. "Sr. Pea-baba".
Copy !req
360. - ¿Qué está cocinando, Sr. Peabody?
- Nada especial.
Copy !req
361. Solo cangrejo Dungeness
con concassé de maracuyá y albahaca.
Copy !req
362. Codorniz con trufa
en reducción de bayas de enebro.
Copy !req
363. Y postre helado.
Copy !req
364. ¡Vaya! ¿Hoy es una ocasión especial?
Copy !req
365. Podría decirse que sí.
Copy !req
366. - No es mi cumpleaños.
- No, no lo es.
Copy !req
367. - No es su cumpleaños.
- Otra vez acertaste.
Copy !req
368. No es el Día del Padre, ¿verdad?
Copy !req
369. No. No es el Día del Padre.
Copy !req
370. ¿El presidente vendrá a cenar otra vez?
Copy !req
371. No.
Copy !req
372. Entonces ¿quién vendrá a cenar?
Copy !req
373. Digamos que si la velada es
todo un éxito...
Copy !req
374. podemos dejar el "mordaz" incidente
en el pasado.
Copy !req
375. ¡Los Peterson! Bienvenidos.
Copy !req
376. - Es un perro, literalmente.
- ¡Paul!
Copy !req
377. No, está bien.
Copy !req
378. Aunque prefiero "perro literato".
Copy !req
379. Qué gracioso.
Copy !req
380. ¿No es gracioso, Paul?
Copy !req
381. No se ríe mucho.
Copy !req
382. Nos alegra que pudieran venir
con tan poco tiempo de anticipación.
Copy !req
383. ¿No es así, Sherman?
Copy !req
384. ¿No es así, Sherman?
Copy !req
385. Sí, nos interesa lo que sucede,
desde luego.
Copy !req
386. Saluda a Penny, Sherman.
Copy !req
387. Hola, Penny.
Copy !req
388. Hola, Sherman.
Copy !req
389. ¿Por qué no le muestras a Penny
tu colección de minerales, Sherman?
Copy !req
390. Seguro que encontrará fascinantes
esas nuevas geodas que tienes.
Copy !req
391. Ven.
Copy !req
392. Me alegra que aceptaran mi invitación.
Copy !req
393. Los niños pueden
resolver sus diferencias...
Copy !req
394. antes de que llegue la Srta. Grunion.
Copy !req
395. Le ladra al árbol equivocado, señor.
De hecho...
Copy !req
396. de no ser por Patty,
ya hubiera presentado cargos.
Copy !req
397. Y debo decirle, Peabody...
Copy !req
398. que en lo que a mi hija respecta,
nada es más importante que—
Copy !req
399. Hola. Claro, haré la encuesta.
Copy !req
400. ¿Todo en orden?
Copy !req
401. ¿Por qué no me dijiste
que ella vendría?
Copy !req
402. Porque no quería preocuparte.
Copy !req
403. Está bien, porque no quería
escuchar tus quejas.
Copy !req
404. Gracias por la sinceridad.
Copy !req
405. De nada.
Copy !req
406. No sé qué cree
que debemos hacer aquí.
Copy !req
407. Ella me odia.
Copy !req
408. Comparte tus intereses.
Cuéntale una anécdota.
Copy !req
409. Sr. Peabody...
Copy !req
410. la odio.
Copy !req
411. Sherman, cada gran relación...
Copy !req
412. empieza a partir de un conflicto
y evoluciona en algo mucho mejor.
Copy !req
413. Bonne chance.
Copy !req
414. Haz que funcione.
Copy !req
415. Pero no le cuentes sobre
la máquina del tiempo.
Copy !req
416. Ni lo pienses.
Copy !req
417. Peabody, ¡eso estuvo increíble!
Copy !req
418. Paul, ¿no estuvo increíble?
Copy !req
419. Me gusta más el rock & roll.
Copy !req
420. Quise decir, el flamenco.
Copy !req
421. ¿La gaita?
Copy !req
422. El diyidirú.
Copy !req
423. La cítara.
Copy !req
424. Los tambores.
Copy !req
425. El trombón.
Copy !req
426. El xilófono.
Copy !req
427. ¿El yembe?
Copy !req
428. El calíope.
Copy !req
429. El oboe. El píccolo.
Copy !req
430. La tuba. El dobro.
Copy !req
431. La flauta de émbolo. El yodeling.
Copy !req
432. La zanfona. La ocarina.
Copy !req
433. El armonio. La sierra musical.
Copy !req
434. ¿Sabe qué?
Esto ha sido genial...
Copy !req
435. pero una total pérdida de tiempo.
Copy !req
436. Ahora, ¡busquemos a Penny
y vámonos a casa!
Copy !req
437. ¿Está bien, Paul?
Copy !req
438. Estoy... bien.
Copy !req
439. Esto le sucede cuando está tenso.
Copy !req
440. Paul, si me permite—
Copy !req
441. ¡Aléjese de mí, Peabody!
Copy !req
442. ¡Atrás! Necesito tracción.
Copy !req
443. Confíe en mí, Paul.
Soy quiropráctico certificado.
Copy !req
444. Peabody...
Copy !req
445. Me siento genial.
Copy !req
446. ¡De veras me siento genial!
Copy !req
447. Peabody, usted es un hacedor
de milagros.
Copy !req
448. ¡Mírame!
Copy !req
449. ¡Estoy bailando!
Copy !req
450. ¿Sabes, Penny?
Copy !req
451. Sigmund Freud dice
que si no te agrada una persona...
Copy !req
452. es porque te recuerda
a algo que no te gusta de ti mismo.
Copy !req
453. ¿Qué sabes de Sigmund Freud?
Copy !req
454. Más de lo que crees.
Copy !req
455. Claro. Igual que sabes todo...
Copy !req
456. sobre que George Washington
nunca taló un cerezo.
Copy !req
457. Qué mentira.
Copy !req
458. ¡Pero es verdad!
Copy !req
459. - ¿Cómo lo sabes?
- ¡Solo lo sé!
Copy !req
460. - ¿Lo leíste en un libro?
- ¡No!
Copy !req
461. - ¿Lo viste en una película?
- ¡No!
Copy !req
462. - ¿El cerebrito de tu papá te lo contó?
- ¡No!
Copy !req
463. Entonces, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
464. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
465. Él me lo contó.
Copy !req
466. ¿Quién te lo contó?
Copy !req
467. George Washington.
Copy !req
468. ¿George Washington?
Copy !req
469. Sí.
Copy !req
470. Mentiroso.
Copy !req
471. Pero no le cuente sobre
la máquina del tiempo.
Copy !req
472. Lo llama máquina del tiempo.
Copy !req
473. ¿Adónde has ido en él?
Copy !req
474. No "adónde", Penny,
"a qué época".
Copy !req
475. Está bien, sabiondo, ¿a qué época?
Copy !req
476. 1965, 1776, 1620...
Copy !req
477. 1492, 1215, 4.
Copy !req
478. - ¿Puede volver a hace una hora?
- ¿Por qué?
Copy !req
479. Porque podría volver a casa,
fingir estar enferma...
Copy !req
480. y nunca venir a esta deplorable cena.
Copy !req
481. El Sr. Peabody dice que la máquina
del tiempo no debe usarse...
Copy !req
482. para viajar a una época
en la que existías.
Copy !req
483. - ¿Cómo es eso?
- Podría haber dos tú.
Copy !req
484. Sí.
Copy !req
485. Supongo que el mundo no está
listo para eso.
Copy !req
486. Vaya.
Copy !req
487. Ahora que lo vimos,
quizá deberíamos volver.
Copy !req
488. ¿Bromeas? ¿Adónde vamos primero?
Copy !req
489. El Sr. Peabody dice que no puedo
conducirlo hasta que sea mayor.
Copy !req
490. ¿Haces todo
lo que el Sr. Peabody te dice?
Copy !req
491. Sí.
Copy !req
492. ¿Sabes en qué te convierte eso, Sherman?
Copy !req
493. ¿En un hijo obediente?
Copy !req
494. No.
Copy !req
495. En un perro.
Copy !req
496. Cuánto dominio.
Copy !req
497. - ¡Mira qué bien lo hace!
- ¡Tómalo, Patty!
Copy !req
498. ¡Atención, Paul!
Copy !req
499. Aquí va. ¡Zing!
Copy !req
500. Sí.
Copy !req
501. Mira eso.
Copy !req
502. ¡Esto es divertido!
Copy !req
503. Este es un trago casero
al que llamo...
Copy !req
504. "Einstein en la Playa".
Copy !req
505. Delicioso.
Copy !req
506. Por los niños.
Copy !req
507. ¡Por los niños!
Copy !req
508. Sr. Peabody.
Copy !req
509. - ¿Sherman?
- ¿Puedo hablarle un momento?
Copy !req
510. Claro.
Copy !req
511. Disculpen.
Copy !req
512. Estoy congeniando
con los padres de Penny.
Copy !req
513. Creo que catalogaremos esta noche
como "Éxito Total".
Copy !req
514. Yo esperaría para catalogarla.
Copy !req
515. ¿Qué quieres decir?
¿Dónde está Penny?
Copy !req
516. En el antiguo Egipto.
Copy !req
517. ¿Usaste la máquina del tiempo?
Copy !req
518. ¿Qué sucede, grandote?
Se vaciaron las copas.
Copy !req
519. Enseguida voy, Paul.
Copy !req
520. ¿Cómo pudiste hacer algo así?
Copy !req
521. Ella me llamó mentiroso...
Copy !req
522. por decir que George Washington
nunca taló un cerezo.
Copy !req
523. Entonces ¿la llevaste a ver
a George Washington?
Copy !req
524. Sí. Le gustó.
Copy !req
525. Oye, amigo.
Copy !req
526. - Hola.
- ¿Dónde está Penny?
Copy !req
527. - Escondida.
- Haciendo caca.
Copy !req
528. - Haciendo caca.
- Jugando a las "Escondidillas".
Copy !req
529. ¿Cuál de las dos cosas?
Copy !req
530. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
531. Sí. ¿Qué sucede aquí?
Copy !req
532. - ¿Qué han hecho con Penny?
- ¿Penny?
Copy !req
533. ¿Penny? ¡Penny!
Copy !req
534. - ¡Cielos!
- ¿Dónde está nuestra hija?
Copy !req
535. Es difícil de decir, Paul.
Copy !req
536. Podría estar aquí, aquí, aquí, aquí...
Copy !req
537. o aquí.
Copy !req
538. Eso los detendrá.
Copy !req
539. Aprendí ese truco de un swami
en Begawan Giri en Ubud, Bali.
Copy !req
540. ¡Vamos!
Copy !req
541. Antiguo Egipto - 1332 AC
Copy !req
542. El antiguo Egipto. Tierra de faraones.
Copy !req
543. Un ejemplo de progreso
en el horizonte de la humanidad...
Copy !req
544. pero aun así,
una civilización cruel y bárbara.
Copy !req
545. Espero que Penny
no esté sufriendo mucho.
Copy !req
546. Yo voy.
Copy !req
547. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
548. Vinimos para llevarte a casa.
Copy !req
549. ¿Cuál es la palabra egipcia
para "soplón"?
Copy !req
550. Eso es irrelevante.
Vístete, nos vamos a casa.
Copy !req
551. ¿Quién murió y te convirtió en faraón?
Copy !req
552. Traigan a la podomanicurista.
Copy !req
553. ¿Lo ve, Sr. Peabody? ¡Es imposible!
Copy !req
554. Desde luego, pero observa qué sucede...
Copy !req
555. cuando un objeto inanimado se topa
con una fuerza irresistible.
Copy !req
556. Penny ven aquí, de inmediato.
Penny, ¡ven!
Copy !req
557. Ya no soy Penny.
Copy !req
558. Ahora soy la princesa Hatsheput,
hermosa flor del Nilo.
Copy !req
559. "Hermosa" sí, pero si crees
que vamos a dejarte aquí...
Copy !req
560. "Nilo" sueñes.
Copy !req
561. No entiendo.
Copy !req
562. Ahora, ven con nosotros.
Copy !req
563. ¡Suéltenla!
Copy !req
564. ¿Qué sucede,
mi dulce capullito del desierto?
Copy !req
565. ¿Estos bárbaros te están molestando?
Copy !req
566. De hecho, sí.
Copy !req
567. Inclínate, bárbaro.
Copy !req
568. Como usted ordene, Su Alteza.
Copy !req
569. ¿Quién es ese, Sr. Peabody?
Copy !req
570. Ese, Sherman, es la viva imagen
de Amón...
Copy !req
571. hijo de Akenatón, señor de la
18° Dinastía del Nuevo Reino...
Copy !req
572. del Rey Tutankamón.
Copy !req
573. También conocido como "Rey Tut".
Copy !req
574. Mi novio.
Copy !req
575. ¿El Rey Tut es tu novio?
Copy !req
576. ¿Quieres que los haga desollar,
cubrirlos con miel...
Copy !req
577. y tirarlos en un hoyo
de hormigas coloradas?
Copy !req
578. ¿Harías eso por mí?
Copy !req
579. Lo que sea, mi flor del desierto.
Considéralo un regalo de bodas.
Copy !req
580. ¿Qué? ¡No puedes casarte con este tipo!
Copy !req
581. ¿Por qué no?
Copy !req
582. En primer lugar,
su nombre rima con "jamón".
Copy !req
583. No me importa.
Tendré una gran boda egipcia.
Copy !req
584. Lamento contarte el final,
pero el Rey Tut muere joven.
Copy !req
585. ¿Segura que lo pensaste bien?
Copy !req
586. Te lo aseguro, lo pensé muy bien.
Me quedaré con todo.
Copy !req
587. Los astrónomos reales han decretado...
Copy !req
588. que la boda debe tener lugar
mañana al amanecer.
Copy !req
589. ¿Quién es él?
Copy !req
590. - Es Ay.
- ¿Le duele algo?
Copy !req
591. Soy Ay. El Gran Visir.
Copy !req
592. Sí, así se llama.
Copy !req
593. Gran Visir, ¿podría decirle
a la hermosa princesa...
Copy !req
594. qué significa casarse
con el joven faraón?
Copy !req
595. Con gusto.
Copy !req
596. Significa que estarás atada a él
por la eternidad...
Copy !req
597. a través de las ceremonias sagradas
de evisceración y momificación...
Copy !req
598. que se describen
en los textos sagrados.
Copy !req
599. Un momento.
Copy !req
600. ¿Alguien me lo explica mejor?
Copy !req
601. Significa, Penny, que cuando yo muera,
te matarán a ti también.
Copy !req
602. Luego te quitarán los órganos,
los meterán en vasos canópeos...
Copy !req
603. y momificarán el resto.
Copy !req
604. Ahora entiendo.
Copy !req
605. Gracias. Me voy con ellos.
Copy !req
606. Ya no hay vuelta atrás.
Copy !req
607. ¡Al palacio!
Copy !req
608. ¡Que comiencen los preparativos
para la boda!
Copy !req
609. ¡Sr. Peabody! ¡Sherman!
Copy !req
610. ¡Hagan algo!
Copy !req
611. ¡No te preocupes, Penny!
Copy !req
612. ¡Te salvaremos!
Copy !req
613. ¡Esperen! No pueden...
Copy !req
614. dejarnos aquí.
Copy !req
615. ¿Sr. Peabody?
Copy !req
616. ¿Sí, Sherman?
Copy !req
617. ¿Puedo sostenerle la mano?
Copy !req
618. Claro que puedes.
Copy !req
619. Tiene la mano muy fría, Sr. Peabody.
Copy !req
620. - ¿Sherman?
- ¿Sí?
Copy !req
621. Esa no es mi mano.
Copy !req
622. Qué manera de desarmarse.
Copy !req
623. Ahora debemos hallar la salida.
Copy !req
624. Mira a tu alrededor, Sherman.
Copy !req
625. Estas tumbas están alineadas
con jeroglíficos...
Copy !req
626. diseñados para ayudar a las almas
de los faraones a viajar al más allá.
Copy !req
627. Y también pueden ayudarnos a nosotros.
Copy !req
628. Esto muestra al dios Anubis navegando
el barco de Ra al inframundo.
Copy !req
629. Parece que los barcos de Ra
son la llave de nuestro escape.
Copy !req
630. Debemos encontrarlos a tiempo
para detener la boda.
Copy !req
631. Si me pregunta, deberíamos
dejar que se case con el tipo.
Copy !req
632. Son tal para cual.
Copy !req
633. ¿Qué es eso, Sherman?
Copy !req
634. ¿Tut? No puede ser.
Copy !req
635. Calvo, usa falda y maquillaje.
Copy !req
636. Me parece, Sherman,
que estás celoso.
Copy !req
637. ¿Celoso? ¿De qué?
Copy !req
638. Del afecto de Tut por Penny, obviamente.
Copy !req
639. ¿Cree que me gusta Penny?
Copy !req
640. ¡Por favor!
Copy !req
641. No es que quiera tomarla de la mano,
ir al parque...
Copy !req
642. o mirarla
mientras se cepilla el cabello.
Copy !req
643. Nada de eso.
Copy !req
644. Rápido, Sherman.
Copy !req
645. Con cuidado, Sherman.
Copy !req
646. Es una trampa cazabobos.
Copy !req
647. - ¿Qué es tan gracioso?
- Dijo "bobos".
Copy !req
648. Un paso en falso y estamos muertos.
Copy !req
649. "El barco...
Copy !req
650. de Ra navega directamente...
Copy !req
651. al día.
Copy !req
652. Si toman el barco equivocado...
Copy !req
653. el hombre pagará".
Copy !req
654. Muy bien, Sherman, ahora es tu turno.
Copy !req
655. Haz el rompecabezas
exactamente como yo lo hice.
Copy !req
656. Piénsalo bien, un paso a la vez.
Copy !req
657. El barco de Ra navega directamente...
Copy !req
658. hará.
Copy !req
659. Quiero decir "pagará".
Copy !req
660. Vaya.
Copy !req
661. ¡Corre!
Copy !req
662. ¡Los barcos de Ra!
Copy !req
663. Un barco es la salida,
los demás nos hundirán...
Copy !req
664. en la oscuridad
y en una muerte segura.
Copy !req
665. ¿Qué?
Copy !req
666. Sherman, sube al barco.
Copy !req
667. Apenas junte estos bloques,
se moverá muy rápido.
Copy !req
668. - ¿Qué barco, Sr. Peabody?
- ¿Qué?
Copy !req
669. ¿Qué barco es el que no nos llevará
a una muerte segura?
Copy !req
670. ¡Ese!
Copy !req
671. ¡Lo logramos, Sherman!
Copy !req
672. ¿Sherman?
Copy !req
673. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
674. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
675. ¡Creí que señaló este!
Copy !req
676. ¿Sherman?
Copy !req
677. ¿Estás bien?
Copy !req
678. Estoy bien.
Copy !req
679. ¡El dios del sol, Ra...
Copy !req
680. nos ordena empezar
la sagrada ceremonia!
Copy !req
681. Traigan la cuchilla
para el juramento de sangre.
Copy !req
682. ¡Cuando la cuchilla toque la carne
en este rito sagrado...
Copy !req
683. le rendiremos homenaje...
Copy !req
684. al dios del sol, Ra!
Copy !req
685. ¡Espere!
Copy !req
686. ¡Anubis!
Copy !req
687. ¡El dios de la muerte!
Copy !req
688. La boda no debe continuar.
Copy !req
689. ¿Por qué, Anubis, por qué?
Copy !req
690. ¡Plagas!
Copy !req
691. Si este pacto de matrimonio
se consuma...
Copy !req
692. lloverán infinidad de plagas
sobre esta tierra.
Copy !req
693. ¡Otra vez con las plagas!
Copy !req
694. ¿Por qué me mudé a Egipto?
Copy !req
695. Pero, Anubis,
el dios del sol, Ra, ha decretado...
Copy !req
696. que esta niña debe ser
la esposa del niño rey.
Copy !req
697. Qué raro.
Copy !req
698. El otro día hablaba
con el dios del sol, Ra...
Copy !req
699. y me dijo que cambió de opinión.
Copy !req
700. ¿De veras?
Copy !req
701. Aquí en el inframundo lo llamamos
"Panqueque Ra".
Copy !req
702. Pero es tarde.
Ya pagamos la comida.
Copy !req
703. ¡Qué pena!
Seguro perderán el depósito.
Copy !req
704. Más humo, Sherman.
El subterfugio canino está funcionando.
Copy !req
705. Entreguen a la niña...
Copy !req
706. en las puertas de la ciudad,
y déjenla ahí...
Copy !req
707. donde los dioses
la recuperarán inmediatamente.
Copy !req
708. Solo de esta manera se evitarán
las plagas que azotarán a esta tierra.
Copy !req
709. ¡La niña debe irse!
Copy !req
710. ¡La niña debe irse!
Copy !req
711. ¡Anubis ha hablado!
Copy !req
712. ¡Lleven a la niña a las puertas!
Copy !req
713. Anubis, no suenas bien.
Copy !req
714. No me siento del todo bien...
Copy !req
715. pero ya me siento mejor.
Copy !req
716. Gracias.
Copy !req
717. Penny, Sherman, rápido.
Copy !req
718. - Vamos, Penny.
- ¡Sherman!
Copy !req
719. ¡Novia fugitiva!
Copy !req
720. ¡Deténganla, tontos!
Copy !req
721. Penny, Sherman, suban.
Copy !req
722. ¡Se están escapando!
Copy !req
723. Yo voy.
Copy !req
724. Lo logramos.
Copy !req
725. - ¿Adónde iremos ahora, Sr. Peabody?
- A casa.
Copy !req
726. Debemos volver a la cena...
Copy !req
727. antes de que los padres de Penny
se den cuenta.
Copy !req
728. No tenemos que mencionar...
Copy !req
729. todo esto
de la boda del Rey Tut, ¿no?
Copy !req
730. Claro que no.
Copy !req
731. De todos modos, según sé,
en el Antiguo Egipto se casan jóvenes.
Copy !req
732. O tal vez soy un poco anticuado.
Copy !req
733. 1329 AC
Copy !req
734. Advertencia.
Copy !req
735. Alimentación de energía para la
máquina del tiempo, insuficiente.
Copy !req
736. Recargar ahora. Advertencia.
Copy !req
737. ¿Qué sucede, Sr. Peabody?
Copy !req
738. Tanto viajar por el cosmos
ha agotado nuestra energía.
Copy !req
739. Debemos hacer
una parada no programada.
Copy !req
740. Afortunadamente hay suficiente energía
para llegar al Renacimiento.
Copy !req
741. FLORENCIA, ITALIA
1508 DC
Copy !req
742. Florencia, Italia - 1508
Copy !req
743. ¡Ya no distingo
mi hemisferio izquierdo del derecho!
Copy !req
744. ¿Cuántas veces debo decírtelo,
Mona Lisa?
Copy !req
745. ¿Mona Lisa?
Copy !req
746. ¡No puedo pintar el cuadro...
Copy !req
747. hasta que sonrías!
Copy !req
748. Leonardo, dime una cosa
por la que deba sonreír.
Copy !req
749. El sol, la pasta.
Copy !req
750. ¡Todas las cosas que hacen de Italia
un destino turístico popular!
Copy !req
751. ¡Pero no he visto nada de eso, Leonardo!
Copy !req
752. ¡Porque estoy todo el día
aquí sentada en mi abbondanza!
Copy !req
753. No creo que eso signifique "silla"
en italiano.
Copy !req
754. Peabody, mi viejo amigo.
Copy !req
755. ¡Qué interrupción tan acertada!
Copy !req
756. Créeme, esta mujer
me está volviendo loco.
Copy !req
757. ¿Cómo has estado?
Copy !req
758. Qué bueno verte. ¿Qué quieres?
Copy !req
759. Estamos muy apurados
por llegar a casa...
Copy !req
760. pero la máquina del tiempo
necesita baterías...
Copy !req
761. y pensamos, ¿quién mejor
que Leonardo da Vinci para ayudarnos?
Copy !req
762. Peabody, me encantaría ayudarte,
pero viniste en un muy mal momento.
Copy !req
763. No sé qué voy a hacer con esta loca.
Copy !req
764. - ¿Ves a lo que me refiero?
- ¿Cuál es el problema?
Copy !req
765. "¿Cuál es el problema?"
Copy !req
766. Estoy a mitad del cuadro,
y ella ni siquiera sonríe.
Copy !req
767. Está bien. Sonreiré.
Copy !req
768. ¡No! ¡Esa es una sonrisa falsa!
Copy !req
769. ¡Todos lo saben!
Copy !req
770. ¿Por qué no sonríes de verdad?
Copy !req
771. ¿Por qué no dices algo gracioso?
Copy !req
772. Yo pinto los cuadros.
Copy !req
773. Fabrico las máquinas.
Copy !req
774. ¡No cuento chistes!
Copy !req
775. Tal vez pueda ayudar. Verán...
Copy !req
776. el humor no es inmune
a las leyes de la ciencia.
Copy !req
777. Mediante algoritmos, podemos extrapolar
lo que se considera "gracioso"...
Copy !req
778. y así crear una fórmula científica
que causará la risa.
Copy !req
779. Un ejemplo de ello es la caída ridícula.
Copy !req
780. ¿A todos les causó gracia?
Copy !req
781. Los datos eran tan claros.
Copy !req
782. No se preocupe, Sr. Peabody.
Copy !req
783. - ¡Yo lo agarro!
- Sherman...
Copy !req
784. ¡Mantén esa sonrisa!
Copy !req
785. ¡Quédate así! ¡No te muevas!
Copy !req
786. Leo, si mis cálculos son correctos...
Copy !req
787. esta máquina debería generar
suficiente fuerza centrífuga...
Copy !req
788. para enviarnos a casa.
Copy !req
789. Debo ajustar una última pieza.
Copy !req
790. Sherman, acércale el martillo
al Sr. Da Vinci.
Copy !req
791. Está bien, Sr. Peabody.
Copy !req
792. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
793. Bien hecho, Sherman.
Copy !req
794. Pero, ¡Sr. Peabody!
Copy !req
795. Muy útil.
Copy !req
796. ¡Sherman!
Copy !req
797. ¿Sí, Sr. Peabody?
Copy !req
798. El martillo.
Copy !req
799. Da Vinci.
Copy !req
800. Está bien, Sr. Peabody.
Copy !req
801. Aquí tiene, Sr. Da Vinci.
Copy !req
802. ¿Necesita ayuda?
Copy !req
803. No. Está bien.
Copy !req
804. Gracias.
Copy !req
805. Sherman.
Copy !req
806. Vamos a explorar.
Copy !req
807. Debería pasar tiempo
entre padre e hijo con el Sr. Peabody.
Copy !req
808. ¿No preferirías divertirte conmigo?
Copy !req
809. Está bien.
Copy !req
810. Sherman...
Copy !req
811. ¿adónde vas?
Copy !req
812. A explorar.
Copy !req
813. Pero necesitamos tu ayuda.
Copy !req
814. ¡No! Podemos arreglarnos.
Copy !req
815. De algún modo.
Copy !req
816. Es un niño, Peabody.
Copy !req
817. Déjalo divertirse. Que se vaya.
Copy !req
818. ¡Gracias, Sr. Peabody!
Copy !req
819. Está creciendo, Peabody.
Copy !req
820. Como un pajarito que abandona el nido.
Copy !req
821. ¿No es maravilloso?
Copy !req
822. Es como un museo.
Copy !req
823. Es como una juguetería.
Copy !req
824. Vaya.
Copy !req
825. Mira esto.
Copy !req
826. El aeroplano a escala
más grande del mundo.
Copy !req
827. No es a escala, Penny.
Es un prototipo.
Copy !req
828. Y deberíamos dejarlo como está.
Copy !req
829. Está bien.
Copy !req
830. Pero ¿no sería genial poder volarlo?
Copy !req
831. No creo que al Sr. Peabody le agrade.
Copy !req
832. El Sr. Peabody no está aquí.
Copy !req
833. Solo dime cómo funciona.
Copy !req
834. ¿Por favor?
Copy !req
835. Para aprender.
Copy !req
836. Está bien.
Copy !req
837. El empuje proviene
de esta especie de ballesta de aquí.
Copy !req
838. Luego se desliza por la vía
hasta que el viento impulse las alas.
Copy !req
839. Pero ¿cómo se mueve?
Copy !req
840. ¿Cómo lo haces despegar?
Copy !req
841. Debes tirar de esa palanca.
Copy !req
842. ¿Esta?
Copy !req
843. Vaya.
Copy !req
844. ¡Esto es una locura!
Copy !req
845. No, Sherman. ¡Es divertido!
Copy !req
846. ¡Vamos a morir!
Copy !req
847. ¡Deja de ser tan aguafiestas
y disfrútalo!
Copy !req
848. Nada es tan hermoso
como una ecuación elegante...
Copy !req
849. traducida en perfecta ingeniería.
Copy !req
850. ¿Por qué los niños
no pueden ser tan simples?
Copy !req
851. Porque los niños no son
máquinas, Peabody.
Copy !req
852. Créeme, intenté construir uno.
Copy !req
853. Era aterrador.
Copy !req
854. ¡Toma, Sherman!
¡Pilótalo tú!
Copy !req
855. ¡Pero no quiero volar!
Copy !req
856. Claro que sí. ¡Será divertido!
Copy !req
857. ¡No, en serio, Penny, no quiero!
Copy !req
858. Voy a soltarlo. Uno...
Copy !req
859. ¡No lo sueltes!
Copy !req
860. Dos...
Copy !req
861. - ¡No!
- ¡Tres!
Copy !req
862. Penny, ¡pilota el avión!
Copy !req
863. ¡No, Sherman!
Copy !req
864. - ¡Tú tendrás que salvarnos!
- ¡Pero no puedo!
Copy !req
865. Hablo en serio, Penny.
¡No sé volar!
Copy !req
866. ¡Puedes hacerlo! ¡Sé que puedes!
Copy !req
867. Vamos, Sherman.
Copy !req
868. ¡Vuela!
Copy !req
869. ¿Ves? Lo estás haciendo, Sherman.
Copy !req
870. Tienes razón. Lo estoy haciendo.
Copy !req
871. ¡Da Vinci hace de las suyas otra vez!
Copy !req
872. ¿Viste el niño que construyó?
Copy !req
873. Es aterrador.
Copy !req
874. Papá. Mamá.
Copy !req
875. Papá. Mamá.
Copy !req
876. Ya terminé aquí arriba, Leonardo.
Copy !req
877. Y yo terminé aquí abajo.
Copy !req
878. Es hermoso, ¿no?
Copy !req
879. Cada pieza en su lugar hace
lo que debe hacer.
Copy !req
880. ¡Mira, Peabody!
Copy !req
881. Es mi máquina vola—
Copy !req
882. ¿Mi máquina voladora?
Copy !req
883. Sherman.
Copy !req
884. ¿Sherman?
Copy !req
885. Sherman, ¿qué haces ahí arriba?
Copy !req
886. ¡Estoy volando!
Copy !req
887. Pero, Sherman, ¡no sabes volar!
Copy !req
888. - ¿No?
- ¡No!
Copy !req
889. ¡Gira!
¡Gira, Sherman!
Copy !req
890. ¡Inclínate!
¡Inclínate!
Copy !req
891. ¿Sherman?
Copy !req
892. ¡Sherman! ¿Estás bien?
Copy !req
893. ¡Eso fue fantástico!
Copy !req
894. ¡No puedo creerlo!
Copy !req
895. ¡Mi máquina voladora! ¡Funciona!
Copy !req
896. ¡Sherman!
¡Eres el primer hombre en volar!
Copy !req
897. Deberías estar muy orgulloso, Peabody.
Copy !req
898. ¡Muy, muy orgulloso!
Copy !req
899. "Orgullo" no es precisamente
lo que siento.
Copy !req
900. Leonardo, ¿podrías encender
el mecanismo, por favor?
Copy !req
901. Papá. Mamá.
Copy !req
902. Papá. Mamá.
Copy !req
903. ¡Mona!
Copy !req
904. Papá. Mamá.
Copy !req
905. ¡El niño!
Copy !req
906. Lamento haber roto
el avión, Sr. Peabody.
Copy !req
907. Así debe ser.
Podrías haberte matado.
Copy !req
908. ¿De qué hablas?
Copy !req
909. Sherman voló el avión.
¡Estuvo increíble!
Copy !req
910. Sherman destruyó
un artefacto histórico invaluable.
Copy !req
911. Como sea. Deberías estar feliz.
Copy !req
912. Resulta que Sherman no es
un completo fracasado.
Copy !req
913. Sí, Sr. Peabody.
Copy !req
914. Resulta que no soy un completo
fracasado, después de todo.
Copy !req
915. Srta. Peterson...
Copy !req
916. deje de convertir a mi hijo
en un vándalo.
Copy !req
917. No es mi culpa que sea un vándalo.
Copy !req
918. Sí, no es su culpa que sea un vándalo.
Copy !req
919. ¡Ciertamente, no es mi culpa!
Copy !req
920. Pasé los últimos siete años
enseñándole bien a Sherman.
Copy !req
921. Si eres tan buen padre...
Copy !req
922. ¿por qué la Srta. Grunion
quiere quitarte a Sherman?
Copy !req
923. ¿Es verdad?
Copy !req
924. ¿Alguien me alejará de su lado?
Copy !req
925. No, Sherman,
nunca permitiré que eso suceda.
Copy !req
926. Debes confiar en mí.
Copy !req
927. ¡Vaya, un agujero negro!
Copy !req
928. ¿Qué está pasando?
Copy !req
929. Si no salimos de aquí...
Copy !req
930. nos haremos pedazos
en el horizonte de sucesos.
Copy !req
931. ¡No hay suficiente energía
para resistir la gravedad!
Copy !req
932. Debo desviar todo
para revertir el impulso.
Copy !req
933. ¿Por qué no me lo dijo?
Copy !req
934. ¿Qué cosa?
Copy !req
935. ¿Por qué no me dijo que la Srta. Grunion
quería alejarme de su lado?
Copy !req
936. Tú no debes preocuparte
por esas cosas.
Copy !req
937. Creyó que no podría manejarlo.
Copy !req
938. Los hablaremos más tarde.
Ahora siéntate.
Copy !req
939. ¡No quiero hablarlo más tarde!
Copy !req
940. Sherman, ¡siéntate!
Copy !req
941. No puede hablarme así.
Copy !req
942. - No soy un perro.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
943. ¡Dije que no soy un perro!
Copy !req
944. Tienes razón, Sherman, no lo eres.
Copy !req
945. ¡Solo eres un niño muy malo!
Copy !req
946. Cuenta regresiva en diez...
Copy !req
947. Nueve, ocho...
Copy !req
948. Siete...
Copy !req
949. Seis, cinco...
Copy !req
950. Cuatro, tres...
Copy !req
951. Dos, uno.
Copy !req
952. ¿Sherman?
Copy !req
953. ¿Penny?
Copy !req
954. Sherman, ¿estás bien?
Copy !req
955. ¿Sherman?
Copy !req
956. Se fue.
Copy !req
957. ¿Dónde estamos?
Copy !req
958. No.
Copy !req
959. Estamos en medio de uno de los
conflictos históricos más feroces...
Copy !req
960. La Guerra de Troya - 1184 AC
Copy !req
961. Entrega.
Copy !req
962. ¿Cómo estamos, héroes de Grecia?
Copy !req
963. ¿Se sienten bien?
Copy !req
964. ¿Se sienten fuertes?
Copy !req
965. ¡Vamos a entrar en calor!
Copy !req
966. No querrán romperse nada.
Copy !req
967. Recuerden lo que le pasó a Aquiles.
Copy !req
968. Todo eso del talón.
Copy !req
969. Te ves bien, Diomedes.
Copy !req
970. Menelao, ¡amigo!
Copy !req
971. Mi amigo.
Copy !req
972. ¿Estás listo para salir
a la batalla, Shermanus?
Copy !req
973. Seguro, Sr. Agamenón.
Copy !req
974. Qué lindo.
Copy !req
975. Odiseo, ¿qué novedades tienes?
Copy !req
976. Alguien dejó esto para nosotros.
Copy !req
977. Un obsequio. Qué amable.
Copy !req
978. Parece nuestro caballo.
Copy !req
979. ¿Lo llevo adentro?
Copy !req
980. Sería descortés no hacerlo.
Copy !req
981. ¡No lo vi venir!
Copy !req
982. Vaya, ¿qué es ese olor?
Copy !req
983. Es el olor de la victoria.
Copy !req
984. ¡Sí! ¡Victoria!
Copy !req
985. Saludos, hombres de Atenas,
Esparta y Tebas.
Copy !req
986. Me llamo Peabody.
Copy !req
987. He venido por Sherman.
Copy !req
988. - ¿Conoces a este tipo?
- Creía que sí...
Copy !req
989. pero ahora no estoy tan seguro.
Copy !req
990. Entonces, debe ser un espía. ¡Mátenlo!
Copy !req
991. ¡No!
Copy !req
992. Es mi papá.
Copy !req
993. ¿Tu papá?
Copy !req
994. Es adoptado.
Copy !req
995. Gracias por cuidar tan bien
a mi hijo, Agamenón...
Copy !req
996. pero es hora de que vuelva a casa.
Copy !req
997. Lo siento, Sr. Peabody,
me uní al ejército griego.
Copy !req
998. Shermanus es uno de nosotros ahora.
Copy !req
999. - Es un hermano.
- Soy su hermano.
Copy !req
1000. Es mi hijo.
Copy !req
1001. - Hizo un juramento.
- Lo hice.
Copy !req
1002. ¡Tiene siete años!
Copy !req
1003. ¡Y medio!
Copy !req
1004. Todos los hijos deben demostrar
a sus padres qué pueden hacer.
Copy !req
1005. Hoy Shermanus se probará a sí mismo
en el campo de batalla.
Copy !req
1006. Pero es solo un niño.
Copy !req
1007. Tu papá no cree que estés listo
para convertirte en hombre...
Copy !req
1008. pero nosotros sí.
Copy !req
1009. - ¡Sí!
- Sí, Sr. Peabody.
Copy !req
1010. Le demostraré lo que puedo hacer.
Copy !req
1011. Muchos héroes tienen
problemas con sus padres.
Copy !req
1012. Mi padre es un minotauro.
Copy !req
1013. Mitad hombre, mitad toro,
puro prejuicio.
Copy !req
1014. Ajax es el tipo más fuerte del mundo...
Copy !req
1015. pero su padre nunca aceptó
que su verdadero sueño era cantar.
Copy !req
1016. Quería estar en el coro griego.
Copy !req
1017. Sí, y no me hagan hablar de Edipo.
Copy !req
1018. Digamos que no querrán ir
a su casa para las fiestas.
Copy !req
1019. Es incómodo.
Copy !req
1020. Sherman, creo que no lo pensaste bien.
Copy !req
1021. Esto es una guerra.
¿Sabes qué va a suceder?
Copy !req
1022. Le diré que va a suceder.
Copy !req
1023. ¡Vamos a destruir sus casas!
Copy !req
1024. ¡Derrumbar sus templos!
Copy !req
1025. ¡Y hacer que por las calles de la ciudad
corran ríos...
Copy !req
1026. de sangre troyana!
Copy !req
1027. ¡Sí!
Copy !req
1028. ¡Sangre!
Copy !req
1029. ¡Zeus a las tres! ¡Uno!
Copy !req
1030. Sherman, te prohíbo
que pelees en la Guerra de Troya.
Copy !req
1031. ¡No es justo! Todos mis amigos
pelearán en la Guerra de Troya.
Copy !req
1032. - ¡Dos!
- Sherman, es peligroso.
Copy !req
1033. Estoy usando un casco.
Copy !req
1034. - ¡Tres!
- ¡No irás!
Copy !req
1035. Claro que sí.
Copy !req
1036. ¡Zeus!
Copy !req
1037. ¡Coman mi bronce, perros troyanos!
Copy !req
1038. ¡Come mi bronce, perro troyano!
Copy !req
1039. Eso estuvo cerca.
Copy !req
1040. Por eso te pido
que me obedezcas, Sherman.
Copy !req
1041. Porque soy tu padre,
y es mi trabajo mantenerte a salvo.
Copy !req
1042. Pero ¿estás seguro de que la Srta.
Grunion no me alejará de usted?
Copy !req
1043. No mientras esté vivo.
Copy !req
1044. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1045. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1046. ¡Penny!
Copy !req
1047. ¡Huele mi victoria!
Copy !req
1048. ¡Huélela!
Copy !req
1049. ¡Oye! ¡Ese es mi caballo!
Copy !req
1050. Sr. Peabody, ¡rápido!
Copy !req
1051. Yo me encargo.
Copy !req
1052. Caída a una muerte segura
Copy !req
1053. Calcular velocidad del caballo de Troya
Copy !req
1054. Calcular largo de soga necesario
Copy !req
1055. ¡Lo lograste, Sherman!
Copy !req
1056. El Sr. Peabody ayudó.
Copy !req
1057. Entremos a la máquina, vayamos a casa,
deshipnoticemos a los padres de Penny...
Copy !req
1058. terminemos la cena...
Copy !req
1059. adulemos a la Srta. Grunion...
Copy !req
1060. y asegurémonos
de que nada de esto jamás suceda.
Copy !req
1061. Suena bien.
Copy !req
1062. Acepto.
Copy !req
1063. ¡Sherman!
Copy !req
1064. - ¡Penny!
- Sherman, ¡no!
Copy !req
1065. Sr. Peabody...
Copy !req
1066. ¿Sr. Peabody?
Copy !req
1067. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1068. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1069. ¡Papá!
Copy !req
1070. ¡Sr. Peabody!
¿Qué debo hacer?
Copy !req
1071. No hay nada que puedas hacer, Sherman.
Copy !req
1072. Solo quiero ir a casa.
Copy !req
1073. A casa.
Copy !req
1074. Eso es.
Copy !req
1075. Tengo una idea.
Copy !req
1076. ¡Vamos!
Copy !req
1077. ¿Adónde vamos?
Copy !req
1078. Iremos a casa.
Copy !req
1079. Hay una sola persona
que puede ayudarnos...
Copy !req
1080. el Sr. Peabody.
Copy !req
1081. ¿De qué hablas?
¿Cómo es posible?
Copy !req
1082. ¡Tenemos una máquina del tiempo, Penny!
Copy !req
1083. Puedo programarla para volver a casa
mientras el Sr. Peabody sigue ahí.
Copy !req
1084. Pero creí que no debía volver
a una época en la que existías.
Copy !req
1085. ¿Qué opción tenemos?
Copy !req
1086. Error. Intenta viajar
a una era en la que existe.
Copy !req
1087. Esto podría alterar
la estructura tiempo y espacio.
Copy !req
1088. Error.
Copy !req
1089. ¡Sujétate!
Copy !req
1090. ¡Esto es divertido!
Copy !req
1091. Este es un trago casero
al que llamo...
Copy !req
1092. "Einstein en la Playa".
Copy !req
1093. Delicioso.
Copy !req
1094. Por los niños.
Copy !req
1095. ¡Por los niños!
Copy !req
1096. Sr. Peabody.
Copy !req
1097. ¿Sherman? ¿Penny?
Copy !req
1098. ¿Podemos hablar un momento?
Copy !req
1099. Claro.
Disculpen.
Copy !req
1100. Estoy congeniando
con los padres de Penny.
Copy !req
1101. Creo que catalogaremos esta noche
como "Éxito Total".
Copy !req
1102. - Yo esperaría para catalogarla.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1103. ¿Por qué están vestidos
como griegos antiguos?
Copy !req
1104. - ¡Usaste la máquina del tiempo!
- Lo hice.
Copy !req
1105. ¡Lo sé, es terrible!
Copy !req
1106. Pero ¿por qué?
Copy !req
1107. Penny y yo discutíamos
sobre George Washington.
Copy !req
1108. Lo obligué a mostrarme
la máquina del tiempo.
Copy !req
1109. - La perdí en Egipto.
- Me comprometí con el Rey Tut.
Copy !req
1110. - Volví por usted.
- Se nos acabó la gasolina.
Copy !req
1111. - En Florencia.
- Caímos a un agujero negro.
Copy !req
1112. Y usted murió en la antigua Troya.
Copy !req
1113. ¿Morí? Me cuesta creerlo.
Copy !req
1114. ¡Es verdad!
Copy !req
1115. Pero ahora está aquí,
y todo va a estar bien.
Copy !req
1116. ¡Te dije que nunca volvieras
a tu época...
Copy !req
1117. porque podría haber dos tú!
Copy !req
1118. Sí, pero mi otro yo está
en el antiguo Egipto.
Copy !req
1119. ¿Quién eres tú?
Copy !req
1120. Eres tú, pero de otra época.
Copy !req
1121. Creí que dijo que nunca había
que volver su misma época.
Copy !req
1122. - ¡Exacto!
- Lo sé.
Copy !req
1123. Pero, ¿qué iba a hacer?
Copy !req
1124. El Sr. Peabody murió
en la antigua Troya.
Copy !req
1125. ¿Murió?
Me cuesta creerlo.
Copy !req
1126. Gracias.
Copy !req
1127. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1128. Para empezar,
ambos Sherman no pueden quedarse aquí.
Copy !req
1129. ¿Por qué? Podríamos tener literas.
Copy !req
1130. Estaba pensando lo mismo.
Copy !req
1131. Qué raro es esto.
¡Es como si fuéramos gemelos!
Copy !req
1132. ¡Yo también estaba pensando eso!
Copy !req
1133. ¿Ven? No puede haber dos Sherman
en la misma época.
Copy !req
1134. Eso causa mucha tensión
en el continuo tiempo y espacio.
Copy !req
1135. ¿Qué haremos? Los Peterson no pueden
saber nada de esto.
Copy !req
1136. Hola, Pea-amigo.
Copy !req
1137. Hola.
Copy !req
1138. ¿Cómo va?
Copy !req
1139. Patty y yo tenemos hambre.
Copy !req
1140. ¡El aroma
que viene de tu cocina es delicioso!
Copy !req
1141. En especial, ese postre helado.
Copy !req
1142. ¿Qué está sucediendo aquí?
Copy !req
1143. Sí, ¿por qué esos trajes?
Copy !req
1144. ¡Es una fiesta de togas!
Copy !req
1145. ¿Una fiesta de togas?
Copy !req
1146. ¡Sí, una fiesta de togas!
Copy !req
1147. Y bien, ¿qué hay de la cena?
Copy !req
1148. Me muero de hambre.
Copy !req
1149. ¿Por qué no vamos al comedor...
Copy !req
1150. a comer esas codornices
de las que hablaste?
Copy !req
1151. - ¡No!
- ¿Por qué no?
Copy !req
1152. ¡Porque aquí nos divertimos mucho!
Copy !req
1153. ¡Srta. Grunion!
Copy !req
1154. Qué placer.
Copy !req
1155. La estábamos pasando tan bien...
Copy !req
1156. que casi olvidé que usted vendría.
Copy !req
1157. ¿Por qué no se une a la fiesta?
Copy !req
1158. No vine a una fiesta.
Vine a hacer una investigación.
Copy !req
1159. Bien. ¿Qué tal si empieza
a investigar por aquí?
Copy !req
1160. O aquí, o aquí, o aquí...
Copy !req
1161. ¡Deje de mover las manos!
Copy !req
1162. ¿Sherman?
Copy !req
1163. ¡Espere! ¿Ese es...?
Copy !req
1164. ¡Sherman!
Copy !req
1165. ¿Dos Shermanos?
¿Qué está pasando aquí, Peabody?
Copy !req
1166. ¡Que nadie se mueva!
Copy !req
1167. Sherman, debo sacarte de aquí
antes de que te toques.
Copy !req
1168. ¡Sr. Peabody! ¡No murió!
Copy !req
1169. Claro que no morí.
Copy !req
1170. Gracias.
Copy !req
1171. Oiga. ¿Cómo volvió?
Copy !req
1172. Tras algunos experimentos fallidos...
Copy !req
1173. usé una combinación
de huesos, piedra y grasa de yak...
Copy !req
1174. para construir una máquina del tiempo
rudimentaria.
Copy !req
1175. Ya sabes lo que dicen:
Copy !req
1176. "A caballo de Troya regalado,
no se le ve colmillo".
Copy !req
1177. ¡No es momento para bromas!
Ni siquiera buenas.
Copy !req
1178. Penny, Sherman, ¡rápido!
Copy !req
1179. No irán a ninguna parte.
Copy !req
1180. Ya he visto suficiente
para sacar al niño...
Copy !req
1181. a ambos niños, de esta casa.
Copy !req
1182. ¡No, no lo haga,
Srta. Grunion, por favor!
Copy !req
1183. Esto es mi culpa. Yo empecé.
Copy !req
1184. Lo siento mucho, Sherman.
Copy !req
1185. No tienes por qué disculparte, Penny.
Copy !req
1186. Para empezar, un perro nunca debería
adoptar a un niño.
Copy !req
1187. Ahora, vamos.
Copy !req
1188. Srta. Grunion, ¡tenga cuidado!
Copy !req
1189. ¿Qué sucede?
Copy !req
1190. Sr. Peabody, ¡auxilio!
Copy !req
1191. - ¡Sherman!
- ¡Sherman!
Copy !req
1192. ¿Adónde se fueron los otros dos?
Copy !req
1193. Nuestros dobles cósmicos se combinaron
para reconciliar una paradoja...
Copy !req
1194. en el continuo tiempo y espacio.
Copy !req
1195. Eso tiene sentido.
Copy !req
1196. No sé qué pasó aquí...
Copy !req
1197. ¡pero sé que fue algo malo!
Copy !req
1198. - ¡Este niño vendrá conmigo!
- ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1199. - ¡No, Srta. Grunion!
- ¡Suélteme!
Copy !req
1200. ¡Regresa aquí!
Copy !req
1201. ¡Me está lastimando!
Copy !req
1202. ¡Me mordió!
Copy !req
1203. ¡Me mordió!
Copy !req
1204. Sí, hola, ¿policía?
Copy !req
1205. Quiero denunciar una agresión.
Copy !req
1206. Una mordedura.
Copy !req
1207. Sr. Peabody, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
1208. Vengan lo antes posible.
Copy !req
1209. ¡Corre!
Copy !req
1210. ¡Está secuestrando a los niños!
Copy !req
1211. ¡No puedo creer que la mordiera,
Sr. Peabody!
Copy !req
1212. Lo sé, Sherman, estuvo mal.
Copy !req
1213. ¿"Mal"?
¡Fue increíble!
Copy !req
1214. Y ahora, a regresar a la época adecuada
para borrar este lío.
Copy !req
1215. ¡Ahí está! ¡Tiene a mi hija
en esa manzana espacial gigante!
Copy !req
1216. Tengo el rostro adormecido.
Copy !req
1217. ¡Sí!
Copy !req
1218. ¿Qué pasa?
Copy !req
1219. El viaje en el tiempo falló.
Copy !req
1220. Vaya.
Copy !req
1221. ¿Qué pasa, Sr. Peabody?
Copy !req
1222. El choque de nuestros
dobles cósmicos...
Copy !req
1223. hizo un hoyo
en el continuo tiempo y espacio.
Copy !req
1224. Por eso no pudimos ir al pasado.
Copy !req
1225. ¡Oye, Peabody!
Copy !req
1226. Parece que el pasado viene
hacia nosotros.
Copy !req
1227. ¡Te atraparé, perro!
Copy !req
1228. ¡Y a tu niñito!
Copy !req
1229. ¡Penny!
¡Mi novia!
Copy !req
1230. ¿Qué?
Copy !req
1231. Cielos.
Copy !req
1232. Cielos.
Copy !req
1233. industrias peabody
Copy !req
1234. ¡Sigan a esa cosa!
Copy !req
1235. ¡Ya voy!
Copy !req
1236. ¿Qué clase de criatura eres?
Copy !req
1237. ¡Me llamo Grunion!
Copy !req
1238. ¡Estoy enamorado!
Copy !req
1239. Solo debo encontrar
un agujero de gusano.
Copy !req
1240. Oye, Einstein, hay una luz roja.
Copy !req
1241. ¡Estoy caminando!
Copy !req
1242. ¡Pastel!
Copy !req
1243. Ahí van. No los pierdas.
Copy !req
1244. ¡Intento encontrar
otro agujero de gusano...
Copy !req
1245. pero todos me llevan al presente!
Copy !req
1246. El viaje en el tiempo falló.
Copy !req
1247. El viaje en el tiempo falló.
Copy !req
1248. Ahí está. ¡Tras ellos!
Copy !req
1249. Penny, mi reina,
sé que estás ahí dentro.
Copy !req
1250. ¡Ya vamos, Shermanus!
Copy !req
1251. El viaje en el tiempo falló.
Copy !req
1252. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1253. ¡Cuidado!
Copy !req
1254. Shermanus, sujétate.
Copy !req
1255. Debemos liberarte de este huevo.
Copy !req
1256. Arroja el sable
y aléjate de la máquina futurista.
Copy !req
1257. ¡Ningún hombre me dará órdenes!
Copy !req
1258. No me electrocutes, hermano.
Copy !req
1259. Salga, Peabody, con las patas en alto.
Copy !req
1260. Sr. Peabody, queda arrestado...
Copy !req
1261. por secuestro, negligencia—
Copy !req
1262. Y múltiples violaciones
graves de tránsito.
Copy !req
1263. No entiende.
Copy !req
1264. ¡Hay una ruptura
en el continuo tiempo y espacio!
Copy !req
1265. Si me arresta, no podré arreglar—
Copy !req
1266. Bla, bla, bla.
Durante mucho tiempo...
Copy !req
1267. ha engañado al mundo
con su jerga elegante...
Copy !req
1268. y su moñito rojo...
Copy !req
1269. y mire lo que provocó.
Copy !req
1270. ¡Llévenselo!
Copy !req
1271. Esperen.
Copy !req
1272. ¡Sr. Peabody!
Copy !req
1273. ¡Sherman!
Copy !req
1274. ¿Qué le pasará al Sr. Peabody?
Copy !req
1275. ¿No sabes qué le pasa
a los perros que muerden?
Copy !req
1276. Suélteme.
Copy !req
1277. No saben lo que hacen.
Copy !req
1278. Por favor, antes de que sea
demasiado tarde.
Copy !req
1279. ¡Esperen!
Copy !req
1280. Denle otra oportunidad.
Copy !req
1281. Ya se le acabaron las oportunidades.
Ahora debe pagar por sus errores.
Copy !req
1282. Pero soy yo quien cometió
todos los errores.
Copy !req
1283. Yo soy quien usó la máquina del tiempo
sin permiso.
Copy !req
1284. El único error
que el Sr. Peabody cometió en su vida...
Copy !req
1285. fui yo.
Copy !req
1286. Sherman.
Copy !req
1287. Tienes toda la razón, Sherman.
Copy !req
1288. ¿Qué clase de padre
podría ser este perro para un niño?
Copy !req
1289. Tal vez tenga razón, Srta. Grunion.
Copy !req
1290. Pero hay una cosa que no ha considerado.
Copy !req
1291. ¿Qué cosa?
Copy !req
1292. ¡Yo también soy un perro!
Copy !req
1293. Si ser un perro significa
ser como el Sr. Peabody...
Copy !req
1294. que nunca te abandona...
Copy !req
1295. y que siempre está ahí
para levantarte cuando caes...
Copy !req
1296. y que te ama sin importar
cuántas veces metas la pata...
Copy !req
1297. si eso significa ser un perro...
Copy !req
1298. entonces,
sí, ¡yo también soy un perro!
Copy !req
1299. Yo también soy un perro.
Copy !req
1300. Yo también soy un perro.
Copy !req
1301. Yo también soy un perro.
Copy !req
1302. Yo también soy un perro.
Copy !req
1303. Yo también.
Copy !req
1304. ¡Un perro faldero!
Copy !req
1305. Yo también soy un perro.
Copy !req
1306. ¡Ídem con lo del perro!
Copy !req
1307. Yo también soy un perro.
Copy !req
1308. Yo también soy un perro.
Copy !req
1309. Yo también soy un perro.
Copy !req
1310. Yo también soy un perro.
Copy !req
1311. - Yo también soy un perro.
- Yo también soy un perro.
Copy !req
1312. Yo también soy un perro.
Copy !req
1313. ¡Soy Espartaco!
Copy !req
1314. Está bien, son todos perros,
pero no pueden cambiar la ley.
Copy !req
1315. Conozco a alguien que sí puede.
Copy !req
1316. George Washington.
Copy !req
1317. Sostenemos como evidentes
por sí mismas estas verdades:
Copy !req
1318. Que todos los hombres, y algunos perros,
son creados iguales.
Copy !req
1319. Por el presente le otorgo al Sr. Peabody
el indulto presidencial.
Copy !req
1320. Yo también.
Copy !req
1321. He hecho cosas peores.
Copy !req
1322. Sr. Peabody, ¡mire!
Copy !req
1323. ¡Se está acercando!
Copy !req
1324. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1325. ¡Es la mayor colección de genios
jamás reunida!
Copy !req
1326. Seguro se nos puede ocurrir otra forma
de ir al pasado.
Copy !req
1327. Puedo construir una catapulta.
Copy !req
1328. Iremos muy rápido.
Copy !req
1329. Pero, recuerden, cuando se acerquen
a la velocidad de la luz...
Copy !req
1330. la gravedad será muy fuerte.
Copy !req
1331. Desde luego. "Para cada acción,
hay una reacción igual y opuesta".
Copy !req
1332. ¿Y si le damos un golpe
en la cara al gran agujero?
Copy !req
1333. Tengo una idea.
Copy !req
1334. ¡Oigan, todos, tengo una idea!
Copy !req
1335. Sí, ¿cuál es, Sherman?
Copy !req
1336. ¿Por qué no ir al futuro?
Copy !req
1337. ¿Al futuro?
Copy !req
1338. Nuca estuve ahí,
probablemente no sea tan complicado.
Copy !req
1339. Sherman, ¡eso es!
¿Estás pensando lo mismo que yo?
Copy !req
1340. Por lo general, no.
Copy !req
1341. ¡Es exactamente lo que todos dijeron...
Copy !req
1342. salvo que totalmente lo contrario!
Copy !req
1343. ¡Si programamos la máquina
del tiempo para el futuro...
Copy !req
1344. y vamos muy, muy rápido...
Copy !req
1345. crearemos nuestro propio
campo gravitacional...
Copy !req
1346. que será igual y opuesto...
Copy !req
1347. a la ruptura en
el continuo tiempo y espacio!
Copy !req
1348. Vaya...
Copy !req
1349. No entiendo.
Copy !req
1350. ¡Volaremos ahí arriba
y golpearemos en la cara al agujero!
Copy !req
1351. ¡Sí!
Copy !req
1352. Sherman, eres un genio.
Copy !req
1353. Pero, Peabody...
Copy !req
1354. ¿qué tan lejos en el futuro deben ir?
Copy !req
1355. Con unos pocos segundos basta,
y luego rebotaremos para volver.
Copy !req
1356. ¿Seguro que funcionará?
Copy !req
1357. No te preocupes, Penny.
Copy !req
1358. Recuerda que soy...
Copy !req
1359. ¡un genio!
Copy !req
1360. Sherman, tengo que reprogramar
la máquina del tiempo.
Copy !req
1361. Muy bien, Sr. Peabody.
Copy !req
1362. Eso significa que tendrás que conducir.
Copy !req
1363. Para saltar al futuro...
Copy !req
1364. la máquina del tiempo
tendrá que ir muy rápido.
Copy !req
1365. ¡Más rápido de lo que jamás anduvo!
Copy !req
1366. ¿Estás listo, Sherman?
Copy !req
1367. Estoy listo.
Copy !req
1368. Vamos, Sherman, puedes hacerlo.
Copy !req
1369. ¿Ahora, Sr. Peabody?
Copy !req
1370. Sherman, necesitamos más velocidad.
Copy !req
1371. ¿Ahora?
Copy !req
1372. ¡Solo un poco más!
Copy !req
1373. Aún no, Sherman.
Copy !req
1374. Aún no.
Copy !req
1375. ¡Ahora!
Copy !req
1376. ¡Adiós!
Copy !req
1377. Aún no terminé con usted, Peabody.
Copy !req
1378. Algún día cometerá un error,
y cuando lo haga...
Copy !req
1379. ¡yo estaré ahí!
Copy !req
1380. ¡La Grunion es mía!
Copy !req
1381. ¡Vamos, Sherman!
Copy !req
1382. Si quiere mirar televisión
antes de que yo llegue...
Copy !req
1383. presione "corriente" tres veces...
Copy !req
1384. y use el control remoto.
Copy !req
1385. Sí, Sherman.
Copy !req
1386. Y si le preocupa hacer amigos
entre los padres...
Copy !req
1387. lleve refrigerios para todos.
Copy !req
1388. Los bagels siempre gustan.
Copy !req
1389. Sí, Sherman.
Copy !req
1390. Y recuerde, Sr. Peabody...
Copy !req
1391. hoy tengo el club de robótica
después de la escuela.
Copy !req
1392. Sherman, espera.
Copy !req
1393. ¿Sí, Sr. Peabody?
Copy !req
1394. Te quiero, Sherman.
Copy !req
1395. Yo también le tengo
mucho aprecio, Sr. Peabody.
Copy !req
1396. ¡Hola, Sr. Peabody!
Copy !req
1397. ¡Hola, Sherman!
Copy !req
1398. ¡Espera!
Copy !req
1399. No hay ninguna duda.
Copy !req
1400. Cada perro debería tener un niño.
Copy !req
1401. Amo NUEVA YORK
Copy !req
1402. Ahora los declaro marido y mujer.
Copy !req
1403. Puedes besar a la Grunion.
Copy !req
1404. Ven aquí, soldado.
Copy !req
1405. ¡RECIÉN CASADOS!
Copy !req
1406. Fin
Copy !req
1407. Los personajes de Sherman y Peabody se
basan en aquellos creados por Ted Key.
Copy !req