1. Bueno, yo voy primero.
Copy !req
2. Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquí.
Copy !req
3. Llevamos 5 años casados.
Copy !req
4. Seis.
Copy !req
5. Cinco, seis años.
Copy !req
6. Esto es como una revisión para nosotros.
Copy !req
7. Una oportunidad para asomarse al motor.
Copy !req
8. Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
Copy !req
9. Muy bien, entonces. Abramos el cofre.
Copy !req
10. ¿Qué tan felices son como pareja,
del 1 al 10?
Copy !req
11. - Ocho.
- Espere.
Copy !req
12. ¿Diez siendo perfectamente felices
y uno totalmente miserables o...?
Copy !req
13. Responda instintivamente.
Copy !req
14. Bueno.
Copy !req
15. - ¿Lista?
- Lista.
Copy !req
16. Ocho.
Copy !req
17. ¿Con qué frecuencia tienen sexo?
Copy !req
18. No entiendo la pregunta.
Copy !req
19. Sí, estoy confundido.
¿Es una cosa de 1 al 10?
Copy !req
20. ¿Y uno es muy poco o uno es nada?
Copy !req
21. Porque, técnicamente hablando,
cero sería nada.
Copy !req
22. Exacto. Y si no sabemos qué es uno—
¿Qué es 10?
Copy !req
23. Sí, porque 10 — Oh, Dios.
Copy !req
24. - Constante.
- Salvaje.
Copy !req
25. - Sin detenerse ni para—
- Ni para comer.
Copy !req
26. Como Sting.
Copy !req
27. Mira a qué se dedica Sting.
Copy !req
28. ¿Quién más puede dedicarle a la cama
60 horas por semana?
Copy !req
29. No se mide de uno a diez.
Es una pregunta básica.
Copy !req
30. ¿Con qué frecuencia tienen sexo?
Copy !req
31. ¿Qué tal esta semana?
Copy !req
32. - ¿Incluyendo el fin de semana?
- Claro.
Copy !req
33. Díganme cómo se conocieron.
Copy !req
34. Fue en Colombia.
Copy !req
35. En Bogotá.
Copy !req
36. Hace cinco años.
Copy !req
37. Seis.
Copy !req
38. Cierto. Hace 5 o 6 años.
Copy !req
39. HACE CINCO O SEIS AÑOS...
Copy !req
40. Ella está conmigo.
Copy !req
41. Yo soy Jane.
Copy !req
42. John.
Copy !req
43. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
44. Por esquivar balas.
Copy !req
45. Por esquivar balas.
Copy !req
46. Conque habla.
Copy !req
47. ¿Pero baila?
Copy !req
48. Hola, extraño.
Copy !req
49. Hola a ti.
Copy !req
50. Creo que los de servicio al cuarto huyeron,
así que hice lo que pude.
Copy !req
51. Gracias.
Copy !req
52. Está rico.
Copy !req
53. Eso espero.
Tuve que ordeñar una cabra.
Copy !req
54. Damas y caballeros, prueben su...
¿Señorita, quiere probar? Gánese un premio.
Copy !req
55. Sí, está bien.
Copy !req
56. - Dos.
- Tenemos dos.
Copy !req
57. ¿Sabes cómo agarrarlo?
Copy !req
58. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
59. Sí.
Copy !req
60. - Tienes que apuntar.
- Estoy apuntando.
Copy !req
61. No te rías. Te puedo matar.
Copy !req
62. No parpadeaste.
Copy !req
63. ¿Nos va a dar algo?
Copy !req
64. Suerte de principiante.
Copy !req
65. Yo quiero tirar otra vez.
Copy !req
66. Vamos otra vez.
Copy !req
67. ¿Dónde aprendiste a tirar?
Copy !req
68. Suerte de principiante.
Copy !req
69. ¡Detente!
Copy !req
70. ¡La conociste hace 6 semanas!
Copy !req
71. ¡Estoy enamorado! Es lista, es sexy.
Copy !req
72. Es desinhibida.
Copy !req
73. Es espontánea. Es complicada.
¡Es la cosa más hermosa que he visto!
Copy !req
74. Yo le propuse matrimonio a Gladys
después de 2 años y medio.
Copy !req
75. Necesitas una amistad.
Lo demás desaparece.
Copy !req
76. Hola.
Copy !req
77. ¿No crees que está sucediendo
un poco rápido?
Copy !req
78. Nunca hago nada sin pensarlo bien.
Copy !req
79. ¿A qué se dedica?
Copy !req
80. A la construcción.
Es un gran contratista.
Copy !req
81. Un sistema de computadoras
deja de funcionar en Wall Street y la llaman.
Copy !req
82. Es como un Batman
para las computadoras.
Copy !req
83. Viaja tanto como yo, así que...
Copy !req
84. todo está perfecto.
Copy !req
85. Les doy 6 meses, máximo.
Copy !req
86. Ya le propuse matrimonio.
Copy !req
87. - ¡Me voy a casar!
- No te oigo.
Copy !req
88. ¡Me voy a casar!
Copy !req
89. ¿Puedes dejar de pegarle?
Creo que dijo un disparate.
Copy !req
90. ¡Nos vamos a casar!
Copy !req
91. CINCO O SEIS AÑOS DESPUÉS...
Copy !req
92. - Hay que cambiar estos filtros.
- ¿Qué te pareció el Dr. Wexler?
Copy !req
93. Nos hizo preguntas un poco bobas.
Copy !req
94. No es muy perspicaz.
Copy !req
95. Y su oficina queda muy lejos.
Copy !req
96. Con la cita a las 4 nos tocará
mucho tráfico. Odio eso.
Copy !req
97. - Entonces, ¿estamos de acuerdo?
- OK.
Copy !req
98. Muy bien.
Copy !req
99. - La cena es a las siete.
- Ahí estaré. Aquí.
Copy !req
100. - Hola, nena.
- Justo a tiempo.
Copy !req
101. Está lloviendo a cántaros.
Copy !req
102. Aquí tienes la mantequilla.
Te traje mantequilla.
Copy !req
103. - ¿Cómo estuvo el trabajo?
- Más o menos.
Copy !req
104. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
105. Fui a tomar un trago con Eddie.
Copy !req
106. - Ésta tiene sal.
- ¿Qué?
Copy !req
107. Tiene sal.
Copy !req
108. ¿Hay de otra clase?
Copy !req
109. Sin sal.
Copy !req
110. Como la que te pedí.
Copy !req
111. No importa. Me servirá igual.
Copy !req
112. - Bien.
- Compré cortinas nuevas.
Copy !req
113. ¿Qué te parecen?
Copy !req
114. Me peleé con un hombrecito por la tela.
Copy !req
115. Le echó mano primero, pero yo le gané.
Copy !req
116. Por supuesto.
Copy !req
117. Están un poco verdes, vamos a tener
que cambiar los sofás y el tapete.
Copy !req
118. O podemos quedarnos con las viejas.
Copy !req
119. Hablamos de esto, ¿te acuerdas?
Copy !req
120. Sí, porque dijimos que íbamos a esperar.
Copy !req
121. Si no te gustan, las devolvemos.
Copy !req
122. Bueno. No me gustan.
Copy !req
123. Ya te acostumbrarás.
Copy !req
124. - A mí me gustan.
- Sí.
Copy !req
125. Cero intereses, hasta marzo.
Copy !req
126. Segunda parte. Aquí estamos.
Copy !req
127. Solamente usted regresó.
¿Por qué regresó?
Copy !req
128. No estoy seguro, la verdad.
Copy !req
129. Déjeme aclararle algo.
Yo amo a mi esposa.
Copy !req
130. Quiero que sea feliz.
Copy !req
131. Quiero que le pasen cosas buenas.
Copy !req
132. Pero hay veces...
Copy !req
133. - Mi vida, ¿quieres...?
- Cinco minutos más.
Copy !req
134. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
135. Hay un espacio enorme entre nosotros.
Copy !req
136. Y se sigue llenando con todo lo que
no nos decimos el uno al otro.
Copy !req
137. ¿Cómo se llama eso?
Copy !req
138. Matrimonio.
Copy !req
139. ¿Qué es lo que no se dicen?
Copy !req
140. Al GMC Yukon le dieron 3 estrellas.
Copy !req
141. Esto se ve rico.
¿Le hiciste algo nuevo?
Copy !req
142. Le agregué chícharos.
Copy !req
143. Sí, chícharos.
Copy !req
144. Sí, es lo verde.
Copy !req
145. Mi vida, ¿me pasas la sal?
Copy !req
146. Está en medio de la mesa.
Copy !req
147. ¿Ese es el medio?
Copy !req
148. Sí, entre tú y yo.
Copy !req
149. De acuerdo.
Copy !req
150. - ¿Qué tan sincera es con él?
- Bastante.
Copy !req
151. No le miento ni nada.
Copy !req
152. Tengo pequeños secretos.
Todos tienen secretos.
Copy !req
153. Lo siento, mi vida.
Copy !req
154. - Yo lo recogeré.
- No, yo lo haré. No te molestes.
Copy !req
155. Es para mí.
Copy !req
156. ¡Dios mío!
Copy !req
157. - Me asustaste, corazón.
- Perdona, mi vida.
Copy !req
158. Estaba buscando el...
Copy !req
159. ¿Vas a salir?
Copy !req
160. Sí. Un payaso descompuso un servidor
en una firma de abogados
Copy !req
161. y se les acabó el mundo.
Copy !req
162. Habíamos quedado con los Coleman.
Copy !req
163. Ya lo sé.
Copy !req
164. Voy a llegar. Entro y salgo.
Va a ser un "rapidito".
Copy !req
165. Probablemente siente que son
los únicos a quienes les pasa esto...
Copy !req
166. pero millones de parejas tienen
los mismos problemas.
Copy !req
167. El avión sale en una hora.
Copy !req
168. Citas por $800.
Copy !req
169. Al ser interrogada sobre inversiones
ilegales, ella respondió:
Copy !req
170. "Quiero concentrarme en mi ensalada".
Copy !req
171. Martha Stewart.
Copy !req
172. ¿Cuarenta?
Copy !req
173. ¿Qué demonios? ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
174. Perdón. ¿Dónde está el baño,
por el amor de Dios?
Copy !req
175. ¿Están jugando póker?
Copy !req
176. - Es un juego privado. Lárgate.
- ¿Puedo jugar?
Copy !req
177. ¿Qué parte de "lárgate" no entiendes?
Copy !req
178. Oigan, sean un poco amigables.
Copy !req
179. Tengo dinero.
Copy !req
180. Estoy mostrándote los billetes, amigo.
Copy !req
181. Tengo dinero.
Copy !req
182. ¿Lo ven? ¿Lo ven?
Copy !req
183. Póker—
Ni siquiera lo conocen.
Copy !req
184. Si quieren que me siente, lo haré.
Copy !req
185. Jugaré con ustedes.
Si no quieren, no lo haré.
Copy !req
186. Está bien. Me iré.
Copy !req
187. - Aquí hay una silla vacía.
- Es la silla de Lucky.
Copy !req
188. - ¿Dónde está Lucky? No lo veo.
- Todavía no regresa.
Copy !req
189. Entonces aquí me siento.
Copy !req
190. A menos que sea demasiado astuto
para ustedes.
Copy !req
191. - Plata sólida.
- Prepárense.
Copy !req
192. "Por esquivar balas. Con amor, Jane".
Copy !req
193. En el pozo. Pónganla ahí.
Copy !req
194. - ¡Ay, agarró algo bueno!
- ¡Están en problemas!
Copy !req
195. Sesenta dólares.
Copy !req
196. ¡Le entro!
Copy !req
197. ¡Vamos a jugar póker!
Copy !req
198. ¡Telegrafía tanto lo que tiene que
parece un despacho telegráfico!
Copy !req
199. ¿Qué rayos es esto?
Copy !req
200. Disculpa, Lucky.
Copy !req
201. Parece que ya te vas, amigo.
Gracias por los recuerdos.
Copy !req
202. ¿Tú eres Lucky? ¿En serio?
Copy !req
203. ¿Estás buscando trabajo, muchacho?
Copy !req
204. Tú eres el trabajo.
Copy !req
205. Un par de 3.
Copy !req
206. - ¿Te has portado mal?
- Sí.
Copy !req
207. ¿Sabes qué les pasa a los niños malos?
Copy !req
208. - Los castigan.
- Sí. Castígame.
Copy !req
209. ¿Le has estado vendiendo armas
grandes a gente mala?
Copy !req
210. ¿Sr. Racín?
Copy !req
211. ¿Sr. Racín?
Copy !req
212. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
213. Ay, los Coleman.
Copy !req
214. ¡Está herido!
Copy !req
215. ¡En el sofá!
Copy !req
216. Taxi.
Copy !req
217. - ¿Todo bien en el trabajo?
- Sí. Toma.
Copy !req
218. - ¿Sí?
- ¿Cómo fue el partido?
Copy !req
219. Muy bueno.
Copy !req
220. Los Nets, en el tiempo suplementario.
Copy !req
221. - ¿Has bebido?
- Sí, señorita.
Copy !req
222. ¡Bienvenidos, vecinos!
Copy !req
223. Hola, Suzy.
Copy !req
224. - ¡Ay, qué bonito!
- Gracias.
Copy !req
225. ¡Qué bonito vestido!
Copy !req
226. Gracias. Igualmente.
Copy !req
227. Vamos a ver a las chicas.
Copy !req
228. No se alejen demasiado.
Copy !req
229. ¿Quieres un puro cubano?
Copy !req
230. No, no fumo.
Copy !req
231. - Cuerpo limpio, alma limpia.
- Ya lo creo.
Copy !req
232. - ¿No tienen vicios?
- Pues, ya sabes.
Copy !req
233. ¿Quieres algo de tomar?
Copy !req
234. Un Chardonnay, por favor.
Copy !req
235. - ¿Chicas?
- Chardonnay.
Copy !req
236. ¡Papi!
Copy !req
237. Estaré llenando el tanque.
Copy !req
238. Están destrozando las acciones de Duxbury.
Copy !req
239. - Hola, muchachos. Whiskey.
- Es una masacre.
Copy !req
240. "Johnno", ¿cómo te fue el trimestre pasado?
Copy !req
241. Tengo todo mi dinero
enterrado bajo el cobertizo.
Copy !req
242. - Ascendieron a Chuck.
- ¡Qué maravilla!
Copy !req
243. Vamos a poder remodelar la cocina.
Copy !req
244. ¡Ah, caray! Otra vez, no.
Copy !req
245. Debería haberme puesto una gabardina.
Copy !req
246. ¿La puedes sostener un segundo?
Copy !req
247. - ¿Qué? No, mejor no.
- Por favor. Me ensució el bordado.
Copy !req
248. - No, estoy...
- Por favor.
Copy !req
249. Agua mineral.
Copy !req
250. ¡Le gustas!
Copy !req
251. Me gustó tu vestido.
Copy !req
252. Muy bonito.
Copy !req
253. Gracias.
Copy !req
254. - Iré por la mañana.
- Por supuesto.
Copy !req
255. - ¿Está todo bien?
- Sí. Era mi papá.
Copy !req
256. Cree que tiene neumonía.
Copy !req
257. Seguramente, es un resfriado.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
258. Sí, probablemente.
Copy !req
259. Deberías ir a verlo. Le gustaría.
Copy !req
260. Sí, quizá lo haga.
Copy !req
261. Buenas noches.
Copy !req
262. - ¿Quién era?
- ¿Qué?
Copy !req
263. - ¿Con quién hablabas?
- Con la oficina de Atlanta.
Copy !req
264. Hay un problema
en las especificaciones del dique.
Copy !req
265. Tomaré el vuelo de la mañana.
Me ausentaré un par de días.
Copy !req
266. - Ese maldito dique, ¿eh?
- Sí, ese maldito dique.
Copy !req
267. - Buenas noches, John.
- Buenas noches.
Copy !req
268. INGENIERÍA SMITH, S.A.
Copy !req
269. - Hay problemas de nuevo en Atlanta.
- Eso dicen.
Copy !req
270. - ¿Qué me tiene?
- Su pase de abordaje...
Copy !req
271. y sus recibos de taxi.
Copy !req
272. - Tire ese chicle.
- ¿Tiene un papelito?
Copy !req
273. Su cuenta de hotel. No los pierda.
Copy !req
274. La puerta no tiene llave.
Copy !req
275. - Buenos días, amigo.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
276. Como siempre. Hay gente que
necesita ser asesinada.
Copy !req
277. Quizá haga una pequeña reunión
este fin de semana. En mi casa.
Copy !req
278. Un asado. Sin mujeres, solo para hombres.
Algo fabuloso.
Copy !req
279. Hablaré con mi señora.
Copy !req
280. ¿Quieres usar mi celular?
Copy !req
281. Llámala por si quieres rascarte...
Copy !req
282. el culo después de que te dé permiso.
Copy !req
283. ¡Tú vives con tu madre!
Copy !req
284. ¿Por qué la metes en esto?
Es muy distinguida.
Copy !req
285. Y nunca tengo que pedirle permiso.
Copy !req
286. Cocina, limpia, me hace bocadillos.
¿Y yo soy el tonto?
Copy !req
287. John Smith.
Copy !req
288. Hola, John.
Copy !req
289. Buenos días, Atlanta.
Copy !req
290. Esta semana hubo muchos cadáveres.
Copy !req
291. Tenemos un "Prioridad Uno",
así que necesito tu talento.
Copy !req
292. El nombre del objetivo es Benjamín Danz,
alias "El Tanque".
Copy !req
293. Es una amenaza directa para la firma.
Está bajo custodia de DIA.
Copy !req
294. Lo van a pasare a un helicóptero
a 12 millas de la frontera mexicana.
Copy !req
295. Asegúrate que el objetivo
no cambie de manos.
Copy !req
296. ¿El Tanque?
Copy !req
297. Tecnología I-Temp.
Copy !req
298. Jane Smith confirmada.
Prepárese para hacer contacto.
Copy !req
299. Tenemos una situación.
Sabes que a la competencia...
Copy !req
300. le encantaría que fracasáramos.
Necesito que tú hagas esto.
Copy !req
301. - ¿Blanco?
- Benjamín Danz.
Copy !req
302. Estoy mandando los datos.
Necesitamos esto rápido, limpio y contenido.
Copy !req
303. Sí, señor.
Copy !req
304. Buenos días, Señoritas.
Copy !req
305. - Atraparon a un agente ayer.
- Mañana lo sacamos.
Copy !req
306. - Llegaron los G-40 y lanza granadas.
- Pide diez más.
Copy !req
307. Empieza, Jas.
Copy !req
308. El blanco es Benjamín Danz,
alias "El Tanque".
Copy !req
309. ¿En serio?
Copy !req
310. Lo están pasando al otro lado
de la frontera a una cárcel federal.
Copy !req
311. El único punto vulnerable es aquí,
al sur de la frontera.
Copy !req
312. Quiero GPS y SAC del cañón
y reportes meteorológicos.
Copy !req
313. El blanco se encontrará con un helicóptero
en una pista desierta.
Copy !req
314. Tendremos una sola oportunidad
de matarlo.
Copy !req
315. ¿Tenemos luz verde?
Copy !req
316. El perímetro está armado. Vamos bien.
Copy !req
317. Equipo Rojo, habla Broadway Joe.
Se acerca la hora del descanso.
Copy !req
318. Entendido, Broadway Joe.
Copy !req
319. Ay, por favor.
Copy !req
320. - ¿Estás viendo eso?
- Afirmativo. ¿Es una amenaza?
Copy !req
321. Ya se inició el conteo.
El convoy aún no está en la zona.
Copy !req
322. Hay un idiota. Volará las cargas.
Copy !req
323. Estás bromeando.
Copy !req
324. Civiles.
Copy !req
325. Vamos a sacarle una melodía
a este trombón.
Copy !req
326. Hay señal de un arma.
Copy !req
327. ¡Mierda! No es un civil.
Copy !req
328. Ah, caray.
Copy !req
329. Imbécil.
Copy !req
330. Llegó el convoy.
Se inicia el conteo.
Copy !req
331. Uno no debería
poder comprar estas cosas.
Copy !req
332. ¡Aborten!
Copy !req
333. Creo que me identificaron.
Copy !req
334. - ¿Te ha pasado?
- No que yo sepa.
Copy !req
335. - Creo que estoy en aprietos.
- ¿Lo viste?
Copy !req
336. Una cosita. 50, 55 kg. máximo.
Copy !req
337. - Quizá sea filipino.
- Quizá.
Copy !req
338. No sé si era hombre.
Copy !req
339. ¿Estás diciéndome
que te ganó una mujer?
Copy !req
340. - Así es.
- ¿En serio?
Copy !req
341. - Una profesional.
- Será fácil.
Copy !req
342. ¿Cuántas chicas asesinas conoces?
Copy !req
343. Lo lamento, viejo.
Copy !req
344. - ¿Quieren postre?
- ¿Qué tienen, corazón?
Copy !req
345. Helado.
Copy !req
346. - ¿De qué sabores?
- Chocolate y vainilla.
Copy !req
347. No me gustan separados.
Pero juntos saben rico.
Copy !req
348. Y no solo una cucharadita,
con crema batida y todo.
Copy !req
349. - Podemos preparar eso.
- Perfecto.
Copy !req
350. ¿La oíste?
Quisiera que ella me partiera la cara.
Copy !req
351. ¿Tienes más detalles además de su peso?
Copy !req
352. Computadora.
Copy !req
353. ¿Qué? Ahora estás medio ido.
Copy !req
354. - Computadora.
- Bueno, computadora.
Copy !req
355. ¡Quiero saber quién es ese desgraciado!
Copy !req
356. Tráiganme esa cinta.
Copy !req
357. Tráiganme esa cinta.
Copy !req
358. ¿Qué?
Copy !req
359. Es Padre.
Copy !req
360. El FBI aseguró "el paquete".
Perdimos la oportunidad, Sr.
Copy !req
361. Dije que no quería errores.
Copy !req
362. Hubo otro jugador.
Copy !req
363. No dejamos testigos.
Copy !req
364. Si ese jugador te identificó...
Copy !req
365. Tú conoces las reglas.
Copy !req
366. Tienes 48 horas
para limpiar la escena, Jane.
Copy !req
367. Con mucho gusto, señor.
Copy !req
368. Tenemos un objetivo nuevo.
Veamos quién es.
Copy !req
369. Dios mío.
Copy !req
370. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
371. ¿Apagaste una fogata con esto?
Copy !req
372. Compra una nueva.
Copy !req
373. Tiene mucho valor para su dueña.
Copy !req
374. ¿Quién es?
Copy !req
375. No sé.
Esperaba que tú me lo dijeras.
Copy !req
376. ¿Por qué necesitas saberlo
con tanta urgencia?
Copy !req
377. Sólo quiero devolver propiedad perdida.
Copy !req
378. - ¡Hola, Phil!
- ¡Hola, John!
Copy !req
379. ¿Eres vegetariana?
Copy !req
380. No, mi novia lo es.
Copy !req
381. Ya está.
Copy !req
382. Módulo de RAM mejorado.
Copy !req
383. El chip es chino.
Copy !req
384. Importado por Dynamix.
Vendido por...
Copy !req
385. Te puedo conseguir
la dirección del comprador.
Copy !req
386. Muy bien. El nombre no.
Sólo una dirección.
Copy !req
387. Avenida Lexington 570, suite 5003.
Copy !req
388. Nueva York.
Copy !req
389. ¿Conoces el lugar?
Copy !req
390. Jane Smith, Directora
Copy !req
391. ¡Santa María, madre de Dios!
Copy !req
392. ¿Por qué no van a hacer café?
Copy !req
393. Jane, es tu esposo.
Copy !req
394. Ya volvió de Atlanta
y quiere saber de la cena.
Copy !req
395. Dile que...
Copy !req
396. la cena es a las 7:00.
Copy !req
397. Hola, John.
Dice que la cena es a las 7:00.
Copy !req
398. Como siempre.
Copy !req
399. Justo a tiempo.
Copy !req
400. Como siempre.
Copy !req
401. - Qué agradable sorpresa.
- Eso espero.
Copy !req
402. - Llegaste temprano.
- Te echaba de menos.
Copy !req
403. Yo a ti también.
Copy !req
404. - ¿Cenamos?
- Sí.
Copy !req
405. Destapa Caños
Copy !req
406. - ¿No son cubiertos de celebración?
- Es una celebración.
Copy !req
407. Carne asada. Me encanta.
Copy !req
408. Permíteme, corazón.
Copy !req
409. Llevas todo el día parada.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. De nada.
Copy !req
412. ¿Cómo va el trabajo?
Copy !req
413. Tuvimos un pequeño problema
con una comisión.
Copy !req
414. ¿Ah, sí?
Copy !req
415. Contrataron a otra firma también.
Copy !req
416. - ¿Habichuelas?
- No, gracias.
Copy !req
417. Cómete unos.
Copy !req
418. Espero que todo se resuelva bien.
Copy !req
419. Todavía no.
Copy !req
420. Pero se resolverá.
Copy !req
421. Carne asada. Me encanta.
Copy !req
422. ¿Me pasas la sal?
Copy !req
423. ¿Le hiciste algo nuevo?
Copy !req
424. ¿Cómo estuvo Atlanta?
Copy !req
425. También tuvimos problemas.
Unas cifras no cuadran.
Copy !req
426. - ¿Importante?
- De vida o muerte. ¿Vino?
Copy !req
427. - ¡Yo lo limpio!
- Voy por una toalla.
Copy !req
428. ¿Jany?
Copy !req
429. ¿Corazón?
Copy !req
430. ¡Jane!
Copy !req
431. ¿Cómo pude ser tan estúpida?
Copy !req
432. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
433. Espera. ¡No, no, no! Accidente.
Copy !req
434. ¡Mi amor, accidente!
Copy !req
435. ¡Jane, detén el coche!
Copy !req
436. ¡Estás exagerando!
Copy !req
437. Mi vida, no te dejes llevar.
Copy !req
438. Es malo acostarnos enojados.
Copy !req
439. Estaciónate.
Copy !req
440. ¡Estaciónate! ¡Estaciónate!
Copy !req
441. ¡Mira!
Copy !req
442. ¡Necesitamos hablar!
Copy !req
443. - ¡Ya voy! ¿Quién es?
- ¡Abre!
Copy !req
444. ¿Qué te pasó?
Copy !req
445. Mi esposa.
Copy !req
446. ¡Trató de matarme!
Copy !req
447. Gladys trató de matarme a mí.
No con un coche.
Copy !req
448. Al menos Jane se portó como hombre.
Todas tratan de matarte.
Copy !req
449. Lenta, dolorosa, traumatizante.
Y luego te hieren.
Copy !req
450. ¿Recuerdas cómo me hirió,
cómo yo me culpaba?
Copy !req
451. Ahora salgo todo el tiempo.
Me acabo de despertar de una cita.
Copy !req
452. - Vives con tu mamá.
- Es la única mujer en la que confío.
Copy !req
453. La mayoría son pasivo-agresivas.
Pura psicología.
Copy !req
454. He leído mucho por todo lo que pasé.
Copy !req
455. Y da asco.
Copy !req
456. ¿Sabías que no hay nada más cruel
que una niña de 13 años?
Copy !req
457. Literalmente,
los bachilleratos forman pandilleras.
Copy !req
458. Son crueles entre ellas
y se ponen límites todo el tiempo.
Copy !req
459. - ¿De qué hablas?
- A que debes entender—
Copy !req
460. Estoy sufriendo
y me hablas de adolescentes.
Copy !req
461. Trato de consolarte.
Debes entender al enemigo.
Copy !req
462. Debes entender a qué te enfrentas.
Copy !req
463. Sé lo que piensas.
Sé muy bien lo que estás pensando.
Copy !req
464. Te mintió.
¿Qué otras mentiras te ha dicho?
Copy !req
465. Su trabajo es ser espía
y sacarle información a la gente.
Copy !req
466. La Riviera francesa,
un yate, un príncipe iraní.
Copy !req
467. Se gana su confianza a base de
intimidad. Es repugnante.
Copy !req
468. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
469. ¿Qué?
Copy !req
470. ¿Tu esposo es el tirador?
Eso es imposible.
Copy !req
471. ¿En serio?
Copy !req
472. Toda la cosa fue planeada.
"Operación Vigilar a Johnny".
Copy !req
473. Seis años de vigilancia
para sacarte información.
Copy !req
474. Misión cumplida.
Copy !req
475. Bueno.
Copy !req
476. Este es el lado bueno:
Copy !req
477. - Tú no lo amas.
- No.
Copy !req
478. Lo vas a matar.
Y no hay nadie mejor que tú para eso.
Copy !req
479. Gracias.
Copy !req
480. Y se acabó el problema.
Copy !req
481. ¿Qué?
Copy !req
482. ¿Crees que haya puesto micrófonos aquí?
Copy !req
483. - Dios mío.
- Oye.
Copy !req
484. Es posible
por cómo ha manejado las cosas.
Copy !req
485. No me sorprendería.
Quizá por eso no le agrado.
Copy !req
486. Porque oyó que la llamé estúpida.
Copy !req
487. - Estás loco.
- Sólo digo que es posible.
Copy !req
488. Trató de atropellarte.
Copy !req
489. Podría oírte.
Copy !req
490. No me importa. Ojala esté escuchando.
Copy !req
491. Espero que estés escuchando, Jane.
Sé lo que tramas.
Copy !req
492. Quizá engañaste a mi amigo,
porque estaba ciego.
Copy !req
493. Descuida. Eso ya lo sabe.
Pero a mí no.
Copy !req
494. Espero que estés escuchándome.
Copy !req
495. Espero que te enteres
de que me acosté con tu amiga Jasmine.
Copy !req
496. Estamos en el juego, viejo.
Copy !req
497. Vamos, estamos en el juego.
Copy !req
498. Creíste que íbamos perdiendo,
pero nos anotamos cinco puntos.
Copy !req
499. Jasmine fue un desastre en la cama.
Johnny, no—
Copy !req
500. Ya sé que te da vergüenza,
pero estás hablando conmigo.
Copy !req
501. No le diré a la gente del trabajo.
Copy !req
502. La gente para la que ella trabaja
se ha reído 6 años, ¿y qué?
Copy !req
503. ¿Qué importa? Es como si alguien
escribe 150 páginas de un libro.
Copy !req
504. En las primeras 150 eres un payaso.
Copy !req
505. Pero tú puedes escribir
las últimas 10 páginas.
Copy !req
506. Puedes escribir las últimas diez.
Copy !req
507. ¡Excelente conversación!
¡Deberíamos tenerlas más seguido!
Copy !req
508. Voy a tomar esto prestado.
Copy !req
509. Me gusta cómo piensas.
Copy !req
510. Lo haré en la mañana.
Copy !req
511. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
512. Bueno. Buenas noches.
Copy !req
513. No lo amas.
Copy !req
514. - Buenas noches, Johnny.
- Buenas noches, Eddie.
Copy !req
515. ¡Buenas noches, mamá!
Copy !req
516. Bueno, vamos.
Copy !req
517. Basura de bolsillo,
recibos, fósforos, ya saben.
Copy !req
518. - ¿Qué es esto?
- Parece tu boda.
Copy !req
519. Ya lo sé. ¿Qué haces?
Copy !req
520. Investigando el blanco.
Copy !req
521. Este cuarto ya está.
Copy !req
522. ¿... para amarte y respetarte
hasta que la muerte los separe?
Copy !req
523. Acepto.
Copy !req
524. Yo, John, te tomo a ti,
Jane, por esposa.
Copy !req
525. Para amarte y—
Copy !req
526. ¿Qué está pasando, Sra. Smith?
Copy !req
527. Fiesta de jardín, niñas.
Copy !req
528. - Hola, vecino.
- Hola, John.
Copy !req
529. Hola.
Copy !req
530. Una calabaza. Es enorme.
Copy !req
531. Caramba. Nunca antes había estado aquí.
Es fantástico.
Copy !req
532. Empieza por la sala.
Copy !req
533. Bonito piso. ¿Es de teca?
Copy !req
534. Yo qué sé, Martin.
Copy !req
535. Ganaste el trofeo
de Maestros del Golf este año.
Copy !req
536. De nuevo.
Copy !req
537. Estará sobre tu chimenea en un año.
Copy !req
538. ¡Puta!
Copy !req
539. El perfil del blanco es nuestra prioridad.
Copy !req
540. Utilicen todos los medios necesarios.
Copy !req
541. Teléfonos, tarjetas,
revisen frecuencias civiles.
Copy !req
542. ¿Con qué, Jane?
Copy !req
543. Llama a casa de los Smith.
Copy !req
544. No podemos contestarte.
Deje un recado y lo llamaremos.
Copy !req
545. - Busca en la base de datos.
- ¿Qué? ¿John Smith?
Copy !req
546. Encuéntrenlo.
Copy !req
547. ¿Jane?
Copy !req
548. ¿Qué?
Copy !req
549. Lo encontré.
Copy !req
550. - ¿Dónde?
- Aquí.
Copy !req
551. Traspasaron el sensor de calor
en el perímetro.
Copy !req
552. Comenzaré revisión de todos los pisos.
Copy !req
553. Te dije
que no me molestaras en la oficina.
Copy !req
554. - Sigues siendo la Sra. Smith.
- Hay muchas Sra. Smith.
Copy !req
555. Cuidado. Puedo apretar el
botón cuándo y dónde sea.
Copy !req
556. Tú no puedes encontrar el botón
con las dos manos y un mapa.
Copy !req
557. Última advertencia.
Necesitas desaparecer.
Copy !req
558. - No.
- Ahora mismo.
Copy !req
559. ¿Quieres que me eche a dormir?
Copy !req
560. Estás acostumbrada,
llevas 5 años casada.
Copy !req
561. Seis. Y no me voy a ir.
Copy !req
562. Dónde sea, cuándo sea.
Copy !req
563. Evacuación, plan C.
Copy !req
564. Evacuación en progreso.
Copy !req
565. Evacuación en progreso.
Copy !req
566. ¡Cobarde!
Copy !req
567. ¡Marica!
Copy !req
568. ¿Desaprovechaste
una oportunidad de matarla?
Copy !req
569. ¿Tenemos todo esto aquí
y no pudiste eliminarla?
Copy !req
570. Ahora es un problema para los dos.
Copy !req
571. Mi casa es prioridad máxima.
Copy !req
572. Ayúdame, por favor.
Copy !req
573. Me estás volviendo loco
con esas tenazas. Estás chiflado.
Copy !req
574. Te dieron 48 horas.
Copy !req
575. ¿Cuántas nos quedan? ¿23? ¿22?
Copy !req
576. Dieciocho y pico.
Copy !req
577. - ¿Hasta qué los eliminen?
- ¿Eddie?
Copy !req
578. ¡Mamá! ¡Estamos en alerta roja aquí!
Copy !req
579. ¡Casi te maté en este momento!
¡No te das cuenta!
Copy !req
580. Olvídalo.
Copy !req
581. Ya me harté de jugar con esta tipa.
La tienes que matar.
Copy !req
582. Déjame mi esposa a mí.
Copy !req
583. Ella es el enemigo.
¡Y puede estar afuera ahora mismo!
Copy !req
584. Ya la tengo.
Copy !req
585. Ahora sí diste con algo.
Copy !req
586. La pregunta es: ¿Cuánto nos va a costar?
Copy !req
587. - Bienes Raíces BlacAbow.
- Llamo de I-Temp.
Copy !req
588. ¿Qué les parece su nuevo "penthouse"?
Copy !req
589. Muy bien. Gracias por preguntar.
Copy !req
590. Parece que hay un problema
con su ascensor, Sr.
Copy !req
591. ¿Quiere que vaya un ingeniero?
Copy !req
592. Tómelo con calma.
Estoy bastante cómodo.
Copy !req
593. ¿De verdad está cómodo?
Copy !req
594. ¿Jane?
Copy !req
595. ¿Eres tú, corazón?
Copy !req
596. Primera y última advertencia, John.
Vete de la ciudad.
Copy !req
597. No voy a ir a ningún lado.
Copy !req
598. Eso dices. Pero estás atrapado
en una caja de acero...
Copy !req
599. colgando sobre 70 pisos de aire.
Copy !req
600. Entonces es una trampa.
Copy !req
601. Está en el tres.
Copy !req
602. No va a funcionar, corazón.
Copy !req
603. No va a funcionar porque me
subestimas constantemente.
Copy !req
604. ¿En serio?
Copy !req
605. No tienes idea de quién soy.
Copy !req
606. No tienes idea de lo que soy capaz.
Copy !req
607. - Lo mismo digo yo, mi amor.
- Déjame adivinar.
Copy !req
608. ¿Carga amoldada en el cable de contrapeso?
Copy !req
609. ¿Dos más en los frenos primarios
y secundarios? ¿Quizá?
Copy !req
610. - Las encontró.
- Sí, gracias.
Copy !req
611. ¿También encontraste la carga
del cable principal?
Copy !req
612. Prométeme que te vas a ir o lo vuelo.
Copy !req
613. Está bien.
Copy !req
614. Me rindo. Vuélalo.
Copy !req
615. ¿Qué?
Copy !req
616. Adelante, vuélalo.
Copy !req
617. ¿Crees que no soy capaz?
Copy !req
618. Yo creo que no.
Copy !req
619. Está bien.
Copy !req
620. Cinco... cuatro...
Copy !req
621. ¿Unas últimas palabras?
Copy !req
622. Las cortinas son horrendas.
Copy !req
623. Adiós, John.
Copy !req
624. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
625. Dijiste "adiós".
Copy !req
626. "J".
Copy !req
627. No hay señal
Copy !req
628. Madame.
Copy !req
629. Pensé en unos comentarios
para este momento.
Copy !req
630. "En realidad te caigo bien".
Copy !req
631. "Oye, muñeca,
gracias por mandarme a volar".
Copy !req
632. Muy ingenioso.
Copy !req
633. ¿Qué decidiste?
Copy !req
634. Quiero el divorcio.
Copy !req
635. Me gusta. Me propusiste matrimonio aquí,
así que hay simetría.
Copy !req
636. Su abrigo, señor.
Copy !req
637. - ¿Me puedo sentar?
- No.
Copy !req
638. - ¿Champaña, señor?
- El champaña es para celebrar.
Copy !req
639. Yo quiero un martini.
Copy !req
640. Yo nada, gracias.
Copy !req
641. Me gusta tu vestido.
Copy !req
642. Estoy de luto.
Copy !req
643. Deberías usarlo más seguido.
Copy !req
644. ¿Qué quieres, John?
Copy !req
645. Tenemos un problema muy poco común.
Copy !req
646. Tú me quieres matar.
Copy !req
647. Y a mí me está dejando
de importar tu bienestar.
Copy !req
648. ¿Qué hacemos?
Copy !req
649. ¿Un duelo aquí?
¿Esperando que todo salga bien?
Copy !req
650. Sería una lástima, porque quizá me pidan
que me vaya cuando estés muerto.
Copy !req
651. Baila conmigo.
Copy !req
652. No te gusta bailar.
Copy !req
653. Es parte de mi disfraz, corazón.
Copy !req
654. ¿El ocio también era parte del disfraz?
Copy !req
655. - ¿Tendrá un final feliz esto?
- Feliz significa cuento incompleto.
Copy !req
656. ¿Satisfecho?
Copy !req
657. Desde hace muchos años, no.
Copy !req
658. Eso es todo John, corazón.
Copy !req
659. ¿Por qué crees que fracasamos?
Copy !req
660. ¿Por qué llevábamos vidas separadas
o nos hundieron las mentiras?
Copy !req
661. Tengo una teoría... que acabo de formular.
Copy !req
662. Me muero por oírla.
Copy !req
663. - Tú nos mataste.
- Provocativa.
Copy !req
664. Trataste el matrimonio como un trabajo
a ser planeado y ejecutado.
Copy !req
665. Y tú lo evitaste.
Copy !req
666. ¿Qué te importa,
si yo era parte del disfraz?
Copy !req
667. ¿Quién te dijo que eras un disfraz?
Copy !req
668. ¿No lo era?
Copy !req
669. ¿No lo era yo?
Copy !req
670. Necesito... Discúlpame.
Copy !req
671. No hay salidas allá, Jane.
Copy !req
672. Tienes que ser frío.
Es una mentirosa.
Copy !req
673. Sé súper frío.
Copy !req
674. ¿Sabe qué está haciendo "tic, tac"?
Copy !req
675. ¡Échense para atrás! ¡Atrás!
Copy !req
676. ¿Una limusina, señor?
Copy !req
677. Jane Smith.
Copy !req
678. Dos veces trataste de matarme.
Copy !req
679. Ay, solo fue una bombita.
Copy !req
680. Voy a la casa a quemar todo
lo que te he comprado.
Copy !req
681. A ver quién llega primero.
Copy !req
682. ¿Ya llegaste?
Copy !req
683. Cuando nos conocimos,
¿qué fue lo primero que pensaste?
Copy !req
684. Tú dime.
Copy !req
685. Yo pensé...
Copy !req
686. que parecías la mañana de Navidad.
Copy !req
687. No sé de qué otro modo decirlo.
Copy !req
688. ¿Por qué decírmelo ahora?
Copy !req
689. Al final, piensas en el principio.
Copy !req
690. Pensé que deberías saberlo.
Copy !req
691. ¿Y tú qué, Jane?
Copy !req
692. Yo pensé...
Copy !req
693. que eras el blanco más hermoso
que jamás había visto.
Copy !req
694. Entonces fue cosa de negocios.
Copy !req
695. - Totalmente.
- Desde el principio.
Copy !req
696. Matemáticas frías y exactas.
Copy !req
697. Gracias. Necesitaba saberlo.
Copy !req
698. Está bien.
Copy !req
699. ¡Hola, John!
Copy !req
700. ¡Hola, Bill!
Copy !req
701. - ¿Estás bien?
- ¡Sí!
Copy !req
702. Bien.
Copy !req
703. A propósito,
tu coche está a mitad de la acera.
Copy !req
704. ¡Gracias, Bill!
Copy !req
705. - Buenas noches.
- ¡Buenas noches!
Copy !req
706. Rayos.
Copy !req
707. ¿Sigues vivo, mi amor?
Copy !req
708. ¡Disparas tan mal como cocinas!
Copy !req
709. ¡Y eso ya es decir!
Copy !req
710. Vamos, preciosa.
Copy !req
711. Ven con papi.
Copy !req
712. ¿Quién es tu papi ahora?
Copy !req
713. No puedo.
Copy !req
714. ¡No! ¡Vamos!
Copy !req
715. ¡Vamos!
Copy !req
716. ¿Lo quieres?
Copy !req
717. Es tuyo.
Copy !req
718. Hola, extraño.
Copy !req
719. Hola a ti.
Copy !req
720. ¿Sí?
Copy !req
721. ¿Está todo bien?
Oímos un escándalo espantoso.
Copy !req
722. No, aquí todo está bien.
Copy !req
723. ¿Están bien?
Copy !req
724. Sí. Mejor imposible.
Copy !req
725. Qué bien. Ustedes...
Copy !req
726. - Suzy, Martin, oficiales.
- Buenas noches.
Copy !req
727. Parece que están redecorando.
Copy !req
728. Sí, lamento lo de la teca.
Copy !req
729. Tienes una izquierda hermosa.
Copy !req
730. - La absorbes bien.
- Gracias.
Copy !req
731. ¿Esas vacaciones en Aspen?
Copy !req
732. Te fuiste antes de tiempo. ¿Por qué?
Copy !req
733. - Jean-Luc Gaspard.
- ¡Dios mío!
Copy !req
734. - Yo lo quería.
- Olvídalo.
Copy !req
735. ¿No oíste al helicóptero dejándome
para nuestra cena de aniversario?
Copy !req
736. Granadas de percusión.
Estaba medio sorda esa noche.
Copy !req
737. Yo soy ligeramente daltónico.
Cicatrices retinales.
Copy !req
738. Yo no siento nada en estos dedos.
Copy !req
739. Tres costillas. Cuenca del ojo rota.
Copy !req
740. Tímpano perforado.
Copy !req
741. ¿Has tenido problemas para dormir después?
Copy !req
742. Yo tampoco.
Copy !req
743. ¡Vete! ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
744. Zapatos.
Copy !req
745. Me dieron 48 horas para eliminarte.
Copy !req
746. Lo mismo.
Copy !req
747. ¿Dónde está la confianza?
Copy !req
748. ¿Qué esperabas?
Copy !req
749. ¿Por qué me das la de niña?
Copy !req
750. - ¿Estás bromeando?
- No.
Copy !req
751. Los Coleman.
Copy !req
752. El tipo lleva meses con mi parrilla.
Copy !req
753. Nunca estuve en el Cuerpo de Paz.
Copy !req
754. ¡No! Eso me gustaba mucho acerca de ti.
Copy !req
755. Quizá esto de la honestidad
sea mala idea.
Copy !req
756. - Yo no fui a MIT.
- ¿De veras?
Copy !req
757. Notre Dame.
Copy !req
758. Estudié historia del arte.
Copy !req
759. ¿Arte?
Copy !req
760. - Historia. Es respetable.
- Muy bien.
Copy !req
761. ¡Cada vez son más jóvenes!
Copy !req
762. Te tengo que decir algo.
Copy !req
763. Nunca me ha gustado cómo cocinas.
Copy !req
764. No es tu don.
Copy !req
765. Yo no he cocinado ni un día de mi vida.
Copy !req
766. Las chicas de I-Temp cocinaban.
Copy !req
767. ¡Qué red de mentiras!
Copy !req
768. Me gusta. Acéptalo.
Copy !req
769. - Tenemos compañía.
- ¿Qué?
Copy !req
770. ¡Mierda! Bueno.
Copy !req
771. - ¡Mantenlo derecho!
- Se llaman maniobras evasivas.
Copy !req
772. ¡Mantenlo derecho!
Copy !req
773. Se va para donde quiere.
¿Cómo se maneja esto?
Copy !req
774. ¡Corazón!
Copy !req
775. Tiene una pésima transmisión.
Copy !req
776. Déjame manejar.
Copy !req
777. - ¡Yo puedo!
- Quítate.
Copy !req
778. ¡Quítate!
Copy !req
779. Yo soy el ama de casa. Quítate.
Copy !req
780. Perfecto. Pásate.
Copy !req
781. - Pásate.
- ¡Quítate!
Copy !req
782. ¡Son a prueba de balas!
Copy !req
783. ¡Son a prueba de balas!
Copy !req
784. Quizá debería decirte.
Copy !req
785. Estuve casado una vez antes.
Copy !req
786. ¿Estás loca? ¿Qué te pasa?
Copy !req
787. ¡Tú me pasas!
Copy !req
788. - ¡Estaba borracho!
- ¡Eso mejora todo!
Copy !req
789. ¡Lo mejora todo!
Copy !req
790. ¡Ya basta!
Copy !req
791. ¡Acelera!
Copy !req
792. Dame su nombre
y número de Seguro Social.
Copy !req
793. No, la vas a matar.
Copy !req
794. Estas puertas son útiles.
Copy !req
795. Estás siendo un poco hipócrita.
Tú no eres un dechado de verdad.
Copy !req
796. Mis papás...
Copy !req
797. murieron cuando tenía 5 años.
Soy huérfana.
Copy !req
798. ¿Quién te entregó en nuestra boda?
Copy !req
799. Un actor pagado.
Copy !req
800. - ¡Te dije que vi a tu papá en TV!
- Ya lo sé.
Copy !req
801. No quiero hablar de eso.
Copy !req
802. - ¿Te encargas?
- Me encargo.
Copy !req
803. - ¡Cuando sea!
- Los tengo.
Copy !req
804. Tenemos que revisar
todas nuestras conversaciones.
Copy !req
805. Soy judía.
Copy !req
806. No puedo creer que traje
a mis papás a la boda.
Copy !req
807. Está asqueroso.
¿Sería posible que me lo calentaran?
Copy !req
808. ¡Señorita! ¡Le estoy hablando, disculpe!
Copy !req
809. Dios mío, Johnny.
Copy !req
810. - Buenos días, Eddie.
- Buenos días.
Copy !req
811. Me da gusto ver que estás bien.
Copy !req
812. Di que volviste a tus cabales
y mataste a esa puta.
Copy !req
813. ¿A esta puta?
Copy !req
814. Me hice falsas ilusiones.
Copy !req
815. Perdón. Gusto en verte, Jane.
Copy !req
816. ¡Eddie, concéntrate!
Copy !req
817. - Tenemos problemas.
- ¿Problemas?
Copy !req
818. Los drogadictos tienen problemas.
Copy !req
819. - Uds. dos ya están muertos.
- Quizá.
Copy !req
820. ¿Quizá? Tienes a toda la agencia
persiguiéndote. Y la de ella también.
Copy !req
821. - ¿Y tú? ¿Cuál es tu posición?
- ¿Mi posición?
Copy !req
822. Esta mañana he estado
arrastrando los pies.
Copy !req
823. Creo que me debes dinero.
Copy !req
824. Ya sé que no nos entendemos...
Copy !req
825. pero no necesito esas miradas.
Llevo mucho tiempo en su vida.
Copy !req
826. Estoy enojado. Volaron mi casa,
le dispararon a mi mujer. Mi compañía.
Copy !req
827. Si ella trabaja en la firma
para la que oí que trabaja...
Copy !req
828. Uds. son agua y aceite.
Copy !req
829. Tú eres el Canal de las Mujeres
y tú eres...
Copy !req
830. el canal que compite contra
el Canal de las Mujeres.
Copy !req
831. La cosa es sencilla. Ya que se salen
de la reservación, están fuera.
Copy !req
832. - ¿Qué tan mal estamos?
- ¿Qué tan mal?
Copy !req
833. Te acuerdas de Canadá.
Copy !req
834. Cosa de niños en comparación.
Copy !req
835. - ¿Fuiste tú?
- ¿Te excita eso?
Copy !req
836. Trató de matarte. No es asunto mío.
Un buen amigo no se mete.
Copy !req
837. Estos son los hechos:
Si Uds. dos se separan...
Copy !req
838. tienen una posibilidad.
No una buena posibilidad...
Copy !req
839. pero una posibilidad.
Si se quedan juntos...
Copy !req
840. dense por muertos.
Copy !req
841. A menos que les den algo
que deseen más que a Uds.
Copy !req
842. Lo encontré. Está en el sótano
de la Corte Federal.
Copy !req
843. Alta seguridad de movimiento y térmica.
La luz viene de la ciudad.
Copy !req
844. Hasta aquí llegamos, Jane.
Copy !req
845. Entiendo. Gracias por todo.
Copy !req
846. Buena suerte, nena.
Copy !req
847. Hay un flujo del noroeste bajando por...
Copy !req
848. ¿Puede alguien cambiar el canal?
Copy !req
849. ¡Nick!
Copy !req
850. ¿Puedes dejar de holgazanear
y cambiar el canal?
Copy !req
851. Ya sé que es difícil. Gracias.
Copy !req
852. Tenemos 30 segundos. Yo corto la luz,
tu agarras al chico. ¿Entiendes?
Copy !req
853. Entiendo.
Copy !req
854. Dime. ¿A cuántos?
Copy !req
855. ¿Importa?
Copy !req
856. ¿Yo primero?
Copy !req
857. No llevo una cuenta precisa, pero...
Copy !req
858. yo diría que...
Copy !req
859. entre 55 y 65.
Copy !req
860. Tengo bastante experiencia, pero...
Copy !req
861. 312.
Copy !req
862. ¿312?
Copy !req
863. ¿Cómo?
Copy !req
864. Algunos fueron dos a la vez.
Copy !req
865. ¿Corazón...?
Copy !req
866. El bebé está en la cuna.
Copy !req
867. ¿Estás considerando
a las personas inocentes?
Copy !req
868. - ¿Estás revisando el perímetro?
- Lo revisé.
Copy !req
869. - ¿Y las frecuencias policiales?
- Las estoy viendo.
Copy !req
870. No es mi primera vez.
Copy !req
871. Creo que ya establecimos eso.
Copy !req
872. Bueno.
Copy !req
873. Dobla a la izquierda.
Copy !req
874. A la izquierda, John.
Copy !req
875. ¡A la izquierda!
Copy !req
876. No tienes que hablarme así.
¿De acuerdo? Sé amable.
Copy !req
877. ¿Izquierda, por favor?
Copy !req
878. No puedo doblar a la izquierda. ¿Ves?
Copy !req
879. Esto está a la izquierda. Mira.
Copy !req
880. Voy derecho o de regreso.
Nada de izquierda. ¿Qué hago?
Copy !req
881. Espera mi indicación.
Copy !req
882. ¿Ves en lo que estoy parado?
¿Ves eso? Tómalo con calma.
Copy !req
883. Quédate ahí. Espera mi señal.
Lo voy a encontrar.
Copy !req
884. Espera mi indicación.
Copy !req
885. Ya casi lo tengo.
Copy !req
886. No sé qué pasó. Espera.
Copy !req
887. John, ¿qué haces?
Copy !req
888. Córtalas cuando te diga.
Copy !req
889. Ahora. Corta las luces.
Copy !req
890. Jane, corta las luces.
Copy !req
891. - ¿Qué es eso?
- ¿Dónde?
Copy !req
892. ¡Ahora no!
¡Vuelve a prenderlas! ¡Idiota!
Copy !req
893. - Ahí vienen.
- Quítame las esposas.
Copy !req
894. Préndelas.
Vuelve a prenderlas.
Copy !req
895. ¡Vuelve a prenderlas!
Copy !req
896. - ¡Préndelas!
- ¡Está bien!
Copy !req
897. - ¡Necesito luz!
- ¡Cállate!
Copy !req
898. ¡Cállate!
Copy !req
899. Dame una pistola.
Nick, dame una...
Copy !req
900. ¡Cierra el pico!
Copy !req
901. Abre la puerta.
Copy !req
902. Abre la puerta.
Copy !req
903. Ahí atrás.
Copy !req
904. Cuidado. A un lado.
Copy !req
905. Este tipo es taimado.
Copy !req
906. Cierra la puerta.
Copy !req
907. Apúrate.
Por el otro lado.
Copy !req
908. ¿Cómo es esto?
Copy !req
909. No esperaste mi indicación.
Copy !req
910. - Improvisé.
- Te desviaste del plan.
Copy !req
911. - Era un plan defectuoso.
- No es cierto.
Copy !req
912. ¡Obsesa!
Copy !req
913. - Organizada.
- 90% de este trabajo es instinto.
Copy !req
914. - Tu instinto activó todas las alarmas.
- Hice el trabajo, pero no a tu modo.
Copy !req
915. No, a tu modo.
Mediocremente. Como Navidad.
Copy !req
916. Como nuestro aniversario.
Copy !req
917. O como cuando olvidaste
el regalo de mi mamá.
Copy !req
918. Tu madre fingida.
Copy !req
919. Siempre eres el primero
en romper con el equipo.
Copy !req
920. Tú no quieres un equipo,
quieres un sirviente.
Copy !req
921. Quiero alguien con quien pueda contar.
Copy !req
922. Ya no hay aire alrededor de ti.
Copy !req
923. ¿Qué significa eso?
Copy !req
924. No hay margen de error. Ninguno.
Copy !req
925. No hay espontaneidad.
¿Así quién puede?
Copy !req
926. Pues no tienes que hacer nada,
no es un matrimonio real.
Copy !req
927. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
928. ¡Cállate!
Copy !req
929. Nos viste a mí y a la señora resolviendo
algunos problemas domésticos.
Copy !req
930. Lo cual es lamentable.
Copy !req
931. Pero sería un error tomarlo
como señal de debilidad.
Copy !req
932. Dinos lo que sabes.
Copy !req
933. ¿Por qué te quieren matar nuestros jefes?
Copy !req
934. ¿Entien—
Copy !req
935. Mi vida, por favor.
Copy !req
936. Acaba ya.
Copy !req
937. No es buena idea
quitarme autoridad frente a un rehén.
Copy !req
938. Mandas un mensaje confuso.
Copy !req
939. Perdón.
Copy !req
940. Bueno. ¿En qué iba?
Copy !req
941. - En "un error".
- Cállate.
Copy !req
942. Te voy a decir tus opciones.
Copy !req
943. - Opción A.
- ¿Puedo...?
Copy !req
944. ¡Cállate! Opción A:
Copy !req
945. Tú hablas, te escuchamos.
No hay dolor.
Copy !req
946. Opción B: No hablas.
Copy !req
947. Te quito los pulgares con mis pinzas.
Te va a doler.
Copy !req
948. Opción C:
Copy !req
949. Me gusta variar los detalles,
pero en resumidas cuentas, te mueres.
Copy !req
950. Benjamín, somos gente impaciente.
Copy !req
951. ¿Me dan un refresco?
Copy !req
952. ¿O un jugo?
Copy !req
953. ¡A! ¡A! ¡Opción A! ¡Eso me dolió!
Copy !req
954. Fue un buen golpe.
Copy !req
955. - ¿Tienes un espasmo?
- Estoy amarrado.
Copy !req
956. Revisen mi bolsillo de atrás.
Copy !req
957. Yo no soy el objetivo.
Ustedes lo son. Los dos.
Copy !req
958. Supieron que estaban casados y los
mandaron al mismo asesinato a matarse.
Copy !req
959. Un comité de ambas compañías lo decidió.
Copy !req
960. Dos agentes rivales bajo un mismo techo,
eso malo para el negocio.
Copy !req
961. Tenían que eliminarse uno al otro.
Copy !req
962. Tú eras carnada.
Copy !req
963. Es un trabajo a nivel
de entrada en la compañía.
Copy !req
964. Un par de asesinatos
y me dan un escritorio. No está mal.
Copy !req
965. - ¿Guardaste la foto?
- ¿Debería haberla enmarcado?
Copy !req
966. Tirarla, quemarla.
Reglas del oficio.
Copy !req
967. No fui a clases ese día, como tú no fuiste
al de no casarse con el enemigo.
Copy !req
968. ¿Eras carnada o eres carnada?
Copy !req
969. ¡Cinturón! Cinturón, amigo.
Copy !req
970. Dos minutos.
Copy !req
971. Un minuto.
Copy !req
972. Te acercaré.
Copy !req
973. ¿Un poco de ayuda?
Copy !req
974. ¡Despejado!
Copy !req
975. Creo que me partí un diente.
¿Tenemos asistencia odontológica?
Copy !req
976. Mi salida es un barco anclado en La Paz.
Copy !req
977. Envío de carga, montes Atlas. ¿Y qué?
Copy !req
978. Separados,
sabemos nuestras probabilidades.
Copy !req
979. Vamos a decir las cosas como son.
Copy !req
980. Y lo que no son.
Copy !req
981. Está bien, es un matrimonio malo.
Copy !req
982. Yo soy desordenado, tú eres un desastre.
Los dos mentimos.
Copy !req
983. Si huyes, siempre estarás huyendo.
Copy !req
984. Yo digo que nos quedemos y peleemos.
Y acabemos esta cosa.
Copy !req
985. Si te quieres ir luego, te vas.
Copy !req
986. Gracias.
Copy !req
987. "Vamos a decir las cosas como son".
Dios mío.
Copy !req
988. - Alto.
- No.
Copy !req
989. Es una tienda muy buena.
Copy !req
990. - Nos vemos en la siguiente vida.
- Lo mismo te digo.
Copy !req
991. Perdón.
Copy !req
992. Luego hablamos de esto.
Copy !req
993. ¡Dios mío!
Copy !req
994. - Yo no toqué nada.
- Sí las tocaste.
Copy !req
995. - Perdón por el cuchillo.
- No quiero hablar de eso.
Copy !req
996. - Voy arriba.
- Seré carnada.
Copy !req
997. Voy a la derecha, cuídame la retaguardia.
Copy !req
998. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
999. ¿Cómo se ve?
Copy !req
1000. Pan comido.
Copy !req
1001. Cuidado con estas, se traban.
Ten cuidado.
Copy !req
1002. Tú favoreces la izquierda,
yo cuidaré la derecha.
Copy !req
1003. Ese barco en La Paz
suena muy bien ahora, ¿no?
Copy !req
1004. Llueve mucho en esta época del año.
Copy !req
1005. Cállate.
Copy !req
1006. Cuéntenme de su progreso
en las últimas semanas.
Copy !req
1007. Vamos bien, ¿no?
No le voy a mentir. A veces he querido...
Copy !req
1008. - ... matarla, pero...
- Igualmente.
Copy !req
1009. no le pude disparar.
Copy !req
1010. - Eso es bueno.
- Increíble.
Copy !req
1011. A veces, uno tiene que pelear.
Copy !req
1012. - Así es el matrimonio.
- Sí, uno hace el esfuerzo.
Copy !req
1013. Rehicimos la casa.
Copy !req
1014. Sí, así es.
Copy !req
1015. Siempre habrá retos,
amenazas, allá afuera.
Copy !req
1016. Pero pueden con ellos. Juntos.
Copy !req
1017. - Hasta ahora.
- Sí podemos... ¿"Hasta ahora"?
Copy !req
1018. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1019. - Dejo margen para lo desconocido.
- "Hasta ahora".
Copy !req
1020. ¿Sienten que sus maneras
de relacionarse son...
Copy !req
1021. Pregúntenos del sexo.
Copy !req
1022. Bueno, entonces...
Copy !req
1023. Diez.
Copy !req