1. Bueno, yo voy primero.
Copy !req
2. Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquí.
Copy !req
3. Llevamos 5 años casados.
Copy !req
4. Seis.
Copy !req
5. Cinco, seis años.
Copy !req
6. Esto es como una revisión para nosotros.
Copy !req
7. Una oportunidad para asomarse al motor.
Copy !req
8. Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
Copy !req
9. Muy bien, entonces. Abramos el cofre.
Copy !req
10. ¿Qué tan felices son como pareja,
del 1 al 10?
Copy !req
11. - Ocho.
- Espere.
Copy !req
12. ¿Diez siendo perfectamente felices
y uno totalmente miserables o...?
Copy !req
13. Responda instintivamente.
Copy !req
14. Bueno.
Copy !req
15. - ¿Lista?
- Lista.
Copy !req
16. Ocho.
Copy !req
17. ¿Con qué frecuencia tienen sexo?
Copy !req
18. No entiendo la pregunta.
Copy !req
19. Sí, estoy confundido.
¿Es una cosa de 1 al 10?
Copy !req
20. ¿Y uno es muy poco o uno es nada?
Copy !req
21. Porque, técnicamente hablando,
cero sería nada.
Copy !req
22. Exacto. Y si no sabemos qué es uno—
¿Qué es 10?
Copy !req
23. Sí, porque 10 — Oh, Dios.
Copy !req
24. - Constante.
- Salvaje.
Copy !req
25. - Sin detenerse ni para—
- Ni para comer.
Copy !req
26. Como Sting.
Copy !req
27. Mira a qué se dedica Sting.
Copy !req
28. ¿Quién más puede dedicarle a la cama
60 horas por semana?
Copy !req
29. No se mide de uno a diez.
Es una pregunta básica.
Copy !req
30. ¿Con qué frecuencia tienen sexo?
Copy !req
31. ¿Qué tal esta semana?
Copy !req
32. - ¿Incluyendo el fin de semana?
- Claro.
Copy !req
33. Díganme cómo se conocieron.
Copy !req
34. Fue en Colombia.
Copy !req
35. En Bogotá.
Copy !req
36. Hace cinco años.
Copy !req
37. Seis.
Copy !req
38. Cierto. Hace 5 o 6 años.
Copy !req
39. HACE CINCO O SEIS AÑOS...
Copy !req
40. Ella está conmigo.
Copy !req
41. Yo soy Jane.
Copy !req
42. John.
Copy !req
43. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
44. Por esquivar balas.
Copy !req
45. Por esquivar balas.
Copy !req
46. Conque habla.
Copy !req
47. ¿Pero baila?
Copy !req
48. Hola, extraño.
Copy !req
49. Hola a ti.
Copy !req
50. Creo que los de servicio al cuarto huyeron,
así que hice lo que pude.
Copy !req
51. Gracias.
Copy !req
52. Está rico.
Copy !req
53. Eso espero.
Tuve que ordeñar una cabra.
Copy !req
54. FRANCOTIRADOR
Copy !req
55. Damas y caballeros, prueben su...
¿Señorita, quiere probar? Gánese un premio.
Copy !req
56. Sí, está bien.
Copy !req
57. - Dos.
- Tenemos dos.
Copy !req
58. ¿Sabes cómo agarrarlo?
Copy !req
59. - Sí.
- ¿Sí?
Copy !req
60. Sí.
Copy !req
61. - Tienes que apuntar.
- Estoy apuntando.
Copy !req
62. No te rías. Te puedo matar.
Copy !req
63. No parpadeaste.
Copy !req
64. ¿Nos va a dar algo?
Copy !req
65. Suerte de principiante.
Copy !req
66. Yo quiero tirar otra vez.
Copy !req
67. Vamos otra vez.
Copy !req
68. ¿Dónde aprendiste a tirar?
Copy !req
69. Suerte de principiante.
Copy !req
70. ¡Detente!
Copy !req
71. ¡La conociste hace 6 semanas!
Copy !req
72. ¡Estoy enamorado! Es lista, es sexy.
Copy !req
73. Es desinhibida.
Copy !req
74. Es espontánea. Es complicada.
¡Es la cosa más hermosa que he visto!
Copy !req
75. Yo le propuse matrimonio a Gladys
después de 2 años y medio.
Copy !req
76. Necesitas una amistad.
Lo demás desaparece.
Copy !req
77. Hola.
Copy !req
78. ¿No crees que está sucediendo
un poco rápido?
Copy !req
79. Nunca hago nada sin pensarlo bien.
Copy !req
80. ¿A qué se dedica?
Copy !req
81. A la construcción.
Es un gran contratista.
Copy !req
82. Un sistema de computadoras
deja de funcionar en Wall Street y la llaman.
Copy !req
83. Es como un Batman
para las computadoras.
Copy !req
84. Viaja tanto como yo, así que...
Copy !req
85. todo está perfecto.
Copy !req
86. Les doy 6 meses, máximo.
Copy !req
87. Ya le propuse matrimonio.
Copy !req
88. - ¡Me voy a casar!
- No te oigo.
Copy !req
89. ¡Me voy a casar!
Copy !req
90. ¿Puedes dejar de pegarle?
Creo que dijo un disparate.
Copy !req
91. ¡Nos vamos a casar!
Copy !req
92. CINCO O SEIS AÑOS DESPUÉS...
Copy !req
93. - Hay que cambiar estos filtros.
- ¿Qué te pareció el Dr. Wexler?
Copy !req
94. Nos hizo preguntas un poco bobas.
Copy !req
95. No es muy perspicaz.
Copy !req
96. Y su oficina queda muy lejos.
Copy !req
97. Con la cita a las 4 nos tocará
mucho tráfico. Odio eso.
Copy !req
98. - Entonces, ¿estamos de acuerdo?
- OK.
Copy !req
99. Muy bien.
Copy !req
100. - La cena es a las siete.
- Ahí estaré. Aquí.
Copy !req
101. - Hola, nena.
- Justo a tiempo.
Copy !req
102. Está lloviendo a cántaros.
Copy !req
103. Aquí tienes la mantequilla.
Te traje mantequilla.
Copy !req
104. - ¿Cómo estuvo el trabajo?
- Más o menos.
Copy !req
105. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
106. Fui a tomar un trago con Eddie.
Copy !req
107. - Ésta tiene sal.
- ¿Qué?
Copy !req
108. Tiene sal.
Copy !req
109. ¿Hay de otra clase?
Copy !req
110. Sin sal.
Copy !req
111. Como la que te pedí.
Copy !req
112. No importa. Me servirá igual.
Copy !req
113. - Bien.
- Compré cortinas nuevas.
Copy !req
114. ¿Qué te parecen?
Copy !req
115. Me peleé con un hombrecito por la tela.
Copy !req
116. Le echó mano primero, pero yo le gané.
Copy !req
117. Por supuesto.
Copy !req
118. Están un poco verdes, vamos a tener
que cambiar los sofás y el tapete.
Copy !req
119. O podemos quedarnos con las viejas.
Copy !req
120. Hablamos de esto, ¿te acuerdas?
Copy !req
121. Sí, porque dijimos que íbamos a esperar.
Copy !req
122. Si no te gustan, las devolvemos.
Copy !req
123. Bueno. No me gustan.
Copy !req
124. Ya te acostumbrarás.
Copy !req
125. - A mí me gustan.
- Sí.
Copy !req
126. Cero intereses, hasta marzo.
Copy !req
127. Segunda parte. Aquí estamos.
Copy !req
128. Solamente usted regresó.
¿Por qué regresó?
Copy !req
129. No estoy seguro, la verdad.
Copy !req
130. Déjeme aclararle algo.
Yo amo a mi esposa.
Copy !req
131. Quiero que sea feliz.
Copy !req
132. Quiero que le pasen cosas buenas.
Copy !req
133. Pero hay veces...
Copy !req
134. - Mi vida, ¿quieres...?
- Cinco minutos más.
Copy !req
135. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
136. Hay un espacio enorme entre nosotros.
Copy !req
137. Y se sigue llenando con todo lo que
no nos decimos el uno al otro.
Copy !req
138. ¿Cómo se llama eso?
Copy !req
139. Matrimonio.
Copy !req
140. ¿Qué es lo que no se dicen?
Copy !req
141. Al GMC Yukon le dieron 3 estrellas.
Copy !req
142. Esto se ve rico.
¿Le hiciste algo nuevo?
Copy !req
143. Le agregué chícharos.
Copy !req
144. Sí, chícharos.
Copy !req
145. Sí, es lo verde.
Copy !req
146. Mi vida, ¿me pasas la sal?
Copy !req
147. Está en medio de la mesa.
Copy !req
148. ¿Ese es el medio?
Copy !req
149. Sí, entre tú y yo.
Copy !req
150. De acuerdo.
Copy !req
151. - ¿Qué tan sincera es con él?
- Bastante.
Copy !req
152. No le miento ni nada.
Copy !req
153. Tengo pequeños secretos.
Todos tienen secretos.
Copy !req
154. Lo siento, mi vida.
Copy !req
155. - Yo lo recogeré.
- No, yo lo haré. No te molestes.
Copy !req
156. Es para mí.
Copy !req
157. ¡Dios mío!
Copy !req
158. - Me asustaste, corazón.
- Perdona, mi vida.
Copy !req
159. Estaba buscando el...
Copy !req
160. ¿Vas a salir?
Copy !req
161. Sí. Un payaso descompuso un servidor
en una firma de abogados
Copy !req
162. y se les acabó el mundo.
Copy !req
163. Habíamos quedado con los Coleman.
Copy !req
164. Ya lo sé.
Copy !req
165. Voy a llegar. Entro y salgo.
Va a ser un "rapidito".
Copy !req
166. Probablemente siente que son
los únicos a quienes les pasa esto...
Copy !req
167. pero millones de parejas tienen
los mismos problemas.
Copy !req
168. El avión sale en una hora.
Copy !req
169. Citas por $800.
Copy !req
170. Al ser interrogada sobre inversiones
ilegales, ella respondió:
Copy !req
171. "Quiero concentrarme en mi ensalada".
Copy !req
172. Martha Stewart.
Copy !req
173. MEADERO
Copy !req
174. EMPLEADOS
Copy !req
175. ¿Cuarenta?
Copy !req
176. ¿Qué demonios? ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
177. Perdón. ¿Dónde está el baño,
por el amor de Dios?
Copy !req
178. ¿Están jugando póker?
Copy !req
179. - Es un juego privado. Lárgate.
- ¿Puedo jugar?
Copy !req
180. ¿Qué parte de "lárgate" no entiendes?
Copy !req
181. Oigan, sean un poco amigables.
Copy !req
182. Tengo dinero.
Copy !req
183. Estoy mostrándote los billetes, amigo.
Copy !req
184. Tengo dinero.
Copy !req
185. ¿Lo ven? ¿Lo ven?
Copy !req
186. Póker—
Ni siquiera lo conocen.
Copy !req
187. Si quieren que me siente, lo haré.
Copy !req
188. Jugaré con ustedes.
Si no quieren, no lo haré.
Copy !req
189. Está bien. Me iré.
Copy !req
190. - Aquí hay una silla vacía.
- Es la silla de Lucky.
Copy !req
191. - ¿Dónde está Lucky? No lo veo.
- Todavía no regresa.
Copy !req
192. Entonces aquí me siento.
Copy !req
193. A menos que sea demasiado astuto
para ustedes.
Copy !req
194. - Plata sólida.
- Prepárense.
Copy !req
195. "Por esquivar balas. Con amor, Jane".
Copy !req
196. En el pozo. Pónganla ahí.
Copy !req
197. - ¡Ay, agarró algo bueno!
- ¡Están en problemas!
Copy !req
198. Sesenta dólares.
Copy !req
199. ¡Le entro!
Copy !req
200. ¡Vamos a jugar póker!
Copy !req
201. ¡Telegrafía tanto lo que tiene que
parece un despacho telegráfico!
Copy !req
202. ¿Qué rayos es esto?
Copy !req
203. Disculpa, Lucky.
Copy !req
204. Parece que ya te vas, amigo.
Gracias por los recuerdos.
Copy !req
205. ¿Tú eres Lucky? ¿En serio?
Copy !req
206. ¿Estás buscando trabajo, muchacho?
Copy !req
207. Tú eres el trabajo.
Copy !req
208. Un par de 3.
Copy !req
209. - ¿Te has portado mal?
- Sí.
Copy !req
210. ¿Sabes qué les pasa a los niños malos?
Copy !req
211. - Los castigan.
- Sí. Castígame.
Copy !req
212. ¿Le has estado vendiendo armas
grandes a gente mala?
Copy !req
213. ¿Sr. Racín?
Copy !req
214. ¿Sr. Racín?
Copy !req
215. ¿Se encuentra bien?
Copy !req
216. Ay, los Coleman.
Copy !req
217. ¡Está herido!
Copy !req
218. ¡En el sofá!
Copy !req
219. Taxi.
Copy !req
220. - ¿Todo bien en el trabajo?
- Sí. Toma.
Copy !req
221. - ¿Sí?
- ¿Cómo fue el partido?
Copy !req
222. Muy bueno.
Copy !req
223. Los Nets, en el tiempo suplementario.
Copy !req
224. - ¿Has bebido?
- Sí, señorita.
Copy !req
225. ¡Bienvenidos, vecinos!
Copy !req
226. Hola, Suzy.
Copy !req
227. - ¡Ay, qué bonito!
- Gracias.
Copy !req
228. ¡Qué bonito vestido!
Copy !req
229. Gracias. Igualmente.
Copy !req
230. Vamos a ver a las chicas.
Copy !req
231. No se alejen demasiado.
Copy !req
232. ¿Quieres un puro cubano?
Copy !req
233. No, no fumo.
Copy !req
234. - Cuerpo limpio, alma limpia.
- Ya lo creo.
Copy !req
235. - ¿No tienen vicios?
- Pues, ya sabes.
Copy !req
236. ¿Quieres algo de tomar?
Copy !req
237. Un Chardonnay, por favor.
Copy !req
238. - ¿Chicas?
- Chardonnay.
Copy !req
239. ¡Papi!
Copy !req
240. Estaré llenando el tanque.
Copy !req
241. Están destrozando las acciones de Duxbury.
Copy !req
242. - Hola, muchachos. Whiskey.
- Es una masacre.
Copy !req
243. "Johnno", ¿cómo te fue el trimestre pasado?
Copy !req
244. Tengo todo mi dinero
enterrado bajo el cobertizo.
Copy !req
245. - Ascendieron a Chuck.
- ¡Qué maravilla!
Copy !req
246. Vamos a poder remodelar la cocina.
Copy !req
247. ¡Ah, caray! Otra vez, no.
Copy !req
248. Debería haberme puesto una gabardina.
Copy !req
249. ¿La puedes sostener un segundo?
Copy !req
250. - ¿Qué? No, mejor no.
- Por favor. Me ensució el bordado.
Copy !req
251. - No, estoy...
- Por favor.
Copy !req
252. Agua mineral.
Copy !req
253. ¡Le gustas!
Copy !req
254. Me gustó tu vestido.
Copy !req
255. Muy bonito.
Copy !req
256. Gracias.
Copy !req
257. - Iré por la mañana.
- Por supuesto.
Copy !req
258. - ¿Está todo bien?
- Sí. Era mi papá.
Copy !req
259. Cree que tiene neumonía.
Copy !req
260. Seguramente, es un resfriado.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
261. Sí, probablemente.
Copy !req
262. Deberías ir a verlo. Le gustaría.
Copy !req
263. Sí, quizá lo haga.
Copy !req
264. Buenas noches.
Copy !req
265. - ¿Quién era?
- ¿Qué?
Copy !req
266. - ¿Con quién hablabas?
- Con la oficina de Atlanta.
Copy !req
267. Hay un problema
en las especificaciones del dique.
Copy !req
268. Tomaré el vuelo de la mañana.
Me ausentaré un par de días.
Copy !req
269. - Ese maldito dique, ¿eh?
- Sí, ese maldito dique.
Copy !req
270. - Buenas noches, John.
- Buenas noches.
Copy !req
271. INGENIERÍA SMITH, S.A.
Copy !req
272. - Hay problemas de nuevo en Atlanta.
- Eso dicen.
Copy !req
273. - ¿Qué me tiene?
- Su pase de abordaje...
Copy !req
274. y sus recibos de taxi.
Copy !req
275. - Tire ese chicle.
- ¿Tiene un papelito?
Copy !req
276. Su cuenta de hotel. No los pierda.
Copy !req
277. La puerta no tiene llave.
Copy !req
278. - Buenos días, amigo.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
279. Como siempre. Hay gente que
necesita ser asesinada.
Copy !req
280. Quizá haga una pequeña reunión
este fin de semana. En mi casa.
Copy !req
281. Un asado. Sin mujeres, solo para hombres.
Algo fabuloso.
Copy !req
282. Hablaré con mi señora.
Copy !req
283. ¿Quieres usar mi celular?
Copy !req
284. Llámala por si quieres rascarte...
Copy !req
285. el culo después de que te dé permiso.
Copy !req
286. ¡Tú vives con tu madre!
Copy !req
287. ¿Por qué la metes en esto?
Es muy distinguida.
Copy !req
288. Y nunca tengo que pedirle permiso.
Copy !req
289. Cocina, limpia, me hace bocadillos.
¿Y yo soy el tonto?
Copy !req
290. John Smith.
Copy !req
291. Hola, John.
Copy !req
292. Buenos días, Atlanta.
Copy !req
293. Esta semana hubo muchos cadáveres.
Copy !req
294. Tenemos un "Prioridad Uno",
así que necesito tu talento.
Copy !req
295. El nombre del objetivo es Benjamín Danz,
alias "El Tanque".
Copy !req
296. Es una amenaza directa para la firma.
Está bajo custodia de DIA.
Copy !req
297. Lo van a pasare a un helicóptero
a 12 millas de la frontera mexicana.
Copy !req
298. Asegúrate que el objetivo
no cambie de manos.
Copy !req
299. ¿El Tanque?
Copy !req
300. Tecnología I-Temp.
Copy !req
301. Jane Smith confirmada.
Prepárese para hacer contacto.
Copy !req
302. Tenemos una situación.
Sabes que a la competencia...
Copy !req
303. le encantaría que fracasáramos.
Necesito que tú hagas esto.
Copy !req
304. - ¿Blanco?
- Benjamín Danz.
Copy !req
305. Estoy mandando los datos.
Necesitamos esto rápido, limpio y contenido.
Copy !req
306. Sí, señor.
Copy !req
307. Buenos días, Señoritas.
Copy !req
308. - Atraparon a un agente ayer.
- Mañana lo sacamos.
Copy !req
309. - Llegaron los G-40 y lanza granadas.
- Pide diez más.
Copy !req
310. Empieza, Jas.
Copy !req
311. El blanco es Benjamín Danz,
alias "El Tanque".
Copy !req
312. ¿En serio?
Copy !req
313. Lo están pasando al otro lado
de la frontera a una cárcel federal.
Copy !req
314. El único punto vulnerable es aquí,
al sur de la frontera.
Copy !req
315. Quiero GPS y SAC del cañón
y reportes meteorológicos.
Copy !req
316. El blanco se encontrará con un helicóptero
en una pista desierta.
Copy !req
317. Tendremos una sola oportunidad
de matarlo.
Copy !req
318. ¿Tenemos luz verde?
Copy !req
319. El perímetro está armado. Vamos bien.
Copy !req
320. Equipo Rojo, habla Broadway Joe.
Se acerca la hora del descanso.
Copy !req
321. Entendido, Broadway Joe.
Copy !req
322. Ay, por favor.
Copy !req
323. - ¿Estás viendo eso?
- Afirmativo. ¿Es una amenaza?
Copy !req
324. Ya se inició el conteo.
El convoy aún no está en la zona.
Copy !req
325. Hay un idiota. Volará las cargas.
Copy !req
326. Estás bromeando.
Copy !req
327. Civiles.
Copy !req
328. Vamos a sacarle una melodía
a este trombón.
Copy !req
329. Hay señal de un arma.
Copy !req
330. ¡Mierda! No es un civil.
Copy !req
331. Ah, caray.
Copy !req
332. Imbécil.
Copy !req
333. Llegó el convoy.
Se inicia el conteo.
Copy !req
334. Uno no debería
poder comprar estas cosas.
Copy !req
335. ¡Aborten!
Copy !req
336. Creo que me identificaron.
Copy !req
337. - ¿Te ha pasado?
- No que yo sepa.
Copy !req
338. - Creo que estoy en aprietos.
- ¿Lo viste?
Copy !req
339. Una cosita. 50, 55 kg. máximo.
Copy !req
340. - Quizá sea filipino.
- Quizá.
Copy !req
341. No sé si era hombre.
Copy !req
342. ¿Estás diciéndome
que te ganó una mujer?
Copy !req
343. - Así es.
- ¿En serio?
Copy !req
344. - Una profesional.
- Será fácil.
Copy !req
345. ¿Cuántas chicas asesinas conoces?
Copy !req
346. Lo lamento, viejo.
Copy !req
347. - ¿Quieren postre?
- ¿Qué tienen, corazón?
Copy !req
348. Helado.
Copy !req
349. - ¿De qué sabores?
- Chocolate y vainilla.
Copy !req
350. No me gustan separados.
Pero juntos saben rico.
Copy !req
351. Y no solo una cucharadita,
con crema batida y todo.
Copy !req
352. - Podemos preparar eso.
- Perfecto.
Copy !req
353. ¿La oíste?
Quisiera que ella me partiera la cara.
Copy !req
354. ¿Tienes más detalles además de su peso?
Copy !req
355. Computadora.
Copy !req
356. ¿Qué? Ahora estás medio ido.
Copy !req
357. - Computadora.
- Bueno, computadora.
Copy !req
358. ¡Quiero saber quién es ese desgraciado!
Copy !req
359. Tráiganme esa cinta.
Copy !req
360. Tráiganme esa cinta.
Copy !req
361. ¿Qué?
Copy !req
362. Es Padre.
Copy !req
363. El FBI aseguró "el paquete".
Perdimos la oportunidad, Sr.
Copy !req
364. Dije que no quería errores.
Copy !req
365. Hubo otro jugador.
Copy !req
366. No dejamos testigos.
Copy !req
367. Si ese jugador te identificó...
Copy !req
368. Tú conoces las reglas.
Copy !req
369. Tienes 48 horas
para limpiar la escena, Jane.
Copy !req
370. Con mucho gusto, señor.
Copy !req
371. Tenemos un objetivo nuevo.
Veamos quién es.
Copy !req
372. Dios mío.
Copy !req
373. ¿Qué le hiciste?
Copy !req
374. ¿Apagaste una fogata con esto?
Copy !req
375. Compra una nueva.
Copy !req
376. Tiene mucho valor para su dueña.
Copy !req
377. ¿Quién es?
Copy !req
378. No sé.
Esperaba que tú me lo dijeras.
Copy !req
379. ¿Por qué necesitas saberlo
con tanta urgencia?
Copy !req
380. Sólo quiero devolver propiedad perdida.
Copy !req
381. - ¡Hola, Phil!
- ¡Hola, John!
Copy !req
382. ¿Eres vegetariana?
Copy !req
383. No, mi novia lo es.
Copy !req
384. Ya está.
Copy !req
385. Módulo de RAM mejorado.
Copy !req
386. El chip es chino.
Copy !req
387. Importado por Dynamix.
Vendido por...
Copy !req
388. Te puedo conseguir
la dirección del comprador.
Copy !req
389. Muy bien. El nombre no.
Sólo una dirección.
Copy !req
390. Avenida Lexington 570, suite 5003.
Copy !req
391. Nueva York.
Copy !req
392. ¿Conoces el lugar?
Copy !req
393. TECNOLOGÍA I-TEMP
Jane Smith, Directora
Copy !req
394. ¡Santa María, madre de Dios!
Copy !req
395. ¿Por qué no van a hacer café?
Copy !req
396. Jane, es tu esposo.
Copy !req
397. Ya volvió de Atlanta
y quiere saber de la cena.
Copy !req
398. Dile que...
Copy !req
399. la cena es a las 7:00.
Copy !req
400. Hola, John.
Dice que la cena es a las 7:00.
Copy !req
401. Como siempre.
Copy !req
402. Justo a tiempo.
Copy !req
403. Como siempre.
Copy !req
404. - Qué agradable sorpresa.
- Eso espero.
Copy !req
405. - Llegaste temprano.
- Te echaba de menos.
Copy !req
406. Yo a ti también.
Copy !req
407. - ¿Cenamos?
- Sí.
Copy !req
408. Destapa Caños
Copy !req
409. - ¿No son cubiertos de celebración?
- Es una celebración.
Copy !req
410. Carne asada. Me encanta.
Copy !req
411. Permíteme, corazón.
Copy !req
412. Llevas todo el día parada.
Copy !req
413. Gracias.
Copy !req
414. De nada.
Copy !req
415. ¿Cómo va el trabajo?
Copy !req
416. Tuvimos un pequeño problema
con una comisión.
Copy !req
417. ¿Ah, sí?
Copy !req
418. Contrataron a otra firma también.
Copy !req
419. - ¿Habichuelas?
- No, gracias.
Copy !req
420. Cómete unos.
Copy !req
421. Espero que todo se resuelva bien.
Copy !req
422. Todavía no.
Copy !req
423. Pero se resolverá.
Copy !req
424. Carne asada. Me encanta.
Copy !req
425. ¿Me pasas la sal?
Copy !req
426. ¿Le hiciste algo nuevo?
Copy !req
427. ¿Cómo estuvo Atlanta?
Copy !req
428. También tuvimos problemas.
Unas cifras no cuadran.
Copy !req
429. - ¿Importante?
- De vida o muerte. ¿Vino?
Copy !req
430. - ¡Yo lo limpio!
- Voy por una toalla.
Copy !req
431. ¿Jany?
Copy !req
432. ¿Corazón?
Copy !req
433. ¡Jane!
Copy !req
434. ¿Cómo pude ser tan estúpida?
Copy !req
435. ¡Ay, Dios mío!
Copy !req
436. Espera. ¡No, no, no! Accidente.
Copy !req
437. ¡Mi amor, accidente!
Copy !req
438. ¡Jane, detén el coche!
Copy !req
439. ¡Estás exagerando!
Copy !req
440. Mi vida, no te dejes llevar.
Copy !req
441. Es malo acostarnos enojados.
Copy !req
442. Estaciónate.
Copy !req
443. ¡Estaciónate! ¡Estaciónate!
Copy !req
444. ¡Mira!
Copy !req
445. ¡Necesitamos hablar!
Copy !req
446. - ¡Ya voy! ¿Quién es?
- ¡Abre!
Copy !req
447. ¿Qué te pasó?
Copy !req
448. Mi esposa.
Copy !req
449. ¡Trató de matarme!
Copy !req
450. Gladys trató de matarme a mí.
No con un coche.
Copy !req
451. Al menos Jane se portó como hombre.
Todas tratan de matarte.
Copy !req
452. Lenta, dolorosa, traumatizante.
Y luego te hieren.
Copy !req
453. ¿Recuerdas cómo me hirió,
cómo yo me culpaba?
Copy !req
454. Ahora salgo todo el tiempo.
Me acabo de despertar de una cita.
Copy !req
455. - Vives con tu mamá.
- Es la única mujer en la que confío.
Copy !req
456. La mayoría son pasivo-agresivas.
Pura psicología.
Copy !req
457. He leído mucho por todo lo que pasé.
Copy !req
458. Y da asco.
Copy !req
459. ¿Sabías que no hay nada más cruel
que una niña de 13 años?
Copy !req
460. Literalmente,
los bachilleratos forman pandilleras.
Copy !req
461. Son crueles entre ellas
y se ponen límites todo el tiempo.
Copy !req
462. - ¿De qué hablas?
- A que debes entender—
Copy !req
463. Estoy sufriendo
y me hablas de adolescentes.
Copy !req
464. Trato de consolarte.
Debes entender al enemigo.
Copy !req
465. Debes entender a qué te enfrentas.
Copy !req
466. Sé lo que piensas.
Sé muy bien lo que estás pensando.
Copy !req
467. Te mintió.
¿Qué otras mentiras te ha dicho?
Copy !req
468. Su trabajo es ser espía
y sacarle información a la gente.
Copy !req
469. La Riviera francesa,
un yate, un príncipe iraní.
Copy !req
470. Se gana su confianza a base de
intimidad. Es repugnante.
Copy !req
471. ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
472. ¿Qué?
Copy !req
473. ¿Tu esposo es el tirador?
Eso es imposible.
Copy !req
474. ¿En serio?
Copy !req
475. Toda la cosa fue planeada.
"Operación Vigilar a Johnny".
Copy !req
476. Seis años de vigilancia
para sacarte información.
Copy !req
477. Misión cumplida.
Copy !req
478. Bueno.
Copy !req
479. Este es el lado bueno:
Copy !req
480. - Tú no lo amas.
- No.
Copy !req
481. Lo vas a matar.
Y no hay nadie mejor que tú para eso.
Copy !req
482. Gracias.
Copy !req
483. Y se acabó el problema.
Copy !req
484. ¿Qué?
Copy !req
485. ¿Crees que haya puesto micrófonos aquí?
Copy !req
486. - Dios mío.
- Oye.
Copy !req
487. Es posible
por cómo ha manejado las cosas.
Copy !req
488. No me sorprendería.
Quizá por eso no le agrado.
Copy !req
489. Porque oyó que la llamé estúpida.
Copy !req
490. - Estás loco.
- Sólo digo que es posible.
Copy !req
491. Trató de atropellarte.
Copy !req
492. Podría oírte.
Copy !req
493. No me importa. Ojala esté escuchando.
Copy !req
494. Espero que estés escuchando, Jane.
Sé lo que tramas.
Copy !req
495. Quizá engañaste a mi amigo,
porque estaba ciego.
Copy !req
496. Descuida. Eso ya lo sabe.
Pero a mí no.
Copy !req
497. Espero que estés escuchándome.
Copy !req
498. Espero que te enteres
de que me acosté con tu amiga Jasmine.
Copy !req
499. Estamos en el juego, viejo.
Copy !req
500. Vamos, estamos en el juego.
Copy !req
501. Creíste que íbamos perdiendo,
pero nos anotamos cinco puntos.
Copy !req
502. Jasmine fue un desastre en la cama.
Johnny, no—
Copy !req
503. Ya sé que te da vergüenza,
pero estás hablando conmigo.
Copy !req
504. No le diré a la gente del trabajo.
Copy !req
505. La gente para la que ella trabaja
se ha reído 6 años, ¿y qué?
Copy !req
506. ¿Qué importa? Es como si alguien
escribe 150 páginas de un libro.
Copy !req
507. En las primeras 150 eres un payaso.
Copy !req
508. Pero tú puedes escribir
las últimas 10 páginas.
Copy !req
509. Puedes escribir las últimas diez.
Copy !req
510. ¡Excelente conversación!
¡Deberíamos tenerlas más seguido!
Copy !req
511. Voy a tomar esto prestado.
Copy !req
512. Me gusta cómo piensas.
Copy !req
513. Lo haré en la mañana.
Copy !req
514. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
515. Bueno. Buenas noches.
Copy !req
516. No lo amas.
Copy !req
517. - Buenas noches, Johnny.
- Buenas noches, Eddie.
Copy !req
518. ¡Buenas noches, mamá!
Copy !req
519. Bueno, vamos.
Copy !req
520. Basura de bolsillo,
recibos, fósforos, ya saben.
Copy !req
521. - ¿Qué es esto?
- Parece tu boda.
Copy !req
522. Ya lo sé. ¿Qué haces?
Copy !req
523. Investigando el blanco.
Copy !req
524. Este cuarto ya está.
Copy !req
525. ¿... para amarte y respetarte
hasta que la muerte los separe?
Copy !req
526. Acepto.
Copy !req
527. Yo, John, te tomo a ti,
Jane, por esposa.
Copy !req
528. Para amarte y—
Copy !req
529. ¿Qué está pasando, Sra. Smith?
Copy !req
530. Fiesta de jardín, niñas.
Copy !req
531. - Hola, vecino.
- Hola, John.
Copy !req
532. Hola.
Copy !req
533. Una calabaza. Es enorme.
Copy !req
534. Caramba. Nunca antes había estado aquí.
Es fantástico.
Copy !req
535. Empieza por la sala.
Copy !req
536. Bonito piso. ¿Es de teca?
Copy !req
537. Yo qué sé, Martin.
Copy !req
538. Ganaste el trofeo
de Maestros del Golf este año.
Copy !req
539. De nuevo.
Copy !req
540. Estará sobre tu chimenea en un año.
Copy !req
541. ¡Puta!
Copy !req
542. El perfil del blanco es nuestra prioridad.
Copy !req
543. Utilicen todos los medios necesarios.
Copy !req
544. Teléfonos, tarjetas,
revisen frecuencias civiles.
Copy !req
545. ¿Con qué, Jane?
Copy !req
546. Llama a casa de los Smith.
Copy !req
547. No podemos contestarte.
Deje un recado y lo llamaremos.
Copy !req
548. - Busca en la base de datos.
- ¿Qué? ¿John Smith?
Copy !req
549. Encuéntrenlo.
Copy !req
550. ¿Jane?
Copy !req
551. ¿Qué?
Copy !req
552. Lo encontré.
Copy !req
553. - ¿Dónde?
- Aquí.
Copy !req
554. Traspasaron el sensor de calor
en el perímetro.
Copy !req
555. Comenzaré revisión de todos los pisos.
Copy !req
556. Te dije
que no me molestaras en la oficina.
Copy !req
557. - Sigues siendo la Sra. Smith.
- Hay muchas Sra. Smith.
Copy !req
558. Cuidado. Puedo apretar el
botón cuándo y dónde sea.
Copy !req
559. Tú no puedes encontrar el botón
con las dos manos y un mapa.
Copy !req
560. Última advertencia.
Necesitas desaparecer.
Copy !req
561. - No.
- Ahora mismo.
Copy !req
562. ZONA DESPEJADA
Copy !req
563. ¿Quieres que me eche a dormir?
Copy !req
564. Estás acostumbrada,
llevas 5 años casada.
Copy !req
565. Seis. Y no me voy a ir.
Copy !req
566. SECTOR E DESPEJADO
Copy !req
567. Dónde sea, cuándo sea.
Copy !req
568. INTRUSO DETECTADO
Copy !req
569. Evacuación, plan C.
Copy !req
570. Evacuación en progreso.
Copy !req
571. Evacuación en progreso.
Copy !req
572. BORRANDO DISCO DURO Y SISTEMAS
Copy !req
573. ¡Cobarde!
Copy !req
574. ¡Marica!
Copy !req
575. ¿Desaprovechaste
una oportunidad de matarla?
Copy !req
576. ¿Tenemos todo esto aquí
y no pudiste eliminarla?
Copy !req
577. Ahora es un problema para los dos.
Copy !req
578. Mi casa es prioridad máxima.
Copy !req
579. Ayúdame, por favor.
Copy !req
580. Me estás volviendo loco
con esas tenazas. Estás chiflado.
Copy !req
581. Te dieron 48 horas.
Copy !req
582. ¿Cuántas nos quedan? ¿23? ¿22?
Copy !req
583. Dieciocho y pico.
Copy !req
584. - ¿Hasta qué los eliminen?
- ¿Eddie?
Copy !req
585. ¡Mamá! ¡Estamos en alerta roja aquí!
Copy !req
586. ¡Casi te maté en este momento!
¡No te das cuenta!
Copy !req
587. Olvídalo.
Copy !req
588. Ya me harté de jugar con esta tipa.
La tienes que matar.
Copy !req
589. Déjame mi esposa a mí.
Copy !req
590. Ella es el enemigo.
¡Y puede estar afuera ahora mismo!
Copy !req
591. Ya la tengo.
Copy !req
592. Ahora sí diste con algo.
Copy !req
593. La pregunta es: ¿Cuánto nos va a costar?
Copy !req
594. - Bienes Raíces BlacAbow.
- Llamo de I-Temp.
Copy !req
595. ¿Qué les parece su nuevo "penthouse"?
Copy !req
596. Muy bien. Gracias por preguntar.
Copy !req
597. Parece que hay un problema
con su ascensor, Sr.
Copy !req
598. ¿Quiere que vaya un ingeniero?
Copy !req
599. Tómelo con calma.
Estoy bastante cómodo.
Copy !req
600. ¿De verdad está cómodo?
Copy !req
601. ¿Jane?
Copy !req
602. ¿Eres tú, corazón?
Copy !req
603. Primera y última advertencia, John.
Vete de la ciudad.
Copy !req
604. No voy a ir a ningún lado.
Copy !req
605. Eso dices. Pero estás atrapado
en una caja de acero...
Copy !req
606. colgando sobre 70 pisos de aire.
Copy !req
607. Entonces es una trampa.
Copy !req
608. Está en el tres.
Copy !req
609. No va a funcionar, corazón.
Copy !req
610. No va a funcionar porque me
subestimas constantemente.
Copy !req
611. ¿En serio?
Copy !req
612. No tienes idea de quién soy.
Copy !req
613. No tienes idea de lo que soy capaz.
Copy !req
614. - Lo mismo digo yo, mi amor.
- Déjame adivinar.
Copy !req
615. ¿Carga amoldada en el cable de contrapeso?
Copy !req
616. ¿Dos más en los frenos primarios
y secundarios? ¿Quizá?
Copy !req
617. - Las encontró.
- Sí, gracias.
Copy !req
618. ¿También encontraste la carga
del cable principal?
Copy !req
619. Prométeme que te vas a ir o lo vuelo.
Copy !req
620. Está bien.
Copy !req
621. Me rindo. Vuélalo.
Copy !req
622. ¿Qué?
Copy !req
623. Adelante, vuélalo.
Copy !req
624. ¿Crees que no soy capaz?
Copy !req
625. Yo creo que no.
Copy !req
626. Está bien.
Copy !req
627. Cinco... cuatro...
Copy !req
628. ¿Unas últimas palabras?
Copy !req
629. Las cortinas son horrendas.
Copy !req
630. Adiós, John.
Copy !req
631. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
632. Dijiste "adiós".
Copy !req
633. POLLO FRITO UNIDO
Copy !req
634. "J".
Copy !req
635. No hay señal
Copy !req
636. Madame.
Copy !req
637. Pensé en unos comentarios
para este momento.
Copy !req
638. "En realidad te caigo bien".
Copy !req
639. "Oye, muñeca,
gracias por mandarme a volar".
Copy !req
640. Muy ingenioso.
Copy !req
641. ¿Qué decidiste?
Copy !req
642. Quiero el divorcio.
Copy !req
643. Me gusta. Me propusiste matrimonio aquí,
así que hay simetría.
Copy !req
644. Su abrigo, señor.
Copy !req
645. - ¿Me puedo sentar?
- No.
Copy !req
646. - ¿Champaña, señor?
- El champaña es para celebrar.
Copy !req
647. Yo quiero un martini.
Copy !req
648. Yo nada, gracias.
Copy !req
649. Me gusta tu vestido.
Copy !req
650. Estoy de luto.
Copy !req
651. Deberías usarlo más seguido.
Copy !req
652. ¿Qué quieres, John?
Copy !req
653. Tenemos un problema muy poco común.
Copy !req
654. Tú me quieres matar.
Copy !req
655. Y a mí me está dejando
de importar tu bienestar.
Copy !req
656. ¿Qué hacemos?
Copy !req
657. ¿Un duelo aquí?
¿Esperando que todo salga bien?
Copy !req
658. Sería una lástima, porque quizá me pidan
que me vaya cuando estés muerto.
Copy !req
659. Baila conmigo.
Copy !req
660. No te gusta bailar.
Copy !req
661. Es parte de mi disfraz, corazón.
Copy !req
662. ¿El ocio también era parte del disfraz?
Copy !req
663. - ¿Tendrá un final feliz esto?
- Feliz significa cuento incompleto.
Copy !req
664. ¿Satisfecho?
Copy !req
665. Desde hace muchos años, no.
Copy !req
666. Eso es todo John, corazón.
Copy !req
667. ¿Por qué crees que fracasamos?
Copy !req
668. ¿Por qué llevábamos vidas separadas
o nos hundieron las mentiras?
Copy !req
669. Tengo una teoría... que acabo de formular.
Copy !req
670. Me muero por oírla.
Copy !req
671. - Tú nos mataste.
- Provocativa.
Copy !req
672. Trataste el matrimonio como un trabajo
a ser planeado y ejecutado.
Copy !req
673. Y tú lo evitaste.
Copy !req
674. ¿Qué te importa,
si yo era parte del disfraz?
Copy !req
675. ¿Quién te dijo que eras un disfraz?
Copy !req
676. ¿No lo era?
Copy !req
677. ¿No lo era yo?
Copy !req
678. Necesito... Discúlpame.
Copy !req
679. No hay salidas allá, Jane.
Copy !req
680. Tienes que ser frío.
Es una mentirosa.
Copy !req
681. Sé súper frío.
Copy !req
682. ¿Sabe qué está haciendo "tic, tac"?
Copy !req
683. ¡Échense para atrás! ¡Atrás!
Copy !req
684. ¿Una limusina, señor?
Copy !req
685. Jane Smith.
Copy !req
686. Dos veces trataste de matarme.
Copy !req
687. Ay, solo fue una bombita.
Copy !req
688. Voy a la casa a quemar todo
lo que te he comprado.
Copy !req
689. A ver quién llega primero.
Copy !req
690. ¿Ya llegaste?
Copy !req
691. Cuando nos conocimos,
¿qué fue lo primero que pensaste?
Copy !req
692. Tú dime.
Copy !req
693. Yo pensé...
Copy !req
694. que parecías la mañana de Navidad.
Copy !req
695. No sé de qué otro modo decirlo.
Copy !req
696. ¿Por qué decírmelo ahora?
Copy !req
697. Al final, piensas en el principio.
Copy !req
698. Pensé que deberías saberlo.
Copy !req
699. ¿Y tú qué, Jane?
Copy !req
700. Yo pensé...
Copy !req
701. que eras el blanco más hermoso
que jamás había visto.
Copy !req
702. Entonces fue cosa de negocios.
Copy !req
703. - Totalmente.
- Desde el principio.
Copy !req
704. Matemáticas frías y exactas.
Copy !req
705. Gracias. Necesitaba saberlo.
Copy !req
706. Está bien.
Copy !req
707. ¡Hola, John!
Copy !req
708. ¡Hola, Bill!
Copy !req
709. - ¿Estás bien?
- ¡Sí!
Copy !req
710. Bien.
Copy !req
711. A propósito,
tu coche está a mitad de la acera.
Copy !req
712. ¡Gracias, Bill!
Copy !req
713. - Buenas noches.
- ¡Buenas noches!
Copy !req
714. Rayos.
Copy !req
715. ¿Sigues vivo, mi amor?
Copy !req
716. ¡Disparas tan mal como cocinas!
Copy !req
717. ¡Y eso ya es decir!
Copy !req
718. Vamos, preciosa.
Copy !req
719. Ven con papi.
Copy !req
720. ¿Quién es tu papi ahora?
Copy !req
721. No puedo.
Copy !req
722. ¡No! ¡Vamos!
Copy !req
723. ¡Vamos!
Copy !req
724. ¿Lo quieres?
Copy !req
725. Es tuyo.
Copy !req
726. Hola, extraño.
Copy !req
727. Hola a ti.
Copy !req
728. ¿Sí?
Copy !req
729. ¿Está todo bien?
Oímos un escándalo espantoso.
Copy !req
730. No, aquí todo está bien.
Copy !req
731. ¿Están bien?
Copy !req
732. Sí. Mejor imposible.
Copy !req
733. Qué bien. Ustedes...
Copy !req
734. - Suzy, Martin, oficiales.
- Buenas noches.
Copy !req
735. Parece que están redecorando.
Copy !req
736. Sí, lamento lo de la teca.
Copy !req
737. Tienes una izquierda hermosa.
Copy !req
738. - La absorbes bien.
- Gracias.
Copy !req
739. ¿Esas vacaciones en Aspen?
Copy !req
740. Te fuiste antes de tiempo. ¿Por qué?
Copy !req
741. - Jean-Luc Gaspard.
- ¡Dios mío!
Copy !req
742. - Yo lo quería.
- Olvídalo.
Copy !req
743. ¿No oíste al helicóptero dejándome
para nuestra cena de aniversario?
Copy !req
744. Granadas de percusión.
Estaba medio sorda esa noche.
Copy !req
745. Yo soy ligeramente daltónico.
Cicatrices retinales.
Copy !req
746. Yo no siento nada en estos dedos.
Copy !req
747. Tres costillas. Cuenca del ojo rota.
Copy !req
748. Tímpano perforado.
Copy !req
749. ¿Has tenido problemas para dormir después?
Copy !req
750. Yo tampoco.
Copy !req
751. ¡Vete! ¡Corre! ¡Corre!
Copy !req
752. Zapatos.
Copy !req
753. Me dieron 48 horas para eliminarte.
Copy !req
754. Lo mismo.
Copy !req
755. ¿Dónde está la confianza?
Copy !req
756. ¿Qué esperabas?
Copy !req
757. ¿Por qué me das la de niña?
Copy !req
758. - ¿Estás bromeando?
- No.
Copy !req
759. COMBUSTIBLE
Copy !req
760. Los Coleman.
Copy !req
761. El tipo lleva meses con mi parrilla.
Copy !req
762. Nunca estuve en el Cuerpo de Paz.
Copy !req
763. ¡No! Eso me gustaba mucho acerca de ti.
Copy !req
764. Quizá esto de la honestidad
sea mala idea.
Copy !req
765. - Yo no fui a MIT.
- ¿De veras?
Copy !req
766. Notre Dame.
Copy !req
767. Estudié historia del arte.
Copy !req
768. ¿Arte?
Copy !req
769. - Historia. Es respetable.
- Muy bien.
Copy !req
770. ¡Cada vez son más jóvenes!
Copy !req
771. Te tengo que decir algo.
Copy !req
772. Nunca me ha gustado cómo cocinas.
Copy !req
773. No es tu don.
Copy !req
774. Yo no he cocinado ni un día de mi vida.
Copy !req
775. Las chicas de I-Temp cocinaban.
Copy !req
776. ¡Qué red de mentiras!
Copy !req
777. Me gusta. Acéptalo.
Copy !req
778. - Tenemos compañía.
- ¿Qué?
Copy !req
779. ¡Mierda! Bueno.
Copy !req
780. - ¡Mantenlo derecho!
- Se llaman maniobras evasivas.
Copy !req
781. ¡Mantenlo derecho!
Copy !req
782. Se va para donde quiere.
¿Cómo se maneja esto?
Copy !req
783. ¡Corazón!
Copy !req
784. Tiene una pésima transmisión.
Copy !req
785. Déjame manejar.
Copy !req
786. - ¡Yo puedo!
- Quítate.
Copy !req
787. ¡Quítate!
Copy !req
788. Yo soy el ama de casa. Quítate.
Copy !req
789. Perfecto. Pásate.
Copy !req
790. - Pásate.
- ¡Quítate!
Copy !req
791. ¡Son a prueba de balas!
Copy !req
792. ¡Son a prueba de balas!
Copy !req
793. Quizá debería decirte.
Copy !req
794. Estuve casado una vez antes.
Copy !req
795. ¿Estás loca? ¿Qué te pasa?
Copy !req
796. ¡Tú me pasas!
Copy !req
797. - ¡Estaba borracho!
- ¡Eso mejora todo!
Copy !req
798. ¡Lo mejora todo!
Copy !req
799. ¡Ya basta!
Copy !req
800. ¡Acelera!
Copy !req
801. Dame su nombre
y número de Seguro Social.
Copy !req
802. No, la vas a matar.
Copy !req
803. Estas puertas son útiles.
Copy !req
804. Estás siendo un poco hipócrita.
Tú no eres un dechado de verdad.
Copy !req
805. Mis papás...
Copy !req
806. murieron cuando tenía 5 años.
Soy huérfana.
Copy !req
807. ¿Quién te entregó en nuestra boda?
Copy !req
808. Un actor pagado.
Copy !req
809. - ¡Te dije que vi a tu papá en TV!
- Ya lo sé.
Copy !req
810. No quiero hablar de eso.
Copy !req
811. - ¿Te encargas?
- Me encargo.
Copy !req
812. - ¡Cuando sea!
- Los tengo.
Copy !req
813. Tenemos que revisar
todas nuestras conversaciones.
Copy !req
814. Soy judía.
Copy !req
815. No puedo creer que traje
a mis papás a la boda.
Copy !req
816. Está asqueroso.
¿Sería posible que me lo calentaran?
Copy !req
817. ¡Señorita! ¡Le estoy hablando, disculpe!
Copy !req
818. Dios mío, Johnny.
Copy !req
819. - Buenos días, Eddie.
- Buenos días.
Copy !req
820. Me da gusto ver que estás bien.
Copy !req
821. Di que volviste a tus cabales
y mataste a esa puta.
Copy !req
822. ¿A esta puta?
Copy !req
823. Me hice falsas ilusiones.
Copy !req
824. Perdón. Gusto en verte, Jane.
Copy !req
825. ¡Eddie, concéntrate!
Copy !req
826. - Tenemos problemas.
- ¿Problemas?
Copy !req
827. Los drogadictos tienen problemas.
Copy !req
828. - Uds. dos ya están muertos.
- Quizá.
Copy !req
829. ¿Quizá? Tienes a toda la agencia
persiguiéndote. Y la de ella también.
Copy !req
830. - ¿Y tú? ¿Cuál es tu posición?
- ¿Mi posición?
Copy !req
831. Esta mañana he estado
arrastrando los pies.
Copy !req
832. Creo que me debes dinero.
Copy !req
833. Ya sé que no nos entendemos...
Copy !req
834. pero no necesito esas miradas.
Llevo mucho tiempo en su vida.
Copy !req
835. Estoy enojado. Volaron mi casa,
le dispararon a mi mujer. Mi compañía.
Copy !req
836. Si ella trabaja en la firma
para la que oí que trabaja...
Copy !req
837. Uds. son agua y aceite.
Copy !req
838. Tú eres el Canal de las Mujeres
y tú eres...
Copy !req
839. el canal que compite contra
el Canal de las Mujeres.
Copy !req
840. La cosa es sencilla. Ya que se salen
de la reservación, están fuera.
Copy !req
841. - ¿Qué tan mal estamos?
- ¿Qué tan mal?
Copy !req
842. Te acuerdas de Canadá.
Copy !req
843. Cosa de niños en comparación.
Copy !req
844. - ¿Fuiste tú?
- ¿Te excita eso?
Copy !req
845. Trató de matarte. No es asunto mío.
Un buen amigo no se mete.
Copy !req
846. Estos son los hechos:
Si Uds. dos se separan...
Copy !req
847. tienen una posibilidad.
No una buena posibilidad...
Copy !req
848. pero una posibilidad.
Si se quedan juntos...
Copy !req
849. dense por muertos.
Copy !req
850. A menos que les den algo
que deseen más que a Uds.
Copy !req
851. Lo encontré. Está en el sótano
de la Corte Federal.
Copy !req
852. Alta seguridad de movimiento y térmica.
La luz viene de la ciudad.
Copy !req
853. Hasta aquí llegamos, Jane.
Copy !req
854. Entiendo. Gracias por todo.
Copy !req
855. Buena suerte, nena.
Copy !req
856. Hay un flujo del noroeste bajando por...
Copy !req
857. ¿Puede alguien cambiar el canal?
Copy !req
858. ¡Nick!
Copy !req
859. ¿Puedes dejar de holgazanear
y cambiar el canal?
Copy !req
860. Ya sé que es difícil. Gracias.
Copy !req
861. Tenemos 30 segundos. Yo corto la luz,
tu agarras al chico. ¿Entiendes?
Copy !req
862. Entiendo.
Copy !req
863. Dime. ¿A cuántos?
Copy !req
864. ¿Importa?
Copy !req
865. ¿Yo primero?
Copy !req
866. No llevo una cuenta precisa, pero...
Copy !req
867. yo diría que...
Copy !req
868. entre 55 y 65.
Copy !req
869. Tengo bastante experiencia, pero...
Copy !req
870. 312.
Copy !req
871. ¿312?
Copy !req
872. ¿Cómo?
Copy !req
873. Algunos fueron dos a la vez.
Copy !req
874. ¿Corazón...?
Copy !req
875. El bebé está en la cuna.
Copy !req
876. ¿Estás considerando
a las personas inocentes?
Copy !req
877. - ¿Estás revisando el perímetro?
- Lo revisé.
Copy !req
878. - ¿Y las frecuencias policiales?
- Las estoy viendo.
Copy !req
879. No es mi primera vez.
Copy !req
880. Creo que ya establecimos eso.
Copy !req
881. Bueno.
Copy !req
882. Dobla a la izquierda.
Copy !req
883. A la izquierda, John.
Copy !req
884. ¡A la izquierda!
Copy !req
885. No tienes que hablarme así.
¿De acuerdo? Sé amable.
Copy !req
886. ¿Izquierda, por favor?
Copy !req
887. No puedo doblar a la izquierda. ¿Ves?
Copy !req
888. Esto está a la izquierda. Mira.
Copy !req
889. Voy derecho o de regreso.
Nada de izquierda. ¿Qué hago?
Copy !req
890. Espera mi indicación.
Copy !req
891. ¿Ves en lo que estoy parado?
¿Ves eso? Tómalo con calma.
Copy !req
892. Quédate ahí. Espera mi señal.
Lo voy a encontrar.
Copy !req
893. Espera mi indicación.
Copy !req
894. Ya casi lo tengo.
Copy !req
895. No sé qué pasó. Espera.
Copy !req
896. John, ¿qué haces?
Copy !req
897. Córtalas cuando te diga.
Copy !req
898. Ahora. Corta las luces.
Copy !req
899. Jane, corta las luces.
Copy !req
900. - ¿Qué es eso?
- ¿Dónde?
Copy !req
901. ¡Ahora no!
¡Vuelve a prenderlas! ¡Idiota!
Copy !req
902. - Ahí vienen.
- Quítame las esposas.
Copy !req
903. Préndelas.
Vuelve a prenderlas.
Copy !req
904. ¡Vuelve a prenderlas!
Copy !req
905. - ¡Préndelas!
- ¡Está bien!
Copy !req
906. - ¡Necesito luz!
- ¡Cállate!
Copy !req
907. ACCESO CONCEDIDO
Copy !req
908. ¡Cállate!
Copy !req
909. Dame una pistola.
Nick, dame una...
Copy !req
910. ¡Cierra el pico!
Copy !req
911. Abre la puerta.
Copy !req
912. Abre la puerta.
Copy !req
913. Ahí atrás.
Copy !req
914. Cuidado. A un lado.
Copy !req
915. Este tipo es taimado.
Copy !req
916. Cierra la puerta.
Copy !req
917. Apúrate.
Por el otro lado.
Copy !req
918. ¿Cómo es esto?
Copy !req
919. No esperaste mi indicación.
Copy !req
920. - Improvisé.
- Te desviaste del plan.
Copy !req
921. - Era un plan defectuoso.
- No es cierto.
Copy !req
922. ¡Obsesa!
Copy !req
923. - Organizada.
- 90% de este trabajo es instinto.
Copy !req
924. - Tu instinto activó todas las alarmas.
- Hice el trabajo, pero no a tu modo.
Copy !req
925. No, a tu modo.
Mediocremente. Como Navidad.
Copy !req
926. Como nuestro aniversario.
Copy !req
927. O como cuando olvidaste
el regalo de mi mamá.
Copy !req
928. Tu madre fingida.
Copy !req
929. Siempre eres el primero
en romper con el equipo.
Copy !req
930. Tú no quieres un equipo,
quieres un sirviente.
Copy !req
931. Quiero alguien con quien pueda contar.
Copy !req
932. Ya no hay aire alrededor de ti.
Copy !req
933. ¿Qué significa eso?
Copy !req
934. No hay margen de error. Ninguno.
Copy !req
935. No hay espontaneidad.
¿Así quién puede?
Copy !req
936. Pues no tienes que hacer nada,
no es un matrimonio real.
Copy !req
937. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
938. ¡Cállate!
Copy !req
939. Nos viste a mí y a la señora resolviendo
algunos problemas domésticos.
Copy !req
940. Lo cual es lamentable.
Copy !req
941. Pero sería un error tomarlo
como señal de debilidad.
Copy !req
942. Dinos lo que sabes.
Copy !req
943. ¿Por qué te quieren matar nuestros jefes?
Copy !req
944. ¿Entien—
Copy !req
945. Mi vida, por favor.
Copy !req
946. Acaba ya.
Copy !req
947. No es buena idea
quitarme autoridad frente a un rehén.
Copy !req
948. Mandas un mensaje confuso.
Copy !req
949. Perdón.
Copy !req
950. Bueno. ¿En qué iba?
Copy !req
951. - En "un error".
- Cállate.
Copy !req
952. Te voy a decir tus opciones.
Copy !req
953. - Opción A.
- ¿Puedo...?
Copy !req
954. ¡Cállate! Opción A:
Copy !req
955. Tú hablas, te escuchamos.
No hay dolor.
Copy !req
956. Opción B: No hablas.
Copy !req
957. Te quito los pulgares con mis pinzas.
Te va a doler.
Copy !req
958. Opción C:
Copy !req
959. Me gusta variar los detalles,
pero en resumidas cuentas, te mueres.
Copy !req
960. Benjamín, somos gente impaciente.
Copy !req
961. ¿Me dan un refresco?
Copy !req
962. ¿O un jugo?
Copy !req
963. ¡A! ¡A! ¡Opción A! ¡Eso me dolió!
Copy !req
964. Fue un buen golpe.
Copy !req
965. - ¿Tienes un espasmo?
- Estoy amarrado.
Copy !req
966. Revisen mi bolsillo de atrás.
Copy !req
967. Yo no soy el objetivo.
Ustedes lo son. Los dos.
Copy !req
968. Supieron que estaban casados y los
mandaron al mismo asesinato a matarse.
Copy !req
969. Un comité de ambas compañías lo decidió.
Copy !req
970. Dos agentes rivales bajo un mismo techo,
eso malo para el negocio.
Copy !req
971. Tenían que eliminarse uno al otro.
Copy !req
972. Tú eras carnada.
Copy !req
973. Es un trabajo a nivel
de entrada en la compañía.
Copy !req
974. Un par de asesinatos
y me dan un escritorio. No está mal.
Copy !req
975. - ¿Guardaste la foto?
- ¿Debería haberla enmarcado?
Copy !req
976. Tirarla, quemarla.
Reglas del oficio.
Copy !req
977. No fui a clases ese día, como tú no fuiste
al de no casarse con el enemigo.
Copy !req
978. ¿Eras carnada o eres carnada?
Copy !req
979. ¡Cinturón! Cinturón, amigo.
Copy !req
980. Dos minutos.
Copy !req
981. Un minuto.
Copy !req
982. Te acercaré.
Copy !req
983. ¿Un poco de ayuda?
Copy !req
984. ¡Despejado!
Copy !req
985. Creo que me partí un diente.
¿Tenemos asistencia odontológica?
Copy !req
986. Mi salida es un barco anclado en La Paz.
Copy !req
987. Envío de carga, montes Atlas. ¿Y qué?
Copy !req
988. Separados,
sabemos nuestras probabilidades.
Copy !req
989. Vamos a decir las cosas como son.
Copy !req
990. Y lo que no son.
Copy !req
991. Está bien, es un matrimonio malo.
Copy !req
992. Yo soy desordenado, tú eres un desastre.
Los dos mentimos.
Copy !req
993. Si huyes, siempre estarás huyendo.
Copy !req
994. Yo digo que nos quedemos y peleemos.
Y acabemos esta cosa.
Copy !req
995. Si te quieres ir luego, te vas.
Copy !req
996. Gracias.
Copy !req
997. "Vamos a decir las cosas como son".
Dios mío.
Copy !req
998. - Alto.
- No.
Copy !req
999. Es una tienda muy buena.
Copy !req
1000. - Nos vemos en la siguiente vida.
- Lo mismo te digo.
Copy !req
1001. Perdón.
Copy !req
1002. Luego hablamos de esto.
Copy !req
1003. ¡Dios mío!
Copy !req
1004. - Yo no toqué nada.
- Sí las tocaste.
Copy !req
1005. - Perdón por el cuchillo.
- No quiero hablar de eso.
Copy !req
1006. - Voy arriba.
- Seré carnada.
Copy !req
1007. Voy a la derecha, cuídame la retaguardia.
Copy !req
1008. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
1009. ¿Cómo se ve?
Copy !req
1010. Pan comido.
Copy !req
1011. Cuidado con estas, se traban.
Ten cuidado.
Copy !req
1012. Tú favoreces la izquierda,
yo cuidaré la derecha.
Copy !req
1013. Ese barco en La Paz
suena muy bien ahora, ¿no?
Copy !req
1014. Llueve mucho en esta época del año.
Copy !req
1015. Cállate.
Copy !req
1016. Cuéntenme de su progreso
en las últimas semanas.
Copy !req
1017. Vamos bien, ¿no?
No le voy a mentir. A veces he querido...
Copy !req
1018. - ... matarla, pero...
- Igualmente.
Copy !req
1019. no le pude disparar.
Copy !req
1020. - Eso es bueno.
- Increíble.
Copy !req
1021. A veces, uno tiene que pelear.
Copy !req
1022. - Así es el matrimonio.
- Sí, uno hace el esfuerzo.
Copy !req
1023. Rehicimos la casa.
Copy !req
1024. Sí, así es.
Copy !req
1025. Siempre habrá retos,
amenazas, allá afuera.
Copy !req
1026. Pero pueden con ellos. Juntos.
Copy !req
1027. - Hasta ahora.
- Sí podemos... ¿"Hasta ahora"?
Copy !req
1028. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1029. - Dejo margen para lo desconocido.
- "Hasta ahora".
Copy !req
1030. ¿Sienten que sus maneras
de relacionarse son...
Copy !req
1031. Pregúntenos del sexo.
Copy !req
1032. Bueno, entonces...
Copy !req
1033. Diez.
Copy !req