1. Typhoon number 8
out of the Carolina Islands...
Copy !req
2. with a central wind velocity
of 60 meters per second...
Copy !req
3. and peak wind velocities
up to 80 meters per second...
Copy !req
4. has developed into
an extremely powerful typhoon.
Copy !req
5. It is moving north toward the Japanese
mainland at 50 kilometers per hour.
Copy !req
6. Unit 7, Unit 7.
Copy !req
7. A communication
from the Shipping Association.
Copy !req
8. Matsubishi Shipping's
5600-ton Genyo-Maru II...
Copy !req
9. Is caught at the center
of the typhoon.
Copy !req
10. They require immediate assistance.
Copy !req
11. What is our present location?
Copy !req
12. 11.4 miles east of Infant Island.
Copy !req
13. What? Infant Island?
Copy !req
14. This is bad. This is the worst
situation we could be in.
Copy !req
15. Damn! We're sandwiched
between the typhoon and radiation.
Copy !req
16. Captain! We've run aground!
Copy !req
17. We're taking on water!
Copy !req
18. We're taking on water!
Copy !req
19. All hands abandon ship!
Copy !req
20. Abandon ship! Abandon ship!
Copy !req
21. I've got a bad feeling about
flying through this much radiation.
Copy !req
22. Look! We're almost out of fuel.
Copy !req
23. JA 7046 calling Satsuma.
Copy !req
24. We are running low on fuel.
We are now leaving the search area.
Copy !req
25. Is that...?
Copy !req
26. There are people!
Copy !req
27. JA 7046 calling Satsuma.
Copy !req
28. We're patrolling
the Infant Island area.
Copy !req
29. We see what appears
to be four people in trouble.
Copy !req
30. Hey! Hey!
Copy !req
31. Genyo-Maru Il Survivors Return
Observed for Radiation Sickness
Copy !req
32. One moment! One moment!
Copy !req
33. We have already stated
there will be no interviews.
Copy !req
34. Is their condition that serious?
Copy !req
35. How about a picture?
Even through a window.
Copy !req
36. - Please.
- Come on.
Copy !req
37. Dr. Harada. Now, this is a surprise.
Copy !req
38. No signs of radiation contamination.
Copy !req
39. Here are their charts
with all the test results.
Copy !req
40. Have any of you
noticed any symptoms?
Copy !req
41. For example, any unusual tiredness?
Any pain in joints?
Copy !req
42. No, nothing.
Copy !req
43. Well...
Copy !req
44. What is it?
Copy !req
45. You know, they didn't really give us
enough rice to eat on the ship.
Copy !req
46. - You.
- I'm from Nitto Press.
Copy !req
47. Nitto Press?
Copy !req
48. We said no pictures yet.
I'll take that film.
Copy !req
49. I'm Zen.
Copy !req
50. - I'm Fukuda, Nitto social column.
- What are you thinking?
Copy !req
51. - First of all, the radiation...
- Poses no danger, right?
Copy !req
52. That's what you said yourself, right?
Copy !req
53. Hi. Fukuda. Nice to meet you.
Copy !req
54. Nothing we can do now, I guess.
You're in already.
Copy !req
55. - They call Zen "The Snapping Turtle."
- Snapping Turtle?
Copy !req
56. Once I get ahold, I never let go.
The old newspaperman spirit.
Copy !req
57. We've got 3 million readers
waiting for news about this.
Copy !req
58. That's the real issue.
Copy !req
59. So, what do your 3 million readers
want to know most?
Copy !req
60. These men came back
alive and healthy...
Copy !req
61. from deadly levels of radiation.
Copy !req
62. That's truly miraculous.
Copy !req
63. How did they manage
to live through it?
Copy !req
64. I know. Maybe it was that red juice.
Copy !req
65. - Red juice?
- What are you talking about?
Copy !req
66. The natives gave it to us.
Copy !req
67. The natives...
Copy !req
68. Natives? What natives?
Infant Island is uninhabited!
Copy !req
69. Headline on the evening edition:
Copy !req
70. Mystery Natives of Infant Island.
Copy !req
71. - Sounds like a detective novel.
- Shut up.
Copy !req
72. One more thing.
The Rolisican Embassy statement.
Copy !req
73. The Rolisican government verified...
Copy !req
74. that Infant Island
was totally uninhabited...
Copy !req
75. before using the island...
Copy !req
76. as a test site for atomic
and hydrogen bombs.
Copy !req
77. We see no need to question...
Copy !req
78. this conclusion at the present time.
Copy !req
79. Ambassador, what about
the expedition team?
Copy !req
80. It is not affiliated with
the Rolisican government.
Copy !req
81. Is there an authority on
the geography of that area?
Copy !req
82. - There's the linguist, Professor Chûjô.
- Chûjô?
Copy !req
83. Shinichi Chûjô. He's recently back
from doing research in Polynesia.
Copy !req
84. Good. Get pictures, too.
Copy !req
85. I thought you'd say that.
I already sent Michi to get some.
Copy !req
86. - He was toying with me.
- You didn't get any pictures?
Copy !req
87. - I took some.
- Let's see.
Copy !req
88. What is this?
Copy !req
89. That's a real masterpiece.
Copy !req
90. He says he likes pictures
as much as taking medicine.
Copy !req
91. Nitto Press
Copy !req
92. Chûjô
Copy !req
93. This is no good. We've got lots
of things we'd like to ask you.
Copy !req
94. Mr. Chûjô, why did Rolisica
suddenly propose a joint expedition?
Copy !req
95. They've even announced
a leader for the expedition.
Copy !req
96. You'd have to ask
the Rolisican government.
Copy !req
97. His attitude is just silly.
Copy !req
98. Okay, okay, you win.
Copy !req
99. We won't take your picture.
Copy !req
100. Could you at least show your face?
Copy !req
101. It's not a face worth showing.
Copy !req
102. - 1 hate them!
- What is it?
Copy !req
103. - Zen...
- What's this?
Copy !req
104. I apologize.
Copy !req
105. Hey, Shinji! Shinji!
Copy !req
106. Yes?
Copy !req
107. I told you not to let him
out of your room.
Copy !req
108. He got away.
We were looking for him!
Copy !req
109. Chiro! Don't run away! Chiro!
Come here!
Copy !req
110. Hold on, I'll catch him for you.
Copy !req
111. Here, Chiro. Chiro, Chiro.
Copy !req
112. - Don't squish him.
- I won't.
Copy !req
113. Did you catch him?
Copy !req
114. What's wrong?
Copy !req
115. - Could you...?
- What?
Copy !req
116. Right here.
Copy !req
117. Chiro, Chiro.
Copy !req
118. - Here.
- Thank you.
Copy !req
119. - Thanks.
- So you're going with the expedition?
Copy !req
120. - It hasn't been decided yet.
- 1 heard at the Ministry of Education.
Copy !req
121. So if you're going as a linguist...
Copy !req
122. it's to speak
with the natives, right?
Copy !req
123. We'll have to get there and see.
Copy !req
124. The Polynesians
have much in common...
Copy !req
125. In language, customs and culture.
Copy !req
126. So there are no great differences
between natives of Hawaii and Tahiti?
Copy !req
127. Have you heard the legend..
Copy !req
128. That Polynesia was once
one huge land mass?
Copy !req
129. Like Atlantis.
Copy !req
130. Looks like you don't
believe that theory.
Copy !req
131. I only believe the reality
I see through my camera.
Copy !req
132. So that's why you want
to take pictures so badly.
Copy !req
133. The sound of the shutter
reminds me of a guillotine.
Copy !req
134. A guillotine? You're joking.
Copy !req
135. Relax. The latest guillotines
don't make any sound.
Copy !req
136. Infant Island Expedition
Rolisica Expedition Team
Copy !req
137. That was Harada, the leader
of the Japanese team.
Copy !req
138. Hey, it's Nelson!
Copy !req
139. Let us through!
Let us through!
Copy !req
140. Social Column Editor
Copy !req
141. What? No press?
Copy !req
142. That's ridiculous, especially
in this day and age! Who said that?
Copy !req
143. Everyone is angry that we're
not bringing the press along.
Copy !req
144. There's no special reason.
Copy !req
145. We just want this to be a success.
Copy !req
146. So you're saying we reporters
would get in your way?
Copy !req
147. No, no. You and I are thinking
about different things.
Copy !req
148. In any case, I'm in charge.
Copy !req
149. We can't take reporters along.
Copy !req
150. Why are you hanging around here?
Copy !req
151. I'm done listening
to stupid excuses.
Copy !req
152. So who is this Nelson?
Copy !req
153. He's the man in charge.
Copy !req
154. I know that. What's his background?
Copy !req
155. I don't know.
He doesn't look like a professor.
Copy !req
156. Why is he being so secretive?
Seems like he's hiding something.
Copy !req
157. Don't you think?
Copy !req
158. Yeah.
Copy !req
159. - Very suspicious.
- Yeah, it is suspicious.
Copy !req
160. No, I mean you. What are
you scheming about?
Copy !req
161. Me? Scheming?
Copy !req
162. Infant Island Expedition Sendoff
Copy !req
163. Come back safely!
Copy !req
164. Come back safely!
Copy !req
165. Zen?
Copy !req
166. Zen!
Copy !req
167. Oh, Dr. Harada.
Copy !req
168. Is the meeting over?
Copy !req
169. - You're lucky, sitting here carefree.
- Is there some problem?
Copy !req
170. I don't like that Nelson's attitude.
Copy !req
171. He says he's going to keep control
of all the expedition data.
Copy !req
172. That's ridiculous!
Copy !req
173. An academic expedition like this
should be pure and unhindered.
Copy !req
174. There could be
some secret agency behind this.
Copy !req
175. Come out.
Copy !req
176. - What were you doing?
- Just cleaning.
Copy !req
177. Why do you have this?
Copy !req
178. It was on the floor.
Copy !req
179. What is it?
Copy !req
180. I don't remember hiring
a cabin boy from Nitto Press.
Copy !req
181. Oops.
Copy !req
182. - So long.
- Wait.
Copy !req
183. Do you think you can
just walk out of here?
Copy !req
184. - What's that outfit?
- Can I help you?
Copy !req
185. I want to ask something.
Copy !req
186. I have to submit
my materials to you?
Copy !req
187. Of course.
Copy !req
188. Is that an order from
the Rolisican government?
Copy !req
189. It's the request of the team.
Copy !req
190. Well, I refuse.
Copy !req
191. Let's go.
Copy !req
192. Attention all expedition members.
Copy !req
193. We will soon be entering
the radiation danger zone.
Copy !req
194. Report for radiation suit inspection.
Copy !req
195. Dr. Harada, how did it go?
Did you talk to him?
Copy !req
196. Yes, I finally got him to consent.
Copy !req
197. I promised absolutely no reporting.
Copy !req
198. So I'm a security guard now.
Copy !req
199. I'm Fukuda from Nitto. Thank you.
Copy !req
200. Dr. Harada, why do we have to ask for
Nelson's permission on everything?
Copy !req
201. Professor Rakh
defers completely to Nelson.
Copy !req
202. He does?
About this Professor Rakh...
Copy !req
203. Just a security guard, that's me.
Copy !req
204. We will now go ashore.
Copy !req
205. We hope you will all perform
your duties with caution and care.
Copy !req
206. We have great hope
for the expedition's success.
Copy !req
207. If you encounter
any emergencies...
Copy !req
208. use your radio
to call for help immediately.
Copy !req
209. If you receive an emergency call...
Copy !req
210. gather at the site
and await directions.
Copy !req
211. That is all.
Copy !req
212. Chûjô!
Copy !req
213. You! What are you doing?
Copy !req
214. - I'm lost.
- What?
Copy !req
215. I'm lost. I got separated from Chûjô.
Copy !req
216. What are these plants
growing here?
Copy !req
217. These aren't normal plants.
Copy !req
218. They seem to be mutations of mold.
Copy !req
219. Yes. It's mold.
Copy !req
220. The drink the Genyo-Maru Il
survivors were given...
Copy !req
221. must have come from this.
Copy !req
222. We've searched this much,
but we still haven't found anything.
Copy !req
223. It's strange.
Copy !req
224. Sir.
Copy !req
225. Chûjô's gone.
Copy !req
226. Over there!
Copy !req
227. Chûjô! What happened?
Copy !req
228. Chûjô!
Copy !req
229. Chûjô! Wake up!
Copy !req
230. Chûjô.
Copy !req
231. Hi.
Copy !req
232. What do you mean, "Hi"?
What happened?
Copy !req
233. I was ensnared
by a blood-sucking plant.
Copy !req
234. The ones who saved me were
extremely small humans.
Copy !req
235. Small humans? Natives?
Copy !req
236. No.
Copy !req
237. They were these incredibly
small women, only a foot tall.
Copy !req
238. What? Small women?
Copy !req
239. It wasn't a hallucination?
Copy !req
240. No, I'm sure of it.
Copy !req
241. You need some rest tonight.
We'll look into it tomorrow.
Copy !req
242. So how did the tiny beauties
save you?
Copy !req
243. - Tiny beauties?
- Yeah. That's a news expression.
Copy !req
244. We call every young woman a beauty.
So these are tiny beauties.
Copy !req
245. - That's it!
- What?
Copy !req
246. Yeah, that was it!
Copy !req
247. Well, good night.
Copy !req
248. What kind of attitude is that?
What was that all about?
Copy !req
249. You've got to be kidding.
Copy !req
250. What happened?
Copy !req
251. Chûjô! What happened?
Copy !req
252. - Stop fooling around.
- I'm not fooling around.
Copy !req
253. I realized last night that
they're very sensitive to sound.
Copy !req
254. They showed up to save me yesterday
after hearing the alarm device.
Copy !req
255. A song! They're singing!
Copy !req
256. No, it's not a song.
That's their language.
Copy !req
257. It doesn't belong
to any linguistic system.
Copy !req
258. It's more of a code.
Copy !req
259. Do you understand
what they're saying?
Copy !req
260. It seems like they're asking us
not to harm their island.
Copy !req
261. Of course. They've had atomic
and nuclear testing here before.
Copy !req
262. We're absolutely not going
to test nuclear bombs here.
Copy !req
263. - Hey! Don't hurt them!
- What are you doing?
Copy !req
264. These are hard-to-find specimens.
I'm taking them.
Copy !req
265. Poor things! Let them go.
Copy !req
266. - Doctor.
- Nelson!
Copy !req
267. Natives!
Copy !req
268. There!
Copy !req
269. We're surrounded! Spread out!
Copy !req
270. Release them.
Copy !req
271. We have weapons.
Copy !req
272. There's no need to fight
on a scientific expedition.
Copy !req
273. Guards, put your guns away!
Copy !req
274. Guns down!
Copy !req
275. Boss, what do we do?
Copy !req
276. Really? Are you sure?
Copy !req
277. Hand them over.
Copy !req
278. Everybody gather back
at the advance base.
Copy !req
279. - Everybody back!
- Gather at the base!
Copy !req
280. You know, doctor, maybe
this is just a romantic notion...
Copy !req
281. but wouldn't it be better
just to leave this island alone?
Copy !req
282. They've finally returned.
Copy !req
283. Nelson, head of the expedition...
Copy !req
284. made only a brief statement
about their trip...
Copy !req
285. with no announcements,
leaving everyone very curious.
Copy !req
286. Curiosity? I can't publish curiosity.
Copy !req
287. How is that going to satisfy
three million angry readers?
Copy !req
288. Where's Fukuda?
Get Fukuda for me.
Copy !req
289. Hey, Zen.
Copy !req
290. - Welcome back!
- Oh, welcome back!
Copy !req
291. Hope you had a good trip!
Copy !req
292. What's with you?
You never contacted anyone.
Copy !req
293. I was worried. The boss is furious.
Copy !req
294. That's just not enough.
Can you give us more?
Copy !req
295. What about the radiation?
Copy !req
296. Any new discoveries?
Copy !req
297. Can't you just tell us something?
Copy !req
298. Are you ignoring us?
Copy !req
299. Infant Island Expedition Dissolved
Copy !req
300. Rakh Rushes Back Home
No Findings Announced
Copy !req
301. Clark Nelson.
Copy !req
302. Date of birth, place of birth,
prewar career all unlisted.
Copy !req
303. In 1954, he made an expedition
to the Amazon...
Copy !req
304. in search of beautiful women
for use in entertainment.
Copy !req
305. While this expedition failed,
he is still known as an explorer.
Copy !req
306. I think he's an international
dealer in artifacts. Get it?
Copy !req
307. An artifacts dealer?
Copy !req
308. Digging up whatever ruins
he finds and stealing artifacts.
Copy !req
309. I hear there's a lot of money in it.
Copy !req
310. You know something, don't you?
Copy !req
311. I found some strange old writings
he had on Infant Island.
Copy !req
312. Fukuda, there's something
about that island.
Copy !req
313. Look at this.
Copy !req
314. What is this?
Copy !req
315. A rubbing of secret writings
I found in a cave on the island.
Copy !req
316. A cave? There was a cave?
Copy !req
317. A very mysterious cave.
Copy !req
318. I would have told Harada
and the Japanese members...
Copy !req
319. but hesitated because of Nelson.
Copy !req
320. The same glyph appears
four times here.
Copy !req
321. I thought that was a clue
to decoding it.
Copy !req
322. Since there's a lot in common...
Copy !req
323. I'm trying to work with this
Polynesian reference to decipher it.
Copy !req
324. So, what does
this repeated glyph say?
Copy !req
325. Mothra.
Copy !req
326. What? Mothra?
What does that mean?
Copy !req
327. I don't know.
Copy !req
328. Hello, my lovely ladies.
I'm so happy to see you again.
Copy !req
329. Boss! The natives!
Copy !req
330. Fire! Fire and let's go!
Copy !req
331. Mothra!
Copy !req
332. Mothra!
Copy !req
333. So, Snapping Turtle, how long
have we been paying your salary?
Copy !req
334. - Five years and three months.
- Is that right?
Copy !req
335. You saw them on
Infant Island, didn't you?
Copy !req
336. So why didn't you
write a piece on this?
Copy !req
337. I was keeping it quiet.
Copy !req
338. Damn it! You've got
no guts as a reporter!
Copy !req
339. - Reporters are human, too.
- What?
Copy !req
340. I saw them. We all saw them.
Copy !req
341. But did anyone say anything?
Copy !req
342. We all thought, as human beings,
it was better to keep it quiet.
Copy !req
343. I'm a human being, too!
Copy !req
344. Thank you all for coming.
Copy !req
345. We now live in the atomic age.
Copy !req
346. But are miracles a thing of the past?
Copy !req
347. Is mystery merely a word?
Copy !req
348. No. Miracles still exist.
Copy !req
349. I'm going to the front!
Copy !req
350. Mysteries are not just in dreams.
Copy !req
351. Now, let me show you...
Copy !req
352. the modern-day mystery,
the modern-day miracle...
Copy !req
353. that I have discovered
after great hardships.
Copy !req
354. Allow me to introduce
my lovely fairies.
Copy !req
355. - Are you by yourself?
- No, my big brother's in the back.
Copy !req
356. I got word by airmail from Rakh.
Copy !req
357. He said the Rolisican government...
Copy !req
358. wasn't enthusiastic
about launching the expedition.
Copy !req
359. That must have irritated Nelson.
Copy !req
360. So Nelson pushed them by
paying all the expenses himself.
Copy !req
361. That's why he got complete control.
Copy !req
362. That melody.
Copy !req
363. No meddling. Go home.
Copy !req
364. I'm not here to meddle.
I want an interview!
Copy !req
365. I already told you that my fairies
don't understand speech.
Copy !req
366. Hey.
Copy !req
367. What are you doing?
Stop it! Cut it out!
Copy !req
368. - What's going on?
- Zen!
Copy !req
369. Nelson.
Copy !req
370. This is a rare pleasure.
Copy !req
371. - 1 need to talk to you.
- About what?
Copy !req
372. I want you to stop this inhumanity
and return them to their island.
Copy !req
373. Inhumanity? Ridiculous.
Copy !req
374. Strictly speaking,
they're just scientific data.
Copy !req
375. Those fairies aren't human.
They're merchandise.
Copy !req
376. What are you saying?
Copy !req
377. The newspapers
are full of criticism!
Copy !req
378. People are just jealous
of the show's success.
Copy !req
379. You're keeping those girls confined
to serve your own personal greed!
Copy !req
380. Confined? What a joke.
Did you see the show?
Copy !req
381. The fairies are happy
when they sing.
Copy !req
382. Where are they?
Copy !req
383. Well, you're not strangers...
Copy !req
384. so I'll let you see them
for three minutes.
Copy !req
385. I want you to listen
to how happy they are.
Copy !req
386. Your camera, Miss.
Copy !req
387. We have enough advertising.
Copy !req
388. All right, all right! Here, take it.
Copy !req
389. - You don't have to worry.
- Oh, they're cute.
Copy !req
390. Do you remember me?
Copy !req
391. You saved me from that
blood-sucking plant.
Copy !req
392. We can't leave them in a cage.
We should take them home with us.
Copy !req
393. No. We don't know what
Nelson and his men might do.
Copy !req
394. Those guys are all too cocky.
Copy !req
395. I agree with you.
Copy !req
396. Hey, don't give up hope.
Copy !req
397. There are lots of people in the world
who sympathize with you.
Copy !req
398. Thank you.
Copy !req
399. We won't give up hope.
Copy !req
400. Do you understand our language?
Copy !req
401. Not just language.
Copy !req
402. We can communicate our feelings...
Copy !req
403. to places far, far away.
Copy !req
404. You mean telepathy?
Copy !req
405. Telepathy!
Copy !req
406. We will get back to our island.
Copy !req
407. But...
Copy !req
408. But what?
Copy !req
409. For us to be saved...
Copy !req
410. Innocent people
in your country will suffer...
Copy !req
411. a great misfortune.
Copy !req
412. - A great misfortune?
- Why?
Copy !req
413. Mothra will come.
Copy !req
414. Mothra?
Copy !req
415. Mothra is coming.
Coming to save us.
Copy !req
416. Life eternal to Mothra!
Copy !req
417. Mothra, answer our prayers!
Copy !req
418. Arise now!
Copy !req
419. This is libel!
Retract these comments!
Copy !req
420. There's no basis for
this negative press.
Copy !req
421. We're very responsible
for verifying the facts we print.
Copy !req
422. Fine. So you refuse to retract this.
Copy !req
423. I'm going to the Rolisican Embassy.
Copy !req
424. This will turn into
an international issue.
Copy !req
425. Boss! This should be
our front-page headline!
Copy !req
426. "From RP. Large unidentified object
floating in the South Pacific."
Copy !req
427. - What is this?
- I'm sure it's Mothra'
Copy !req
428. Mothra.
Copy !req
429. What the hell is Mothra?
Copy !req
430. It's a dinosaur-like...
Copy !req
431. An ancient monster
in Infant Island legends.
Copy !req
432. It's coming to save the tiny beauties.
Copy !req
433. You should be in advertising
instead of being a journalist.
Copy !req
434. - We heard it from the two girls.
- What?
Copy !req
435. It's true. They clearly said
Mothra would come to save them.
Copy !req
436. Radio listeners, this is truly
the mystery of the century.
Copy !req
437. We regret that we are only able
to broadcast these sounds to you.
Copy !req
438. - Hard to port!
- Hard to port!
Copy !req
439. No, bring it back!
Copy !req
440. Luxury Liner Orion-Maru
Meets with Disaster
Copy !req
441. Floating Object Found
Copy !req
442. You're going too far!
Copy !req
443. Too far? Do you deny what
happened to the Orion-Maru?
Copy !req
444. - It has nothing to do with me.
- That's exactly right.
Copy !req
445. Whatever some giant monster does
is completely unrelated with our work.
Copy !req
446. Listen! Unless you return
the tiny beauties to the island...
Copy !req
447. Mothra will come here!
Copy !req
448. To Japan! Right here to Tokyo!
Copy !req
449. By then, it'll be too late!
Copy !req
450. Stop with these false accusations!
I'm getting annoyed!
Copy !req
451. - Nelson...
- Shut up!
Copy !req
452. Boss...
Copy !req
453. There's no use talking about it.
Copy !req
454. In order to defend his rights
and honor as a Rolisican citizen...
Copy !req
455. we will leave this country.
Copy !req
456. Then we can resolve this.
Copy !req
457. - Leaving the country?
- Sounds fine.
Copy !req
458. Leave the country, do whatever
you want. Let's go, Chûjô.
Copy !req
459. - Chûjô, there's nothing we can do.
- Yeah.
Copy !req
460. It's frustrating, but whatever
we do won't matter.
Copy !req
461. - Maybe, but we have one more option.
- One more?
Copy !req
462. To talk to the girls.
Copy !req
463. What do you want?
Copy !req
464. We want to talk to the girls.
Copy !req
465. No way. Didn't you see
the "do not enter" sign downstairs?
Copy !req
466. I saw it.
Copy !req
467. You can't go in!
Copy !req
468. Stop it.
Copy !req
469. Let's not resort to violence.
Copy !req
470. Come on, Chûjô.
Copy !req
471. - What's going on here?
- We'll take care of them!
Copy !req
472. We don't have any other choice.
Copy !req
473. I'll take care of this bunch.
Go talk to them, fast.
Copy !req
474. I'm counting on you.
Copy !req
475. Let go! Let go!
Copy !req
476. Zen, The Snapping Turtle,
never lets go once he gets ahold!
Copy !req
477. Innocent people are going to suffer.
Copy !req
478. Can't you make Mothra turn back?
Copy !req
479. Mothra doesn't understand
right and wrong.
Copy !req
480. He has only the instinct...
Copy !req
481. to take us back to the island.
Copy !req
482. Really, there's nothing you can do?
Copy !req
483. We're sad too, but there's
nothing we can do.
Copy !req
484. I've got one more idea.
Copy !req
485. Telepathy.
Copy !req
486. - Their telepathy.
- Can you block it off?
Copy !req
487. What you see here
is her brain waves.
Copy !req
488. This is a synthetic material
used in nuclear reactors.
Copy !req
489. It blocks all forms of wave energy.
Copy !req
490. Look at that.
Copy !req
491. If we make a box from this,
we can hide...
Copy !req
492. the tiny beauties from Mothra.
Copy !req
493. Target sighted! It's a monster
100 meters in length!
Copy !req
494. - Location?
- Longitude, 137 degrees 10 minutes.
Copy !req
495. Latitude, north 23 degrees
10 minutes. Heading O11.
Copy !req
496. It's heading north.
Copy !req
497. Dispatch Attack Squadron 1 now.
Copy !req
498. This is the front page
of our evening edition.
Copy !req
499. I don't care if we're past deadline.
Copy !req
500. Put in this headline:
Copy !req
501. Mothra to be Annihilated at Sea.
Copy !req
502. - I feel kind of sorry for Mothra.
- What?
Copy !req
503. It's Nelson's fault. If he'd return
the tiny beauties to the island...
Copy !req
504. - Damn it!
- What's the matter?
Copy !req
505. Rolisica is backing Nelson up.
Copy !req
506. "The government of Rolisica shall...
Copy !req
507. defend the rights and property
of its citizens overseas."
Copy !req
508. Go! Get a statement
from the Defense Ministry!
Copy !req
509. Target spotted. Commence bombing!
Copy !req
510. Fire!
Copy !req
511. Fire!
Copy !req
512. So all your cares were for nothing.
Copy !req
513. You've concluded that Mothra
is dead from the attack?
Copy !req
514. Of course. There's nothing more
to worry about.
Copy !req
515. They haven't confirmed the Kill.
I think it's too soon to tell.
Copy !req
516. You're all so kind in your concern.
Copy !req
517. We're not concerned about you!
Copy !req
518. Easy.
Copy !req
519. A lot of people may suffer
because of your greed!
Copy !req
520. That box can block their telepathy,
but we're not doing it for you.
Copy !req
521. Don't misunderstand us.
Copy !req
522. - All clear.
- Good work.
Copy !req
523. - We hit the jackpot.
- You outdid yourself.
Copy !req
524. Not me. The lady at the tea shop
made it for us.
Copy !req
525. She said no tour groups
are coming out...
Copy !req
526. with all this Mothra hubbub.
Copy !req
527. Works out great for us.
Copy !req
528. Another earthquake?
Copy !req
529. It's not a very big one.
Copy !req
530. Thank you, gentlemen.
Copy !req
531. I probably won't need it...
Copy !req
532. but I'll keep that box around.
Copy !req
533. How about staying for the show?
It's about to start.
Copy !req
534. No, thanks.
Copy !req
535. You don't have to pay.
You're all my guests.
Copy !req
536. Mr. Nelson, you have a call.
Copy !req
537. Pardon me.
Copy !req
538. Hello, this is Nelson.
Copy !req
539. What?
Copy !req
540. My show's been shut down?
Copy !req
541. I can't believe these Japanese police!
Copy !req
542. Why are you shutting me down?
Copy !req
543. Take it up with my embassy!
Copy !req
544. Now I'm offended.
Copy !req
545. Zen! What are you doing
hanging around here?
Copy !req
546. I know, the show's been shut down.
Nelson just got the call.
Copy !req
547. Not the show!
Dam 3 is in trouble!
Copy !req
548. The dam?
Copy !req
549. Could it be Mothra?
Copy !req
550. - 1 don't know the details, but hurry.
- Let's go.
Copy !req
551. What's that?
Copy !req
552. It's cracking! Get out!
Copy !req
553. Stop it!
Copy !req
554. No matter how much you cry,
you're not going back to your island.
Copy !req
555. Shut up! I'm not letting you go
even if Mothra comes!
Copy !req
556. Get out of here! Run!
Copy !req
557. Stop! Stop! Hey!
Copy !req
558. You in the car, stop!
Copy !req
559. Doctor! It must be Mothra!
Copy !req
560. Why is it all the way out here?
Copy !req
561. Get out! It's too dangerous!
You have to get out of here!
Copy !req
562. Get out! Get out! Hurry!
Copy !req
563. Hey! Hurry!
Copy !req
564. "Mothra" Appears In Tokyo
Copy !req
565. Vanishes After Destroying Dam
Copy !req
566. Nelson Firmly Refuses
"To Return Tiny Beauties to Island!"
Copy !req
567. Mothra is rampaging...
Copy !req
568. because Nelson
won't return those small women.
Copy !req
569. Many are suffering because of him.
Copy !req
570. It's all Nelson's fault.
Copy !req
571. - Where is he?
- What's going on?
Copy !req
572. - A kid got in here.
- A little punk in a red baseball cap.
Copy !req
573. That's a problem.
Copy !req
574. The boss is gonna be mad.
Copy !req
575. We have to find the kid before
he gets back from the embassy.
Copy !req
576. Let's go!
Copy !req
577. I'm taking you out of here.
Copy !req
578. Thank you. But Mothra is coming.
Copy !req
579. Run away, quickly.
Copy !req
580. I'm fine. Come to my house.
Copy !req
581. My brother will be glad to see you.
Copy !req
582. - You weren't doing your job!
- Idiots! What are you doing?
Copy !req
583. - A kid snuck in...
- Forget the kid! We're leaving now!
Copy !req
584. There he is!
Copy !req
585. - Hey! Get him!
- Hey, wait!
Copy !req
586. - Did you see him?
- He's not here.
Copy !req
587. - Was he there?
- He's not downstairs.
Copy !req
588. Where'd that little brat go?
Copy !req
589. Boss! He's here!
Copy !req
590. - Come on, kid.
- No point struggling.
Copy !req
591. Ow!
Copy !req
592. Idiot!
Copy !req
593. Oh, that hurt!
Copy !req
594. Boss! The Rolisican Embassy
finally came through.
Copy !req
595. "The Rolisican government requests
that Mr. Nelson renounce ownership...
Copy !req
596. of the tiny beauties
for the sake of good relations."
Copy !req
597. - Good. Make it the headline.
- I'm going to see the handover.
Copy !req
598. I want to see Nelson's face.
Copy !req
599. - Big trouble!
- 1 know. You better hurry!
Copy !req
600. - Come on.
- Fukuda!
Copy !req
601. Hey, Chûjô!
How did you know?
Copy !req
602. - Know what?
- Nelson's finally done for.
Copy !req
603. I didn't. My little brother Shinji
came here to get the tiny beauties.
Copy !req
604. He did?
Copy !req
605. Fukuda! This is Shinji's!
Copy !req
606. It's Shinji!
Copy !req
607. Shinji! Shinji!
Copy !req
608. - Shinji!
- Shinji
Copy !req
609. Brother!
Copy !req
610. He's awake!
Copy !req
611. - Are you okay?
- Nelson got away!
Copy !req
612. Don't worry. They're going
to catch Nelson in no time.
Copy !req
613. - We've got trouble.
- 1 know it. Nelson got away.
Copy !req
614. No, that's not it. Mothra's back!
Copy !req
615. What did you say?
Copy !req
616. Mothra? Where?
Copy !req
617. Yokota Base,
heading towards Tokyo.
Copy !req
618. 9:00, special artillery battalion
assembled...
Copy !req
619. on Keihin Highway 2
at Tama River.
Copy !req
620. Defense Squad 2,
change course to Shibuya.
Copy !req
621. Defense Squad 3 assembled
at National Stadium.
Copy !req
622. Go back! Everybody back!
Copy !req
623. Mothra has passed Ome Highway...
Copy !req
624. into the southern district,
headed for Shibuya.
Copy !req
625. All residents of the Shibuya area,
please evacuate quickly...
Copy !req
626. following the direction
of the defense forces.
Copy !req
627. Back up! Turn around!
Copy !req
628. Boss, this way's no good either!
Copy !req
629. We can only get away by sea.
Copy !req
630. Turn back. I have an idea.
Copy !req
631. We've gathered our forces in a line
at Tameike and Akasaka Mitsuke.
Copy !req
632. We'll make a concentrated attack.
Copy !req
633. 2150 hours,
Mothra has reached Tokyo Tower.
Copy !req
634. It is showing signs
of some kind of change.
Copy !req
635. All right!
Copy !req
636. - Standing by!
- Ready!
Copy !req
637. Commander! Emergency orders!
Copy !req
638. Cease fire? Roger!
Copy !req
639. Cease fire!
Copy !req
640. What's that thread?
Copy !req
641. Headquarters! It's building a cocoon!
Copy !req
642. If Mothra comes out as an adult,
we're in big trouble.
Copy !req
643. We have to return those girls
to Infant Island before that happens.
Copy !req
644. Director, where is Nelson now?
Copy !req
645. We're putting in every effort,
but we still have no leads.
Copy !req
646. Special flight 203 to Rolisica,
now departing.
Copy !req
647. Boss, you're now George Walker...
Copy !req
648. member of
the Rolisican Embassy staff.
Copy !req
649. Excuse me.
Copy !req
650. - Boss!
- You're standing here watching?
Copy !req
651. - We're covering Mothra.
- You should be going after Nelson.
Copy !req
652. - Tell that to the police.
- You call yourself a reporter?
Copy !req
653. A child could report on Mothra
in a cocoon. Go after Nelson!
Copy !req
654. In all this confusion, I'm afraid
there's no way to search for Nelson.
Copy !req
655. If Nelson gets on a plane, he could
be in Rolisica by tomorrow morning.
Copy !req
656. - Then what would happen?
- That would cut off our last hope.
Copy !req
657. As he follows the tiny beauties,
Mothra's rampage will get worse.
Copy !req
658. To Haneda Airport!
Copy !req
659. We apologize
for the inconvenience.
Copy !req
660. Rolisica will send
all possible support...
Copy !req
661. to help with this great misfortune.
Copy !req
662. And the atomic heat cannon?
Copy !req
663. Will it be here before
the adult Mothra emerges?
Copy !req
664. Don't worry. It will be here in time.
Copy !req
665. Mothra remains quiet at present...
Copy !req
666. in the cocoon it built
on Tokyo Tower.
Copy !req
667. However, if it emerges as an adult...
Copy !req
668. we fear it will show
unimaginable ferocity.
Copy !req
669. The Japanese government...
Copy !req
670. with the assistance of the Rolisican
Atomic Heat Ray Brigade...
Copy !req
671. will soon commence attacks
upon Mothra's cocoon.
Copy !req
672. This is amazing.
Copy !req
673. - The attack commences at 10:00.
- Ten o'clock?
Copy !req
674. Orders from Defense Headquarters.
Orders from Defense Headquarters.
Copy !req
675. The attack will commence at 10 am.
Copy !req
676. As the atomic heat cannon
produces great heat...
Copy !req
677. we ask all onlookers to take
all necessary precautions.
Copy !req
678. Minus 60 seconds to attack!
Copy !req
679. Zen, your glasses.
Copy !req
680. Minus 30 seconds!
Copy !req
681. Minus 20 seconds!
Copy !req
682. Minus 10 seconds!
Nine, eight, seven...
Copy !req
683. six, five, four,
three, two, one!
Copy !req
684. To my radio listeners
and all people of the world...
Copy !req
685. Boss, if we got this far, we're safe.
Copy !req
686. Of course. This isn't Japan.
It's the great land of Rolisica.
Copy !req
687. I didn't know you had
such a marvelous ranch.
Copy !req
688. We seem to have
defeated Mothra...
Copy !req
689. one of the great monsters
of this century.
Copy !req
690. You can hear relief in the voices
on microphones at the battle site.
Copy !req
691. People, people of the world,
breathe easy.
Copy !req
692. Mothra has been destroyed!
Copy !req
693. Boss, boss! We can breathe
easy as we get filthy rich!
Copy !req
694. Go ahead and sing.
Sing more.
Copy !req
695. Sing all you want.
Mothra won't come.
Copy !req
696. Sing! Sing!
Copy !req
697. Chûjô!
Copy !req
698. Look! I think it's flying off
to Rolisica.
Copy !req
699. Do you think so, doctor?
Copy !req
700. So I guess Nelson
did run off to Rolisica.
Copy !req
701. Rolisica's air force has been
completely annihilated by Mothra.
Copy !req
702. This report has come as
a great shock to the Rolisican people.
Copy !req
703. Criticism of Mr. Nelson,
who has disappeared...
Copy !req
704. continues to spread and grow.
Copy !req
705. The federal police has ordered
an emergency search for Nelson.
Copy !req
706. Boss, it's over!
Copy !req
707. Even if we flee,
they're just going to corner us.
Copy !req
708. This must have surprised you.
Copy !req
709. - Was this your doing?
- We're going at Rolisica's request.
Copy !req
710. Don't tell me they want us
to talk to Mothra.
Copy !req
711. - Something like that.
- Seriously? That's crazy, just crazy.
Copy !req
712. The problem is the tiny beauties.
Copy !req
713. We're known to be the only friends
the tiny beauties will talk to.
Copy !req
714. I see.
Copy !req
715. But we don't know where they are.
Copy !req
716. So we have to catch Nelson
and take the girls back to the island.
Copy !req
717. Attention, all passengers.
Copy !req
718. Mothra has been sighted
in New Kirk City.
Copy !req
719. Boss! We're going the wrong way.
Copy !req
720. Get up those stairs.
Copy !req
721. Chûjô, what do we do?
Copy !req
722. - Shall we open it right up?
- No!
Copy !req
723. Mothra's extremely irritated.
It'll fly right to us.
Copy !req
724. This whole area will be destroyed.
Copy !req
725. It's all over for New Kirk City.
Copy !req
726. Do you remember this?
Copy !req
727. - The writing from Infant Island.
- That's right.
Copy !req
728. Look at that.
Copy !req
729. I get it. This mark is something...
Copy !req
730. - the natives used to pray to Mothra.
- Right.
Copy !req
731. Hey, those bells...
Copy !req
732. they sound like the melody
those girls were singing.
Copy !req
733. Chûjô, isn't there a way to use
this mark and the bells to...
Copy !req
734. do something?
Copy !req
735. Mothra, the secret prayer
and the song.
Copy !req
736. Okay, let's give it a try.
Copy !req
737. Please make a giant drawing
of this mark on the airfield.
Copy !req
738. - This one?
- As quickly as possible.
Copy !req
739. We'll try it.
Copy !req
740. And could you have all the churches
in town ring their bells at 3:007
Copy !req
741. - All church bells at 3?
- That's right.
Copy !req
742. I'll contact them immediately.
Copy !req
743. Do you think it'll work?
Copy !req
744. I don't know.
We can only pray for success.
Copy !req
745. I'm no priest, but We'll just have
to leave it all to the grace of God.
Copy !req
746. Let's get to the airport.
Copy !req
747. It's 3:00 now.
Copy !req
748. Is it my imagination,
or has Mothra calmed down?
Copy !req
749. It's coming this way.
Copy !req
750. Is everything okay?
Copy !req
751. Okay, let's open the box.
Copy !req
752. Thank you all.
Copy !req
753. We pray that all the world's people
can live in peace.
Copy !req
754. Thank you all.
Copy !req
755. And we promise we'll never disturb
the peace of Infant Island.
Copy !req
756. Thank you. Mothra is waiting.
Goodbye.
Copy !req
757. Take care of yourselves.
Copy !req
758. It's kind of strange to say it,
but take care.
Copy !req
759. Goodbye.
Copy !req
760. - Goodbye!
- Goodbye!
Copy !req
761. I have to call the boss.
This'll be the top story.
Copy !req
762. Oh, no! I forgot to take pictures!
Copy !req
763. A prayer for peace and prosperity
to last for all eternity.
Copy !req