1. Aprendí desde el
principio de mi carrera
Copy !req
2. que un trabajo bien hecho
tiene tres partes críticas.
Copy !req
3. - Placa de identificación, por favor.
- Claro.
Copy !req
4. Está aquí en alguna parte.
Copy !req
5. Ah, ahí vamos.
Copy !req
6. Primero, la equipo correcta.
Copy !req
7. Se necesita más de un
pedernal para hacer un fuego.
Copy !req
8. Casi lo tengo.
Copy !req
9. Estoy aquí para
una visita privada.
Copy !req
10. Sí, señor, al final del pasillo.
Copy !req
11. Gracias.
Copy !req
12. Dos... así son las cosas,
Copy !req
13. y cómo parecen ser las cosas.
Copy !req
14. ¿Es normal que los guardias de
los museos tengan ametralladoras?
Copy !req
15. No estaban allí hace dos días
cuando hicimos el reconocimiento.
Copy !req
16. Alfa, ¿cómo vamos?
Copy !req
17. Esto no se siente bien, pero
tenemos que mantener el rumbo.
Copy !req
18. Muy bien, ¿qué puerta es?
Copy !req
19. Tercera puerta a la izquierda.
Copy !req
20. ¡La otra izquierda!
Copy !req
21. ¿Dónde está?
Copy !req
22. Está colgado en la pared
cuando entras en la habitación.
Copy !req
23. Estoy en la
habitación, no está aquí.
Copy !req
24. ¿Qué? ¿Estás en la habitación?
Copy !req
25. ¿Qué demonios?
Copy !req
26. ¡Mierda!
Copy !req
27. ¡Abortar, abortar!
Copy !req
28. Hemos sido
descubiertos, ¡aborten!
Copy !req
29. Tres, el plan A es tan
bueno como tu plan B.
Copy !req
30. De acuerdo, eh... bajando las
escaleras, por la puerta de atrás.
Copy !req
31. ¡Eh!
Copy !req
32. Oh, mierda.
Copy !req
33. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
34. - ¿Qué demonios ha pasado?
- Nuestra red fue hackeada.
Copy !req
35. ¿Crees que fue una trampa?
Copy !req
36. Se sintió mal ahí dentro.
Copy !req
37. Así son las cosas,
Copy !req
38. y así es como las
cosas parecen ser.
Copy !req
39. Confía en tu instinto
la próxima vez.
Copy !req
40. Sí, lo que haya salido mal,
tenemos que averiguarlo,
Copy !req
41. pero tenemos asuntos
más importantes que tratar.
Copy !req
42. Tenemos que
adelantarnos a este lío.
Copy !req
43. Sí y fuera de las calles.
Copy !req
44. Iggy, llévanos al cuartel
general de Rumble.
Copy !req
45. - ¿Seguro?
- No tenemos otra opción.
Copy !req
46. Entendido.
Copy !req
47. Darius Emanuel Grouch...
Copy !req
48. El Tercero.
Copy !req
49. más conocido como...
Copy !req
50. El Rumble.
Copy !req
51. Estoy muy decepcionado.
Copy !req
52. El cuadro no estaba allí,
Copy !req
53. alguien sabía que veníamos.
Copy !req
54. Warhol, De Kooning, Pollock,
Copy !req
55. un montón de perras.
Copy !req
56. ¿Qué tal si te vuelo los sesos
Copy !req
57. y creo mi propio
maldito Pollock?
Copy !req
58. Ahora Asgar Jorn, el
"Patito Perturbador".
Copy !req
59. Eso es arte moderno, y
ahora estoy perturbado, Jack.
Copy !req
60. ¿Eres un hombre
de apuestas, Jack?
Copy !req
61. Ya no.
Copy !req
62. Una vez que se es jugador,
siempre se es jugador.
Copy !req
63. Apostaste todo lo que tenías.
Copy !req
64. Tenías una oportunidad
de 50-50, Jack.
Copy !req
65. Lanzas una moneda.
Copy !req
66. Un lado, en una
fracción de segundo,
Copy !req
67. ganas suficiente
dinero para retirarte.
Copy !req
68. Tú, tu equipo, tu familia...
Copy !req
69. vivir la vida que
siempre soñaron.
Copy !req
70. En el otro lado,
Copy !req
71. pierdes... todo.
Copy !req
72. Vaya, cómo todo puede
cambiar en un segundo.
Copy !req
73. Confiaste en tu
instinto, Jack, y te mintió.
Copy !req
74. Y he pagado por
ello desde entonces.
Copy !req
75. Le debías mucho
dinero a gente muy mala.
Copy !req
76. No soy solo un hombre de
negocios, soy un oportunista.
Copy !req
77. Así que compré tu deuda.
Copy !req
78. Me perteneces.
Copy !req
79. Ahora vas a tener que
devolverme esa deuda.
Copy !req
80. Esa gente te habría matado.
Copy !req
81. ¡Te salvé, te resucité
de las cenizas!
Copy !req
82. Ahora, tienes que ser
capaz de confiar en esos
Copy !req
83. que trabajan para ti.
Copy !req
84. ¿Puedo confiar en ti, Jack?
Copy !req
85. Sabes que no tienes
que preguntarme eso.
Copy !req
86. Entonces, ¿dónde
diablos está mi pintura?
Copy !req
87. Si tuviera mi maldita pintura,
Copy !req
88. no estaríamos teniendo
esta conversación, ¿verdad?
Copy !req
89. Ya que no me trajiste mi
pintura de 40 millones de dólares,
Copy !req
90. Voy a necesitar que me
pagues... con intereses.
Copy !req
91. ¿Podemos llegar al trabajo?
Copy !req
92. Buen hombre, Jack, buen hombre.
Copy !req
93. Hay una leyenda
en el inframundo,
Copy !req
94. para los que saben,
Copy !req
95. es el llamado Avión del Dinero.
Copy !req
96. Algunos de los más malos
hijos de puta del planeta
Copy !req
97. están en ese avión,
todos anhelando acción,
Copy !req
98. lo que quieras apostar,
Copy !req
99. el Avión del Dinero
te tiene cubierto.
Copy !req
100. ¿Quieres apostar a que un
tipo se jode a un caimán...
Copy !req
101. Avión del dinero.
Copy !req
102. Intocable por
cualquier gobierno,
Copy !req
103. porque el vuelo
siempre tiene lugar
Copy !req
104. en el espacio
aéreo internacional.
Copy !req
105. Tienen más de mil
millones en cripto a bordo,
Copy !req
106. y millones en efectivo.
Copy !req
107. Quiero que tú y tu
equipo derriben la casa.
Copy !req
108. No, no, tienes que estar
bromeando, ¿verdad?
Copy !req
109. ¿Parece que estoy bromeando?
Copy !req
110. Ahora te voy a dar el
dinero para la compra,
Copy !req
111. y estoy organizando historias
de portada para ti y tu equipo
Copy !req
112. para subir a bordo
sin ser detectado.
Copy !req
113. Esto es una locura,
Darius. No podemos hacerlo.
Copy !req
114. No, lo que es una locura
es que no tengo mi pintura,
Copy !req
115. y aún así estás aquí hablando
conmigo, todavía muy vivo.
Copy !req
116. ¿Te resulta familiar?
Copy !req
117. Eres más valioso
para mí vivo, por ahora.
Copy !req
118. Esa es la única razón, Jack.
Copy !req
119. No me devuelves lo que
quiero del Avión del Dinero,
Copy !req
120. y no tendrás nada
a lo que volver.
Copy !req
121. ¿Me entiendes?
Copy !req
122. Yo... si logramos esto, y...
Copy !req
123. Uh...
Copy !req
124. No "si". ¡"Cuando" lo consigas!
Copy !req
125. Cuando lo logremos,
Copy !req
126. Eso es todo, estamos en paz.
Copy !req
127. Y no solo yo, sino toda mi
equipo. ¡Hemos terminado!
Copy !req
128. Sí, estamos en paz.
Copy !req
129. P-Roach.
Copy !req
130. Esta bolsa tiene
todo lo que necesitas.
Copy !req
131. Todos los detalles, el dinero
que te estoy adelantando, todo.
Copy !req
132. Y... como un pequeño
incentivo para ti,
Copy !req
133. Tu y tu equipo pueden quedarse
con lo que quede en la bóveda.
Copy !req
134. Ahora ve a buscar
mi dinero, Jack.
Copy !req
135. Que tengas un vuelo seguro.
Copy !req
136. Este es lo último, lo prometo.
Copy !req
137. Oye, ¿qué pasó con
el último, el último?
Copy !req
138. Bueno, no hemos
completado el trabajo, ¿verdad?
Copy !req
139. ¡No es nuestra culpa que
el cuadro no estuviera allí!
Copy !req
140. Oye, mantengamos
la concentración.
Copy !req
141. ¿Cuál es el trabajo?
Copy !req
142. Vamos a robar el Avión del Dinero.
Copy !req
143. Es un casino aéreo,
Copy !req
144. contratado por un
grupo de criminales de élite,
Copy !req
145. que apostaron en
todo tipo de locuras.
Copy !req
146. Opera en el espacio
aéreo internacional,
Copy !req
147. pero, aparentemente, tiene 1
billón de dólares en criptografía.
Copy !req
148. - ¿Y vamos a robarlo?
- Sí.
Copy !req
149. ¡Es una locura!
Copy !req
150. Sí.
Copy !req
151. ¡Me encanta!
Copy !req
152. ¿Y cómo hacemos esto?
Copy !req
153. Voy a asumir la persona
de un tal Sr. Phillip Monroe,
Copy !req
154. es un infame
traficante de personas,
Copy !req
155. pero hizo todos sus
negocios digitalmente,
Copy !req
156. así que nadie sabe cómo es.
Copy !req
157. Bueno, ¿qué pasó con
el verdadero Monroe?
Copy !req
158. Parece que Isabella tuvo un
encuentro con el Sr. Monroe
Copy !req
159. el pasado mes de junio en Moscú.
Copy !req
160. Oh.
Copy !req
161. Ahora Trey, necesito
que vayas de incógnito,
Copy !req
162. vas a ser mi mano
derecha en el avión.
Copy !req
163. Entendido.
Copy !req
164. Isabella, tú también
estarás a bordo.
Copy !req
165. haciéndose pasar
por una azafata,
Copy !req
166. Ya tengo tus
credenciales autorizadas.
Copy !req
167. ¿Qué hay de mí, Jack?
Copy !req
168. ¿Qué hago, quién soy?
Copy !req
169. Tú, Iggy, vas a ser mi
principal hombre en el terreno.
Copy !req
170. Vas a estar manejando
todo el hardware,
Copy !req
171. y básicamente controlando todo.
Copy !req
172. ¿Qué, soporte técnico?
Copy !req
173. ¡Ese es el trabajo de Trey!
Copy !req
174. Lo sé, pero necesito a
Trey a bordo conmigo.
Copy !req
175. Ahora, no hay
cámaras de seguridad
Copy !req
176. en realidad en el avión,
Copy !req
177. así que vamos a usar
eso a nuestro favor.
Copy !req
178. Una vez en el avión,
creamos una distracción,
Copy !req
179. para poder escabullirme y
tomar el control de la cabina.
Copy !req
180. Trey me representará,
Copy !req
181. mientras Isabella
busca la bóveda,
Copy !req
182. y la sala de servidores.
Copy !req
183. Una vez localizada,
Isabella abrirá la bóveda.
Copy !req
184. Trey se colará en la sala
del servidor y lo pirateará.
Copy !req
185. Desde allí, vas a
transmitir la llave
Copy !req
186. para la cartera
criptográfica de la casa,
Copy !req
187. y crear una transmisión imposible de
rastrear a nuestro hombre principal, Iggy.
Copy !req
188. Apoyo en tierra, que
trabajo de mierda.
Copy !req
189. Iggy, vas a estar
esperando mi señal.
Copy !req
190. Una vez que estemos al alcance,
estarás en el extremo receptor
Copy !req
191. de más de un billón de
dólares en criptodólares.
Copy !req
192. ¿Puedes encargarte de eso?
Copy !req
193. Sí, lo tengo cubierto.
Copy !req
194. Una vez que nos
hayas dado la señal
Copy !req
195. que ha recibido
la transferencia,
Copy !req
196. entonces nosotros tres
bajaremos a la bodega de carga
Copy !req
197. donde nos lanzaremos
en paracaídas,
Copy !req
198. con todo el dinero que
sacamos de la bóveda.
Copy !req
199. Nos iremos antes de que
nadie sepa lo que ha pasado.
Copy !req
200. Memorice sus archivos.
Copy !req
201. Poco tiempo de
preparación en este trabajo.
Copy !req
202. Descansen bien.
Copy !req
203. Si hacemos esto bien, podemos
cuidar de nuestras familias,
Copy !req
204. y nos mudaremos a
donde diablos queramos.
Copy !req
205. Partimos pasado
mañana, a las 0500.
Copy !req
206. ¡Oh!
Copy !req
207. Ooh. Tiro directo. Oh!
Copy !req
208. ¡No peleo limpio!
Copy !req
209. ¡Dejé tu equipo y
empecé el mío propio!
Copy !req
210. No es justo, te voy
a dar un buen golpe.
Copy !req
211. - Ya está, tengo uno dentro.
- Tengo un escudo.
Copy !req
212. ¡Muy bien, los dos!
Es hora de dormir.
Copy !req
213. Vamos mamá, ¿ya?
Copy !req
214. Sí, cariño, tienes
que ir a la cama.
Copy !req
215. Sí, es hora de dormir,
cariño, ve a lavarte.
Copy !req
216. Pronto estaré listo para
una historia, ¿de acuerdo?
Copy !req
217. - Pero papá, solo cinco más...
- Sin peros.
Copy !req
218. No puedo creer que tengas que
irte con tan poco tiempo de aviso.
Copy !req
219. Lo sé, nadie está
más disgustado que yo.
Copy !req
220. ¡Papá, estoy esperando!
Copy !req
221. Muy bien, papá,
Copy !req
222. es hora de contar historias.
Copy !req
223. - Seguiremos con esto más tarde.
- Sí, lo haremos.
Copy !req
224. Y todo estaba bien en
el pueblo de Sherwood.
Copy !req
225. Por ahora.
Copy !req
226. Así que, está bien robar
Copy !req
227. si es alguien malo?
Copy !req
228. Bueno, quiero decir que
tendrían que ser muy malos.
Copy !req
229. Así que puedo robar
todos los dulces de Harriet,
Copy !req
230. porque es mala con todos?
Copy !req
231. Estoy seguro de que
Harriet es una tirana,
Copy !req
232. pero si robaste y te
comiste todos los dulces,
Copy !req
233. bueno, entonces te enfermarías,
Copy !req
234. así que, ¿no sería más
agradable si lo compartieras?
Copy !req
235. Buenas noches, cariño.
Copy !req
236. ¿Estás bien?
Copy !req
237. Sí, por supuesto, solo pensaba.
Copy !req
238. Es increíble, ¿verdad?
Copy !req
239. Sí, ella es increíble.
Copy !req
240. Bueno, ven a la cama, cariño.
Copy !req
241. Le debes mucho dinero
a gente muy mala...
Copy !req
242. Vi una oportunidad, así
que compré tu deuda.
Copy !req
243. Ahora trabajas para mí.
Copy !req
244. Para pagar tu deuda, necesito
que tu y tu equipo
Copy !req
245. para derribar la casa.
Copy !req
246. Ahora...
Copy !req
247. ve a buscar mi dinero, Jack.
Copy !req
248. Oh Jesús.
Copy !req
249. Casi te disparo.
Copy !req
250. ¡Casi te disparo!
Copy !req
251. ¿Has abierto la cerradura?
Copy !req
252. No, Claire me dijo
dónde estaba el repuesto.
Copy !req
253. ¿Por qué sigues moviéndolo?
Copy !req
254. Porque sigues usándolo.
Copy !req
255. Recuérdame otra vez,
¿por qué me hiciste
Copy !req
256. el padrino de su hija?
Copy !req
257. Esa fue la idea de Sarah.
Copy !req
258. Ah.
Copy !req
259. Bueno, pasa.
Copy !req
260. Shhh!
Copy !req
261. Tengo la información
que querías.
Copy !req
262. Gracias, Harry.
Copy !req
263. Es un suicidio,
Copy !req
264. lo sabes, ¿verdad?
Copy !req
265. Es el último.
Copy !req
266. Oh, ¿dónde he oído eso antes?
Copy !req
267. Escucha, no tengo otra opción.
Copy !req
268. No he apostado en cinco años,
Copy !req
269. desde que metí a
mi equipo en este lío.
Copy !req
270. El juego nunca fue tu problema.
Copy !req
271. Al principio estabas
apostando por tu habilidad,
Copy !req
272. no tu suerte.
Copy !req
273. Eras el mejor,
uno de los mejores,
Copy !req
274. en cualquier mesa de
póquer en cualquier lugar.
Copy !req
275. Entonces te volviste codicioso.
Copy !req
276. Pero cuando perdiste,
cuando perdiste en grande,
Copy !req
277. lo mejor que te ha pasado.
Copy !req
278. ¿Qué?
Copy !req
279. Te tenemos de vuelta.
Copy !req
280. Sarah recuperó a su marido,
yo recuperé a mi mejor amigo.
Copy !req
281. Pero no te equivoques,
Jack, tienes grandes instintos.
Copy !req
282. Necesitas confiar en ellos,
dejar de cuestionarte a ti mismo.
Copy !req
283. Desde que perdí esa
mano, no sé si puedo.
Copy !req
284. Es irónico, ¿no?
Copy !req
285. El juego es lo que te
metió en todo este lío,
Copy !req
286. y ahora, el Avión del Dinero.
Copy !req
287. Casino en el cielo.
Copy !req
288. Lleno de los criminales
más peligrosos del mundo.
Copy !req
289. Seguro que sabes
cómo elegirlos, amigo.
Copy !req
290. Pero oye,
Copy !req
291. si alguien va a
lograrlo, serás tú...
Copy !req
292. tu y tu equipo.
Copy !req
293. Diablos, incluso podría
ser un buen momento.
Copy !req
294. Lo dudo.
Copy !req
295. Pero tal vez pueda convencerte de
que vengas con nosotros de todos modos.
Copy !req
296. No.
Copy !req
297. Esta vez no, amigo.
Copy !req
298. Tengo esta cosa
sobre los aviones.
Copy !req
299. Viniendo del general
de división más joven
Copy !req
300. en la Fuerza Aérea
de los Estados Unidos.
Copy !req
301. Diablos, habría
llegado a teniente
Copy !req
302. si no renunciara a correr
alrededor del mundo contigo.
Copy !req
303. Agh... Se siente como un...
Copy !req
304. otra vida!
Copy !req
305. Pero algún día, me encantaría
volver a la cabina de mando,
Copy !req
306. y volar alrededor del
mundo, patear traseros...
Copy !req
307. ¡Bueno, esta es tu oportunidad!
Copy !req
308. En otra vida.
Copy !req
309. Escucha, eh... ¿puedo
pedirte un favor?
Copy !req
310. Claro que sí.
Copy !req
311. ¿Ser mi chico de
apoyo en el terreno?
Copy !req
312. Quédate aquí en la casa.
Copy !req
313. Cuida de las
chicas... Te debo una.
Copy !req
314. Está bien.
Copy !req
315. Cualquier cosa por
mi ahijada, ¿verdad?
Copy !req
316. Y voy a investigar este
trabajo del museo también.
Copy !req
317. Algo parece raro
en eso, pero oye,
Copy !req
318. Si algo sale mal ahí arriba,
estoy a una llamada de distancia.
Copy !req
319. Gracias, amigo.
Copy !req
320. Hola, y bienvenido!
Copy !req
321. - Tripulación.
- Maravilloso,
Copy !req
322. aún necesitarán poner
sus armas en el contenedor.
Copy !req
323. ¡Oh! Todas las armas por favor.
Copy !req
324. Ups.
Copy !req
325. Hola.
Copy !req
326. Sr. Monroe. Y este es mi socio,
Copy !req
327. Sr. McGillicuddy.
Copy !req
328. Maravilloso, gracias.
Copy !req
329. Armas en la caja, por favor.
Copy !req
330. Yo... no llevo ningún arma.
Copy !req
331. ¡Uh!
Copy !req
332. Gracias.
Copy !req
333. ¡Siguiente!
Copy !req
334. Damas y caballeros,
antes de que embarquen,
Copy !req
335. debe depositar sus fondos,
Copy !req
336. y recuerde mantener la
pulsera de su cartera digital en
Copy !req
337. en todo momento, le
permitirá acceder a su cuenta,
Copy !req
338. y apostar libremente.
Copy !req
339. Bienvenido a bordo.
Copy !req
340. - ¡Esto va a ser bueno!
- Muy bien.
Copy !req
341. Muy bonito.
Copy !req
342. Damas y caballeros,
Copy !req
343. como representante de la casa,
Copy !req
344. es un placer para mí darle
la bienvenida al Avión del Dinero.
Copy !req
345. Soy su conserje, y
estoy aquí para facilitar
Copy !req
346. todos sus deseos de
acción y especulación.
Copy !req
347. Como saben, no
hay cámaras a bordo,
Copy !req
348. esto es para asegurar
la máxima discreción.
Copy !req
349. Tenga la seguridad de que
tanto usted como sus fondos
Copy !req
350. son completamente seguros.
Copy !req
351. Yo y mi personal
estamos aquí a bordo
Copy !req
352. para traerte todo lo que desees.
Copy !req
353. En este momento,
Copy !req
354. Quiero presentarte
a mi contador.
Copy !req
355. Que repasará las
reglas de la casa.
Copy !req
356. Gracias.
Copy !req
357. Buenas tardes.
Copy !req
358. Como representante de la casa,
Copy !req
359. es mi trabajo informarle
Copy !req
360. de nuestra política de cero
tolerancia a las trampas.
Copy !req
361. No puedo expresarle
lo suficiente
Copy !req
362. lo importante que es
para su bienestar personal.
Copy !req
363. No habrá un comportamiento
ruidoso y agresivo,
Copy !req
364. que podría molestar a otro
huésped, o miembro de la equipo.
Copy !req
365. No habrá peleas, ni asesinatos,
ni desmembramientos,
Copy !req
366. a menos que, por supuesto,
esas cosas estén permitidas
Copy !req
367. dentro de las reglas de combate
para un evento específico.
Copy !req
368. Teniendo eso en cuenta,
buena suerte y que se diviertan.
Copy !req
369. Ahora, sin más preámbulos,
siéntese, relájese,
Copy !req
370. y prepararse para el despegue.
Copy !req
371. Ahora, ese es un despegue suave.
Copy !req
372. Obligados, empleamos a
los mejores pilotos del mundo.
Copy !req
373. Lo sé, porque yo
mismo soy un piloto.
Copy !req
374. Es un vuelo largo,
Copy !req
375. ¿puedo darte una buena propina
para que podamos ser amigos?
Copy !req
376. El avión consiste
en la sala de estar.
Copy !req
377. Ahí es donde encontrarán
comida y bebida.
Copy !req
378. Y sirve como nuestro
libro de deportes,
Copy !req
379. donde usted estará
jugando y haciendo apuestas
Copy !req
380. en una serie de aventuras
temáticas en vivo.
Copy !req
381. A continuación, tenemos
el piso principal del casino,
Copy !req
382. donde encontrarán la
tarifa tradicional del casino.
Copy !req
383. En cualquier momento,
yo o mi personal
Copy !req
384. puede proporcionarle una
suite privada para invitados
Copy !req
385. para una siesta energética,
una ducha de vapor,
Copy !req
386. o si necesitan ocuparte
de algún asunto personal.
Copy !req
387. Por favor, respeten las reglas
de la casa en todo momento.
Copy !req
388. ¿Puedo ayudarle, señor?
Copy !req
389. Sí, ¿qué pasa con las
tarifas de las chicas?
Copy !req
390. ¿Cuáles son los precios de esto?
Copy !req
391. Las asistentes son
empleadas valiosas de la casa.
Copy !req
392. No están a la venta.
Copy !req
393. Pero, ofrecemos una maravillosa
variedad de compañeras
Copy !req
394. que podemos proporcionarle
en cualquier momento.
Copy !req
395. Hola
Copy !req
396. ¡Sí!
Copy !req
397. Reid,
Copy !req
398. esto es increíble.
Copy !req
399. Mierda.
Copy !req
400. Un juego está a
punto de comenzar.
Copy !req
401. El Clásico Americano,
Texas Hold 'em,
Copy !req
402. está a punto de comenzar
en el piso principal del casino.
Copy !req
403. Tengo que encontrar
esa sala de servidores.
Copy !req
404. Tengo que tomar el
control de la cabina.
Copy !req
405. Va a ser un largo vuelo, vamos.
Copy !req
406. De acuerdo, necesitaré
escanear sus muñequeras,
Copy !req
407. para que puedas
comprar el juego, por favor.
Copy !req
408. Gracias.
Copy !req
409. Genial.
Copy !req
410. Gracias.
Copy !req
411. Perfecto, por favor, respeta al
repartidor en todo momento,
Copy !req
412. y como siempre, respeten la casa.
Copy !req
413. Buena suerte y que te diviertas.
Copy !req
414. Bienvenido a High
Stakes Texas hold 'em.
Copy !req
415. ¿Es tu primera vez?
Copy !req
416. Lo es.
Copy !req
417. Yo también, soy Phillip Monroe.
Copy !req
418. Sé quién eres.
Copy !req
419. El eje de la mayor red
de trata de personas
Copy !req
420. en tres continentes.
Copy !req
421. Ahora bien, la trata de personas
Copy !req
422. es la tercera empresa
criminal más grande,
Copy !req
423. justo detrás de las drogas,
y mi favorito personal,
Copy !req
424. tráfico de armas.
Copy !req
425. Touche.
Copy !req
426. Nos conocimos una vez.
Copy !req
427. Digitalmente.
Copy !req
428. Sr. Vertelli, sabemos
quién es usted.
Copy !req
429. Eres el infame
traficante de armas
Copy !req
430. que suministró a Irán materiales
Copy !req
431. para convertirse en
una capacidad nuclear.
Copy !req
432. Me has descubierto, Kemosabe.
Copy !req
433. Pero ya estabas en la lista
de los más buscados del FBI
Copy !req
434. por vender armas
químicas en Siria.
Copy !req
435. Miles de mujeres
y niños sufrieron.
Copy !req
436. Y aquí está el pateador,
Copy !req
437. el gobierno sirio me juzgó,
Copy !req
438. y fui absuelto por
las Naciones Unidas,
Copy !req
439. lo que me hace un
hombre inocente.
Copy !req
440. Poner un montón de cuerpos en
el suelo en tu camino a la cima.
Copy !req
441. Mira, mi abuelo vendía
armas, mi padre vendía armas,
Copy !req
442. Vendí mi primera arma
antes de perder mi virginidad.
Copy !req
443. Ahora, estoy vendiendo
armas nucleares.
Copy !req
444. Viviendo el sueño americano,
ahora, ¿quién coño es este tipo?
Copy !req
445. - Soy el Sr. McGillicuddy.
- Bueno, Sr. McGillicuddy,
Copy !req
446. Estoy dispuesto a asumir
que si algunas de las mujeres
Copy !req
447. y los niños, que cosechas,
Copy !req
448. si estuviera armado por mí,
habría bastante menos gente...
Copy !req
449. atrapados en trabajos
forzados, ¿no es así?
Copy !req
450. Caballeros, ¿algo de beber?
Copy !req
451. Gin.
Copy !req
452. Estoy bien.
Copy !req
453. ¿Esto va a ser
algo entre los dos?
Copy !req
454. Parece que te gusta.
Copy !req
455. ¿Es realmente necesario?
Copy !req
456. Más del 50% de sus víctimas
son explotadas sexualmente,
Copy !req
457. y tienes un
problema con mi chico
Copy !req
458. coqueteando con una camarera?
Copy !req
459. Vamos.
Copy !req
460. Sólo quiero jugar al
póquer, eso es todo.
Copy !req
461. ¿Bebidas, caballeros?
Copy !req
462. Primer asalto para Reid.
Copy !req
463. Sr. Vertelli, mantenga a
su perro con una correa.
Copy !req
464. No serás advertido de nuevo.
Copy !req
465. De acuerdo, que todo
el mundo se calme.
Copy !req
466. Juguemos a las cartas.
Copy !req
467. Reid, necesitas
relajarte un poco.
Copy !req
468. Hola, amigos, me toca a mí.
Copy !req
469. Espléndido. Ahora
tenemos un juego.
Copy !req
470. Todo un juego, damas y
caballeros, todo un juego.
Copy !req
471. La tabla muestra el
cuatro de diamantes,
Copy !req
472. el cinco de corazones,
el siete de tréboles,
Copy !req
473. y la reina de espadas.
Copy !req
474. Todo dentro.
Copy !req
475. Maldita sea, gracias
por hacerme sentir vivo.
Copy !req
476. Lo veo.
Copy !req
477. Sr. JR Crockett lo ve.
Copy !req
478. Lo veo.
Copy !req
479. La fortuna favorece
a los audaces.
Copy !req
480. Aquí viene el río.
Copy !req
481. Un par de sietes.
Copy !req
482. Yee-haw!
Copy !req
483. Full.
Copy !req
484. Sr. Monroe, por favor,
muestre su mano.
Copy !req
485. Y un par de cuatros.
Copy !req
486. Caballeros, nuestro
ganador es JR Crockett.
Copy !req
487. Me gustaría retirarme a
una habitación, por favor,
Copy !req
488. Me siento mal, transfiero
mis fondos a mi socio,
Copy !req
489. Sr. McGillicuddy, me
gustaría que siguiera jugando
Copy !req
490. - para mí, por favor.
- Por supuesto, señor.
Copy !req
491. Proceda a la sala de estar,
Copy !req
492. haré que alguien le registre.
Copy !req
493. Gracias.
Copy !req
494. Sr. Monroe está transfiriendo
sus fondos al Sr. McGillicuddy,
Copy !req
495. por favor asegúrese de que
pueda apostar libremente.
Copy !req
496. Gracias.
Copy !req
497. Muy bien, buena suerte joven.
Copy !req
498. Tu victoria te permite
elegir el próximo evento.
Copy !req
499. Bueno, ya sabes
que soy un tejano,
Copy !req
500. pero todavía puedo
disfrutar de un vaso de vodka.
Copy !req
501. Camaradas, ¿quién quiere?
Copy !req
502. Hola, cariño.
Copy !req
503. Se supone que no
deberías estar aquí abajo.
Copy !req
504. Las reglas estaban
destinadas a ser jodidas.
Copy !req
505. ¿Quieres que te follen?
Copy !req
506. Ahora, vas a tener que irte,
Copy !req
507. o si no, me veré obligada
a llamar a seguridad.
Copy !req
508. ¿Me delatas?
Copy !req
509. ¿Qué hay en la bolsa?
Copy !req
510. Sólo para empleados.
Copy !req
511. - ¡Váyase!
- ¿Qué harás?
Copy !req
512. ¿No te gustaría saberlo?
Copy !req
513. Tienes bolas de acero, amigo.
Copy !req
514. ¿Qué pasa con el mantel rojo?
Copy !req
515. Más fácil de limpiar.
Copy !req
516. El juego, es la ruleta
de la variedad rusa.
Copy !req
517. Damas y caballeros, tenemos
un juego de ruleta rusa,
Copy !req
518. con el campeón invicto,
el Sr. JR Crockett.
Copy !req
519. Las apuestas están abiertas.
Copy !req
520. Sabes, al principio
pensé para mí mismo,
Copy !req
521. es un hombre valiente,
Copy !req
522. entonces me di cuenta, señor...
Copy !req
523. McGillicuddy.
Copy !req
524. ¿McGillicuddy?
Copy !req
525. Un buen irlandés.
Copy !req
526. Y me di cuenta,
Sr. McGillicuddy,
Copy !req
527. que no eres un hombre valiente,
Copy !req
528. tienes un secreto.
Copy !req
529. Eso es un hombre,
Copy !req
530. que está listo para morir.
Copy !req
531. Listo para conocer a su creador,
Copy !req
532. listo para lo que viene después,
Copy !req
533. porque te has
colocado esta noche
Copy !req
534. en esta mesa frente
al propio JR Crockett,
Copy !req
535. y que yo, JR
Crockett, nunca pierdo.
Copy !req
536. No puedo perder,
no puedo ser vencido.
Copy !req
537. No me digas, o no estaría aquí
aburriéndonos hasta la muerte.
Copy !req
538. con este discurso.
Copy !req
539. Su venda, señor.
Copy !req
540. Tú jugarás primero.
Copy !req
541. 20 a 1, ¿alguien está
dispuesto a apostar 20 a 1?
Copy !req
542. 20 a 1, damas y
caballeros, 20 a 1.
Copy !req
543. Dame un buen millón a 20 a 1
Copy !req
544. - en el irlandés.
- Como quieras.
Copy !req
545. Oh, diablos, ¿dónde
están mis modales?
Copy !req
546. Yo primero con la arma.
Copy !req
547. Señor, como el
campeón que regresa,
Copy !req
548. te has ganado el derecho
a jugar en segundo lugar,
Copy !req
549. sin ni siquiera tirar la moneda.
Copy !req
550. Oh, así que tienes
que ir primero.
Copy !req
551. No, estoy bien, ¡vamos!
Copy !req
552. Señor, como retador,
está obligado a ir primero.
Copy !req
553. Las reglas son las reglas.
Copy !req
554. Pero el hombre quiere ir primero,
deja que el hombre vaya primero.
Copy !req
555. El hombre solo está
ofreciendo un gesto amable,
Copy !req
556. las reglas del juego son claras.
Copy !req
557. - ¡Quiero ver el libro!
- Yo soy el libro.
Copy !req
558. Oh, maldita sea,
dame la maldita arma.
Copy !req
559. No puedo perder.
Copy !req
560. Ya era hora, ¿por
qué tardaste tanto?
Copy !req
561. Mis malditos pies
me están matando.
Copy !req
562. Odio estos zapatos.
Copy !req
563. Nena.
Copy !req
564. Maldito copiloto.
Copy !req
565. Oh, Dios.
Copy !req
566. Mierda.
Copy !req
567. - McGillicuddy.
- Gracias.
Copy !req
568. No se preocupen,
damas y caballeros,
Copy !req
569. déjeme recordarles que nuestros
pilotos son los mejores del mundo.
Copy !req
570. Tenga la seguridad de que no
hay nada de qué preocuparse.
Copy !req
571. Ven aquí.
Copy !req
572. Bravo, ¿me oyes?
Copy !req
573. - Alto y claro.
- Bien.
Copy !req
574. - ¿Delta entró?
- Recibido.
Copy !req
575. En el avión las comunicaciones
están conectadas.
Copy !req
576. Tenemos el control de la cabina.
Copy !req
577. Reporte de situación.
Copy !req
578. Estoy en el salón, poniendo
algo en mi estómago.
Copy !req
579. Hey, ¿sienten esa turbulencia?
Copy !req
580. Espera, ¿estás comiendo?
Copy !req
581. La bodega de carga es extraña.
Copy !req
582. ¿Qué tiene de extraño?
Copy !req
583. Bueno, estaba brillando,
y la puerta estaba fría.
Copy !req
584. Sala de servidores.
Copy !req
585. Baja allí tan pronto como
puedas, y compruébalo,
Copy !req
586. En ello.
Copy !req
587. Voy a establecer comunicaciones
Copy !req
588. con Charlie en el suelo.
Copy !req
589. ¿Pizza de Charlie?
Copy !req
590. Charlie, tenemos el
control de la cabina,
Copy !req
591. Redirigiré el avión en breve.
Copy !req
592. para calibrar las ubicaciones.
¿Sentado e informando?
Copy !req
593. Estoy en posición,
todo está descargado.
Copy !req
594. Tengo algunas
cosas que preparar,
Copy !req
595. deberíamos estar
en marcha en breve.
Copy !req
596. Bien hecho.
Copy !req
597. Quiero decir, todavía tengo
algo más de tiempo, ¿verdad?
Copy !req
598. Prepara el maldito equipo ahora.
Copy !req
599. Recibido, se hará en la
próxima comunicación.
Copy !req
600. - Cambio y fuera.
- Cambio y fuera.
Copy !req
601. ¡El propio Sr. Afortunado
de los irlandeses!
Copy !req
602. Fue todo un juego.
Copy !req
603. Y estás de suerte una vez más,
Copy !req
604. el próximo evento está
a punto de comenzar.
Copy !req
605. Sígueme al libro de deportes.
Copy !req
606. Por aquí, señor.
Copy !req
607. Sí, tengo que
rascarme esa picazón.
Copy !req
608. - Déjame preguntarte algo.
- Claro.
Copy !req
609. ¿Puedo apostar y no
participar en el próximo juego?
Copy !req
610. Ya sabes, el ritmo de mi vida.
Copy !req
611. - Relajarme un poco.
- Muy bien, señor.
Copy !req
612. Permítanme recordarles a todos nuestra
política de cero tolerancia a las trampas.
Copy !req
613. Oh Dios, es casi la hora de
la primera aventura temática
Copy !req
614. - en el vuelo.
- Suena fascinante.
Copy !req
615. La casa nunca decepciona.
Copy !req
616. Nuestras apuestas de aventura temática
son algunos de los puntos más destacados
Copy !req
617. del vuelo.
Copy !req
618. Según la mayoría de
nuestras encuestas recientes.
Copy !req
619. Así que encuentra un
asiento, siéntate y relájate,
Copy !req
620. nuestras aventuras temáticas
están a punto de comenzar.
Copy !req
621. Apuestas finales, el evento
está a punto de comenzar.
Copy !req
622. Sr. McGillicuddy, ¿qué
le gustaría apostar?
Copy !req
623. Tomaré la esquina azul.
Copy !req
624. Eres un joven ingenioso.
Copy !req
625. Es un evento cronometrado.
Copy !req
626. 17?
Copy !req
627. 17 minutos, muy agresivo,
Copy !req
628. pero no esperábamos menos de ti.
Copy !req
629. 17 minutos, bien.
Copy !req
630. Las apuestas están
cerradas en este evento.
Copy !req
631. El Hombre contra la Cobra.
Copy !req
632. - Hola.
- ¡Controlando mi dinero!
Copy !req
633. Me gustaría mantener esta
línea abierta para mi equipo.
Copy !req
634. Sí, es cierto.
Copy !req
635. Papá Oso cuidando a los niños.
Copy !req
636. No pueden cazar y recolectar por su
cuenta, codependencia de libro de texto.
Copy !req
637. Hablando de
codependencia, ¿qué quieres?
Copy !req
638. Quiero mi maldito dinero, Jack.
Copy !req
639. No hagas eso, no uses
mi verdadero nombre.
Copy !req
640. Oh, claro, ¡estás en una misión!
Copy !req
641. Así que necesitaremos algunos
nombres en clave geniales, ¿verdad?
Copy !req
642. ¿Cómo le llamaba
su oficial superior?
Copy !req
643. ¿Mi oficial superior?
Copy !req
644. Yo era un capitán, así
que él era mi coronel.
Copy !req
645. Genial, yo te llamo Capitán,
tú me llamas Coronel.
Copy !req
646. Así que Cap, ¡quiero
una actualización!
Copy !req
647. Estamos manteniendo
una cobertura profunda.
Copy !req
648. Tenemos el control de la cabina.
Copy !req
649. Una vez que localicemos
la bóveda y el servidor,
Copy !req
650. Te llamaré con las novedades.
Copy !req
651. Y prepara mi cámara, Jack,
quiero mi transmisión en vivo.
Copy !req
652. Ah.
Copy !req
653. Buen chico, te estoy
vigilando a ti y a tu equipo.
Copy !req
654. No creas que no lo hago.
Copy !req
655. Siempre estoy mirando,
recuerda eso, Jack.
Copy !req
656. ¡Uy, Capitán!
Copy !req
657. Anímate, pareces enfadado.
Copy !req
658. Oh, diablos no.
Copy !req
659. 16 minutos, el Sr. McGillicuddy
ha ganado el evento
Copy !req
660. con un tiempo estimado
de muerte de 17 minutos.
Copy !req
661. Sr. McGillicuddy gana otro.
Copy !req
662. - Nada todavía.
- Sigue buscando.
Copy !req
663. 25,000.
Copy !req
664. 50,000.
Copy !req
665. 100,000.
Copy !req
666. 150,000.
Copy !req
667. 200,000.
Copy !req
668. 13 millones de rublos.
Copy !req
669. 200.000 Dólares.
Copy !req
670. Y el ganador, a-ha,
Copy !req
671. los ganadores son la Sra.
Yamada y el Sr. McGillicuddy.
Copy !req
672. - Estás en racha, amigo mío.
- Bien.
Copy !req
673. ¡Cuando era joven,
cortaba los brazos gratis!
Copy !req
674. Disculpa, tengo que ir al baño.
Copy !req
675. ¿Qué demonios está
pasando ahí fuera?
Copy !req
676. Oh tío, sí, mi culpa.
Copy !req
677. Estoy harto de ver todas
estas asquerosas apuestas.
Copy !req
678. Cálmate, hombre.
Copy !req
679. Vuelve a sacar tu culo ahí fuera
antes de que alguien sospeche.
Copy !req
680. Después de jugar,
encuentra la sala de servidores,
Copy !req
681. ¡y tú hackeas ese
maldito servidor!
Copy !req
682. ¡Entendido!
Copy !req
683. Cálmate, Trey, cálmate.
Copy !req
684. Charlie's Pizza, adelante.
Copy !req
685. Bien, este equipo es una
especie de pesadilla, prepárense.
Copy !req
686. Vamos.
Copy !req
687. Vamos, por favor.
Copy !req
688. Vamos.
Copy !req
689. Luz verde, el equipo está listo,
Copy !req
690. y en funcionamiento,
tenemos luz verde,
Copy !req
691. para ir a la misión.
Copy !req
692. Me alegra oírlo.
Copy !req
693. El tercer evento está
a punto de comenzar.
Copy !req
694. Las apuestas están cerradas.
Copy !req
695. En cinco,
Copy !req
696. cuatro,
Copy !req
697. tres,
Copy !req
698. dos.
Copy !req
699. Mierda.
Copy !req
700. Vaya, despojado hasta el hueso
en un minuto y 56 segundos.
Copy !req
701. Ganado de nuevo
por el Sr. McGillicuddy,
Copy !req
702. estás en racha, amigo mío, Dios.
Copy !req
703. Tiene que estar haciendo
trampa, está ganando todo.
Copy !req
704. Este trabajo apesta.
Copy !req
705. Hey.
Copy !req
706. - Hey.
- ¿Qué haces aquí?
Copy !req
707. Yo... estaba...
Copy !req
708. ¡Espera, no uses la radio!
Copy !req
709. - ¡Bloquea todas las comunicaciones!
- ¿Qué?
Copy !req
710. ¡Hazlo!
Copy !req
711. Ooh, esa es una buena canción.
Copy !req
712. Parece que se están
divirtiendo arriba.
Copy !req
713. ¿Quieres hacer lo mismo?
Copy !req
714. Al diablo.
Copy !req
715. Perra.
Copy !req
716. ¡Joder, esta no es la
misma bóveda de los planos!
Copy !req
717. Parece biométrico, una
versión mejorada de esa mierda.
Copy !req
718. Todavía puedo descifrarlo,
¡pero voy a necesitar más tiempo!
Copy !req
719. ¡No hay más tiempo!
Copy !req
720. ¿Bravo?
Copy !req
721. Bingo, chicos.
Copy !req
722. Voy a necesitar ayuda
para empacar esto.
Copy !req
723. Delta, ¿puedes separarte
y ayudar a Bravo?
Copy !req
724. Entendido, solo
mantengo un perfil bajo.
Copy !req
725. - Ooh, hey, hola.
Te estoy buscando.
Copy !req
726. No, no, gracias, estoy bien.
Copy !req
727. - Vamos
- ¿Qué es todo este alboroto?
Copy !req
728. - Bebe, bebe, bebe.
- Toma un trago.
Copy !req
729. Vamos, toma un trago.
Copy !req
730. Nada, estoy en camino.
Copy !req
731. Empaca el dinero,
borra tus huellas,
Copy !req
732. Sal de ahí, mantente alerta.
Copy !req
733. Línea segura, ¿qué pasa?
Copy !req
734. Así que, algo
parecía fuera de lugar
Copy !req
735. sobre ese trabajo
chapucero del museo,
Copy !req
736. Así que investigué un poco.
Copy !req
737. Se suponía que ibas a robar
un cuadro para Darius Grouch.
Copy !req
738. Ahora, "El Patito Perturbador"
es una pieza de propiedad privada
Copy !req
739. de arte, el nombre
registrado es alguna compañía
Copy !req
740. llamada Bon Global.
Copy !req
741. Ahora, Bon Global es
propiedad de Rumble Corp.
Copy !req
742. ¿Por qué te haría robar
un cuadro que ya tiene?
Copy !req
743. Hay más, el cuadro
fue transferido
Copy !req
744. fuera del museo la
noche anterior al atraco.
Copy !req
745. El museo fue vaciado.
Copy !req
746. Eso me suena como una trampa.
Copy !req
747. ¿Sabemos dónde está
realmente el cuadro?
Copy !req
748. Claro, actualmente en exhibición
en el Palazzo Braschi en Roma.
Copy !req
749. Te llamaré luego.
Copy !req
750. No podemos llevárnoslo todo, hay
demasiado dinero en esa caja fuerte.
Copy !req
751. Empaqué lo que pude,
una bolsa cada uno.
Copy !req
752. Es todo el peso con el que
podemos saltar con seguridad.
Copy !req
753. Entendido.
Copy !req
754. El servidor está al
otro lado del pasillo.
Copy !req
755. - Está bien.
- Bravo, Delta, me recibes.
Copy !req
756. Si.
Copy !req
757. Escucha, todos sabíamos
que esto no estaba bien,
Copy !req
758. pero ahora lo sé con seguridad.
Copy !req
759. El museo fue un montaje.
Copy !req
760. - Lo sabía.
- ¿Qué hacemos?
Copy !req
761. Si seguimos con el plan,
estamos muy metidos.
Copy !req
762. Tenemos que salir de este lío
Copy !req
763. sin que se le vuelva
a cruzar de nuevo.
Copy !req
764. Sólo ten cuidado, estate
atento, mantente alerta.
Copy !req
765. Mantente vivo.
Copy !req
766. Esta misión se
ha jodido aún más.
Copy !req
767. He estado fuera
demasiado tiempo.
Copy !req
768. Tengo que volver,
alguien va a sospechar.
Copy !req
769. Buena decisión, será mejor que
yo también haga acto de presencia.
Copy !req
770. Hagámoslo rápido.
Copy !req
771. Está bien, coge vino.
Copy !req
772. No mees, ¿me oyes?
No te mees encima.
Copy !req
773. Quédate ahí, tengo
que atender esto.
Copy !req
774. - Sí.
- Hola, soy yo.
Copy !req
775. Nombres en clave, por favor.
Copy !req
776. Coronel, este es el Capitán.
Copy !req
777. Capitán, soy el Coronel,
le recibo alto y claro.
Copy !req
778. ¿Qué pasa?
Copy !req
779. Le informo que hemos
encontrado y accedido a la bóveda.
Copy !req
780. Todavía estamos
buscando el servidor.
Copy !req
781. Bien, bien, siga revisando
las cajas, Capitán.
Copy !req
782. Ese trabajo del
museo que salió mal.
Copy !req
783. Trabajamos en ello,
¿por qué lo preguntas?
Copy !req
784. Quiero encontrar al hijo
de puta que nos tendió una trampa.
Copy !req
785. Sí, bueno, no
tenemos nada todavía,
Copy !req
786. pero si lo hacemos,
te lo haré saber.
Copy !req
787. No si, cuando.
Copy !req
788. Cuando averigüemos
algo, te lo haré saber.
Copy !req
789. Por favor, hazlo, mi equipo
y yo haremos ese trabajo gratis.
Copy !req
790. - Esté en contacto, cambio y fuera.
- Sí, sí, cambio y fuera.
Copy !req
791. Jesús,
Copy !req
792. no puedo escucharme a mí
mismo, ¿podrías callar a este tipo?
Copy !req
793. ¿Qué coño hiciste?
Copy !req
794. Te dije que lo callaras,
no que le dispararas.
Copy !req
795. Jodiste mi alfombra.
Copy !req
796. Esta cosa es porosa,
¿no lo entiendes?
Copy !req
797. Por el amor de
Dios, hijo de puta.
Copy !req
798. Nunca va a salir,
quedará manchada.
Copy !req
799. - Hola.
- Harry, ¿qué pasa?
Copy !req
800. Jack,
Copy !req
801. Estoy entrenando.
Copy !req
802. Te estoy enviando
un mensaje encriptado
Copy !req
803. con algunos esquemas
para una caja fuerte.
Copy !req
804. Tengo un mal presentimiento sobre
esto, las cosas se están yendo a pique.
Copy !req
805. Te necesito, ¿recuerdas Brasil?
Copy !req
806. Oh chico, me acuerdo de Brasil.
Copy !req
807. ¿Qué pasó con Brasil?
Copy !req
808. Estás en la base de la
necesidad de saber, soldado.
Copy !req
809. Jack,
Copy !req
810. confía en tu instinto.
Copy !req
811. Tenemos que pasar al Plan B.
Copy !req
812. Entendido.
Copy !req
813. Tengo que tomarme
un descanso, chica.
Copy !req
814. No te comas todos
mis M&M's, vale.
Copy !req
815. Veamos.
Copy !req
816. Muy bien, hijos de
puta, hagámoslo.
Copy !req
817. Sabía que había algo
malo con este tipo.
Copy !req
818. Te lo dije.
Copy !req
819. Charlie, llegamos a la
ubicación del punto de reunión,
Copy !req
820. estás listo y funcionando?
Copy !req
821. Alfa, luz verde, sincronización
en espera, listo para el baile.
Copy !req
822. Delta, ¿cómo va?
Copy !req
823. Genial, estamos
a punto de llegar
Copy !req
824. con la sincronización
Copy !req
825. ¡Y lo tengo!
Copy !req
826. Transferencia en curso.
Copy !req
827. Transferencia y
descarga en curso.
Copy !req
828. Alfa, manténganos
en el rango del objetivo.
Copy !req
829. Muy bien, todos, ¡sigan así!
Copy !req
830. 44%.
Copy !req
831. La transferencia está
al 44%, repito, al 44%.
Copy !req
832. Caballeros, voy a tener
que pedirles que vuelvan
Copy !req
833. a la cubierta superior.
Copy !req
834. Tu cuida de la princesa,
Copy !req
835. y yo me encargaré de este tipo.
Copy !req
836. Con mucho gusto.
Copy !req
837. ¿De verdad quieres hacer esto?
Copy !req
838. De acuerdo entonces, perra.
Copy !req
839. Aquí viene papá.
Copy !req
840. ¿Quién robó la galleta
del tarro de galletas?
Copy !req
841. ¿Quién, yo?
Copy !req
842. Sí., tú robaste esa galleta.
Copy !req
843. Escucha, no es lo que parece.
Copy !req
844. - Me gusta eso.
- Me encanta.
Copy !req
845. - ¿Te gusta?
- Me encanta.
Copy !req
846. Iván, puedo explicarlo.
Copy !req
847. A mitad de camino.
Copy !req
848. Alfa, adelante,
transferencia detenida.
Copy !req
849. No puedo mantener el avión
a distancia por más tiempo.
Copy !req
850. Vamos a tener que
hacer otra pasada.
Copy !req
851. - ¿Delta?
- ¿Alfa?
Copy !req
852. ¿Qué demonios está
pasando ahí arriba?
Copy !req
853. No quiero llegar tarde antes
del próximo juego de cartas,
Copy !req
854. pero tengo que matarte.
Copy !req
855. Hola, princesa.
Copy !req
856. Suelta el arma, suelta
el arma, suelta el arma.
Copy !req
857. - ¡Levántate, levántate!
- Levántalo, levántalo.
Copy !req
858. Levántalo, levántalo.
Copy !req
859. Alfa, abortar, lo siento.
Copy !req
860. Bravo, Delta, ¿me reciben?
Copy !req
861. Reporte de situación.
Copy !req
862. - Levántate.
Copy !req
863. ¿Por qué tardaste tanto?
Copy !req
864. Estaba organizando mi armario.
Copy !req
865. Alfa, ¿me recibes?
Estoy con Delta.
Copy !req
866. Todo está bien.
Copy !req
867. habla por ti misma.
Copy !req
868. Estamos fuera de alcance,
y el servidor ha sido dañado.
Copy !req
869. Charlie ha sido comprometido.
Copy !req
870. Darius lo hizo de nuevo,
nos tendió una trampa.
Copy !req
871. ¿Solución?
Copy !req
872. No le dejamos ganar.
Copy !req
873. Escucha, ¿puedes
reiniciar el servidor?
Copy !req
874. ¿Descargarlo en un SSD portátil?
Copy !req
875. Si es lo suficientemente estable
para manejar la transferencia.
Copy !req
876. Pero en el momento en que la
unidad arranque a través del USB,
Copy !req
877. su software de
seguridad les avisará,
Copy !req
878. sabrán que hay una brecha.
Copy !req
879. Hazlo, no tenemos más opciones.
Copy !req
880. Pero podrán rastrearlo
hasta nosotros.
Copy !req
881. Nosotros no, tenemos un Plan B.
Copy !req
882. Plan B.
Copy !req
883. Bien, damas y caballeros,
Copy !req
884. Aquí viene Harry.
Copy !req
885. ¿Quién es el siguiente?
Copy !req
886. Quédate quieto, cabrón.
Copy !req
887. Vamos, te voy a
meter uno por el culo.
Copy !req
888. Y...
Copy !req
889. Apesta ser tú, amigo.
Copy !req
890. Hola Harry.
Copy !req
891. Hola amigo, ¿cómo estás?
Copy !req
892. Hola, ¿quién es?
Copy !req
893. ¿Cómo que quién es?
Copy !req
894. Por favor, espere.
Copy !req
895. ¿A quién estás
esperando otra vez?
Copy !req
896. ¿Necesito recordarte
para quién trabajas?
Copy !req
897. He estado aquí arriba,
por encima de las nubes,
Copy !req
898. No lo sé, me ha dado
algo de perspectiva.
Copy !req
899. He estado pensando, ¿qué
pasa si no trabajo para ti?
Copy !req
900. ¿Y si en realidad solo
fueras una pequeña perra?
Copy !req
901. ¿Y si este dinero
ya no fuera tuyo?
Copy !req
902. ¿De verdad
Copy !req
903. me estás jodiendo?
Copy !req
904. Te crees que eres un mal culo, ¿sí?
Copy !req
905. Los criminales de este
avión te comerían vivo.
Copy !req
906. En este avión, usted es una moneda
de diez centavos por docena, Coronel.
Copy !req
907. Me importa una mierda
quién esté en ese avión.
Copy !req
908. ¡Soy el hijo de puta
más malo del planeta!
Copy !req
909. Soy Darius Grouch el
Tercero, The Rumble,
Copy !req
910. y voy a derribar
el Avión del Dinero.
Copy !req
911. - Ahora tráeme mi dinero.
- Por favor, aguanta.
Copy !req
912. Es hora de quemar la aldea.
Copy !req
913. Joder.
Copy !req
914. Maldita sea.
Copy !req
915. La velocidad y la altitud disminuyeron,
el piloto automático está activado.
Copy !req
916. Transferencia completa,
Copy !req
917. con la clave para acceder
a toda la criptocracia.
Copy !req
918. - Más de mil millones de dólares.
- Y el reloj está corriendo.
Copy !req
919. Es cuestión de
tiempo que descubran
Copy !req
920. que han sido hackeados.
Copy !req
921. Déjamelo a mí.
Copy !req
922. Ahora que tenemos
los fondos, ¿qué sigue?
Copy !req
923. Vamos a redistribuir la riqueza.
Copy !req
924. Podemos donarlo a organizaciones
benéficas anónimas en todo el mundo.
Copy !req
925. No se puede rastrear,
no es reversible.
Copy !req
926. Estaríamos devolviendo el
dinero a aquellos que sufrieron
Copy !req
927. a manos de estos cabrones.
Copy !req
928. UNICEF, Polaris,
refugiados de Siria,
Copy !req
929. lo que sea.
Copy !req
930. ¿Un pequeño robo a los ricos?
Copy !req
931. - Y dar a los pobres.
- Exactamente.
Copy !req
932. ¿Estás seguro de esto? ¿Qué
hay de tu deuda con Darius?
Copy !req
933. Te lo dije, tengo
un plan B, hazlo.
Copy !req
934. Un montón de gente
tiene un montón de dinero.
Copy !req
935. ¿Qué hay del dinero?
Copy !req
936. No lo quiero, divide el dinero.
Copy !req
937. Lo mismo.
Copy !req
938. Yo tampoco.
Copy !req
939. Repartamos la
riqueza manualmente.
Copy !req
940. Tengo que hacer una llamada.
Copy !req
941. Hey.
Copy !req
942. ¡Espero que hayas
entrado en razón!
Copy !req
943. Cualquier buen trabajo
tiene tres partes críticas.
Copy !req
944. Primero, necesitas
un gran equipo.
Copy !req
945. Se necesita más de un
pedernal para iniciar un incendio.
Copy !req
946. Segundo, necesitas
una distracción adecuada.
Copy !req
947. Está la forma en que las cosas son y
la forma en que las cosas parecen ser
Copy !req
948. y el SSD que tiene la clave
de acceso a la criptocracia,
Copy !req
949. pensamos que
estaría mejor servido
Copy !req
950. si dispersamos eso digitalmente
a las organizaciones benéficas
Copy !req
951. alrededor del mundo que están
tratando con temas horribles,
Copy !req
952. como, no sé, el
tráfico de personas.
Copy !req
953. Estáis muertos, vuestras
familias están todas muertas,
Copy !req
954. a ti, a tu equipo y a
todos los que has conocido.
Copy !req
955. Muerto para cuando aterrices.
Copy !req
956. Por último, si no hay
Darius, no hay deuda.
Copy !req
957. Siempre tiene un plan B.
Copy !req
958. Me importa una mierda
quién esté en ese avión,
Copy !req
959. Soy el hijo de puta
más malo del planeta.
Copy !req
960. Soy Darius Grouch el
tercero, The Rumble,
Copy !req
961. y voy a derribar
el Avión del Dinero.
Copy !req
962. Ahora tráeme mi dinero.
Copy !req
963. En nombre de la
casa, quiero asegurarle
Copy !req
964. que la cabeza del Sr.
Grouch estará en una bandeja...
Copy !req
965. para cuando aterricemos.
Copy !req
966. La Casa compensará
cualquier pérdida de fondos.
Copy !req
967. Hagamos una nueva apuesta.
Copy !req
968. ¿Quién quiere apostar
cuánto tiempo tomará
Copy !req
969. hasta que nos enteremos
de la muerte del Sr. Grouch?
Copy !req
970. 15 minutos a 50.000.
Copy !req
971. Muy bonito.
Copy !req
972. Acabamos de hacerlo.
Copy !req
973. La primera vez para todo.
Copy !req
974. Nunca conseguimos ese cuadro.
Copy !req
975. Bueno, supongo que tenemos
un último, último trabajo que hacer.
Copy !req
976. La venganza es una perra.
Copy !req
977. ¿Listos?
Copy !req
978. Vamos a atarnos.
Copy !req
979. Ojo por ojo, Coronel.
Copy !req
980. Tengo que saltar.
Copy !req
981. Cuando lo logremos,
habremos terminado.
Copy !req
982. Sí, estamos en paz.
Copy !req
983. ahora, ve a buscar
mi dinero, Jack.
Copy !req
984. Estoy fuera, Darius.
Copy !req
985. Espera, P-Roach.
Copy !req
986. Aguarda.
Copy !req
987. Está bien.
Copy !req
988. Hora de retumbar.
Copy !req
989. ¿Hola?
Copy !req
990. Mi fuente tiene una
oferta por tu pintura.
Copy !req
991. Parece que la
publicidad del atraco
Copy !req
992. hizo que el precio
subiera a 60 millones.
Copy !req
993. Dividido en cuatro
partes, no es un mal retiro.
Copy !req
994. Nos lo dividiremos en cinco partes.
Copy !req
995. Nos vemos en París.
Copy !req
996. Está bien.
Copy !req
997. ¿Qué haces?
Copy !req
998. Lo sé, eres tan tonto.
Copy !req
999. ¿Qué haces?
Copy !req
1000. Ahora es tu turno.
Copy !req
1001. @labed31445
Copy !req