1. Si?
Copy !req
2. Estamos listos, Sra. Crawford.
Copy !req
3. Vamos!
Copy !req
4. " y, a la izquerda, en lo alto de la colina,
vemos el hogar de la estrella del cine, Joan Crawford "
Copy !req
5. Discúlpeme.
Copy !req
6. - Helga terminó con la sala.
- Bien.
Copy !req
7. Carol Ann, ayúdame con esto.
Copy !req
8. Helga! Cuando limpias el piso,
tienes que mover el árbol.
Copy !req
9. Si no puedes hacer algo bien
no lo hagas.
Copy !req
10. - Lo siento, Sra. Crawford.
- Pásame el jabón!
Copy !req
11. Ves, Carol Ann, tienes que ocuparte
de todo a cada momento.
Copy !req
12. - Carol Ann, ve quien es.
- Si, Sra. Crawford.
Copy !req
13. Helga, no eres tú quien me enoja.
Es la suciedad.
Copy !req
14. Sr. Savitt. Pase.
Copy !req
15. - Greg? Llegas temprano.
- Solo una hora y media.
Copy !req
16. Quítate los zapatos.
Acabo de limpiar el piso.
Copy !req
17. Y los calcetines?
Copy !req
18. Yo misma te los quitaré.
Copy !req
19. Hola, Bridget.
Copy !req
20. Sra. Crawford, las palabras no pueden
expresar nuestra gratitud,
Copy !req
21. por la alegría
que le trae a nuestros niños.
Copy !req
22. No, yo soy la agradecida,
Reverenda.
Copy !req
23. Pasar la Navidad con los niños
es una de las cosas que mas me gusta hacer.
Copy !req
24. Bridget, míra.
Copy !req
25. Felíz Navidad, Bridget.
Copy !req
26. - Sábes que le falta a mi vida?
- Una película exitosa.
Copy !req
27. - Vamos, tienes todo lo que quieres.
- No. Quiero un bebé.
Copy !req
28. - Un bebé?
- Si.
Copy !req
29. - Tú sabes que siempre he querido un bebé.
- Eres demasiado vanidosa para estar embarazada.
Copy !req
30. Vanidosa.
Copy !req
31. No puedo tener bebés.
Copy !req
32. Estuve embarazada siete veces
de Franchot. Todos los perdí.
Copy !req
33. Voy a adoptar un bebé.
Copy !req
34. - De ninguna manera.
- Qué quieres decir?
Copy !req
35. - Ninguna agencia te daría un bebé.
- Cómo lo sabes?
Copy !req
36. - Soy abogado.
- Al diablo con la ley!
Copy !req
37. Eres una actriz.
Tienes dos divorcios.
Copy !req
38. Las agencias de adopciones
pueden ser muy crueles.
Copy !req
39. Además, un niño necesita un padre.
Copy !req
40. Padre.
Copy !req
41. Un padre.
Copy !req
42. Nunca tuve uno. Ma cambiaba de hombres
tan rápido como de sábanas.
Copy !req
43. Ma, sucia ramera!
Copy !req
44. Los tiempos duros nos hacen bien.
Copy !req
45. Estaría donde estoy
si no los hubiera tenido?
Copy !req
46. Puedo enseñarle a un niño a cuidar de sí mismo,
a llegar a ser alguien. Sé que puedo!
Copy !req
47. Tal vez. Una cosa es segura.
Tendrás mucha publicidad.
Copy !req
48. Bastardo!
Copy !req
49. Hombres de Hollywood! En todo lo que piensan
es en publicidad, contratos, dinero.
Copy !req
50. Por qué no tratan de entender
a una mujer?
Copy !req
51. Me temo que tengo malas noticias
para usted, Sra. Crawford.
Copy !req
52. La agencia le ha denegado
su pedido de adopción.
Copy !req
53. Por qué?
Copy !req
54. Bueno, usted vive sola, no hay otros
miembros de la familia en casa.
Copy !req
55. Usted tiene dos divorcios.
Es una mujer muy ocupada.
Copy !req
56. " El solicitante ha sido encontrado
inadecuado "
Copy !req
57. Inadecuado?
Copy !req
58. - Por favor, Sra. Crawford!
- No se atreva a juzgarme!
Copy !req
59. Tenemos una respansabilidad
legal y moral.
Copy !req
60. Usted no entiende.
Copy !req
61. Lo que usted está haciendo es
negarle a uno de sus niños
Copy !req
62. la oportunidad de vivir una vida maravillosa
y llena de comodidades.
Copy !req
63. Qué triste!
Copy !req
64. Buenas tardes.
Copy !req
65. Me veo bien?
El vestido es el adecuado?
Copy !req
66. Por Dios, Joan.
Copy !req
67. Quiero que todo sea perfecto.
Copy !req
68. Perfecto!
Copy !req
69. La niña solo tiene un par de meses.
No lo notará.
Copy !req
70. - Lo sé. Por qué aún no llegan?
- No lo sé.
Copy !req
71. Por favor!
No quiero que huelas a whisky.
Copy !req
72. Demonios, Joan.
Te conseguí a la niña. Ya es tuya!
Copy !req
73. Lo sé.
Copy !req
74. Están aquí.
Copy !req
75. Hola. Por favor, por aquí.
Copy !req
76. - Estamos tan contentos, Sra. Crawford.
- Gracias, doctor.
Copy !req
77. Hola!
Copy !req
78. Oh, Greg!
Copy !req
79. Es perfecta.
Copy !req
80. Eres perfecta.
Copy !req
81. Mi hija.
Copy !req
82. Mi propia hija!
Copy !req
83. Voy a darte una vida perfecta.
Copy !req
84. Te daré todo aquello
que yo nunca he tenido.
Copy !req
85. Mi hermosa y pequeña querida!
Copy !req
86. Eres una niña afortunada. Y muy cara.
Me costaste muchos favores.
Copy !req
87. Te llamaré...
Copy !req
88. Christina.
Copy !req
89. Christina querida.
Copy !req
90. Mi querida hija.
Copy !req
91. Mi propia...
Copy !req
92. Christina Crawford.
Copy !req
93. Eres felíz en tu cumpleaños,
Christina querida?
Copy !req
94. Ésta es la mejor fiesta
que jamás he tenido!
Copy !req
95. - Te amo, mami querida.
- Te amo, Tina querida.
Copy !req
96. - Hola, cariño.
- Aquí está tu mami.
Copy !req
97. Éste es Christopher, mi segundo hijo.
Copy !req
98. Quisiera adoptar a todos los niños
abandonados en el mundo.
Copy !req
99. Míra allí, querido!
Copy !req
100. La vida es lo suficientemente buena
cuando eres querido. No es así?
Copy !req
101. Es hora de su siesta.
Copy !req
102. - Tiene sueño.
- Aquí tienes. Acuéstalo.
Copy !req
103. Christina!
Copy !req
104. La niña del cumpleaños! Tú que piensas?
Copy !req
105. - Deberíamos abrir los regalos ahora?
- Si.
Copy !req
106. - Crees que es la hora apropiada?
- Si.
Copy !req
107. - No estoy segura.
- Por favor!
Copy !req
108. - Míra allí.
- Sra. Crawford?
Copy !req
109. El estudio quiere algunas fotos suyas
mirando a Christina al abrir los regalos.
Copy !req
110. Muy bien, Jimmy. Vamos, querida.
Copy !req
111. Oh! Tengo una mancha de grasa.
Copy !req
112. - Querida, no se notará.
- Le diré a Nanny que la quite.
Copy !req
113. - No. Tomaremos la fotografías ahora.
- En realidad, podría notarse.
Copy !req
114. Muy bien, querida. Vé y dile a Nanny
que lo arregle. Te esperaremos aquí.
Copy !req
115. Ok, Christina...
Un poco más, Christina...
Copy !req
116. Ok, una gran sonrisa, Christina.
Copy !req
117. Ok, Christina, sonríe ahora.
Abre bien los ojos. Ok!
Copy !req
118. Un poco a la derecha, Christina.
Vamos, Christina. Hermosa!
Copy !req
119. - Ella es tan natural.
- Creo que es suficiente por ahora, Jimmy.
Copy !req
120. Tina, dile a los niños que vengan
y abriremos los regalos ahora.
Copy !req
121. Ok.
Copy !req
122. Le prometí al estudio algunas más
cuando sople las velitas.
Copy !req
123. Muy bien. Jimmy.
Copy !req
124. Oh, mami, gracias.
Copy !req
125. Es tan hermosa!
Copy !req
126. Cómo la llamaré?
Copy !req
127. - Es ese el regalo que más te ha gustado?
- Oh, si!
Copy !req
128. Entonces es ese el regalo
que podrás conservar.
Copy !req
129. Llevaremos el resto a los huéfanos
que no tienen nada.
Copy !req
130. Y mañana escribiremos
las tarjetas de agadecimiento.
Copy !req
131. Christina, por qué no puedes...?
Copy !req
132. Hola, hola!
Copy !req
133. Felíz cumpleaños, querida!
Copy !req
134. Hola, querido
Copy !req
135. Oh, tío Greg!
Es justo lo que quería.
Copy !req
136. - Te gusta?
- Me encanta!
Copy !req
137. Pero verás,
solo puedo conservar un regalo.
Copy !req
138. El resto se los daremos
a los huérfanos pobres.
Copy !req
139. Si, leí sobre eso en el periódico.
Es maravilloso.
Copy !req
140. Entonces lo guardaré por ti
hasta que no tengas que elegir.
Copy !req
141. Me esforcé mucho para escoger
el adecuado para ti.
Copy !req
142. De acuerdo.
Copy !req
143. Ésta vez haremos una excepción.
Copy !req
144. Puedes conservar la muñeca
y el brazalete.
Copy !req
145. Oh, mami querida!
Copy !req
146. Y el regalo de Christopher?
Copy !req
147. Es este.
Copy !req
148. Querida, recuerdas lo que te he dicho
sobre los niños adoptados?
Copy !req
149. Los niños adoptados son afortunados
porque han sido elegidos.
Copy !req
150. Eso es.
Copy !req
151. Muy bien! Pero debes empujarte más
con el peso de tu cuerpo.
Copy !req
152. - Veámoslo una vez más!
- Ya tuvo suficiente.
Copy !req
153. - Estoy cansada, mami.
- Preparada!
Copy !req
154. Muy bien, lista?
Copy !req
155. Uno, dos, tres, sálta!
Copy !req
156. Mejor, pero debes mantener tus piernas juntas
cuando entres en el agua.
Copy !req
157. Es solo una niña.
Copy !req
158. También yo era solo una niña.
Lo aprendí temprano!
Copy !req
159. La vida pasa muy rápido. Tiene que
aprender a competir y a ganar.
Copy !req
160. No quiero que crezca
como una consentida de Hollywood
Copy !req
161. solo porque es la hija de Crawford.
Copy !req
162. - Es hermoso, no crees?
- Si, lo es.
Copy !req
163. Es un gran domingo en casa...
con una estrella.
Copy !req
164. Sábes, ya no pasamos
días tan lindos como este.
Copy !req
165. Tengo una cita.
Copy !req
166. Ellos llaman, tú corres.
Copy !req
167. Quiénes llaman y corro?
Copy !req
168. Nadie.
Copy !req
169. - Entonces, por qué dijiste eso?
- Porque estoy furiosa contigo!
Copy !req
170. Por qué?
Copy !req
171. Éste es el mejor guion que el estudio ha tenido.
Y, ni siquiera, me la han ofrecido.
Copy !req
172. Tú podrías ayudar.
Copy !req
173. Ése es el negocio de Mayer. Nunca le he dicho
a un hombre que respete, como manejar su negocio.
Copy !req
174. Ellos piensan que estoy decadente.
Copy !req
175. - Lo estás?
- No.
Copy !req
176. Entonces?
Copy !req
177. Si.
Copy !req
178. Solo quiero ese papel!
Copy !req
179. - Y, también te quiero a ti.
- Me tienes a mi.
Copy !req
180. - Diviértete, Tina.
- Gracias, tío Greg..
Copy !req
181. Te quiero.
Copy !req
182. - Quién quiere nadar?
- Yo quiero!
Copy !req
183. - Competiremos!
- En sus marcas, listas... ya!
Copy !req
184. Otra vez?
Copy !req
185. Te daré más ventaja esta vez.
Vamos, Tina!
Copy !req
186. En sus marcas, listas... ya!
Copy !req
187. Perdiste otra vez!
Copy !req
188. No es justo! Eres más grande que yo.
No es justo que ganes dos veces!
Copy !req
189. Pero nadie jamás dijo
que la vida fuera justa, Tina.
Copy !req
190. Soy más grande y más veloz.
Siempre te ganaré.
Copy !req
191. Entonces, no voy a jugar más contigo,
nunca más!
Copy !req
192. No te atrevas a usar ese tono de voz
conmigo, pequeña!
Copy !req
193. Con quién crees que estás hablando?
Copy !req
194. Te diré lo que harás. Subirás a tu cuarto
Copy !req
195. y te quedarás ahí
hasta que te diga que puedes salir!
Copy !req
196. - No, no lo haré!
- No lo harás?
Copy !req
197. Si, lo harás!
Copy !req
198. - No quiero ir!
- Muy bien! Te quedarás aquí
Copy !req
199. hasta que estés lista para
comportarte y pedir disculpas.
Copy !req
200. - No quiero!
- Éntra!
Copy !req
201. - Sus admiradores deberían saber el precio que paga.
- Mayer debería saber el precio que pago.
Copy !req
202. La mayor estrella que jamás ha tenido.
Copy !req
203. Y me está enterrando en vida.
Copy !req
204. - Dónde está Tina?
- Bajará en un minuto.
Copy !req
205. Hola, cariño.
Copy !req
206. Oh, Dios.
Copy !req
207. Hola?
Copy !req
208. - Si, Sr. Joan?
- Quién es a esta hora?
Copy !req
209. Es el Sr. Savitt
desde la oficina del Sr. Mayer.
Copy !req
210. Greg, querido.
Copy !req
211. Hola. Alguna novedad?
Copy !req
212. Tuvimos una repentina dificultad comercial y
decidimos acordar una repentina reunión matinal.
Copy !req
213. A propósito, Mayer piensa
que te verás maravillosa en la película.
Copy !req
214. Qué? Qué, Greg?
Copy !req
215. Traté de hacerlo desistir pero...
Copy !req
216. - No, Greg, espera!
- Adiós.
Copy !req
217. No, Greg!
Copy !req
218. Espera... Greg, oh!
Copy !req
219. Carol Ann!
Copy !req
220. Lo tengo!
Copy !req
221. Lo tengo!
Copy !req
222. Lo tengo! lo tengo!
Copy !req
223. Christina! Querida, adivina qué?
Copy !req
224. Oh, si. Fué magnífico.
Estoy tan agradecida con todos ustedes.
Copy !req
225. Mis maravillosos admiradores,
quienes me han convertido en una estrella.
Copy !req
226. Oh, si, fue magnífico.
Les estoy tan agradecida.
Copy !req
227. Mis maravillosos admiradores,
quienes me convirtieron en una estrella.
Copy !req
228. Mami!
Copy !req
229. Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
230. Nada, mami. Solo estaba jugando.
Copy !req
231. Qué quieres decir con " jugando "?
Copy !req
232. Revisando mis cosas?
Copy !req
233. Burlándote de mí?
Copy !req
234. No estaba burlándome de ti.
Estaba tratando de...
Copy !req
235. Estaba actuando, jugando a actuar,
como tú haces siempre.
Copy !req
236. Mírate!
Copy !req
237. Dáme eso!
Copy !req
238. Oh!
Copy !req
239. Qué has hecho?
Qué has puesto en tu cabello?
Copy !req
240. - Qué le has hecho a tu cabello?
- Lo siento!
Copy !req
241. Es solo fijador.
Copy !req
242. Mami, oh!
Copy !req
243. Qué estás haciendo?
Copy !req
244. - Oh, mami, no!
- No me digas que estoy haciendo.
Copy !req
245. - Me veo horrible!
- Sé que te ves horrible.
Copy !req
246. Cállate! Siempre estás tratando
de hacer que la gente te mire.
Copy !req
247. Por qué siempre estás mirándote
en el espejo? Díme!
Copy !req
248. Siéntate! Ésto te enseñará!
Copy !req
249. - Eres vanidosa, desobediente.
- No puedo ir al colegio así!
Copy !req
250. Es mejor ir al colegio calva
que luciendo como una ramera!
Copy !req
251. No, mami. Por favor, no!
Copy !req
252. No puedo ir al colegio así.
Mami, por favor, no!
Copy !req
253. Tú me arruinas a mi tal como yo
lo hago ahora contigo.
Copy !req
254. Mami!
Copy !req
255. Buenas noches, Sra. Crawford, bienvenida.
Su mesa está lista.
Copy !req
256. Discúlpenme.
Copy !req
257. Me alegro de que te hayan liberado.
Estamos por asistir a una fiesta de rescate.
Copy !req
258. Hola, LB. Qué sorpresa tan agradable.
Copy !req
259. Quiero presentarte a unos
amigos financieros.
Copy !req
260. - Sr. Lubin.
- Es un placer.
Copy !req
261. - Sr. Dodd.
- Por favor, siéntense. Únanse a nosotros.
Copy !req
262. Mi hija adoraría tener
un autógrafo suyo.
Copy !req
263. Lo ves, su hija no pide
el autógrafo de LB.
Copy !req
264. Porque no es tan inteligente
como su padre.
Copy !req
265. Su hija no sabe
que tú eres el rey.
Copy !req
266. Adónde van? Eres una de las razones
por las que los banqueros aman a la Metro.
Copy !req
267. - Gracias, pero nuestra mesa está lista.
- Insisto!
Copy !req
268. Eres nuestro as, Joanie.
Copy !req
269. Me alegra que pienses eso, LB,
porque los ases golpean a los reyes.
Copy !req
270. No en Hollywood, querida.
Copy !req
271. Estoy seguro de que encontrarán
interesantes nuestros futuros arreglos.
Copy !req
272. Nos encontraremos en New York.
Copy !req
273. Llevarme a la mesa de Mayer
como si fuera una cualquiera,
Copy !req
274. o una de esas estrellitas
que brillan en una noche de pueblo.
Copy !req
275. Eso es lo que piensas de mí?
Copy !req
276. Cuántos tragos has tomado?
Copy !req
277. Cuando eras joven, te hacían lucir sexy.
Ahora, te hacen lucir ebria.
Copy !req
278. Podrías poner un cartel " propiedad de MGM "
en mi trasero!
Copy !req
279. Maldición! Perino es mi lugar.
Copy !req
280. Nadie quería mi autógrafo,
así que solo entré.
Copy !req
281. Esperas que ignore a mis admiradores?
Ellos son la vida y la muerte para mí, cariño.
Copy !req
282. Ellos son los que, realmente,
me convirtieron en una estrella.
Copy !req
283. Esperaba que entraras
y te sentaras en tu mesa conmigo!
Copy !req
284. Entonces Mayer, hubiera traído a sus banqueros,
hubiera conseguido tu autógrafo y se hubiera ido!
Copy !req
285. - Eso es lo que deberías haber hecho!
- Tal vez,
Copy !req
286. si tú hubieras sido tan amable de
ayudarme con la multitud, como un caballero.
Copy !req
287. - Por qué estás gritando?
- Porque estoy furiosa!
Copy !req
288. Demonios, Greg.
Cómo pudiste hacerme eso con Mayer?
Copy !req
289. Sábes que ese maldito
está tratando de destruir mi carrera.
Copy !req
290. Si tu carrera tiene problemas,
no tiene nada que ver con él.
Copy !req
291. - Entonces qué es?
- Siempre fuiste la chica de la vidriera,
Copy !req
292. quien peleaba por llegar a la cima,
por lograr un gran éxito!
Copy !req
293. Ya no eres esa chica.
Copy !req
294. Esa es la verdad que tienes que enfrentar
y superar, si quieres sobrevivir.
Copy !req
295. La verdad es que estás envejeciendo.
Copy !req
296. Si, y tú no eres más que
un viejo y pobre abogado...
Copy !req
297. engrasando la maquinaria
para que este negocio siga funcionando.
Copy !req
298. Tú piensas que tu vida es un misterio.
Copy !req
299. No hay misterios en este negocio
que yo no conozca.
Copy !req
300. - Y, tus manos, están en cada uno de ellos!
- Maldita!
Copy !req
301. Estás loca? Ninguna persona me habla
de esa manera! Ninguna en ningún lugar!
Copy !req
302. Estás loca? Lo estás? Díme!
Copy !req
303. - Díme!
- Estoy loca.
Copy !req
304. No quise decirlo, Greg.
No quise decirlo.
Copy !req
305. Levántate! No hay cámaras aquí.
Copy !req
306. Greg.
Copy !req
307. Adónde vas?
Copy !req
308. Adonde pertenezco.
Copy !req
309. Fuera de aquí.
Copy !req
310. Tú perteneces aquí.
Copy !req
311. Estoy esperándote.
Copy !req
312. Buenas noches, Joan.
Copy !req
313. Por favor, no te vayas.
Si lo haces, no volverás a entrar
Copy !req
314. sin importar lo que digas,
preguntes o hagas.
Copy !req
315. Siempre te desearé lo mejor, Joan.
Copy !req
316. Y, solo hablaré bien de ti.
Copy !req
317. Por favor, no te vayas!
Copy !req
318. No me dejes aquí sola.
Copy !req
319. Por favor!
Copy !req
320. Si estás actuando, estás perdiendo tu tiempo.
Si no, estás perdiendo el mío.
Copy !req
321. No estoy actuando!
Copy !req
322. No estoy actuando.
Copy !req
323. Buenas noches.
Copy !req
324. Buena suerte.
Copy !req
325. Adiós.
Copy !req
326. - Buenos días.
- Buenos días, queridos.
Copy !req
327. Hola, querida.
Copy !req
328. Hola, Christopher, mi ángel.
Cómo estás?
Copy !req
329. Dormiste bien? Si?
Copy !req
330. Bajen, tomen su desayuno y,
no lleguen tarde al colegio.
Copy !req
331. - Cuida a Christopher.
- Ok.
Copy !req
332. Si no le gustas...
Copy !req
333. puede hacerte desaparecer.
Copy !req
334. - Necesitan más fotografías?
- No, Sra. Crawford.
Copy !req
335. El estudio mandó un nuevo paquete.
Tenemos una gran cantidad.
Copy !req
336. Todas son tan amables en ayudar
y tú, estás haciendo un trabajo maravilloso.
Copy !req
337. Y tú!
Copy !req
338. Te lo arrojaré desde aquí.
Vé por él, Christopher.
Copy !req
339. Vamos, Christopher!
Copy !req
340. Christina! Christopher!
Copy !req
341. Maldición!
Copy !req
342. Carol Ann, te pedí que mantuvieras
en silencio a los niños hoy!
Copy !req
343. - Sácalos del jardín!
- Lo siento, Joan.
Copy !req
344. - Dile a Tina que suba mi café.
- Muy bien, Joan.
Copy !req
345. Lo siento, mami.
Copy !req
346. - Traté de no hacer ruido. Estábamos jugando.
- Y te olvidaste?
Copy !req
347. Anoche lo prometiste.
Lo prometiste!
Copy !req
348. Te dije cuan importante era hoy para mami.
Copy !req
349. Te lo expliqué, no es así, Tina?
Copy !req
350. Lo siento, mami.
Copy !req
351. Véte a tu cuarto hasta que te llame.
Copy !req
352. Ustedes son muy, muy malos
por haber despertado a mami de esa manera,
Copy !req
353. muy desobedientes.
Copy !req
354. Les dije que mami tenía que
lucir muy hermosa hoy.
Copy !req
355. Ésta tarde,
ella tiene que ver al Sr. Mayer.
Copy !req
356. Hoy es muy importante.
Ustedes son desobedientes y tontos.
Copy !req
357. Tienen que aprender a pensar
en los demás.
Copy !req
358. Son malos. Malos y desobedientes.
Copy !req
359. Mis bebés!
Alguien robó a mis bebés.
Copy !req
360. Eso es muy bueno, querida.
Copy !req
361. Son desobedientes, malos y tontos.
Copy !req
362. Ahora no te despertarán
cuando tú necesites descansar.
Copy !req
363. - Buenos días, Sra. Crawford.
- Buenos días, Ellen. Hermosa blusa.
Copy !req
364. Gracias, Connie.
Copy !req
365. Joan...
Copy !req
366. Mírate. Mírate!
Copy !req
367. Dieciocho años en el negocio,
y... quién puede hacerte sombra?
Copy !req
368. - Eres siempre tan amable.
- Amable?
Copy !req
369. De toda la familia del cine,
quién se ha convertido en la mejor? Joan Crawford.
Copy !req
370. Para todas las nuevas actrices,
ella es como un diamante. Alguien con clase.
Copy !req
371. - LB...
- Alguna vez te he mentido?
Copy !req
372. - Te he dado un mal consejo?
- Nunca.
Copy !req
373. Nunca.
Copy !req
374. Siempre me has tratado divinamente.
Copy !req
375. Puedes hacerme un favor
Copy !req
376. que será tan grande para ti
como lo será para mí?
Copy !req
377. No tienes que pedirlo.
Solo dímelo.
Copy !req
378. Bien. Quiero que dejes la Metro.
Copy !req
379. Dejar la Metro?
Copy !req
380. Dejar la Metro?
Copy !req
381. Tus películas, una tras otra,
están perdiendo dinero.
Copy !req
382. Los dueños de los teatros dicen que
envenenas las boleterías.
Copy !req
383. Durante años no les presté atención.
Copy !req
384. Me conoces, Joan.
No me rindo fácilmente.
Copy !req
385. Te pagaremos todo. Pero no podemos
seguir perdiendo dinero contigo.
Copy !req
386. Son los guiones, LB,
malas películas, malos directores.
Copy !req
387. - Malos contigo, buenos con otros.
- Escúchame.
Copy !req
388. Te he rogado... rogado
por un buen guion.
Copy !req
389. Siempre me diste malas películas
porque sabías que yo las haría funcionar.
Copy !req
390. - No puedo seguir haciéndolo!
- Escucha con tus oídos, no con tu orgullo.
Copy !req
391. Para mí, los senimientos
son más importantes que el dinero.
Copy !req
392. Eres una gran estrella.
Eres de la realeza de Hollywood.
Copy !req
393. Pero los estilos cambian.
Tú tienes que partir.
Copy !req
394. " Tenemos diferecias creativas "
Copy !req
395. " No pelearemos ni discutiremos
porque nos queremos mutuamente "
Copy !req
396. Cada estudio pensará
que es más listo que LB.
Copy !req
397. Tratarán de destrozarme.
Copy !req
398. Te ofrecerán uno, dos,
tres, cuatro, cinco películas.
Copy !req
399. Tal vez, hasta tengas un éxito.
Copy !req
400. Lo lamentarás entonces?
Copy !req
401. Lo lamento ahora.
Copy !req
402. Pero aquí no tienes posibilidades.
Ya no hay esperanzas. Es hora de un cambio.
Copy !req
403. Nuevas caras, nuevas voces,
una ráfaga de aire fresco, quien sabe.
Copy !req
404. No te hagas ésto.
Copy !req
405. Yo...
Copy !req
406. le diré al personal
que vacíe mi bungalow.
Copy !req
407. - Son muchos años para empacar.
- Ya está hecho, Joan.
Copy !req
408. Ya han empacado todas tus cosas.
Las cargaron en tu auto.
Copy !req
409. Quieres decir que ya todos lo saben?
Copy !req
410. Que nos despedimos como amigos
porque no llegamos a un acuerdo.
Copy !req
411. Me acompañas a mi auto?
Copy !req
412. Realeza de Hollywood.
Copy !req
413. Realeza de Hollywood!
Copy !req
414. Nos despedimos como amigos!
Copy !req
415. Ya todos lo saben!
Veneno de boletería!
Copy !req
416. Veneno de boletería!
Copy !req
417. Clase... tú tienes clase... tú tienes clase!
Copy !req
418. Veneno de boletería!
Copy !req
419. - Despiértense. Vamos, niños.
- Qué sucede?
Copy !req
420. Tu madre quiere que bajes
al jardín de las rosas.
Copy !req
421. Tú también, Christopher.
Copy !req
422. Su madre quiere que bajen inmediatamente.
Copy !req
423. Dieciocho años en el negocio!
Y nos despedimos como amigos!
Copy !req
424. Diferencias creativas!
Copy !req
425. Bien, quiero que me ayuden aquí.
Quiero que saquen esas ramas.
Copy !req
426. Carol Ann y Christopher,
empiecen quitando esas ramas.
Copy !req
427. Traigan la carretilla y el rastrillo.
Copy !req
428. Tina!
Copy !req
429. Tráeme el hacha!
Copy !req
430. Carol Ann, pónle más emoción a la escena.
Copy !req
431. No puedo concentrarme
si no lo dices de manera apropiada.
Copy !req
432. Veamos... Después de uniforme,
abajo en el restaurant.
Copy !req
433. Mi madre, una vulgar mesera!
Copy !req
434. Tomé el mejor empleo que pude
para que tú tengas qué comer y dónde dormir.
Copy !req
435. No es el precio suficiente?
Tienes que degradarnos tanto?
Copy !req
436. - Por favor, no digas eso!
- No me sorprende.
Copy !req
437. Nunca has hablado de tu familia,
tal vez sea natural para ti.
Copy !req
438. Tal vez, por eso, papá te dejó.
Copy !req
439. Lamento haberlo hecho.
Copy !req
440. Debería cortarme la mano.
Copy !req
441. Tu madre ha estado
practicando y practicando.
Copy !req
442. Sábes que ella siempre
quiere estar perfecta.
Copy !req
443. Bueno, esta vez ella debe estar perfecta.
Copy !req
444. - Entiendes?
- Quiere que todo sea perfecto.
Copy !req
445. Ésta vez es aún más importante.
Copy !req
446. Le están haciendo dar una prueba.
Copy !req
447. - Sábes lo que eso significa?
- Cuando no están seguros de quererte?
Copy !req
448. Y sábes lo humillante
que es eso para ella?
Copy !req
449. Ella quiere ese papel.
Sabe que puede hacerlo.
Copy !req
450. Ella hace el personaje de Mildred Pierce.
Copy !req
451. Tenemos que ayudarla.
Lo haremos, verdad?
Copy !req
452. Lo haré. Lo haré.
Copy !req
453. Christina,
no has comido tu almuerzo.
Copy !req
454. - Está crudo!
- No está crudo, está poco cocido.
Copy !req
455. - Sale un jugo rojo al presionarlo.
- Entonces, no lo presiones.
Copy !req
456. Querida, la comida poco cocida es buena para ti.
El doctor lo dijo.
Copy !req
457. Christina, la carne pierde sus vitaminas
si está muy cocida.
Copy !req
458. Ya he tomado mis vitaminas
esta mañana. Píldoras!
Copy !req
459. Ella todo lo negocia,
como un endemoniado agente de Hollywood!
Copy !req
460. Christina...
Copy !req
461. come tu almuerzo!
Copy !req
462. No te levantarás de esta mesa
hasta que hayas terminado esa carne!
Copy !req
463. Puedes levantarte de la mesa ahora.
Copy !req
464. Un minuto, jovencita!
Copy !req
465. Levánta ese plato,
Copy !req
466. llévalo a la cocina
y pónlo en el refrigerador.
Copy !req
467. Voy a salir esta noche.
Tú tomarás tu cena en tu cuarto. Sola.
Copy !req
468. Comerás todo lo que hay en ese plato.
Copy !req
469. Entiendes?
Copy !req
470. Termina tu vaso de leche y, entonces,
podrás levantarte de la mesa.
Copy !req
471. Tina,
Copy !req
472. vacía el plato en el cubo de basura.
Copy !req
473. Por qué todo tiene que ser un desafío?
Copy !req
474. " El sobre, por favor "
Copy !req
475. " Y, el ganador es Ray Milland
por The Lost Weekend "
Copy !req
476. Dios! Odio esta noche!
Hace que cada año se convierta en una crisis.
Copy !req
477. Desearía tener neumonía.
Desearía enloquecer por el resfriado
Copy !req
478. y la fiebre.
Entonces no tendría que escuchar.
Copy !req
479. " Por el mejor protagónico femenino,
las nominadas son:
Copy !req
480. Ingrid Bergman,
por The Bells of Saint Mary's,
Copy !req
481. Joan Crawford, por Mildred Pierce,
Copy !req
482. Greer Garson,
por The Valley of Decision,
Copy !req
483. Gene Tierney,
por Leave Her to Heaven,
Copy !req
484. y Jennifer Jones,
por Love Letters "
Copy !req
485. Ganarás, lo sé.
Copy !req
486. - La película es un éxito!
- Shh!
Copy !req
487. " Y, la ganadora es... Joan Crawford! "
Copy !req
488. Oh, mami, ganaste!
Copy !req
489. Oh, Joan, escúchalos!
Están felices por ti.
Copy !req
490. Nada quería más que estar aquí,
con ustedes, esta noche!
Copy !req
491. Ustedes, todos ustedes aquí
y en todas partes,
Copy !req
492. me han dado este premio, esta noche.
Copy !req
493. Y yo lo acepto de ustedes, y solo de ustedes.
Copy !req
494. Loa amo a todos!
Copy !req
495. Ahora, por favor, perdónenme.
Buenas noches.
Copy !req
496. No quiero perchas de alambre!
Copy !req
497. Qué hacen estas perchas de alambre
en el closet cuando te he dicho
Copy !req
498. que no quiero jamás perchas de
alambre!
Copy !req
499. Trabajo y trabajo hasta morir,
Copy !req
500. escuchando a la gente decir que
estoy envejeciendo
Copy !req
501. y, qué es lo que consigo?
Copy !req
502. Una hija...
Copy !req
503. quien cuida tanto de los vestidos
que le doy,
Copy !req
504. como me cuida a mí!
Copy !req
505. Qué hacen estas perchas de
alambre en este closet?
Copy !req
506. Contéstame!
Copy !req
507. Te compro hermosos vestidos,
Copy !req
508. y tú los tratas como si fueran
harapos. Eso es lo que haces!
Copy !req
509. Un vestido de trescientos dólares
en una percha de alambre!
Copy !req
510. Veremos cuantas perchas de alambre
tienes escondidas por aquí. Lo veremos!
Copy !req
511. Lo veremos! Sal de la cama!
Copy !req
512. - Todo ésto, fuera! Fuera!
- Por favor!
Copy !req
513. Fuera! Fuera!
Copy !req
514. Vamos a ver cuantas perchas de alambre
tienes en tu closet.
Copy !req
515. Por qué? Por qué?
Christina, sal de la cama!
Copy !req
516. Sal de la cama!
Copy !req
517. Vives en la casa más hermosa
en todo Brentwood,
Copy !req
518. y no te importa si tu ropa
se arruina por las perchas de alambre.
Copy !req
519. Mami, no! Mami, deténte!
Copy !req
520. Y tu cuarto luce
como un cuarto de dos dólares,
Copy !req
521. en algún callejón barato de pueblo,
en Oklahoma!
Copy !req
522. Levántate! Levántate y límpia este desastre.
Copy !req
523. Has limpiado el piso del baño, hoy?
Copy !req
524. Lo has hecho?
Copy !req
525. Si, mami.
Copy !req
526. Si, mami, qué?
Copy !req
527. Si, mami querida.
Copy !req
528. Cuando te enseñe que me llamaras así...
Copy !req
529. quería que lo sintieras.
Copy !req
530. Ven aquí!
Copy !req
531. Míra este piso!
Copy !req
532. Llámas a ésto limpio? Qué crées?
Copy !req
533. La Sra. Jenkins dijo que estaba limpio.
Copy !req
534. La Sra. Jenkins dijo que estaba limpio.
Copy !req
535. Tú crées que está limpio??
Copy !req
536. Tú crées que está limpio?
Copy !req
537. - Míra ésto. Lo crées?
- Si, lo creo.
Copy !req
538. Suciedad en el piso. Vamos a limpiar
este piso. Tú y yo, juntas.
Copy !req
539. Vamos! Límpialo!
Copy !req
540. Límpia! Límpia, Christina!
Copy !req
541. - Éste piso ya está limpio.
- No, no lo está!
Copy !req
542. Éste piso no está limpio. Míralo!
Copy !req
543. No está limpio!
Copy !req
544. Nada está limpio.
Todo ésto es un desastre!
Copy !req
545. Mami!
Copy !req
546. Mami, no entiendo.
Copy !req
547. Límpia este desastre!
Copy !req
548. Cómo?
Copy !req
549. Averígualo!
Copy !req
550. - Te ayudaré a limpiar.
- No, vuelve a la cama.
Copy !req
551. Amárrate.
Me matará si lo descubre.
Copy !req
552. Jesús Cristo!
Copy !req
553. Ningún mensaje navideño
estaría completo
Copy !req
554. sin una descripción de como,
una familia de Hollywood, vive este día.
Copy !req
555. Entonces, volemos todos con
nuestra imaginación,
Copy !req
556. y viajemos al hogar de una de las más
famosas actrices de América.
Copy !req
557. La Sra. Joan Crawford.
Copy !req
558. Estamos tan felices de tenerlos aquí.
Copy !req
559. - Ésta es mi hija Christina...
- Hola a todos!
Copy !req
560. - ... y, mi hijo Christopher.
- Hola!
Copy !req
561. Todos en América saben de su
generosidad al adoptar niños abandonados.
Copy !req
562. Y, debo decir, que ambos
se comportan maravillosamente.
Copy !req
563. Gracias. Yo creo que, disciplina y amor,
Copy !req
564. son una buena receta.
Copy !req
565. Christina, han recibido muchos regalos
en esta Navidad?
Copy !req
566. Si. Los admiradores de mamá
nos enviaron muchas cosas hermosas,
Copy !req
567. pero queremos compartirlas
con otros niños y niñas que no son tan afortunados.
Copy !req
568. Podrían contarnos que harán cuando
todo el equipo se marche?
Copy !req
569. Probablemente miraremos las luces
del árbol de Navidad.
Copy !req
570. Más tarde, recibiremos a nuestros amigos
y, cantaremos villancicos.
Copy !req
571. Y, seguramente, terminarán leyendo
" Twist the night before Christmas "?
Copy !req
572. Ninguna Navidad culminaría completa
sin hacerlo.
Copy !req
573. Como un regalo para nuestro público,
les gustaría decir unas líneas finales?
Copy !req
574. " Y lo escuché exclamando,
mientras manejaba su coche,
Copy !req
575. felíz Navidad para todos,
y, para todos, buenas noches "
Copy !req
576. Buenas noches, Sra. Crawford y gracias
por permitirnos compartir esta noche con ustedes.
Copy !req
577. Gracias a ti, George.
Felíz Navidad para ti y para todos tus oyentes.
Copy !req
578. Mami no está lista aún Sr. Gelber.
Copy !req
579. - Puedo servirle whisky con hielo?
- Por favor, pero solo un poco.
Copy !req
580. Poco. Poco whisky, Christina.
Copy !req
581. Sr. Gelber, he preparado los tragos
de todos mis tíos de esta forma.
Copy !req
582. Yo no soy tu tío.
Copy !req
583. - Mami, el Sr. Gelber está aquí.
- Muy bien, querida.
Copy !req
584. - Hola, Ted.
- Hola, Joan.
Copy !req
585. Puedes llamarlo tío Ted.
Copy !req
586. Si, mami querida, tío Ted.
Copy !req
587. Nos vemos más tarde, Christina querida.
Copy !req
588. - No es bueno.
- No te ha gustado?
Copy !req
589. No, no es bueno!
Copy !req
590. - Debemos encontrar algo más hermoso.
- Todo aquí es perfecto.
Copy !req
591. Tenemos compañía.
Copy !req
592. Tina?
Copy !req
593. Te traje un trago, mami querida.
Copy !req
594. Gracias, Tina querida.
Copy !req
595. Es una jovencita extraordinaria.
Copy !req
596. Lo que sea que haya hecho,
no lo volveré a hacer nunca más.
Copy !req
597. Lo prometo! Yo puedo ser buena.
Copy !req
598. Verás como el tiempo vuela.
Puedes llamarme cuantas veces queras.
Copy !req
599. Sra. Chadwick, que amable de su parte
salir a recibirnos. Ésta es Christina.
Copy !req
600. - Sé que serás muy felíz aquí, Christina.
- No, no lo seré.
Copy !req
601. Por favor, no hagas que me quede.
Copy !req
602. - No quiero dejar la casa!
- No, querida. Escúchame.
Copy !req
603. No estás dejando la casa.
Vendrás algún fin de semana y en vacaciones.
Copy !req
604. Qué pensará la Sra. Chadwick?
Copy !req
605. Estoy segura de que todo estará bien,
una vez que te acomodes.
Copy !req
606. Te llamaré más tarde, de acuerdo?
Copy !req
607. Entiendo como te sientes, Christina.
Copy !req
608. Lo entiendo.
Copy !req
609. Entender.
Copy !req
610. La primera palabra que he escuchado...
Copy !req
611. entre todas las demás fue
Copy !req
612. entender.
Copy !req
613. Habrá mucho tiempo para entender
cuando envejezca,
Copy !req
614. si alguna vez envejezco.
Copy !req
615. Oh, pero no ahora.
Copy !req
616. Grandioso.
Copy !req
617. - Fué grandioso, Christina!
- Gracias.
Copy !req
618. - De qué obra es?
- De Antigone.
Copy !req
619. Es mitología griega
escrita por un autor francés.
Copy !req
620. Podré conseguir tu autógrafo
cuando seas una estrella?
Copy !req
621. - Si querido, si no estoy muy ocupada.
- Muy ocupada?
Copy !req
622. Señorita estella de cine,
qué es eso de muy ocupada?
Copy !req
623. - Ya basta, Tony.
- Si, basta.
Copy !req
624. Christina, siéntate apropiadamente.
Copy !req
625. No es divertido? Salir en tu fin de semana
libre del colegio?
Copy !req
626. - Encantador tu sombrero, Christina.
- Gracias, Tommy.
Copy !req
627. Yo misma lo elegí.
Copy !req
628. No coquetées, Christina.
Copy !req
629. Tommy, tomaremos bistec New York para dos.
Poco cocido.
Copy !req
630. Y dos ensaladas de lima.
Copy !req
631. - Gracias, Sra. Crawford.
- Gracias, Tommy.
Copy !req
632. Tina, coquetear puede ser...
Copy !req
633. interpretado de manera incorrecta.
Copy !req
634. Entiendes?
Copy !req
635. Quiero mostrarte algo.
Copy !req
636. Saqué todas A, solo una B.
Copy !req
637. - Estoy muy orgullosa de ti, Christina.
- Gracias.
Copy !req
638. Muy orgullosa.
Copy !req
639. Has preparado tus tarjetas de Navidad?
Copy !req
640. Tarjetas de Navidad?
Estuve estudiando para mis exámenes!
Copy !req
641. Las tendré a tiempo, ok?
Copy !req
642. Estar en el colegio te ha vuelto más rebelde.
Copy !req
643. Ya no soy una niña.
Copy !req
644. Tal vez sería mejor que volvieras a casa.
Copy !req
645. Lo siento.
Copy !req
646. - He tenido mucho trabajo en el colegio.
- Son tiempos difíciles.
Copy !req
647. Aún así, te invito a pasar
una hermosa velada
Copy !req
648. y, todo lo que obtengo, son tus ironías!
Copy !req
649. - Lo siento, mami querida.
- Está bien.
Copy !req
650. He tenido que dejar que Helga se marchara.
Necesito tu ayuda en casa este fin de semana.
Copy !req
651. Tengamos una noche encantadora...
Copy !req
652. quieres?
Copy !req
653. - Me asustaste!
- Lo siento, Tina.
Copy !req
654. - Cómo estas?
- Ok.
Copy !req
655. - Has terminado?
- Casi.
Copy !req
656. Siéntate, Tina. Quiero hablar contigo.
Copy !req
657. Qué he hecho?
Copy !req
658. No eres tú.
Copy !req
659. Tina, querida, yo...
Copy !req
660. tengo dificultades financieras.
Copy !req
661. He hablado con la Sra. Chadwick.
Copy !req
662. Ella aceptó que trabajes
en algún programa escolar.
Copy !req
663. Está bien.
Copy !req
664. Lo arreglaremos.
Copy !req
665. Sábes, yo estuve en un programa escolar.
Copy !req
666. Pude terminar mis estudios, limpiando pisos.
Copy !req
667. Mucho trabajo.
Copy !req
668. Qué sucede?
Copy !req
669. Hay algo más.
Copy !req
670. Perdí mi contrato con la Warner.
Copy !req
671. Siento que no tengo a nadie.
Copy !req
672. Sin contrato.
Copy !req
673. Sin estudio.
Copy !req
674. Sin dinero.
Copy !req
675. Tina, no sé que voy a hacer.
Copy !req
676. No sé que voy a hacer.
Copy !req
677. Todo irá bien.
Copy !req
678. Nos arreglaremos.
Copy !req
679. Tengo miedo, Tina.
Copy !req
680. Tengo miedo!
Copy !req
681. Después de todos estos años!
Nunca pensé que podría pasarme a mi.
Copy !req
682. No sé que voy a hacer.
Copy !req
683. No sé que voy a hacer.
Copy !req
684. No te preocupes.
Copy !req
685. Mami, te amo.
Copy !req
686. Mami?
Copy !req
687. Mami?
Copy !req
688. Subí para darte las buenas noches.
Copy !req
689. Mami?
Copy !req
690. Mami?
Copy !req
691. Mami!
Copy !req
692. Carol Ann! Carol Ann!
Copy !req
693. - Algo ha pasado.
- Qué sucede?
Copy !req
694. Entré y la encontré así.
Copy !req
695. - Creo que necesita una ambulancia.
- No necesita una ambulancia.
Copy !req
696. Está ebria.
Copy !req
697. Vamos, ayúdame a acostarla.
Copy !req
698. - Cuándo compró todo eso?
- Hace dos días.
Copy !req
699. Los trajeron esta trade.
Vamos, Joan. Levántate, levántate.
Copy !req
700. Me dijo que no teníamos dinero.
Copy !req
701. Vamos, ayúdame!
Basta! Ayúdame, vamos.
Copy !req
702. Vamos, Joan.
Copy !req
703. Dame la almhoada.
Copy !req
704. - Bien, bien.
- No se puede reemplazar...
Copy !req
705. a quién, realmente, le importas.
Copy !req
706. Christina, querida.
Copy !req
707. - Christina, querida.
- Vamos, Joan.
Copy !req
708. Christina, querida.
Copy !req
709. Lamento que tenga que ser así,
para ti y para ella.
Copy !req
710. Vamos, Joan.
Copy !req
711. Todo se irá en la ducha.
Todo se iá en la ducha.
Copy !req
712. - Hola, Tony.
- Hola.
Copy !req
713. Montas muy bien ese caballo
para ser un pobre jinete.
Copy !req
714. Es un gran caballo. Quieres montarlo?
Copy !req
715. - Cuándo?
- Cuando quieras.
Copy !req
716. - Trabajo todo el día.
- Ésta noche? Iré contigo.
Copy !req
717. - Qué dirá Vera?
- Es solo una amiga.
Copy !req
718. - 8.30?
- Aquí mismo? Ok.
Copy !req
719. Ok.
Copy !req
720. - Ese fue mi primer beso.
- Apuesto que si.
Copy !req
721. Fué bonito.
Copy !req
722. - Qué conmovedor! Realmente, conmovedor.
- Vera!
Copy !req
723. Lo contaré todo.
Lo haré. Lo contaré todo!
Copy !req
724. Cómo pudo pasar ésto?
Cómo puedes humillarme así?
Copy !req
725. Me averguenzo de ser tu madre.
Cómo permitió usted que ésto pasara?
Copy !req
726. Ambos han sido castigados
y no tendrán privilegios por un mes.
Copy !req
727. Catigados? Me esfuerzo hasta morir
para que crezca como una jovencita decente..
Copy !req
728. Ése joven debe ser expulsado!
Copy !req
729. - Cuando pasó anteriormente...
- Anteriormente?
Copy !req
730. Es esta una institución de aprendizaje
o un burdel para jóvenes?
Copy !req
731. Chadwick tiene una reputación impecable.
Copy !req
732. Cuando los estudiantes rompen las reglas
limitamos sus libertades.
Copy !req
733. Nos vamos. Obviamente, ella no puede
ser controlada en este ámbito.
Copy !req
734. Nada ha pasado, realmente.
Fué algo inocente.
Copy !req
735. - No gracias a usted!
- Creo que está sobreactuando, Sra. Crawford.
Copy !req
736. Y yo creo que usted lo está subestimando!
Copy !req
737. Mis respetos a su colegio
y a su impecable reputación.
Copy !req
738. Christina, vamos!
Copy !req
739. Tienes una licorería a la derecha.
Copy !req
740. Debí imaginarme que sabrías
donde encontrar muchachos y licor.
Copy !req
741. Muy bien. Tina, mírame.
Copy !req
742. Barbara Bennett vino desde New York
para escribir una historia sobre mi.
Copy !req
743. Tina, mírame...
cuando te hablo!
Copy !req
744. Ésto es muy importante para mi.
No quiero que me causes probleamas!
Copy !req
745. - Estamos de regreso.
- Ésto te va a encantar!
Copy !req
746. " Estrella de cine lo tiene todo:
carrera, hogar y familia "
Copy !req
747. Déjame verlo.
Copy !req
748. Por Dios! Christina?
Copy !req
749. No puede ser!
Copy !req
750. La última vez que te vi
tenías cuatro años.
Copy !req
751. - Cómo está usted, Sra. Bennett?
- Llámame Bárbara.
Copy !req
752. Te han enseñado
excelentes modales en Chadwick.
Copy !req
753. No es solo eso lo que le han enseñado.
Copy !req
754. - Te gusta el colegio?
- Mucho, gracias.
Copy !req
755. - La han expulsado.
- Eso es mentira!
Copy !req
756. Discúlpame, Bárbara.
Copy !req
757. Christina, quiero hablar contigo...
en la sala!
Copy !req
758. - Por qué me desafías?
- Por qué le dijiste que fui expulsada?
Copy !req
759. - Porque has sido expulsada!
- Eso es mentira!
Copy !req
760. Lo disfrútas, verdad.
Disfrútas haciendo que te golpee!
Copy !req
761. - Joan!
- Bárbara, por favor.
Copy !req
762. Déjanos a solas, Bárbara.
Si necesitas algo, pídeselo a Carol Ann.
Copy !req
763. Ésto es maravilloso. Maravilloso!
Copy !req
764. Deliberadamente me averguenzas
frente a una reportera!
Copy !req
765. Una reportera! Te he dicho que ésto era muy
importante para mi. Te lo he dicho!
Copy !req
766. Por qué me adoptaste?
Copy !req
767. Qué?
Copy !req
768. Por qué me adoptaste?
Copy !req
769. Porque quería tener un hijo.
Copy !req
770. Porque quería alguien a quien amar.
Copy !req
771. No actúes para mí!
Copy !req
772. Quiero saberlo!
Copy !req
773. Por qué me adoptaste?
Copy !req
774. Tal vez lo hice por un poco de publicidad.
Copy !req
775. Tina, no es verdad!
Copy !req
776. Sábes que no es verdad.
Copy !req
777. Tal vez haya algo de verdad.
Copy !req
778. No sé que hacer contigo.
Copy !req
779. - No sé que hacer contigo!
- Por qué no?
Copy !req
780. No te pido demasiado, niña.
Copy !req
781. Por qué no puedes darme
Copy !req
782. el respeto que me merezco?
Copy !req
783. Por qué no puedes tratarme
Copy !req
784. como cualquier extraño me trataría
en la calle?
Copy !req
785. Porque no soy uno de tus admiradores!
Copy !req
786. - Mami!
- Nunca me has amado!
Copy !req
787. Mami!
Copy !req
788. - Mami!
- Solo me has odiado!
Copy !req
789. Nunca me has amado!
Copy !req
790. Nunca!
Copy !req
791. Solo has tomado y tomado!
Copy !req
792. Nunca has querido ser mi niña!
Copy !req
793. Lo has odiado todo!
Copy !req
794. Todo! Todo!
Copy !req
795. Vete!
Copy !req
796. Querida Christina,
Copy !req
797. Dios te ha traído
a nuestro colegio religioso
Copy !req
798. para que puedas ver el error
de tu comportamiento.
Copy !req
799. Tu madre nos ha contado sobre las dificultades
que tienes, en el colegio y en tu hogar.
Copy !req
800. Ella nos ha pedido la disciplina
más estricta para ti.
Copy !req
801. No habrán privilegios.
Copy !req
802. No saldrás del colegio.
Copy !req
803. No habrán llamadas telefónicas,
Copy !req
804. ni visitas ni correo.
Copy !req
805. Te has equivocado en el pasado.
Copy !req
806. Has transgredido los Sagrados Mandamientos,
Copy !req
807. pero encontrarás el perdón aquí...
Copy !req
808. y serás absuelta.
Copy !req
809. Oremos juntas para que te arrepientas.
Copy !req
810. El buen Señor te bendecirá
con su comfort y su guía.
Copy !req
811. Para joan y Alfred!
Un largo y felíz matrimonio.
Copy !req
812. Aquí, aquí!
Copy !req
813. Quietos! Miren aquí, por favor.
Copy !req
814. Gracias.
Copy !req
815. Alfred, querido, soy tan felíz!
Copy !req
816. Unas palabras! Unas palabras!
Copy !req
817. Gracias a todos ustedes
por estar aquí, en tan poco tiempo.
Copy !req
818. Si este matrimonio sorprendió
a alguno de ustedes,
Copy !req
819. imagínense cómo me sentí yo
cuando Joan me dio el "si".
Copy !req
820. Hace unos minutos, un reportero
me preguntó que pensaba
Copy !req
821. y cómo describiría, un matrimonio
entre el rey de los refrescos
Copy !req
822. Y la reina de Hollywood.
Copy !req
823. Le respondí que era una
excelente combinación.
Copy !req
824. Ésa es mi Pally.
Copy !req
825. Pally, así es como te llama
cuando no puede recordar tu nombre.
Copy !req
826. No dejen que los engañe. Sé muy bien
su nombre. Es la esposa de Alfred Steele.
Copy !req
827. - No es así, Pally?
- Así es!
Copy !req
828. Gracias, Hermana...
Copy !req
829. por ser tan buena conmigo.
Copy !req
830. Éstos años han sido muy duros.
Copy !req
831. Adiós, querida niña.
Copy !req
832. Que Dios te bendiga.
Copy !req
833. Gracias.
Copy !req
834. No, gracias. Yo puedo llevarla.
Copy !req
835. Mami?
Copy !req
836. Yo también te extraño, querido.
Copy !req
837. Si, pero vas a New York tan seguido.
Copy !req
838. Sábes que nos veremos allí.
Copy !req
839. He puesto la casa en venta.
Copy !req
840. Las oficinas centrales
están en New York.
Copy !req
841. Querido, mi hija ha llegado.
Te llamaré antes de partir.
Copy !req
842. También te quiero.
Copy !req
843. Hola, madre.
Copy !req
844. Christina,
quiero que conozcas a mi esposo.
Copy !req
845. - Cómo lo llamaré?
- Cómo llamarías a tu padre?
Copy !req
846. Vé y preséntate. Vamos!
Copy !req
847. Hola, papi. Yo soy Christina.
Copy !req
848. Hola, Arthur.
Copy !req
849. No sé que hacer. Esa maldita pared
obstruye la vista.
Copy !req
850. Te diré que hacer.
Copy !req
851. Derriba esa maldita pared,
Copy !req
852. y coloca la ventana
donde debería estar.
Copy !req
853. Tina, qué piensas?
Copy !req
854. Será grandioso.
Copy !req
855. - Querido, quieres café?
- Si, gracias.
Copy !req
856. Tina, querida, café?
Copy !req
857. - Entonces, estás actuando?
- Si.
Copy !req
858. - Dónde?
Habitualmente en Stock.
Copy !req
859. - Pienso que se ve bastante bien.
- Buena suerte, querida.
Copy !req
860. He trabajado durante las noches
para poder dar entrevistas en el día.
Copy !req
861. Pero el problema es, yo...
Copy !req
862. me preguntaba si podrías prestarme
un poco de dinero para llegar al final del mes.
Copy !req
863. Ni un centavo.
Copy !req
864. Joan, vamos! Solo un poco.
Copy !req
865. Conseguirlo por ella misma será mejor.
Copy !req
866. Estás de acuerdo, Tina?
Copy !req
867. Seguro..
Copy !req
868. Me las arreglaré.
Copy !req
869. Es entre nosotros.
Copy !req
870. Ahora,... el sofá. Es maravilloso!
Y esta silla...
Copy !req
871. - Es mi favorita.
- Y la mía también.
Copy !req
872. Nos disculpa un minuto, por favor?
Copy !req
873. Al, míra ésto. Es perfecto exceptuando
los colores. Son muy fuertes.
Copy !req
874. - Y, también quiero que mires estos.
- Odio tener que decir ésto pero...
Copy !req
875. tenemos que recortar nuestros gastos.
Copy !req
876. De qué hablas?
Copy !req
877. Estoy haciendo esto por ti. Estoy convirtiendo
el apartamento en tu salón de exhibición.
Copy !req
878. Estás haciendo un trabajo maravilloso.
Pero tenemos que economizar.
Copy !req
879. Muchos de nuestros gastos, incluyendo
este apartamento, son para tu compañía.
Copy !req
880. Debemos lucir grandiosos para Pepsi-Cola.
Copy !req
881. Yo quiero que nos veamos bien
y que vivamos bien. Pero todo tiene un límite.
Copy !req
882. Estamos cayendo en bancarrota.
Copy !req
883. Al, tú eres un gran hombre de negocios.
Copy !req
884. Tú y tu compañía tienen a una gran
estrella de cine para vender sus refrescos.
Copy !req
885. - Tienen que pagar el precio.
- Pally, sé razonable!
Copy !req
886. Tienes todo lo que necesitas.
Solo míra a tu alrededor!
Copy !req
887. Tú eres el genio de los refrescos
en el mundo entero.
Copy !req
888. Has que la maldita compañia pague las cuentas!
Copy !req
889. Joan, tienes que entender,
es una compañía pública..
Copy !req
890. Ésto no es Hollywood.
Éste es el mundo real.
Copy !req
891. El mundo real espera
que vivamos de determinada manera.
Copy !req
892. Esa manera me está rompiendo la espalda!
Copy !req
893. Encontraremos la solución.
Copy !req
894. Siempre te han gustado los desafíos.
Copy !req
895. Ok, Pally.
Copy !req
896. Nuestras condolencias y, las de todos,
en Pepsi-Cola.
Copy !req
897. - Al Steele ayudó a hacer esta compañía.
- Y usted estuvo a su lado,
Copy !req
898. compartiendo lo bueno y lo malo.
Copy !req
899. Y queremos darle todo el tiempo que necesite
para pagar la deuda.
Copy !req
900. Todo el que necesite.
Copy !req
901. Nos quedaremos con el apartamento
de la quinta Avenida.
Copy !req
902. Usted no querrá quedarse allí
sola, de todas formas.
Copy !req
903. Qué deuda?
Todavía tengo cien mil dólares.
Copy !req
904. Su esposo ha pedido préstamos
para pagar las refacciones en su apartamento.
Copy !req
905. Le hemos prestado sumas considerables
para solventar los gastos que no podía.
Copy !req
906. Ustedes se creen muy listos, no es así?
Copy !req
907. Tratando de barrer a la pobre
viuda bajo la alfombra.
Copy !req
908. Bien, piénsenlo otra vez.
Copy !req
909. Estoy en el directorio
de esta maldita compañia.
Copy !req
910. Presumimos que usted ya no querría
pertenecer al directorio.
Copy !req
911. Al y yo ayudamos a convertir
a Pepsi-Cola en lo que es hoy.
Copy !req
912. Y, pretendo seguir aquí.
Copy !req
913. Apreciamos su devoción y cooperación,
Sra. Crawford.
Copy !req
914. Pero ya la hemos retirado
del directorio.
Copy !req
915. Arrojaron a Al a su tumba y, ahora,
pretenden dejarme atrás.
Copy !req
916. Olvídenlo!
Copy !req
917. He peleado con monstruos peores que ustedes
en Hollywood. Sé pelear de la forma más dura.
Copy !req
918. No queremos rencores.
Copy !req
919. Ustedes no sabrán nada del rencor...
Copy !req
920. hasta que yo les haga publicidad en contra
de su producto. Veremos entonces cuanto venden.
Copy !req
921. Es innecesario hacer amenazas
que, seguramente, no cumplirá.
Copy !req
922. No me provoquen, muchachos!
Copy !req
923. Ésta no es mi primera vez
en el rodeo.
Copy !req
924. Se olvidaron de que la prensa que le doy
a Pepsi-Cola es mi poder.
Copy !req
925. Lo puedo usar como quiera.
Copy !req
926. Es una espada,
Copy !req
927. corta por ambos lados.
Copy !req
928. El directorio se ha equivocado
al evaluar su interés en la compañía.
Copy !req
929. Nosotros...
Copy !req
930. prejuzgamos.
Copy !req
931. Estaremos encantados
de tenerla con nosotros.
Copy !req
932. Gracias, caballeros.
Copy !req
933. Ahora, a trabajar.
Copy !req
934. Un momento.
Copy !req
935. Mami.
Copy !req
936. - Hola, Tina querida.
- Desería haber sabido que vendrías.
Copy !req
937. Solo pasaba por el vecindario.
Copy !req
938. Discúlpa el desorden.
Copy !req
939. Está bien, para mi.
Copy !req
940. Jesús Cristo!
Copy !req
941. Había olvidado como lucía.
Copy !req
942. Siéntate.
Copy !req
943. - Cómo estás, Tina?
- Esforzándome por lograrlo.
Copy !req
944. Unas cuantas audiciones
pero, finalmente, tengo un papel.
Copy !req
945. - Bien!
- Estoy dentro de una ópera.
Copy !req
946. Es una buena experiencia.
Copy !req
947. - Tienes un vaso, querida?
- Si.
Copy !req
948. Sábes cómo conseguí ésto?
Me lo ha dado el mismo Batista.
Copy !req
949. Cuando ignaguré aquella planta
en la Havana.
Copy !req
950. - Es todo lo que te han dado?
- Así es.
Copy !req
951. Batardos baratos!
Copy !req
952. - Extrañas todo aquello?
- Más lo extraño a Al.
Copy !req
953. Dime, tienes algún "amigo"?
Copy !req
954. Hombres son hombres.
Eso no ha cambiado.
Copy !req
955. Te traje un regalo.
Copy !req
956. Gracias, mami.
Copy !req
957. Han sido el primer regalo de Al.
Copy !req
958. Son hermosas.
Copy !req
959. Quiero que tú las conserves.
Copy !req
960. Gracias.
Copy !req
961. Tina...
Copy !req
962. si no consigues ese papel,
por Dios, no las empeñes.
Copy !req
963. Oh, jamás lo haría.
Copy !req
964. Gracias, mami.
Copy !req
965. - No seamos extrañas.
- No.
Copy !req
966. - Ya es la hora?
- Pasaron cinco minutos.
Copy !req
967. Cinco minutos! Enciénde el televisor.
Ahora!
Copy !req
968. Quiero ese televisor encedido a las
cuatro en punto, cada día.
Copy !req
969. Trataré de hacerlo felíz,
de todas las formas posibles.
Copy !req
970. Hacen una hermosa pareja.
Copy !req
971. Quiero tanto ser una buena esposa.
Copy !req
972. - Lo serás.
- Pero tengo tanto que aprender.
Copy !req
973. No te preocupes. El amor todo lo puede.
Copy !req
974. Eres tan buena conmigo, Susan,
tan comprensiva.
Copy !req
975. Cómo está tu madre?
Copy !req
976. Sábes como es ella. Ha estado
planeando ésto por años.
Copy !req
977. Entonces, estás en buenas manos.
Copy !req
978. A veces siento que es su propia boda.
Copy !req
979. Pero Bruce ha sido muy bueno,
Copy !req
980. a pesar de sentirse excluído
de los preparativos.
Copy !req
981. Lo está haciendo muy bien, no crees?
Copy !req
982. Está mejorando.
Copy !req
983. Muchos admiradores han escrito diciendo
lo impresionados que están con Chistina,
Copy !req
984. y, que tú debes estar orgullosa
de sus presentaciones.
Copy !req
985. Algo bueno tenía que resultar
de todo ésto.
Copy !req
986. Vamos, volvamos al trabajo.
Copy !req
987. Mami!
Copy !req
988. Sra. Crawford?
Copy !req
989. Soy Belinda Rosenberg, manager de
Christina. Gracias por llamarme.
Copy !req
990. - Cómo está?
- Se recuperará.
Copy !req
991. Fué un tumor en el ovario
pero completamente benigno.
Copy !req
992. Ésto va a retrasarla un poco.
No afectará su trabajo, verdad?
Copy !req
993. - Cuánto tiempo permanecerá aquí?
- El doctor, aún, no está seguro.
Copy !req
994. Le diré que haremos. Permítame
llamarla mañana y lo discutiremos.
Copy !req
995. - Por favor.
- Bien.
Copy !req
996. Ya es hora de tu show.
No quieres verlo?
Copy !req
997. Para ver lo bien que se las arreglan
sin mí?
Copy !req
998. Para ver a tu madre.
Copy !req
999. Anunciaron que tu madre te reemplazará
hasta que tú te repongas.
Copy !req
1000. No puede.
Copy !req
1001. Mi personaje solo tiene dieciocho años.
Copy !req
1002. Podrías...
Copy !req
1003. podrías llamar a...
Copy !req
1004. - Quiéres que llame a Cindy por ti?
- Si.
Copy !req
1005. Tú sábes que ella quiere...
Copy !req
1006. Sé que quiere un romance con Robert.
Copy !req
1007. Pero estás segura de que ha terminado
con su divorcio?
Copy !req
1008. Si ha terminado con su divorcio?
Copy !req
1009. Corte... y fuera!
Copy !req
1010. - Sra. Crawford, se siente bien?
- Bien, solo son los malditos nervios.
Copy !req
1011. - Dame un trago y estaré bien.
- Solo tenemos noventa segundos..
Copy !req
1012. Solo concéntrese en los carteles.
Copy !req
1013. Ése es el problema. Los carteles están
demasiado bajos. Díles que los suban.
Copy !req
1014. - Creo que es por eso que me equivoco.
- De acuerdo. Se siente bien?
Copy !req
1015. Ok, vamos.
Copy !req
1016. Luce perfecta.
Copy !req
1017. En diez, por favor.
Copy !req
1018. Nueve, ocho...
Copy !req
1019. tres, dos uno.
Copy !req
1020. Entonces, que sucede con nosotros...
Copy !req
1021. con nuestra situación?
Copy !req
1022. - Tal vez debiéramos dejarlo.
- No!
Copy !req
1023. - Absolutamente no!
- Temía que dijeras eso.
Copy !req
1024. Compórtate Bill. Mi madre y yo
hemos hecho planes todo el día.
Copy !req
1025. Lo dije en serio. Piensa en todo el
trabajo que le ahorraríamos a tu madre.
Copy !req
1026. Mi madre adora cada minuto del trabajo.
Copy !req
1027. No tienes más ideas románticas?
Copy !req
1028. Una simple y pequeña ceremonia.
Copy !req
1029. Será grandioso!
Copy !req
1030. Apágalo. Apágalo.
Copy !req
1031. Pasa.
Copy !req
1032. - Ésto es lo que tu madre eligió.
- Déjame ayudarte.
Copy !req
1033. Por Dios, Carol Ann.
Todavía elige mi ropa!
Copy !req
1034. Se ha esforzado mucho
para elegir los colores adecuados.
Copy !req
1035. Bueno, espero que me quede bien.
Copy !req
1036. Son colores muy bonitos.
Copy !req
1037. Carol Ann, déjame traerte
una taza de té.
Copy !req
1038. Carol Ann?
Copy !req
1039. Carol Ann? Qué sucede?
Copy !req
1040. Oh, Christina.
Copy !req
1041. Cuál es el problema?
Copy !req
1042. Tu madre se quedará muy sola
cuando te vayas.
Copy !req
1043. No te preocupes.
Copy !req
1044. Ella estará bien.
Copy !req
1045. Siempre lo está.
Copy !req
1046. Hola?
Copy !req
1047. Si, mami.
Copy !req
1048. No. Ella está aquí.
Copy !req
1049. Mami, te dije que quería hacerlo por ti.
Copy !req
1050. Y en el final de esta
prestigiosa noche,
Copy !req
1051. el premio al mérito, el más
importante de nuestra organización,
Copy !req
1052. a una mujer conocida no solo por
ser una premiada de la Academia
Copy !req
1053. sino también, una reconocida mujer
de negocios,
Copy !req
1054. por su caridad, por sus
contribucioens cívicas y profesionales.
Copy !req
1055. Es un honor para mi presentar
este premio al reconocimiento
Copy !req
1056. para una verdadera gran dama,
la Sra. Joan Crawford.
Copy !req
1057. Con nosotros esta noche
para aceptar el premio en nombre de su madre,
Copy !req
1058. su hija, Christina.
Copy !req
1059. Gracias.
Copy !req
1060. Gracias, damas y caballeros.
Copy !req
1061. Es un privilegio estar con ustedes esta noche
para aceptar este honor, este premio
Copy !req
1062. en nombre de mi madre Joan Crawford.
Copy !req
1063. Cuando hablé con ella me pidió
que les transmitiera su enorme gratitud.
Copy !req
1064. Ella deseaba estar en persona
con ustedes esta noche.
Copy !req
1065. Pero, simplemente, no se sentía bien.
Copy !req
1066. Sé que ella desearía que les agradeciera
Copy !req
1067. a todos y cada uno de ustedes,
Copy !req
1068. quienes han hecho, este honor, posible.
Copy !req
1069. Y, algo personal.
Copy !req
1070. Quisiera decirle directamente a ella,
Copy !req
1071. Felicitaciones!
Copy !req
1072. Y...
Copy !req
1073. te amo...
Copy !req
1074. mami querida!
Copy !req
1075. Muchas gracias.
Copy !req
1076. Oh, mami.
Copy !req
1077. Siempre te he amado tanto.
Copy !req
1078. Ha terminado...
Copy !req
1079. el dolor.
Copy !req
1080. No hay más dolor.
Copy !req
1081. Eres libre.
Copy !req
1082. Eres libre!
Copy !req
1083. Oh, mami!
Copy !req
1084. Mami!
Copy !req
1085. Oh, mami.
Copy !req
1086. Christopher.
Copy !req
1087. Me alegro tanto de que estés aquí.
Copy !req
1088. - Estás bien?
- Si.
Copy !req
1089. - Y tú?
- Ok.
Copy !req
1090. - Conoces a David, mi esposo?
- Si.
Copy !req
1091. - Vayamos afuera a tomar aire.
- Ok.
Copy !req
1092. Srita. Crawford, siempre he admirado
mucho a su madre.
Copy !req
1093. Espero que haya quedado conforme
con el trabajo.
Copy !req
1094. La maquillé desde mi propia fotografía
autografiada por su madre.
Copy !req
1095. Ha hecho un hermoso trabajo.
Se ve adorable..
Copy !req
1096. Gracias.
Copy !req
1097. Christina, Christina!
Copy !req
1098. Mi pequeña, Tina.
Copy !req
1099. Siempre te ha amado...
Copy !req
1100. mucho, Christina.
Copy !req
1101. Necesito creen eso.
Copy !req
1102. Necesito tanto...
Copy !req
1103. ser capaz de creer eso ahora.
Copy !req
1104. Así fue.
Copy !req
1105. Aquí está.
Copy !req
1106. Ésta es la sección
correspondiente a usted y a Christopher.
Copy !req
1107. Es mi intención
no hacer provisión hereditaria
Copy !req
1108. a mi hijo, Christopher...
Copy !req
1109. y a mi hija, Christina,
Copy !req
1110. por razones bien conocidas
por ellos.
Copy !req
1111. Qué razones?
Copy !req
1112. Jesús Cristo!
Copy !req
1113. Como siempre, ella tiene la
última palabra.
Copy !req
1114. La tiene?
Copy !req
1115. La tiene?
Copy !req