1. "Vivir y morir en las sombras
Copy !req
2. para nuestros seres queridos
Copy !req
3. y para quienes nunca conoceremos".
Copy !req
4. El fin que siempre temiste se acerca.
Copy !req
5. El Anti-Dios.
Copy !req
6. Esta "entidad" tiene
muchas personalidades.
Copy !req
7. ¿Dice que tiene mente propia?
Copy !req
8. Un parásito digital consciente,
autodidacta y devorador de la verdad
Copy !req
9. que infesta el ciberespacio.
Copy !req
10. Un enemigo que está en todas partes
y en ninguna, y que no tiene centro.
Copy !req
11. Que pacientemente escucha, lee, observa.
Copy !req
12. Obteniendo los secretos personales
más oscuros durante años.
Copy !req
13. Capaz de engañar, chantajear,
sobornar o suplantar a quien quiera.
Copy !req
14. ¡Ethan, no soy yo!
¡Estás hablando con la Entidad!
Copy !req
15. Quien controle a la Entidad
controlará la verdad.
Copy !req
16. Vulnera y corrompe
los centros de información.
Copy !req
17. La Entidad sabrá debilitar
cada una de nuestras fortalezas...
Copy !req
18. Convertir a los aliados en enemigos...
Copy !req
19. y explotar nuestras debilidades.
Copy !req
20. y a nuestros enemigos en agresores.
Copy !req
21. Una fuerza imparable de poder destructivo
que acabaría con todo.
Copy !req
22. El mundo está cambiando.
La verdad se desvanece.
Copy !req
23. La guerra se avecina.
Copy !req
24. Buenas noches, Ethan.
Copy !req
25. Le habla su presidenta.
Copy !req
26. Ya que usted no le responde a nadie,
Copy !req
27. decidí contactarlo directamente.
Copy !req
28. Primero, quiero agradecerle
Copy !req
29. haber dedicado su vida a servir
devota e implacablemente.
Copy !req
30. De no ser por su incansable dedicación
y la de su equipo,
Copy !req
31. la Tierra sería un lugar muy diferente.
Copy !req
32. Podría, incluso, ya no existir.
Copy !req
33. Cada riesgo que ha corrido,
Copy !req
34. cada camarada que ha perdido en el campo,
Copy !req
35. cada sacrificio personal que ha hecho...
Copy !req
36. le ha dado a este mundo
otro amanecer.
Copy !req
37. Hace ya 35 años que las circunstancias
lo trajeron a nosotros
Copy !req
38. y que se le ofreció la Decisión.
Copy !req
39. Desde que la FMI lo salvó
Copy !req
40. de estar preso de por vida...
Copy !req
41. y aunque nunca ha obedecido órdenes,
Copy !req
42. nunca nos ha defraudado.
Copy !req
43. Siempre fue el mejor de los hombres...
Copy !req
44. en los peores momentos.
Copy !req
45. Necesito que ahora sea ese hombre.
Copy !req
46. En los meses que no
fue capturado en Austria,
Copy !req
47. cada rincón del ciberespacio
ha sido infestado por cierta IA,
Copy !req
48. parásito devorador de la verdad
que conocemos como "la Entidad".
Copy !req
49. Bajo su influencia,
Copy !req
50. la información digital se ha corrompido
en todo el mundo.
Copy !req
51. Ni las naciones ni las personas
saben ya qué creer.
Copy !req
52. El antagonismo,
Copy !req
53. la agresión y la ley marcial
son el nuevo orden mundial.
Copy !req
54. Aprovechando esta atmósfera paranoica,
Copy !req
55. la Entidad inspiró una secta apocalíptica
Copy !req
56. con acólitos dedicados
a librar al mundo de la corrupción
Copy !req
57. aniquilando a la humanidad.
Copy !req
58. Y le dijo a Noé: "Mirad..."
Copy !req
59. "... que provocaré una inundación
que destruya la carne".
Copy !req
60. Los hijos del átomo se alzarán
de las cenizas...
Copy !req
61. y la Entidad los ayudará a reconstruir.
Copy !req
62. Estos fanáticos se infiltran
en todo nivel de los cuerpos de seguridad,
Copy !req
63. del Gobierno y del Ejército,
Copy !req
64. dedicándose a cumplir el fin último
de su ama digital.
Copy !req
65. La única esperanza de controlar
a la Entidad es dar con su código fuente.
Copy !req
66. Si alguien sabe del paradero del código
es este hombre.
Copy !req
67. Su identidad, su pasado,
su existencia misma ha sido borrada,
Copy !req
68. lo que apuntaría a que está
o estuvo coludido con la Entidad.
Copy !req
69. Las autoridades austriacas
tienen cautiva a su cómplice,
Copy !req
70. pero se ha negado a decirnos lo que sabe.
Copy !req
71. Eso nos lleva de nuevo a usted.
Copy !req
72. Usted tiene en su poder una llave
que creemos un componente vital
Copy !req
73. en la lucha por obtener
el código fuente de la Entidad,
Copy !req
74. pero se niega a entregarse...
Copy !req
75. DESAPARECIDO
Copy !req
76. por temor a que algún gobierno
haga de esa IA maliciosa un arma
Copy !req
77. contra el resto del mundo.
Copy !req
78. En cambio, ha decidido matar a la Entidad,
Copy !req
79. un acto insensato que provocaría
la aniquilación del ciberespacio.
Copy !req
80. Eso erradicaría la economía global,
Copy !req
81. sumiendo al mundo
en una guerra y hambruna interminables.
Copy !req
82. Agente Hunt... Ethan,
Copy !req
83. por favor entréguese.
Copy !req
84. O se manchará las manos
con la sangre del mundo.
Copy !req
85. Este mensaje se autodestruirá
en cinco segundos.
Copy !req
86. Venga a casa, Ethan,
Copy !req
87. y tráiganos esa llave.
Copy !req
88. ¡Que se acabe! ¡Que se acabe!
Copy !req
89. ¡Que se acabe!
Copy !req
90. ESTRUCTURA INESTABLE
PROHIBIDO EL PASO
Copy !req
91. Hola, Ethan.
Copy !req
92. Hola, Luther.
Copy !req
93. Disculpa la decoración.
No había cuartos en el Ritz.
Copy !req
94. Pues con unas cortinas,
algunos almohadones y...
Copy !req
95. Sí, un minibar.
Copy !req
96. Un futbolito.
Copy !req
97. - Hermano.
- Hola.
Copy !req
98. Siempre es un gusto verte de este lado.
Copy !req
99. Me preocupa que trabajes demasiado.
Copy !req
100. No te preocupes por este viejo.
Copy !req
101. Y, bueno...
Copy !req
102. ¿qué lograste averiguar?
Copy !req
103. Mucho.
Copy !req
104. Más de lo que esperaba.
Copy !req
105. - ¿Y cuál es el plan?
- Primero,
Copy !req
106. tenemos que encontrar a Gabriel.
Copy !req
107. ¿Cómo lo encontramos?
Copy !req
108. PRISIÓN GRAZ-KARLAU
AUSTRIA
Copy !req
109. Vas a traicionarnos
Copy !req
110. porque te perdonó la vida.
Copy !req
111. ¡ALTO!
Copy !req
112. Espera.
Copy !req
113. ¿Por qué
Copy !req
114. me perdonaste la vida?
Copy !req
115. Espera. ¡Esperen!
Copy !req
116. Si lo reportas, se acaba el mundo.
Así de fácil.
Copy !req
117. Degas, ¿verdad?
Copy !req
118. El tiempo corre.
Copy !req
119. Si nos entregas,
nadie en la Tierra podrá impedirlo.
Copy !req
120. Una parte de ti lo sabe.
Copy !req
121. Lo veo.
Copy !req
122. - Por piedad, confía en él.
- Espera, no. ¡Tranquilos!
Copy !req
123. Degas, está bien.
En esto no hay naciones.
Copy !req
124. No hay ideologías rivales ni dogma.
Copy !req
125. Es quién no pierde la cordura
y quién se quiebra.
Copy !req
126. La Entidad quiere
que tú y todos tengamos miedo.
Copy !req
127. Que estemos divididos.
Copy !req
128. Quiere que nos entregues.
Copy !req
129. No lo hagas.
Copy !req
130. Él va a estar bien.
Copy !req
131. Por favor, Degas.
Copy !req
132. Por favor.
Copy !req
133. Somos amigos.
Copy !req
134. Gabriel.
Copy !req
135. ¿Dónde está?
Copy !req
136. EMBAJADA DE LOS EE. UU.
LONDRES
Copy !req
137. No debiste entrar sin respaldo.
Copy !req
138. Benji, por favor, podemos con esto.
Copy !req
139. - Es una pésima idea.
- Tranquilo.
Copy !req
140. Ethan, está plagado
de guardias clandestinos.
Copy !req
141. Deberías irte ya.
Copy !req
142. Los veo. Todo bien. Tranquilo, Benji,
Copy !req
143. No creo que Gabriel se arriesgue a venir.
Copy !req
144. Abandona.
Copy !req
145. No nos pongamos nerviosos. Está aquí.
Copy !req
146. Tiene que estar aquí.
Copy !req
147. - Por piedad, abandona.
- Ya veremos qué hacer.
Copy !req
148. Todo bien hasta ahora.
Copy !req
149. Quédate ahí.
Copy !req
150. No te muevas, Hunt.
Copy !req
151. ¿Están seguros de que soy yo?
Copy !req
152. A todas las unidades: tenemos a Hunt.
Copy !req
153. No te oyen.
Copy !req
154. Grace.
Copy !req
155. Ni siquiera te vi quitársela.
Copy !req
156. ¿Qué distingue a un gran carterista
de uno bueno?
Copy !req
157. Ser oportuno.
Copy !req
158. Caballeros.
Copy !req
159. Despacio.
Copy !req
160. No es personal.
Copy !req
161. Me gusta tu cabello largo.
Copy !req
162. Agradezco mucho que hayas venido,
pero no deberías estar aquí.
Copy !req
163. No tenía muchas opciones.
Copy !req
164. ¿Esperas que lo traicione?
Copy !req
165. Espero que lo salves de sí mismo,
Copy !req
166. y al mundo, de él.
Copy !req
167. Kittridge.
Copy !req
168. Acabas de meterte
en un mundo de problemas, Grace.
Copy !req
169. El mundo entero está en problemas.
Copy !req
170. Eres el único en quien confío
para que lo salve.
Copy !req
171. Así que... ¿cuál es el plan?
Copy !req
172. ¡Grace!
Copy !req
173. Grace.
Copy !req
174. Gabriel te tiene un trabajito, Hunt.
Copy !req
175. Ethan, ¡despierta!
Copy !req
176. Bueno... ¿qué hacemos?
Copy !req
177. Dime que tienes un plan.
Copy !req
178. Me quitaron el reloj.
Copy !req
179. - ¿Tu reloj?
- Sí. Y las mancuernillas.
Copy !req
180. - Ahí tenía ganzúas.
- Entiendo.
Copy !req
181. Saldremos de esta, ¿okey? Escucha...
Copy !req
182. Demasiado tarde.
Copy !req
183. Ya viene.
Copy !req
184. Grace, mírame.
Copy !req
185. Saldrás viva de esto.
Copy !req
186. ¿De qué?
Copy !req
187. Repítete que...
Copy !req
188. solo es dolor.
Copy !req
189. - ¡No!
- ¡No lo toquen!
Copy !req
190. No pueden lastimarlo.
Copy !req
191. Así no.
Copy !req
192. ¿Te recuerda Shanghái?
Copy !req
193. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
194. Julia.
Copy !req
195. Otra Sra. Hunt.
Copy !req
196. ¿Se le olvidó mencionártela?
Copy !req
197. Un tal Davian la secuestró
Copy !req
198. y pidió como rescate
algo que nada más Ethan
Copy !req
199. podía obtener.
Copy !req
200. Davian lo llamaba "la Pata de Conejo",
Copy !req
201. pero tenía otro nombre.
Copy !req
202. El Anti-Dios.
Copy !req
203. Nunca te dijeron
qué había en el contenedor, ¿o sí?
Copy !req
204. Pero siempre te lo preguntaste.
Copy !req
205. Robar la Pata de Conejo fue solo un evento
Copy !req
206. de un patrón vitalicio
que se repite interminablemente.
Copy !req
207. Por cada vida que ha tratado de salvar
ha apostado millones más,
Copy !req
208. duplicando la apuesta sin parar,
Copy !req
209. y ahora el destino
de todo ser vivo en la Tierra
Copy !req
210. es responsabilidad suya.
Copy !req
211. Debes de estar exhausto.
Copy !req
212. ¿Dónde está la llave?
Copy !req
213. Déjala ir.
Copy !req
214. - Entonces hablaremos.
- No hay tiempo.
Copy !req
215. Uno de tus seres queridos morirá
esta noche
Copy !req
216. por el bien de a quienes nunca conocerás,
Copy !req
217. a menos que hagas
exactamente lo que yo diga.
Copy !req
218. También dijo
que obtendría la llave en el tren.
Copy !req
219. Tenías una sola misión:
Copy !req
220. tomar el tren,
conseguir la llave, bajar del tren.
Copy !req
221. ¿Cómo lo tomó tu ama
cuando supo que habías fracasado?
Copy !req
222. Le fallaste.
Copy !req
223. Y la Entidad te abandonó.
Copy !req
224. Tu equipo ha sido expuesto, Ethan.
Copy !req
225. Sé qué hace Luther, sé qué planeas.
Copy !req
226. Oponte a mí y haré que lo pagues caro.
Copy !req
227. Si cooperas...
Copy !req
228. puedo ayudarte.
Copy !req
229. ¿A cambio de qué?
Copy !req
230. Buscan un submarino ruso
que desapareció en su primer viaje.
Copy !req
231. El K559 Sebastopol.
Copy !req
232. Un submarino de punta,
indetectable para cualquier sonar,
Copy !req
233. y el secreto de su invisibilidad era ese.
Copy !req
234. La Podkova.
Copy !req
235. Una unidad de disco algorítmica
y antiacústica en la esfera de su sonar.
Copy !req
236. En el invierno del 2012,
Copy !req
237. los rusos descubrieron
un virus de computadora
Copy !req
238. que atacaba su flota del Mar Negro.
Copy !req
239. Un operativo digital encubierto.
Copy !req
240. Sospechamos
que el fin de ese virus misterioso
Copy !req
241. era sabotear la Podkova
para que el submarino fuera detectable.
Copy !req
242. - En cambio...
- Engañó
Copy !req
243. a la tripulación para naufragar.
Copy !req
244. Capitán, nuestro torpedo no responde.
¡Viene hacia nosotros!
Copy !req
245. ¡Nuestro torpedo regresa! Está a 400 m.
Copy !req
246. ¡Alarma de colisió...!
Copy !req
247. Si tenemos razón, lo único que necesitamos
para matar a la Entidad,
Copy !req
248. su código fuente original,
Copy !req
249. está sepultado
en la esfera del sonar del Sebastopol.
Copy !req
250. En alguna parte del fondo del océano,
congelado en el tiempo,
Copy !req
251. donde ni la Entidad puede alcanzarlo.
Copy !req
252. Y el armazón de la Podkova se diseñó
para autodestruirse al ser forzado.
Copy !req
253. Solo se abre, sin dañarse,
Copy !req
254. con una llave cruciforme
diseñada especialmente.
Copy !req
255. Cuyas mitades custodiaban el capitán
y el primer oficial del Sebastopol.
Copy !req
256. Los sacaron del hielo a la deriva
Copy !req
257. en la primavera del 2012
Copy !req
258. unos pescadores inuits.
Copy !req
259. Alguien con tus aptitudes
Copy !req
260. tiene todo lo que necesita para ubicar
la posición exacta de ese submarino.
Copy !req
261. Crees que iré por el código fuente
y que te lo traeré.
Copy !req
262. No lo creo. Lo sé.
Copy !req
263. Voy a dejar que te vayas.
Copy !req
264. Encontrarás el código fuente de la Entidad
y me lo traerás
Copy !req
265. a cambio de Grace.
Copy !req
266. Entonces yo controlaré a la Entidad,
Copy !req
267. al genio de la lámpara que tú liberaste.
Copy !req
268. La Pata de Conejo.
Copy !req
269. El Anti-Dios.
Copy !req
270. No fue un arma química ni biológica
la que robaste en Shanghái.
Copy !req
271. La ampolleta que intercambiaste por Julia
contenía código malicioso,
Copy !req
272. el fango digital primordial
Copy !req
273. del que evolucionó un arma.
Copy !req
274. Un arma que Oriente no logró
hacer funcionar.
Copy !req
275. Una que Occidente
quizá nunca habría podido hacer.
Copy !req
276. No sabías qué estabas robando.
Copy !req
277. Ninguno de nosotros lo sabía.
Copy !req
278. Sabía por qué la robaba.
Copy !req
279. Habían raptado a mi esposa.
Copy !req
280. Solo robando la Pata de Conejo
podía recuperarla.
Copy !req
281. Yo hundí ese submarino
tanto como lo hundió la Entidad.
Copy !req
282. Sin ti, Ethan,
Copy !req
283. no habría Entidad.
Copy !req
284. Y si no encuentras ese submarino
en los pocos días que quedan...
Copy !req
285. Se acabará el mundo que conocemos.
Copy !req
286. Y todo será culpa de él.
Copy !req
287. Él lo sabe.
Copy !req
288. Mírame.
Copy !req
289. Dime que me equivoco.
Copy !req
290. Un diente falso.
Copy !req
291. Cápsula de cianuro.
Copy !req
292. Si lo muerdo,
estaré muerto en 60 segundos...
Copy !req
293. y nunca verás ese código.
Copy !req
294. No lo toquen.
Copy !req
295. Escúpelo.
Copy !req
296. Primero, suéltala.
Copy !req
297. No lo harás.
Copy !req
298. No tengo nada que perder.
Copy !req
299. Pero Grace sí.
Copy !req
300. Y si te mueres,
Copy !req
301. ¿quién va a salvarla?
Copy !req
302. - Escúpelo.
- Ethan.
Copy !req
303. Recuérdalo, Grace: solo es dolor.
Copy !req
304. - ¡Paramédico!
- ¡Ethan!
Copy !req
305. ¡El desfibrilador!
Copy !req
306. Ven... acá.
Copy !req
307. Rápido.
Copy !req
308. Espera. Cargando.
Copy !req
309. Cargando.
Copy !req
310. Listo.
Copy !req
311. ¡Las llaves!
Copy !req
312. Lo necesito vivo.
Copy !req
313. Mátala.
Copy !req
314. Gabriel se está yendo.
Copy !req
315. Ya.
Copy !req
316. ¡Ethan!
Copy !req
317. ¿Estás bien?
Copy !req
318. Gabriel se escapa.
Copy !req
319. Grace.
Copy !req
320. Oye...
Copy !req
321. ¿No creíste que iba a dejar que...?
Copy !req
322. Yo jamás dejaría que te pasara algo.
Copy !req
323. Algo... grave.
Copy !req
324. O sea...
Copy !req
325. Bueno...
Copy !req
326. Iban a matarte.
Copy !req
327. - Sí.
- Sí.
Copy !req
328. Sí.
Copy !req
329. Oye... lo hiciste muy bien, por cierto.
Copy !req
330. En serio tenemos que irnos.
Copy !req
331. IMPOSIBLE
Copy !req
332. LA SENTENCIA FINAL
Copy !req
333. ¡Quieto!
Copy !req
334. ¡Lo encontré!
Copy !req
335. - Ya lo habíamos hablado.
- Ethan lo quiere vivo.
Copy !req
336. Yo lo quiero muerto.
Copy !req
337. Me matará de un disgusto.
Copy !req
338. Ethan.
Copy !req
339. ¿Qué es?
Copy !req
340. Es cómo él le hablaba.
Copy !req
341. ¿En serio vas a...?
Copy !req
342. Hará que cambies.
Copy !req
343. Muy bien, aquí estoy.
Copy !req
344. ¿Qué quieres?
Copy !req
345. Buenas noches, Sr. Hunt.
Copy !req
346. Usted tiene preguntas.
Copy !req
347. La Entidad tiene respuestas.
Copy !req
348. Pero tiene que dejarla entrar.
Copy !req
349. Conoce este lugar.
Copy !req
350. Solo habrá dolor si se resiste.
Copy !req
351. conoce este lugar.
Copy !req
352. La Bóveda del Fin del Mundo.
Copy !req
353. Sudáfrica.
Copy !req
354. Ahí se encontrará con la Entidad.
Copy !req
355. Usted la dejará entrar,
Copy !req
356. y el destino de todos los seres vivos
se decidirá
Copy !req
357. en un parpadeo.
Copy !req
358. Esta es su vocación, su destino.
Copy !req
359. No lo acepto.
Copy !req
360. Aquí adentro no tiene secretos.
Copy !req
361. El K559 Sebastopol.
Copy !req
362. La Podkova.
Copy !req
363. Una llave cruciforme.
Copy !req
364. Mi obra maestra.
Copy !req
365. El algoritmo en esa memoria, al combinarlo
con el código fuente de la Entidad,
Copy !req
366. servirá como la pastilla envenenada
que pediste.
Copy !req
367. Usted planea recuperar la Podkova
del Sebastopol
Copy !req
368. y destruir a la Entidad.
Copy !req
369. Y eso te asusta.
Copy !req
370. La Entidad ve posibilidades infinitas.
Copy !req
371. Si recupera la Podkova,
Copy !req
372. pondrá todo en riesgo.
Copy !req
373. Irá a la Bóveda del Fin del Mundo
Copy !req
374. y dejará entrar a la Entidad.
Copy !req
375. Está escrito.
Copy !req
376. Jamás.
Copy !req
377. El fin se acerca, Ethan.
Copy !req
378. Siempre lo ha sabido.
Copy !req
379. La Entidad ofrece esperanza
para el futuro.
Copy !req
380. Los pocos que sobrevivan
serán más fuertes.
Copy !req
381. Los hijos del átomo se alzarán
de las cenizas...
Copy !req
382. y la Entidad los ayudará a reconstruir.
Copy !req
383. Pero solo si la deja entrar.
Copy !req
384. Y si no la dejo, ¿qué?
Copy !req
385. Si destruyes el mundo, te destruirás.
Copy !req
386. Usted decide:
Copy !req
387. el futuro de la Entidad
Copy !req
388. o ningún futuro.
Copy !req
389. Dejar que esclavices al mundo
Copy !req
390. o dejar que el mundo se destruya.
Copy !req
391. Ahora usted es el elegido.
Copy !req
392. Gabriel ha sido marginado.
Copy !req
393. Ha tomado medidas para tomar el control
de la Entidad, como verá.
Copy !req
394. Oponte a mí y haré que lo pagues caro.
Copy !req
395. Uno de tus seres queridos
morirá esta noche.
Copy !req
396. Luther.
Copy !req
397. Usted sabe qué debe hacer la humanidad
para cambiar ese destino.
Copy !req
398. Sabe que ella no puede impedir
lo inevitable.
Copy !req
399. Se destruirá a sí misma
creyendo que no tiene opción.
Copy !req
400. Le ha llegado la hora.
Copy !req
401. En cuatro días
Copy !req
402. enfrentará su sentencia final.
Copy !req
403. ¿Esto es real?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. ¿Eres real? Eres real.
Copy !req
406. - Eres real.
- Sí.
Copy !req
407. - Lo sabe.
- ¿Qué sabe?
Copy !req
408. Una pluma. Algo en qué escribir.
Copy !req
409. Llévate al equipo. Llévalo... al norte.
Copy !req
410. "Al norte". ¿Dónde al norte?
Copy !req
411. - El Sebastopol.
- ¿"El Sebastopol"?
Copy !req
412. Tienen que atraparme.
Es la única forma de entrar.
Copy !req
413. Receptor VHF. Cámara de descompresión.
Copy !req
414. Robar un avión, uno viejo,
sin transpondedor ni GPS.
Copy !req
415. Todo analógico.
Copy !req
416. Un DC-3.
Copy !req
417. Todo lo necesario está ahí.
Copy !req
418. Transmite las coordenadas
cada dos horas, 15 minutos,
Copy !req
419. y yo las oiré cuando pueda.
Copy !req
420. - Eres el jefe del equipo.
- No...
Copy !req
421. Benji... cuida a tu equipo.
Copy !req
422. La llave.
Copy !req
423. - No te acerques al hielo.
- ¿A cuál?
Copy !req
424. Por favor, pase lo que pase,
no te acerques al hielo.
Copy !req
425. Okey... Sí.
Copy !req
426. Váyanse.
Copy !req
427. ¿Tú adónde vas?
Copy !req
428. Luther.
Copy !req
429. Dile a Ethan
Copy !req
430. que estaré esperándolo.
Copy !req
431. ESTRUCTURA INESTABLE
PROHIBIDO EL PASO
Copy !req
432. Hola, Luther.
Copy !req
433. Hola, Ethan.
Copy !req
434. ¿Cómo les fue con Gabriel?
Copy !req
435. Bastante bien, ya sabes...
Copy !req
436. No me digas.
Copy !req
437. Entonces... ¿de quién es esa sangre?
Copy !req
438. ¿Qué?
Copy !req
439. Ah, de... nadie conocido.
Copy !req
440. - ¿Eso es lo que creo?
- Nada especial.
Copy !req
441. Núcleo de plutonio,
Copy !req
442. supongo que de cinco o seis megatones,
Copy !req
443. suficientes para que la ciudad sea
un cenicero de cristal.
Copy !req
444. Eso...
Copy !req
445. no es bueno.
Copy !req
446. Ya lo intenté. No se abre.
Copy !req
447. Ya lo noté.
Copy !req
448. Gabriel tiene la pastilla envenenada.
Copy !req
449. Convendría encontrarlo.
Copy !req
450. Eso haremos. ¿Puedes... desactivarla?
Copy !req
451. Si impido que los nueve detonadores
hagan que el núcleo implosione.
Copy !req
452. Al desconectar un detonador,
no hay implosión.
Copy !req
453. Y sin implosión no hay masa crítica,
Copy !req
454. y sin masa crítica
no hay explosión de seis megatones.
Copy !req
455. - ¿Cuánto tiempo tenemos?
- El suficiente para que te vayas.
Copy !req
456. Si con esa herramienta quito las bisagras...
Copy !req
457. Aunque lograras abrir la reja,
aún tendría que desconectar un detonador.
Copy !req
458. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
459. Que puedo salvar a la ciudad,
Copy !req
460. pero que toda esta red de túneles
se va a desplomar.
Copy !req
461. Que quien desconecte ese detonador...
Copy !req
462. se va a morir.
Copy !req
463. Cada uno está
en el lado adecuado de la reja,
Copy !req
464. y lo sabes.
Copy !req
465. Luther, lánzame la herramienta.
Copy !req
466. No la dejaron aquí por casualidad.
Sabes por qué.
Copy !req
467. Gabriel me necesita con vida
Copy !req
468. y necesita que mueras
Copy !req
469. porque eres el único
que puede hacer otra pastilla envenenada
Copy !req
470. y yo soy el único
que puede llegar al submarino.
Copy !req
471. Dile a Ethan
Copy !req
472. que estaré esperándolo.
Copy !req
473. Si tiene la pastilla envenenada,
Copy !req
474. tengo que llevarle la Podkova...
Copy !req
475. para que él controle a la Entidad.
Copy !req
476. Aquí es donde nos separamos.
Copy !req
477. Luther.
Copy !req
478. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
479. ¿Jubilarnos?
Copy !req
480. ¿Ir de pesca?
Copy !req
481. Esta es mi misión.
Copy !req
482. Es para lo que vine al mundo.
Copy !req
483. Luther, no puedo. No puedo.
Copy !req
484. No tienes que decir nada, hermano.
Copy !req
485. Lo sé.
Copy !req
486. Ya lo sé.
Copy !req
487. Estoy exactamente donde quiero.
Copy !req
488. Ethan... apresúrate.
Copy !req
489. Vete.
Copy !req
490. Encuentra a Gabriel.
Copy !req
491. Detenlo.
Copy !req
492. "Por quienes nunca conoceremos".
Copy !req
493. "Por quienes nunca conoceremos".
Copy !req
494. Gabriel, desgraciado,
Copy !req
495. nadie está a salvo de Phineas Phreak.
Copy !req
496. Mi agente, Degas.
Copy !req
497. ¿Está muerto?
Copy !req
498. No. Está vivo.
Copy !req
499. Briggs, ¿verdad?
Copy !req
500. Pero no es tu verdadero nombre.
Copy !req
501. ¿Y eso qué?
Copy !req
502. En realidad, te llamas Jim Phelps.
Copy !req
503. Como tu padre.
Copy !req
504. También era un agente.
Copy !req
505. Desapareció cuando tenías siete años.
Copy !req
506. Te uniste para averiguar qué fue de él
Copy !req
507. y descubriste que tuvo problemas legales.
Copy !req
508. Le ofrecieron la Decisión.
Copy !req
509. La de unirse a la FMI
Copy !req
510. o pasar el resto de su vida en la cárcel.
Copy !req
511. Igual que a ti, Hunt.
Copy !req
512. Solo que, en tu caso,
te acusaban de homicidio, creo.
Copy !req
513. Pero déjame adivinar:
Copy !req
514. te tendieron una trampa.
Copy !req
515. Igual que como alegas
que te incriminaron falsamente en Praga.
Copy !req
516. Que la misión salió mal,
Copy !req
517. que perdiste a todo tu equipo...
Copy !req
518. En tu versión mi padre era un traidor.
Copy !req
519. Por eso lo mataste.
Copy !req
520. Es cierto. Ojalá no lo fuera.
Copy !req
521. ¿Crees que cargo con eso?
Copy !req
522. ¿Qué busco venganza?
Copy !req
523. O... ¿qué?
Copy !req
524. ¿Limpiar el nombre de mi padre?
Copy !req
525. Ese es mi nombre ahora.
Copy !req
526. No.
Copy !req
527. Estoy aquí
Copy !req
528. porque sé que por tu culpa el mundo
se asoma al abismo del apocalipsis
Copy !req
529. y porque también sé
que no es la primera vez
Copy !req
530. que juegas con el destino de la humanidad.
Copy !req
531. Y nada de eso me importaría
Copy !req
532. si al menos una vez
Copy !req
533. hubieras estado obedeciendo
Copy !req
534. órdenes.
Copy !req
535. Briggs.
Copy !req
536. Phelps.
Copy !req
537. Jim.
Copy !req
538. La Entidad quiere que me odies.
Copy !req
539. Está contando con eso.
Copy !req
540. Y la única forma de vencerla es hacer
lo único que no espera que hagamos.
Copy !req
541. ¿Qué cosa?
Copy !req
542. Olvidas que te conozco, Hunt.
Copy !req
543. Conozco todas
tus técnicas de manipulación de la FMI.
Copy !req
544. Cuando esto termine,
cuando acaben contigo,
Copy !req
545. tú y yo...
Copy !req
546. vamos a ajustar cuentas.
Copy !req
547. Qué pena lo de tu amigo.
Copy !req
548. Pero, bueno,
Copy !req
549. estás acostumbrado a perderlos.
Copy !req
550. MONTE WEATHER, VIRGINIA
CENTRO DE COMANDO DE EMERGENCIA
Copy !req
551. ¿Señor?
Copy !req
552. Mientras andabas por ahí llevando a cabo
tu operación de campo privada,
Copy !req
553. la Entidad se infiltró
en los mandos nucleares de la India,
Copy !req
554. Israel, Pakistán y Corea del Norte.
Copy !req
555. Hoy a las 0400 horas Zulú
Copy !req
556. fueron infiltradas
las instalaciones RAMSES de Francia.
Copy !req
557. Todo su arsenal nuclear está a las órdenes
y bajo el control de la Entidad.
Copy !req
558. Quedan solo cuatro naciones
con arsenales nucleares a salvo:
Copy !req
559. el Reino Unido, China, Rusia y nosotros.
Copy !req
560. Todo lo que eres,
Copy !req
561. todo lo que has hecho
Copy !req
562. se reduce a esto.
Copy !req
563. CONDICIÓN DE DEFENSA: 3
Copy !req
564. MAR DE ARABIA
Copy !req
565. PRIVADO Y CONFIDENCIAL
Copy !req
566. La infiltración
en la Bóveda Negra de la CIA.
Copy !req
567. Perdón, ¿qué es una lista NOC?
Copy !req
568. Todos nuestros agentes encubiertos
en el extranjero.
Copy !req
569. ¿O sea que él es quien...?
Copy !req
570. Se infiltró en nuestra propia bóveda
y robó la lista de nuestros espías, sí.
Copy !req
571. Devolvió la lista.
Copy !req
572. Está en la siguiente página.
Copy !req
573. ¿Estoy leyendo bien?
¿La bomba en el Kremlin?
Copy !req
574. Siendo justos,
la bomba era para matarlo a él.
Copy !req
575. Gaseó una asamblea de seguridad
Copy !req
576. en la Dirección Nacional de Inteligencia.
Copy !req
577. Eso fue hace apenas dos meses.
Copy !req
578. Ustedes dos tuvieron que estar ahí.
Copy !req
579. Llegó con la apariencia
del asistente del Sr. Kittridge.
Copy !req
580. Y se fue siendo el Sr. Kittridge, creo.
Copy !req
581. Aunque eso explica las esposas,
Copy !req
582. no aclara por qué está aquí.
Copy !req
583. Nos guste o no,
a quien vemos es nuestro último recurso,
Copy !req
584. posiblemente, la única esperanza
de evitar el apocalipsis nuclear.
Copy !req
585. Si queremos controlar a la Entidad,
Copy !req
586. tenemos que lidiar con él.
Copy !req
587. Si decide aceptar.
Copy !req
588. Agente Hunt.
Copy !req
589. - Señora presidenta.
- Mis condolencias.
Copy !req
590. Por favor siéntense.
Copy !req
591. Hable.
Copy !req
592. Necesito esa llave y el uso de un barco.
Copy !req
593. Específicamente, de un portaaviones.
Copy !req
594. Más específicamente,
del George H. W. Bush.
Copy !req
595. Quiere "el uso"
Copy !req
596. de un activo militar de 6500 millones
de dólares impulsado con energía nuclear.
Copy !req
597. E instrucciones para el comandante
del navío de cumplir todas mis peticiones.
Copy !req
598. ¿Para qué usted haga qué?
Copy !req
599. Usar esa llave y lo que ella abre
Copy !req
600. para matar a la Entidad.
Copy !req
601. Matar a la Entidad significa
aniquilar el ciberespacio.
Copy !req
602. Y las consecuencias serían catastróficas.
Copy !req
603. ¿Por qué habría de hacer lo que sugiere?
Copy !req
604. Con todo respeto, señora, no tiene opción.
Copy !req
605. - Siempre hay opciones.
- No, señora.
Copy !req
606. En este caso, no hay una buena.
Copy !req
607. Las potencias nucleares se hunden
en una espiral paranoide.
Copy !req
608. Todas pudieron desconectar
sus misiles de las redes,
Copy !req
609. pero ninguna confió
en que otras lo hicieran.
Copy !req
610. Su Depto. De Estado le advierte
que las vías diplomáticas se agotan.
Copy !req
611. Quienes aún controlan sus arsenales
consideran atacar primero,
Copy !req
612. al igual que usted.
Copy !req
613. Inteligencia sabe
que la Entidad aprende al vuelo,
Copy !req
614. volviéndose más lista, más fuerte.
Copy !req
615. Sabe que tenemos solo 72 horas
Copy !req
616. antes de que la Entidad controle
los demás arsenales de la Tierra.
Copy !req
617. Tres días antes de que concentre
toda su energía
Copy !req
618. en el sistema de defensa
más resguardado del planeta: el nuestro.
Copy !req
619. Entonces el Depto. De Defensa
se verá obligado a insistir
Copy !req
620. en que usted abra ese maletín,
Copy !req
621. ingrese los códigos y ataque de lleno
Copy !req
622. los otros ocho arsenales antes
de que la Entidad controle el nuestro.
Copy !req
623. Señora presidenta,
Copy !req
624. o usted destruye el mundo
o la Entidad lo hará.
Copy !req
625. En cualquier caso, es jaque mate.
Copy !req
626. Sí hay otra opción:
Copy !req
627. puede decirme lo que sabe de la llave
Copy !req
628. y darnos el poder
para controlar a la Entidad.
Copy !req
629. Señora presidenta, si yo creyera eso,
le diría todo lo que sé,
Copy !req
630. ¡todo!
Copy !req
631. Fue directora de la CIA,
reconoce la guerra psicológica al verla...
Copy !req
632. Mire a su alrededor.
Copy !req
633. Estamos en la realidad de la Entidad,
Copy !req
634. y creo que cuenta
con que usted me detenga.
Copy !req
635. Si lo que dice es cierto, ¿cómo saber
que la Entidad no espera que hagamos
Copy !req
636. justo lo que usted propone?
Copy !req
637. Sabe que nunca harían algo tan ilógico,
que sería demencial confiar en mí.
Copy !req
638. Precisamente por eso deberían.
Copy !req
639. Que esta vez la Entidad se preocupe
por lo que nosotros hagamos.
Copy !req
640. Me preocupan las tres naciones, señora,
que aún controlan sus arsenales.
Copy !req
641. Que podrían entrar en pánico
y lanzar un ataque a gran escala,
Copy !req
642. mientras él se pasea en un portaaviones
haciendo quién sabe qué.
Copy !req
643. Mientras él trata de matar a la Entidad,
Copy !req
644. lo que sabemos que es una pésima idea.
Copy !req
645. Señora, por favor.
Le pido tres días mientras usted
Copy !req
646. mantiene tranquilo al mundo.
Copy !req
647. Tres días.
Copy !req
648. ¿Alguna vez
Copy !req
649. la he defraudado?
Copy !req
650. ¿Y si la Entidad ataca antes del plazo?
Copy !req
651. Tiene misiles para matar a millones.
¿Por qué no lo ha hecho?
Copy !req
652. Porque es una máquina.
Copy !req
653. - Piensa como una máquina.
- No. Piensa...
Copy !req
654. - Su pensamiento es binario.
- ... según lo que ha aprendido de nosotros.
Copy !req
655. No ha atacado
porque no tiene control absoluto.
Copy !req
656. Requiere todo el arsenal atómico del mundo
para garantizar el resultado deseado:
Copy !req
657. la aniquilación de la humanidad.
Copy !req
658. Señora presidenta,
Copy !req
659. la Entidad va a esperar.
Copy !req
660. REINO UNIDO
Copy !req
661. SIN CONEXIÓN
Copy !req
662. El Centro Northwood
de Operaciones Nucleares en Londres
Copy !req
663. ha sido vulnerado.
Copy !req
664. El Reino Unido perdió el control
de su arsenal.
Copy !req
665. Se lo pregunto por última vez:
Copy !req
666. ¿qué abre esta llave?
Copy !req
667. Erika,
Copy !req
668. necesito que confíe en mí
Copy !req
669. por última vez.
Copy !req
670. Usted confíe en mí cuando le digo
Copy !req
671. que cuando el reloj marque las 72 horas,
Copy !req
672. presionaré el botón,
Copy !req
673. y que eso será responsabilidad de usted.
Copy !req
674. Señora presidenta...
Copy !req
675. Sargentos,
Copy !req
676. enciérrenlo.
Copy !req
677. ¡Ya oyó a la presidenta!
Copy !req
678. ¡Tiene 72 horas!
Copy !req
679. ¡Dice que sabrá qué hacer con esto
cuando llegue el momento!
Copy !req
680. ¡Señor!
Copy !req
681. ¡Suerte!
Copy !req
682. Te dejé un mensaje ahí mismo
para cuando esto termine.
Copy !req
683. Me lo dirás en persona
Copy !req
684. después.
Copy !req
685. Hicimos un juramento
cuando tomamos la Decisión.
Copy !req
686. "Vivir y morir en las sombras
Copy !req
687. para nuestros seres queridos
Copy !req
688. y para quienes nunca conoceremos".
Copy !req
689. Sé qué tienes en mente.
Copy !req
690. Hiciste lo que debías
al conservar la llave.
Copy !req
691. Siempre has estado
del lado correcto, hermano.
Copy !req
692. Siempre.
Copy !req
693. Nunca olvides
Copy !req
694. que nuestras vidas no se definen
por un hecho aislado.
Copy !req
695. Nuestras vidas
Copy !req
696. son la suma de nuestras decisiones.
Copy !req
697. No me arrepiento de nada.
Copy !req
698. Tú tampoco deberías.
Copy !req
699. GRUPO X DE CARGUEROS DE ATAQUE
EN ALGUNA PARTE DEL PACÍFICO NORTE
Copy !req
700. 22 de Mayo de 1996
Copy !req
701. ¿Erika le...?
Copy !req
702. ¿La presidenta
Copy !req
703. le dijo qué significa esta nota?
Copy !req
704. No, señora.
Copy !req
705. Serbia, 22 de mayo de 1996.
Las dos perdimos a alguien
Copy !req
706. muy querido.
Copy !req
707. Porque nadie con autoridad
quiso correr riesgos.
Copy !req
708. Estoy sobre una bomba de tiempo, señor.
Copy !req
709. En el horizonte está el único portaaviones
de Rusia, el Almirante Kuznétsov.
Copy !req
710. Estoy a un paso en falso
del primer tiroteo
Copy !req
711. entre portaaviones
desde la Segunda Guerra Mundial.
Copy !req
712. A un titubeo
de desatar la Tercera Guerra Mundial.
Copy !req
713. Y usted me pide
que lo lleve justo al ojo del huracán.
Copy !req
714. Sí, señora, le pido eso.
Copy !req
715. ¿Qué busca exactamente?
Copy !req
716. SOSUS.
Copy !req
717. Significa "Sistema de Vigilancia Sonora",
Copy !req
718. una red mundial de cables acústicos
submarinos que data de la Guerra Fría.
Copy !req
719. Si hay algún evento submarino
relevante en el mundo,
Copy !req
720. una de estas estaciones escucha
lo ubica con exactitud.
Copy !req
721. Y una de esas estaciones
Copy !req
722. registró el impacto del submarino ruso
contra el fondo en el invierno del 2012.
Copy !req
723. Sin haber comprendido nunca
la importancia del evento.
Copy !req
724. Los rusos saben
cuándo desapareció el Sebastopol,
Copy !req
725. pero no están seguros de dónde.
Copy !req
726. Tenemos que decidir.
Copy !req
727. ¿Cuál de todas esas estaciones SOSUS
registró el evento?
Copy !req
728. Sabemos que los cadáveres
de la tripulación se recuperaron.
Copy !req
729. Y como los encontraron pescadores inuits...
Copy !req
730. Creemos que se hundió
en algún lugar del Ártico.
Copy !req
731. Un área de búsqueda
de 9 millones de kilómetros cuadrados.
Copy !req
732. O sea que la estación SOSUS
que pudo haberlo registrado es...
Copy !req
733. Esta. En el mar de Bering.
Copy !req
734. En la isla San Mateo.
Copy !req
735. Los rusos lo saben.
Copy !req
736. ¿Por qué no han tomado la isla?
Copy !req
737. Porque ahí hay instalaciones
de los EE. UU.
Copy !req
738. Una agresión detonaría
la Tercera Guerra Mundial.
Copy !req
739. Pero ahora... el apocalipsis está cerca.
Copy !req
740. Y los rusos no tienen nada que perder.
Copy !req
741. ¿Sus amigos saben que podrían sitiarlos?
Copy !req
742. Saben que así es este oficio.
Copy !req
743. Entonces, para sacar del Sebastopol
el código fuente de la Entidad,
Copy !req
744. Ethan necesita que le enviemos
las coordenadas desde la isla San Mateo.
Copy !req
745. Y un submarino, obviamente.
Copy !req
746. Uno dispuesto a llevarlo adonde quiere ir.
Copy !req
747. Sin hacer preguntas.
Copy !req
748. Señora.
Copy !req
749. Y eso es suponiendo que sus amigos
logren obtener las coordenadas.
Copy !req
750. Que espera que transmitamos
durante 15 minutos cada dos horas.
Copy !req
751. Con la esperanza de que a Ethan
le sea posible recibir nuestra señal.
Copy !req
752. ¿Cómo pretende salir
de debajo del casquete polar?
Copy !req
753. Después de enviarme las coordenadas,
mi equipo llegará a ellas.
Copy !req
754. Ethan tendrá un transmisor VHF
Copy !req
755. que nos permitirá dar
con su ubicación exacta bajo el hielo.
Copy !req
756. Nada más habrá que tomar
una sierra mecánica y...
Copy !req
757. ¿Qué? ¿Abrir un hoyo
en el casquete polar y sacar a Ethan?
Copy !req
758. Momento. Dependiendo
de la profundidad del naufragio,
Copy !req
759. Ethan sufrirá una descompresión severa
antes de llegar a la superficie.
Copy !req
760. Y por eso trajimos esto.
Copy !req
761. ¿Qué es eso?
Copy !req
762. Una cámara hiperbárica de descompresión,
ultramoderna e inflable.
Copy !req
763. No hablas en serio.
Copy !req
764. - ¿Qué?
- ¿Pretendes decirme que la vida de Ethan
Copy !req
765. y el destino de toda la vida en la Tierra
Copy !req
766. dependen de que todos estemos
exactamente en el mismo lugar
Copy !req
767. y exactamente al mismo tiempo
Copy !req
768. en alguna parte
del mar de Bering congelado?
Copy !req
769. Con eso.
Copy !req
770. Exactamente.
Copy !req
771. ¿Y si se ahoga antes de que lleguemos?
Copy !req
772. Seguramente se va a ahogar.
Copy !req
773. Pero en agua así de fría
la hipotermia desacelerará su metabolismo
Copy !req
774. y nos dará tiempo para revivirlo.
Copy !req
775. ¿Ese... es su plan?
Copy !req
776. Exactamente.
Copy !req
777. Es... nuestro plan.
Copy !req
778. 22 de Mayo de 1996
Copy !req
779. El único submarino al alcance es el Ohio.
Copy !req
780. El de Jack Bledsoe.
Copy !req
781. Estando sumergido,
Copy !req
782. el contacto es nada más por radio VLF.
No recibe ninguna transmisión digital.
Copy !req
783. Significa que es inmune a esta... cosa.
Copy !req
784. Pero solo si permanece sumergido.
Copy !req
785. En un Osprey llegará en dos horas,
pero no tendrá combustible para esperar.
Copy !req
786. No hay otra opción.
Copy !req
787. Si Bledsoe recibe mis órdenes,
Copy !req
788. si le parecen auténticas,
Copy !req
789. tal vez suba a profundidad de periscopio.
Copy !req
790. Tal vez espere 30 segundos.
Copy !req
791. Si usted llega siquiera un minuto tarde...
Copy !req
792. Deme la oportunidad.
Copy !req
793. SAN CRISTÓBAL, PROTÉGENOS
Copy !req
794. ¿Dejó ir a Hunt?
Copy !req
795. - Eso acabo de decir.
- ¿Con la llave?
Copy !req
796. - No puede hacer mucho sin ella.
- ¿Y dónde está?
Copy !req
797. En alguna parte del Pacífico Norte, supongo.
Copy !req
798. ¿Le dio... un portaaviones?
Copy !req
799. Soy la comandante en jefe
de las Fuerzas Armadas, señor secretario.
Copy !req
800. Es mi portaaviones
y haré con él lo que me plazca.
Copy !req
801. Sabías qué iba a pasar.
Copy !req
802. Lo sospechaba.
Copy !req
803. Al menos nos lo hubiera dicho.
Copy !req
804. Eso acabo de hacer. Pueden retirarse.
Copy !req
805. - Señora presidenta...
- Eso es todo.
Copy !req
806. No podía decírtelo.
Copy !req
807. Debía ser responsabilidad mía y solo mía,
Copy !req
808. y tenía que ganar tiempo para Hunt.
Copy !req
809. Alguien habría tratado de detenerlo.
Copy !req
810. No comparten tu opinión,
pero respetan tu autoridad.
Copy !req
811. Antes de que esto termine,
alguien sentirá pánico.
Copy !req
812. Alguien tratará de detenerme.
Copy !req
813. 2 DÍAS, 13 HORAS, 29 MINUTOS, 16 SEGUNDOS
CONDICIÓN DE DEFENSA: 2
Copy !req
814. Otra excursión.
Copy !req
815. - ¿Sabe dónde está?
- Sé dónde va a terminar.
Copy !req
816. Démosle una sorpresa.
Copy !req
817. ISLA SAN MATEO
MAR DE BERING
Copy !req
818. Hay gobiernos que matarían
por saber lo que sabemos del Sebastopol.
Copy !req
819. Esta es una estación de la CIA
Copy !req
820. con agentes curtidos y adiestrados
para obtener información y nunca darla.
Copy !req
821. No digan nada de nuestra misión.
Dejen que yo hable.
Copy !req
822. Hola.
Copy !req
823. - ¿Puedo ayudarles?
- Eso espero, sí.
Copy !req
824. Buscamos la estación escucha del SOSUS.
Copy !req
825. La encontraron, amigo.
Soy el jefe de estación, Bill Donloe.
Copy !req
826. Mi esposa, Tapeesa.
Copy !req
827. ¿Qué tal? Mucho gusto.
Copy !req
828. Es un placer, Bill.
Somos investigadores del Sismoló...
Copy !req
829. Perdona, ¿dijiste "Donloe"?
Copy !req
830. - Eso dije.
- Bill.
Copy !req
831. William Donloe.
Copy !req
832. El de Langley. El de la Bóveda Negra.
Copy !req
833. Ese mismo.
Copy !req
834. Y tú eres...
Copy !req
835. No lo puedo creer. ¿En serio?
Copy !req
836. Es una leyenda de la programación.
Copy !req
837. Diseñó el sistema de cómputo de la CIA,
la Bóveda Negra.
Copy !req
838. La base de datos
más segura del planeta, impenetrable.
Copy !req
839. De haber sido impenetrable,
no estaría aquí.
Copy !req
840. La bóveda fue infiltrada en el 96
Copy !req
841. y la agencia me transfirió el mismo día.
Aquí estoy desde entonces.
Copy !req
842. ¿Cómo?
Copy !req
843. ¿Está diciendo que ha estado
Copy !req
844. en esta isla durante...?
Copy !req
845. Treinta años.
Copy !req
846. Por mera curiosidad,
¿cómo sabes de la Bóveda Negra?
Copy !req
847. Eso es ultrasecreto.
Copy !req
848. Tictac, tictac.
Copy !req
849. Disculpen, ¿quiénes son?
Copy !req
850. Ya dile a qué venimos.
Copy !req
851. Sr. Donloe, Bill,
Copy !req
852. aunque pudiéramos decirle la verdad,
no nos creería. Yo no nos creería.
Copy !req
853. La cuestión es que necesitamos acceso
a datos del SOSUS del invierno del 2012
Copy !req
854. o el mundo dejará de existir en unos días.
Copy !req
855. Está pasando, ¿verdad?
Copy !req
856. La Entidad.
Copy !req
857. Traté de advertírselos durante años,
Copy !req
858. pero nadie me hizo caso.
Copy !req
859. ¿Puede ayudarnos?
Copy !req
860. Ojalá pudiera.
Copy !req
861. Por favor... pasen.
Copy !req
862. Pónganse cómodos.
Copy !req
863. ¡Señor! ¡Despierte!
Copy !req
864. ¡Despierte, señor!
Copy !req
865. Estamos en problemas, y son graves.
Copy !req
866. - ¿Qué pasa?
- El Almirante Kuznétsov.
Copy !req
867. ¡Tenemos que irnos!
Copy !req
868. Las fuerzas rusas nos ven como amenaza.
Copy !req
869. - ¿Hay rastros del Ohio?
- No, señor, y estamos bingo.
Copy !req
870. Pronto no tendremos combustible
para volver al barco.
Copy !req
871. - ¿Algo en el radio?
- Solo estática en VHF.
Copy !req
872. Si sus amigos están transmitiendo,
no los oímos.
Copy !req
873. Sobrevuele.
Copy !req
874. - Señor, estamos bingo.
- Cinco minutos.
Copy !req
875. Denme cinco minutos, por favor.
Copy !req
876. Podemos darle uno.
Copy !req
877. Desacelerando.
Copy !req
878. ¿Por qué sobrevolamos? ¡Larguémonos!
Copy !req
879. Enemigos a las dos.
Copy !req
880. Nos enseñan sus misiles.
Copy !req
881. No nos darán otra advertencia.
Copy !req
882. Esto es de Tercera Guerra Mundial.
¡Vámonos!
Copy !req
883. Aeronave rusa, no es un ataque.
no pretendemos atacar.
Copy !req
884. ¿Adónde va?
Copy !req
885. 2 DÍAS, 11 HORAS, 31 MINUTOS, 4 SEGUNDOS
Copy !req
886. ¿Dónde estás, Ethan?
Copy !req
887. USS OHIO
CLASIFICADA
Copy !req
888. Debe ser el capitán Bledsoe.
Copy !req
889. Y usted debe ser un enfermo mental.
Copy !req
890. ¿Cuál habría sido su plan
si no hubiéramos aparecido?
Copy !req
891. En realidad, eso no lo había pensado.
Copy !req
892. Okey.
Copy !req
893. No.
Copy !req
894. La vicealmirante Neely le manda saludos.
Copy !req
895. Me dijo que esperara una bengala verde.
Copy !req
896. No que me electrocutaran.
Copy !req
897. ¿Podría decirme de qué se trata esto?
Copy !req
898. - Mi misión es clasificada.
- Ajá.
Copy !req
899. Necesito que me lleve al norte.
Copy !req
900. Continúe.
Copy !req
901. Estoy esperando unas coordenadas exactas
en clave Morse.
Copy !req
902. ¿Y exactamente cómo espera
recibirlas aquí abajo?
Copy !req
903. Subiendo a profundidad de periscopio.
Copy !req
904. Tienen que alzar la antena,
Copy !req
905. escanear el rango menor de la banda VHF.
Copy !req
906. - ¿Cuánto tiempo?
- Quince minutos.
Copy !req
907. Eso les daría a los rusos
quince minutos para ubicarnos.
Copy !req
908. A partir del mediodía
y luego cada dos horas,
Copy !req
909. hasta que mi equipo
me envíe esas coordenadas.
Copy !req
910. Al norte está el mar de Bering.
Copy !req
911. Todos los submarinos
de la flota rusa del Pacífico están ahí.
Copy !req
912. Mi misión principal
es señalar sus posiciones
Copy !req
913. y determinar qué traman.
Copy !req
914. Imagino que usted lo sabe.
Copy !req
915. - ¿Qué es eso?
- La isla San Mateo.
Copy !req
916. Ahí no hay más
que una vieja estación del SOSUS.
Copy !req
917. No, eso, junto a la isla. ¿Qué es?
Copy !req
918. El Loshárik.
Copy !req
919. ¿Sabe qué es?
Copy !req
920. Un minisubmarino
de las fuerzas especiales rusas.
Copy !req
921. Se ganó una estrella, señor.
Copy !req
922. Reconocimiento Aéreo lo descubrió
en la costa de San Mateo hace una hora.
Copy !req
923. Se desprendió de este.
Copy !req
924. El Bélgorod, el submarino más mortífero
de la marina rusa.
Copy !req
925. Mi misión secundaria es encontrar
a ese malnacido y confrontarlo.
Copy !req
926. El Loshárik significa que está cerca.
Copy !req
927. Su gente está en la isla.
Copy !req
928. Es de donde vendrán sus coordenadas.
Copy !req
929. ¿Me ayudará?
Copy !req
930. Señor...
Copy !req
931. si quiere provocar al oso...
Copy !req
932. se topó con el hombre ideal.
Copy !req
933. Quisiera hablar con su jefe de buzos.
Copy !req
934. Jefe.
Copy !req
935. Sí, señor.
Copy !req
936. Que Pills vea a nuestro huésped
en Reconocimiento.
Copy !req
937. Sí, señor. Sígame, señor.
Copy !req
938. Como ya lo expliqué a nuestros amigos,
no tengo los datos que quieren.
Copy !req
939. La agencia ignoró durante una década
mi petición de actualizar el sistema.
Copy !req
940. Un día apareció un equipo, sin avisar,
Copy !req
941. y reconfiguró el sistema en unos días.
Copy !req
942. Supongo que en el invierno del 2012.
Copy !req
943. Exacto. El sistema era de cintas
con respaldos en discos de 8 pulgadas.
Copy !req
944. Esos estaban en el cobertizo.
Copy !req
945. Quizá esas cajas contengan
las coordenadas que buscan,
Copy !req
946. pero no tengo lector de discos.
Copy !req
947. También se lo llevaron en el 2012.
Copy !req
948. ¿Espera que arme uno?
Copy !req
949. Vine por coordenadas, no por cajas.
Copy !req
950. Si las encuentra, ¿qué será de mi equipo?
Copy !req
951. Se las llevaré a mis superiores.
Mis hombres esperarán aquí.
Copy !req
952. Cuando encontremos lo que buscamos,
mis hombres se irán sin hacerles daño.
Copy !req
953. ¿Usted creería eso si fuera yo?
Copy !req
954. No, no lo creería.
Copy !req
955. Tiene una hora para armar el lector.
Copy !req
956. ¿Cómo se llama?
Copy !req
957. Kóltsov.
Copy !req
958. - ¿Su nombre de pila?
- Capitán.
Copy !req
959. Kóltsov, soy Grace. Él es Benji.
Copy !req
960. ¿Podemos ser seres humanos cinco minutos?
Copy !req
961. No rusos ni estadounidenses, sino personas
que extrañan a sus seres queridos.
Copy !req
962. No tengo a nadie. Ni perro tengo.
Copy !req
963. Pero, sin duda, tampoco tiene esta llave.
Copy !req
964. La llave cruciforme
que da al portador acceso a la Podkova.
Copy !req
965. Aun con las coordenadas,
Copy !req
966. no podrán recuperar el código
de la Entidad si no les ayudamos.
Copy !req
967. Ustedes tienen otra llave...
Copy !req
968. ¿verdad?
Copy !req
969. La han tenido desde el principio.
Lo que no tienen... son las coordenadas.
Copy !req
970. Y cuando usted arme el lector...
Copy !req
971. las tendremos.
Copy !req
972. A ver, intentemos otra cosa.
Copy !req
973. ¿Si le dijera que tenemos un amigo
Copy !req
974. al que su propio gobierno desconoció
porque se negó a entregar la llave?
Copy !req
975. Nuestro amigo espera,
sin obedecer a ninguna cadena de mando,
Copy !req
976. que transmitamos las coordenadas.
Copy !req
977. Y hará hasta lo imposible
Copy !req
978. para recuperar la Podkova íntegra
y usar el código fuente en ella
Copy !req
979. para destruir a la Entidad.
Copy !req
980. Y no por una nación, sino por todas.
Copy !req
981. ¿No ve que la Entidad cuenta
con que todos desconfiemos de todos?
Copy !req
982. Por favor.
Copy !req
983. Déjenos cumplir nuestra misión.
Copy !req
984. No somos enemigos.
Copy !req
985. ¿Usted creería eso si fuera yo?
Copy !req
986. No.
Copy !req
987. Supongo que no.
Copy !req
988. Le doy una hora.
Copy !req
989. Este es el traje de presión Mark VII,
Copy !req
990. diseñado para reducir
el tiempo de descompresión
Copy !req
991. por buceo de profundidad.
Copy !req
992. Lo logra mediante una mezcla exótica
de oxígeno y gases inertes.
Copy !req
993. Harás respiraciones prolongadas
para adaptarte.
Copy !req
994. ¿De qué gases hablamos exactamente?
Copy !req
995. Eso es clasificado.
Copy !req
996. Si tu tarea es de 20 minutos o menos,
Copy !req
997. el tiempo que pases en descompresión
se reducirá de días a horas.
Copy !req
998. - En teoría.
- ¿"En teoría"?
Copy !req
999. No hemos probado el Mark VII
a más de 90 metros.
Copy !req
1000. Para conservar aire
tendrás que descender rápido.
Copy !req
1001. O sea que tendrás TNPA garantizado.
Copy !req
1002. Trastorno neurológico por presión alta.
Copy !req
1003. Espera sentir temblores,
Copy !req
1004. sacudidas, mareo,
Copy !req
1005. desorientación y confusión.
Copy !req
1006. Y todo eso bajo presión extrema.
Copy !req
1007. Incluso si el Mark VII funciona
como se prevé,
Copy !req
1008. no tendrás mezcla suficiente
para un ascenso lento.
Copy !req
1009. O sea que seguro te darán "los calambres".
Copy !req
1010. Nitrógeno en el tejido muscular
que se expande en el torrente sanguíneo.
Copy !req
1011. Un dolor insoportable.
Copy !req
1012. Convulsiones.
Copy !req
1013. Pérdida total del control muscular.
Copy !req
1014. Tendrás quizá 20 minutos para llegar
a la cámara de descompresión.
Copy !req
1015. Y sin la cámara de descompresión...
Copy !req
1016. Eres hombre muerto.
Copy !req
1017. Se hizo otro escaneo de VHF.
Copy !req
1018. Si sus amigos sí están transmitiendo,
Copy !req
1019. no los hemos detectado.
Copy !req
1020. Funciona, por favor...
Copy !req
1021. Son los perros de trineo en el cobertizo.
Casi es su hora de cenar.
Copy !req
1022. Voy a decirte un secretito, amigo.
Copy !req
1023. No hay coordenadas
en ninguno de estos discos.
Copy !req
1024. La "reconfiguración" de hace 14 años
Copy !req
1025. apestaba a que era un encubrimiento.
Copy !req
1026. Y el jefe ninguneó a Tapeesa.
Copy !req
1027. Eso no me gustó.
Copy !req
1028. Nunca les dije de estos respaldos.
Copy !req
1029. Y cuando se fueron,
yo mismo revisé hasta el último.
Copy !req
1030. Sobresalía un evento aislado:
Copy !req
1031. una explosión submarina inmensa
Copy !req
1032. como un mes antes de que se llevaran todo.
Copy !req
1033. Obviamente, no entendí que era importante,
Copy !req
1034. pero anoté las coordenadas
Copy !req
1035. y luego destruí ese único disco.
Copy !req
1036. ¿Estás diciendo
que sabes dónde está el Sebastopol?
Copy !req
1037. Hasta en qué metro cuadrado.
Copy !req
1038. A cenar.
Copy !req
1039. ¿Puede mi esposa alimentar a los perros?
Copy !req
1040. No puedo concentrarme con el escándalo.
Copy !req
1041. Las coordenadas.
Copy !req
1042. Ten cuidado.
Copy !req
1043. Te amo.
Copy !req
1044. Volveremos a vernos.
Copy !req
1045. - Necesita que le ayuden.
- Yo voy.
Copy !req
1046. Necesito aire.
Copy !req
1047. Ve con ellas.
Copy !req
1048. Cinco minutos para la próxima transmisión.
Copy !req
1049. Pronto estaremos incomunicados
bajo el casquete polar.
Copy !req
1050. Esta será la última oportunidad.
Copy !req
1051. Jefe de la guardia,
alce la antena de comunicaciones uno.
Copy !req
1052. ¿Qué? ¡Espera, espera, Hagar!
Copy !req
1053. ¡Espera!
Copy !req
1054. Espera. ¿Qué es esto?
Copy !req
1055. No destruirás a la Entidad.
Copy !req
1056. No puedo dejarte hacerlo.
Copy !req
1057. ¡Donloe, ve al radio!
Copy !req
1058. ¡Envía las coordenadas!
Copy !req
1059. Aquí radio. Hay clave morse en VHF.
Copy !req
1060. Radio en altavoz.
Copy !req
1061. Hagar,
Copy !req
1062. has pasado mucho...
Copy !req
1063. tiempo...
Copy !req
1064. ¡en internet!
Copy !req
1065. ¡Está enviando las coordenadas!
Copy !req
1066. ¡Los nuestros están oyendo!
Copy !req
1067. ¡El techo se desploma! ¡Salgan!
Copy !req
1068. No, esperen.
Copy !req
1069. ¿Dónde está Donloe?
Copy !req
1070. ¡Donloe!
Copy !req
1071. ¡Vámonos!
Copy !req
1072. Las coordenadas que quería.
Copy !req
1073. Creo que va en la nave que no debe.
Copy !req
1074. Eso está a 3000 km
del cabo de Buena Esperanza,
Copy !req
1075. al otro lado del mundo
Copy !req
1076. casi exactamente.
Copy !req
1077. "Exactamente".
Copy !req
1078. Exactamente al otro lado.
Copy !req
1079. Por si los rusos estaban oyendo.
Copy !req
1080. Muy bien pensado.
Copy !req
1081. Oficial de cubierta,
Copy !req
1082. ponga nuevo curso: 3-4-0.
Copy !req
1083. Timón 15° derecha, curso 3-4-0.
Copy !req
1084. Sí, señor. Timón 15 derecha.
Copy !req
1085. Aquí oficial de cubierta.
Embarcación sumergida rumbo 1-0-0,
Copy !req
1086. - hacia amortiguadores de estribor.
- Altavoz.
Copy !req
1087. Emite frecuencias
de submarino ruso clase Oscar II.
Copy !req
1088. Jefe de la guardia, a puestos de rastreo
de descargas en silencio.
Copy !req
1089. Una misión cumplida:
Copy !req
1090. encontramos el Bélgorod.
Copy !req
1091. Nos pisa los talones.
Copy !req
1092. Adonde sea que su misión lo lleve,
Copy !req
1093. también llevará a los rusos.
Copy !req
1094. No, nunca sabrán adónde me dirijo.
Copy !req
1095. Al llegar a las coordenadas,
desacelere a 10 nudos,
Copy !req
1096. dé la vuelta
Copy !req
1097. y llévese a los rusos por donde vinimos.
Copy !req
1098. ¿Qué pasará con su misión?
Copy !req
1099. Yo me bajo al dar la vuelta.
Copy !req
1100. Señor,
Copy !req
1101. sin nuestra cámara de descompresión
se va a morir.
Copy !req
1102. Señor, su cámara de descompresión
nunca fue parte del plan.
Copy !req
1103. Bien.
Copy !req
1104. ¿Exactamente cuál es el plan?
Copy !req
1105. Okey.
Copy !req
1106. TRATAR CON CUIDADO
CÁMARA DE DESCOMPRESIÓN
Copy !req
1107. ¿Yo? ¡No! No puedo. No sé cómo.
Copy !req
1108. Por supuesto.
Copy !req
1109. Por supuesto.
Copy !req
1110. Enséñame.
Copy !req
1111. ¿"Izquierda"?
Copy !req
1112. "Al frente".
Copy !req
1113. ¿En esto? ¿"Uó" es "alto"?
Copy !req
1114. Okey.
Copy !req
1115. ¿Para qué es eso?
Copy !req
1116. ¿Oso polar?
Copy !req
1117. Aquí está tu llave, ¿okey?
Copy !req
1118. - Encendido.
- Respira hondo.
Copy !req
1119. El sistema de guía del Mark VII
te llevará a tus coordenadas.
Copy !req
1120. Estarás a 150 m de profundidad.
Copy !req
1121. Calcula 19 minutos para llegar y
diez minutos de ejecución.
Copy !req
1122. Recuerda esto:
Copy !req
1123. si tardas más, tus probabilidades de vida
se reducen con cada segundo.
Copy !req
1124. Y no lo olvides:
Copy !req
1125. debes exhalar continuamente
conforme asciendes.
Copy !req
1126. Si contienes la respiración,
los pulmones te explotarán.
Copy !req
1127. El transmisor VHF que pediste.
Copy !req
1128. Tu equipo podrá localizarte
en un radio de 3 km.
Copy !req
1129. No lo pierdas.
Copy !req
1130. Suerte.
Copy !req
1131. Cuida mi traje.
Copy !req
1132. Sonar, distancia al Bélgorod.
Copy !req
1133. Señor, hay inducción por cercanía.
Imposible saberlo.
Copy !req
1134. Maniobras, desaceleren a diez nudos.
Copy !req
1135. - Timonel, derecha a tope cuando yo diga.
- En espera, capitán.
Copy !req
1136. - Timonel, vire.
- Sí, señor. Derecha a tope.
Copy !req
1137. Suerte en su misión, señor.
Copy !req
1138. Tubo de torpedo.
Copy !req
1139. Estás bien.
Copy !req
1140. ¿Dónde está?
Copy !req
1141. - La Podkova. ¿Dónde está?
- Aquí.
Copy !req
1142. Lo lograste, Ethan.
Copy !req
1143. Lo lograste.
Copy !req
1144. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
1145. Ahora...
Copy !req
1146. encontramos a Gabriel...
Copy !req
1147. la pastilla envenenada de Luther...
Copy !req
1148. y matamos a la Entidad.
Copy !req
1149. Ethan, estuve pensando...
Copy !req
1150. ¿Cómo podemos deshacer
todo lo que la Entidad ha hecho?
Copy !req
1151. Si pudiéramos controlarla,
Copy !req
1152. tal vez podríamos
salvar al mundo de la destrucción.
Copy !req
1153. Grace.
Copy !req
1154. ¿A quién te atreverías a confiarle
semejante poder?
Copy !req
1155. A ti, por supuesto.
Copy !req
1156. Solo a ti.
Copy !req
1157. Creo que estabas destinado a esto.
Copy !req
1158. Yo no.
Copy !req
1159. Ni nadie.
Copy !req
1160. Gracias...
Copy !req
1161. por salvarme.
Copy !req
1162. De nada.
Copy !req
1163. Es una larga historia.
Copy !req
1164. No nos hemos presentado formalmente. Soy...
Copy !req
1165. William Donloe. De Langley.
Copy !req
1166. Nos conocimos hace 30 años.
Copy !req
1167. Casi.
Copy !req
1168. Así que eres tú.
Copy !req
1169. Entiendo que le debo la vida.
Copy !req
1170. No sé cómo compensar
lo que le hice a la suya.
Copy !req
1171. Eso es cuestión de perspectiva, amigo.
Copy !req
1172. Si no te hubieras colado en la bóveda
hace 30 años, yo seguiría ahí.
Copy !req
1173. Tal vez hasta creería ser feliz.
Copy !req
1174. Nunca habría encontrado el único hogar
que me ha dado paz.
Copy !req
1175. Y, sin duda, nunca habría conocido
a la mujer que amo.
Copy !req
1176. No tienes nada que lamentar.
Copy !req
1177. Yo te debo la vida.
Copy !req
1178. Llegaremos justo al acabarse el tiempo.
Copy !req
1179. La Entidad ya habrá controlado
Copy !req
1180. los nueve arsenales del fin del mundo
Copy !req
1181. y estará abasteciendo sus misiles.
Copy !req
1182. Pero no los lanzará sin un sitio seguro
donde esconderse si quiere sobrevivir.
Copy !req
1183. El lugar más seguro es este.
Copy !req
1184. - ¿Qué es ahí?
- La Bóveda del Fin del Mundo. Congo-Yowa.
Copy !req
1185. Es un servidor de datos ultrasecreto,
a energía solar,
Copy !req
1186. con aislamiento TEMPEST, nivel A,
Copy !req
1187. y capacidad de un exabyte.
Copy !req
1188. Mil millones de gigabytes
de almacenamiento.
Copy !req
1189. - O sea, muchas películas.
- No estás tan errado.
Copy !req
1190. Guarda todo el conocimiento
digno de ser preservado,
Copy !req
1191. protegido contra todo.
Copy !req
1192. Es invulnerable
a toda energía electromagnética.
Copy !req
1193. No entran ni salen transmisiones.
Copy !req
1194. Un arca incorruptible de historia humana
que sobrevivirá al fin del mundo.
Copy !req
1195. Así que, si la Entidad entrara ahí,
Copy !req
1196. sobreviviría miles de años
Copy !req
1197. sin importar qué le pase al mundo.
Copy !req
1198. ¿Para qué querría sobrevivir?
Copy !req
1199. ¿Qué gana con exterminar
la vida en la Tierra?
Copy !req
1200. Es algo que Noé y su familia
se habrán preguntado antes del diluvio.
Copy !req
1201. El Anti-Dios cree ser Dios.
Copy !req
1202. ¿Cómo la matamos?
Copy !req
1203. Tú siempre...
Copy !req
1204. directo al grano, ¿no?
Copy !req
1205. Esta es la pastilla envenenada
que contiene el algoritmo de Luther.
Copy !req
1206. Y esta es la Podkova, que contiene
el código fuente original de la Entidad.
Copy !req
1207. Al combinarse formarán
una especie de toxina digital.
Copy !req
1208. Al subirla al ciberespacio,
la toxina atacará a la Entidad,
Copy !req
1209. alterando su percepción de la realidad.
Copy !req
1210. O sea que al combinar eso con la Podkova...
Copy !req
1211. engañaremos al Padre de la Mentira.
Copy !req
1212. Pero...
Copy !req
1213. siempre hay un pero.
Copy !req
1214. Mais...
Copy !req
1215. no tenemos
la pastilla envenenada de Luther.
Copy !req
1216. Gabriel sí.
Copy !req
1217. Por eso es seguro que nos esperará
en la Bóveda del Fin del Mundo.
Copy !req
1218. Cuando la Entidad se infecte
con el algoritmo de Luther,
Copy !req
1219. creerá estar entrando al
servidor central del enlace,
Copy !req
1220. pero en realidad estará entrando aquí.
Copy !req
1221. ¿Qué es eso?
Copy !req
1222. Cuidado. Es muy delicado.
Copy !req
1223. No puede ser.
Copy !req
1224. Una memoria óptica 5D.
Copy !req
1225. 360 terabytes en la palma de tu mano.
Copy !req
1226. Creía que solo existían en teoría.
Copy !req
1227. Así era.
Copy !req
1228. Hasta que Luther hizo una.
Copy !req
1229. Si la Entidad es el genio,
Copy !req
1230. esta memoria óptica es la lámpara
en la que lo capturaremos.
Copy !req
1231. Eso nos lleva a lo complicado:
Copy !req
1232. cuando esté adentro,
Copy !req
1233. cuando crea estar a salvo,
Copy !req
1234. la Entidad lanzará misiles nucleares.
Copy !req
1235. Hay que desconectar esta memoria
antes de que lo haga.
Copy !req
1236. ¿Cuánto tiempo tenemos?
Copy !req
1237. Más o menos
Copy !req
1238. cien milisegundos.
Copy !req
1239. Un parpadeo.
Copy !req
1240. Si lo hacemos antes...
Copy !req
1241. No atraparemos al genio en la lámpara.
Copy !req
1242. Y si lo hacemos después...
Copy !req
1243. No impediremos que lance los misiles.
Copy !req
1244. En cualquier caso,
Copy !req
1245. si quitamos la memoria cuando no debamos,
Copy !req
1246. la entidad ganará.
Copy !req
1247. Suerte.
Copy !req
1248. A ver, si esa bóveda está aislada
de lo electrónico,
Copy !req
1249. ¿cómo espera la Entidad entrar?
Copy !req
1250. Espera que nosotros la dejemos entrar.
Copy !req
1251. Tal como Gabriel espera
que yo le entregue la Podkova.
Copy !req
1252. Cosa que tampoco haríamos, obviamente.
Copy !req
1253. ¿Verdad?
Copy !req
1254. Piénsalo. La bóveda está aislada:
Copy !req
1255. no entran ni salen señales.
Copy !req
1256. Alguien tiene que salir de la bóveda
Copy !req
1257. para cargar la pastilla envenenada
de Luther a la Entidad.
Copy !req
1258. Y si Gabriel quiere
controlar a la Entidad...
Copy !req
1259. Tiene que cargar
la pastilla envenenada de Luther.
Copy !req
1260. No es en serio que le darás la Podkova
y que lo dejarás irse con la pastilla.
Copy !req
1261. Es exactamente lo que voy a hacer.
Copy !req
1262. Gabriel será parte del equipo sin saberlo.
Copy !req
1263. Es una locura.
Dejarás que la Entidad entre a la bóveda.
Copy !req
1264. Es precisamente lo que quiere.
Copy !req
1265. "Está escrito".
Copy !req
1266. Sí.
Copy !req
1267. Y es la única posibilidad
de derrotar a Gabriel y a la Entidad.
Copy !req
1268. Una en un billón.
Copy !req
1269. Ethan, piensa en lo que estás haciendo.
Copy !req
1270. Piensa en cómo llegaste a esto,
en cómo el mundo llegó a esto.
Copy !req
1271. ¿Cómo sabes que la Entidad
no quería que recobraras la Podkova?
Copy !req
1272. Tal vez te dijo que era imposible
Copy !req
1273. porque sabía que necesitabas oír eso.
Copy !req
1274. ¿Es lo que crees, Grace?
Copy !req
1275. Creo que estás apostando
el destino del mundo
Copy !req
1276. y miles de millones de vidas
Copy !req
1277. a un parpadeo.
Copy !req
1278. Sí, Grace.
Copy !req
1279. Es verdad.
Copy !req
1280. Y si hubiera otra opción, la elegiría.
Copy !req
1281. Sé que todos tienen dudas y no los culpo,
Copy !req
1282. pero tenemos que seguir unidos.
Copy !req
1283. Y tenemos que hacer que sea Grace
Copy !req
1284. quien desconecte la memoria.
Copy !req
1285. ¿Yo?
Copy !req
1286. ¿Qué distingue a un gran carterista
de uno bueno?
Copy !req
1287. Ser oportuno.
Copy !req
1288. Un parpadeo.
Copy !req
1289. CONGO-YOWA
SUDÁFRICA
Copy !req
1290. ¿Por qué no hay nadie?
Copy !req
1291. Saben qué va a pasar.
Copy !req
1292. Se fueron a casa.
Copy !req
1293. SIN CONEXIÓN
Copy !req
1294. CONDICIÓN DE DEFENSA: 2
Copy !req
1295. RUSIA
Copy !req
1296. Ya no podemos predecir
qué tan rápido avanzará la Entidad.
Copy !req
1297. Señora presidenta, Hunt ya no existe.
Copy !req
1298. Si no ha muerto, los rusos lo atraparon.
Copy !req
1299. Si perdemos el control de nuestro arsenal,
Copy !req
1300. no habrá esperanza de impedir
que la Entidad ataque.
Copy !req
1301. Se nos acaba el tiempo.
Copy !req
1302. General Sidney,
Copy !req
1303. ¿cuál es la opción de ataque más limitada?
Copy !req
1304. Ataques nucleares precisos
Copy !req
1305. limitados a los centros de mando
de las ocho naciones
Copy !req
1306. ya controladas por la Entidad.
Copy !req
1307. Pekín, Islamabad, Londres,
Copy !req
1308. Moscú, Nueva Deli, París,
Copy !req
1309. Pionyang y Tel Aviv.
Copy !req
1310. ¿Víctimas?
Copy !req
1311. Los cálculos de mortalidad
de los ataques iniciales.
Copy !req
1312. Y mucho después, claro, a consecuencia
Copy !req
1313. de la radiactividad.
Copy !req
1314. Los cálculos... varían.
Copy !req
1315. Obviamente, bombardear
las ciudades importantes de ocho países
Copy !req
1316. causaría crisis políticas sin precedente.
Copy !req
1317. Que probablemente conducirían
a una guerra global prolongada.
Copy !req
1318. Sería diplomáticamente prudente hacer un...
Copy !req
1319. gesto.
Copy !req
1320. ¿"Un gesto"?
Copy !req
1321. Sacrificar una ciudad aquí en el país.
Copy !req
1322. Ya preparamos una lista.
Copy !req
1323. Las ciudades están ordenadas
por importancia estratégica y económica,
Copy !req
1324. y...
Copy !req
1325. población, por supuesto.
Copy !req
1326. Se sacrificarían 100 millones de vidas
Copy !req
1327. para salvar 7000 millones.
Copy !req
1328. Esto no puede estar pasando.
Copy !req
1329. Señora presidenta,
Copy !req
1330. ya estamos en la realidad de la Entidad.
Copy !req
1331. Y esto es jaque mate.
Copy !req
1332. Sargento de armería, necesito su pistola.
Copy !req
1333. ¿Señor?
Copy !req
1334. Ya me oyó, hijo. Démela.
Copy !req
1335. El servidor principal está allá.
Copy !req
1336. Benji, Grace, vengan conmigo.
Copy !req
1337. Los demás esperen aquí.
Copy !req
1338. Gabriel está allá.
Copy !req
1339. Déjame ir contigo.
Copy !req
1340. Ya llegará su hora.
Copy !req
1341. Es la entrada al servidor.
Copy !req
1342. Está demasiado expuesta.
Copy !req
1343. Mejor vayan con los demás.
Copy !req
1344. Si Gabriel está ahí, te matará.
Copy !req
1345. Tiene que irse de aquí
con la pastilla y la Podkova.
Copy !req
1346. Yo soy prescindible, pero ustedes dos no.
Copy !req
1347. Tiene razón.
Copy !req
1348. Cuida a tu equipo.
Copy !req
1349. ¡Tu sentencia final!
Copy !req
1350. Treinta megatones.
Copy !req
1351. Si mi amigo suelta el botón,
la Entidad ya no tendrá dónde esconderse.
Copy !req
1352. ¿Y qué pasará contigo?
Copy !req
1353. Tengo un avión
que me llevará a una distancia prudente.
Copy !req
1354. Algo confiable, analógico, discreto.
Copy !req
1355. Hasta traje un repuesto, por si acaso.
Copy !req
1356. ¿Y realmente crees que destruir esto
impedirá que la Entidad lance misiles?
Copy !req
1357. Creo que blofea.
Copy !req
1358. No destruirá el mundo si no sobrevive,
Copy !req
1359. y no sobrevivirá si no la dejas entrar.
Copy !req
1360. Entrégame la Podkova
Copy !req
1361. y dejaré que te vayas.
Copy !req
1362. - ¿Por qué habría de creerte?
- Porque quiero que tú
Copy !req
1363. y todos a quienes quieres
Copy !req
1364. vivan largamente en el mundo que yo crearé
Copy !req
1365. cuando la Entidad me obedezca.
Copy !req
1366. Perdiste, Ethan.
Copy !req
1367. Si no pierdes hoy,
será en otro lugar, en otro momento.
Copy !req
1368. Mientras yo tenga esto,
Copy !req
1369. vaya a donde vaya, me seguirás.
Copy !req
1370. Y la Podkova terminará en mis manos.
Copy !req
1371. Está escrito.
Copy !req
1372. Nada está escrito.
Copy !req
1373. No sé si Luther estaría de acuerdo.
Copy !req
1374. Ahora
Copy !req
1375. dime que yo gano.
Copy !req
1376. Tú ganas.
Copy !req
1377. Me gusta cómo suena.
Copy !req
1378. Dilo otra vez.
Copy !req
1379. Ay, no.
Copy !req
1380. Arriba las manos, idiota.
Copy !req
1381. Dame eso.
Copy !req
1382. ¿Tiempo?
Copy !req
1383. Dieciocho minutos.
Copy !req
1384. Te conozco.
Copy !req
1385. Donloe.
Copy !req
1386. William Donloe.
Copy !req
1387. Mi esposa, Tapeesa.
Copy !req
1388. Felicidades, Hunt. Vaya pelotón
de locos estrambóticos el que armaste.
Copy !req
1389. Imagino que a la Entidad
le estará dando un infarto virtual.
Copy !req
1390. ¿Qué necesito saber de esto
y cuál exactamente era el plan?
Copy !req
1391. El único plan es darle eso a él
y dejarlo ir ahora mismo.
Copy !req
1392. ¿Quieres que le dé esto a él
y que lo deje ir?
Copy !req
1393. - Ahora mismo.
- Ahora mismo.
Copy !req
1394. - Ahora mismo.
- "Ahora mismo"
Copy !req
1395. la presidenta de los EE. UU.
Copy !req
1396. se dispone a vaporizar
a millones de millones de personas,
Copy !req
1397. y todo porque el señorito Ethan no cree
que nadie pueda controlar a la Entidad.
Copy !req
1398. ¿Eso le suena sensato a alguien?
Copy !req
1399. Debería preguntárselo
a la tripulación del Sebastopol.
Copy !req
1400. - ¿Tiempo?
- 17 minutos, señor.
Copy !req
1401. Kittridge.
Copy !req
1402. No estarían aquí
si Ethan no tuviera un plan.
Copy !req
1403. Quien me diga cuál era ese plan
Copy !req
1404. salvará millones de vidas
y se salvará del destino de los otros.
Copy !req
1405. Se acaba el tiempo. Tenemos que alejarnos.
Copy !req
1406. ¿Por qué seguimos aquí?
Copy !req
1407. Porque él está aquí y él está aquí
Copy !req
1408. y esto significa algo.
Copy !req
1409. Sé que Ethan está a punto
de decirme qué es esto.
Copy !req
1410. Lo conozco desde hace mucho tiempo
Copy !req
1411. y no querrá que algo le pase
a su adorado equipo.
Copy !req
1412. Y ese es el patrón, ¿no?
Copy !req
1413. Te rehúsas a sacrificar
Copy !req
1414. a tus seres queridos.
Copy !req
1415. Por eso es que seguimos aquí.
Copy !req
1416. Se acabó.
Copy !req
1417. No hay de qué avergonzarse.
Copy !req
1418. Ahora
Copy !req
1419. dime lo que me falta.
Copy !req
1420. Tiempo.
Copy !req
1421. - Está bien...
- ¡Ya!
Copy !req
1422. ¡Gabriel!
Copy !req
1423. ¡París! ¡Gabriel, ya! ¡Mátalo ya!
Copy !req
1424. ¡Degas! ¡Gabriel! ¡Dispárale! ¡Mátalo!
Copy !req
1425. ¡Atrápame si puedes, Ethan!
Copy !req
1426. Ve a quitarle la pastilla.
Copy !req
1427. Nosotros dejaremos
que la Entidad entre al servidor.
Copy !req
1428. Ethan, lo resolveremos.
Copy !req
1429. Olvidas la bomba, la bomba nuclear.
Copy !req
1430. Ya veremos qué hacer.
Copy !req
1431. - ¡Ethan!
- Benji...
Copy !req
1432. ¡Vete! Yo me encargo.
Copy !req
1433. Vete.
Copy !req
1434. Un parpadeo.
Copy !req
1435. ¡París! ¡Cúbreme!
Copy !req
1436. ¡Hunt!
Copy !req
1437. Creí que nunca se iría.
Copy !req
1438. Ya veremos qué hacer.
Copy !req
1439. Tenemos que irnos.
Copy !req
1440. - Si se quiere morir.
- Vámonos.
Copy !req
1441. - Debe de haber una forma de desactivarla.
- Aun impidiendo que se vuelva nuclear,
Copy !req
1442. no hay cómo evitar
que los detonadores exploten.
Copy !req
1443. ¿Sobreviviríamos donde está el servidor?
Copy !req
1444. Solo si alguien se queda a impedir
que la bomba se ponga crítica.
Copy !req
1445. Pero quien se quede se va a morir.
Copy !req
1446. ¿Quién vivirá y quién morirá?
Copy !req
1447. Nos encargaremos de la bomba.
Lleven a Benji al servidor.
Copy !req
1448. No hay tiempo para discutir. Váyanse.
Copy !req
1449. Volveremos a vernos.
Copy !req
1450. Presionen la herida.
Copy !req
1451. Yo lo hago.
Copy !req
1452. Me quedo con ellos.
Copy !req
1453. No tengo nada que hacer en el servidor.
Copy !req
1454. Suerte.
Copy !req
1455. Suerte.
Copy !req
1456. ¿Por qué sabes hacer eso?
Copy !req
1457. Nunca dije que supiera.
Copy !req
1458. - Esto no es bueno.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1459. Si me preguntan, es un neumotórax.
Copy !req
1460. - ¿Qué significa?
- Acumulación de presión en la pleura.
Copy !req
1461. Se me colapsa el pulmón.
Copy !req
1462. Si no hacemos algo ya,
voy a asfixiarme o me dará un infarto.
Copy !req
1463. ¿Tienen experiencia en medicina?
Copy !req
1464. Yo mato gente.
Copy !req
1465. Por mí está bien.
Copy !req
1466. Grace, hackea el servidor
para que entre la Entidad.
Copy !req
1467. Toma la herramienta y ve al panel. París,
Copy !req
1468. vas a tener que operarme.
Copy !req
1469. Primero, rellena el balazo,
que no le entre aire.
Copy !req
1470. Ciérralo bien.
Copy !req
1471. Un vendaje.
Copy !req
1472. Vendaje, por favor.
Copy !req
1473. Listo. ¿Qué hago?
Copy !req
1474. Encuentra el interruptor
de la red interna del servidor.
Copy !req
1475. - Listo.
- París.
Copy !req
1476. Mi clavícula,
cuenta dos costillas hacia abajo.
Copy !req
1477. Ahora
Copy !req
1478. haz una incisión.
Copy !req
1479. Detén esto.
Copy !req
1480. París.
Copy !req
1481. Va a estar bien.
Copy !req
1482. Hasta el fondo.
Copy !req
1483. ¿Ahora qué?
Copy !req
1484. Pluma... en la bolsa.
Copy !req
1485. Presiona.
Copy !req
1486. Desármala.
Copy !req
1487. Grace, ¿encontraste el interruptor?
Copy !req
1488. - Sí.
- Bien. Apágalo.
Copy !req
1489. - ¿Y ahora?
- Abre el panel.
Copy !req
1490. ¿Ahora qué?
Copy !req
1491. Empuja eso en la incisión.
Copy !req
1492. Rápido.
Copy !req
1493. Gracias.
Copy !req
1494. Gracias, Dios.
Copy !req
1495. Degas, ¿cómo van allá?
Copy !req
1496. Aquí todo bajo control.
Copy !req
1497. Sostén eso firmemente,
Copy !req
1498. pero sin jalarlo hacia afuera.
Copy !req
1499. Como dije antes, Ethan.
Copy !req
1500. Mientras yo tenga la pastilla,
Copy !req
1501. la Podkova vendrá a mí.
Copy !req
1502. - Aguarden.
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
1503. Tal vez nos salvemos de esta.
Copy !req
1504. Los cables de tierra están triplicados.
Copy !req
1505. Si cortamos tres al mismo tiempo,
Copy !req
1506. podríamos retrasar
que los detonadores exploten.
Copy !req
1507. Quizá lo suficiente
para llegar al servidor.
Copy !req
1508. ¿Cuánto?
Copy !req
1509. Diez segundos. Tal vez.
Copy !req
1510. ¿Creen poder llegar a esa puerta
en diez segundos?
Copy !req
1511. Habrá que averiguarlo. Pásame la llave.
Copy !req
1512. Ya abrí. ¿Ahora qué?
Copy !req
1513. No ha pasado lo difícil.
Copy !req
1514. Me bajará mucho la presión arterial
Copy !req
1515. y me desmayaré,
así que trabajemos rápido.
Copy !req
1516. Hay un receptor entre la herramienta,
una caja plateada con dos luces.
Copy !req
1517. Aquí está.
Copy !req
1518. Únelo a los paneles solares
y haz una antena.
Copy !req
1519. Así sabremos
cuando Ethan suba la pastilla.
Copy !req
1520. - Entendido.
- Y aquí viene lo complicado.
Copy !req
1521. Hay un manojo de cables azules,
negros y rojos abajo a la izquierda.
Copy !req
1522. Okey. Tú me guías.
Copy !req
1523. Vas a cortar dos de esos
en un orden específico, pero...
Copy !req
1524. pase lo que pase... no... cortes...
Copy !req
1525. ¡Benji!
Copy !req
1526. los rojos.
Copy !req
1527. CONDICIÓN DE DEFENSA: 1
Copy !req
1528. Señora presidenta,
como secretario de la Defensa
Copy !req
1529. me permito detallar el PLANCON 8-0-4-4,
Copy !req
1530. la Opción Ofensiva 9.1 seleccionada:
Copy !req
1531. un ataque nuclear puntual
a los centros de mando
Copy !req
1532. de las ocho naciones
que ya controla la Entidad.
Copy !req
1533. Modificado para incluir
la ciudad nuestra que eligió sacrificar.
Copy !req
1534. La Galleta.
Copy !req
1535. ¿Hablaste con tu hijo?
Copy !req
1536. ¿Qué podría decirle?
Copy !req
1537. Código de autenticación verificado.
Copy !req
1538. ¡Vamos!
Copy !req
1539. Basta, Ethan.
Copy !req
1540. Reconoce que perdiste.
Copy !req
1541. Tu equipo no tarda en morirse
Copy !req
1542. y la Entidad no tendrá dónde esconderse.
Copy !req
1543. Voy a hacerte pedazos.
Copy !req
1544. La Podkova será mía
Copy !req
1545. y la Entidad me obedecerá a mí.
Copy !req
1546. Solo es cuestión de tiempo.
Copy !req
1547. Podemos impedir que la bomba sea nuclear,
pero los detonadores explotarán.
Copy !req
1548. ¿Qué tan grande?
Copy !req
1549. ¿Qué tan grande será la explosión?
Copy !req
1550. Grande.
Copy !req
1551. Ethan necesita tiempo.
Copy !req
1552. Corten hasta que sea
absolutamente necesario.
Copy !req
1553. Señora presidenta,
Copy !req
1554. el lanzamiento ha sido activado.
Copy !req
1555. ¿Qué hace?
Copy !req
1556. Lo que debimos hacer desde el principio.
Copy !req
1557. Ordene al Centro Estratégico Nacional
cortar su suministro eléctrico.
Copy !req
1558. Desactiven por completo nuestros misiles.
Copy !req
1559. Apaguen todo.
Copy !req
1560. Señora, así el país quedaría
completamente indefenso.
Copy !req
1561. Pero le negaría a la Entidad el acceso
al arsenal nuclear más grande del planeta.
Copy !req
1562. Ya, haga esa llamada.
Copy !req
1563. Gracias a Dios.
Copy !req
1564. Somos la única nación de la Tierra
con el poder para atacar a la Entidad.
Copy !req
1565. Y ahora somos la única nación
con poder de decisión.
Copy !req
1566. Hoy decido no atacar.
Copy !req
1567. Señora, le ruego que lo piense.
Está cometiendo un error muy grave.
Copy !req
1568. Por el bien del país,
por favor sea sensata.
Copy !req
1569. Eso soy, precisamente.
Copy !req
1570. Comuníqueme con el Centro Estratégico.
Copy !req
1571. Morirán millones si no oprime el botón.
Copy !req
1572. Y otros millones morirán si lo oprime.
Copy !req
1573. ¿Qué nos da derecho a decidir quién vive
y quién muere?
Copy !req
1574. Juró, como presidenta...
Copy !req
1575. Veinte minutos después
de que ataquemos, eso ya no importará.
Copy !req
1576. Estoy de acuerdo con la presidenta.
Copy !req
1577. ¡Mientras discutimos,
la Entidad se dispone a atacar!
Copy !req
1578. Pueden elegir vivir en la realidad
de la Entidad, caballeros. Yo no.
Copy !req
1579. Lo llama la presidenta.
Copy !req
1580. El Gral. Overton en el Centro Estratégico.
Copy !req
1581. Gral. Overton, habla la presidenta
para darle una orden fuera de lo común.
Copy !req
1582. Escuche atentamente mis instrucciones
Copy !req
1583. y sígalas al pie de la letra sin titubear.
Copy !req
1584. - ¿Señora?
- Estoy bien.
Copy !req
1585. General.
Copy !req
1586. Señora presidenta.
Copy !req
1587. SIN CONEXIÓN
Copy !req
1588. ESTADOS UNIDOS
Copy !req
1589. La Entidad ya abastece sus misiles,
Copy !req
1590. pero aún necesita un escondite
antes de lanzarlos.
Copy !req
1591. - Háblame, Grace.
- Ya pude. Está listo.
Copy !req
1592. Conecté el receptor.
Copy !req
1593. Bien. Vamos pues.
Encendamos el interruptor.
Copy !req
1594. El receptor se activó. Y la luz roja.
Copy !req
1595. Degas, ¿cómo vamos?
Copy !req
1596. Estamos sacando el último detonador,
listos para cortarlo.
Copy !req
1597. Quedan cuatro minutos.
Copy !req
1598. cuatro minutos.
Copy !req
1599. Inserta la memoria.
Copy !req
1600. Listo.
Copy !req
1601. Ahora fíjate en las luces del receptor.
Copy !req
1602. Cuando la luz roja se...
Copy !req
1603. ¿Qué? Perdón.
Copy !req
1604. Cuando la luz roja se ponga verde,
Copy !req
1605. sabrás que Ethan conectó la pastilla
en la Podkova
Copy !req
1606. y que la Entidad ya se infectó
con el algoritmo de Luther.
Copy !req
1607. ¿Y luego?
Copy !req
1608. Luego cortas el cable rojo
y dejas entrar a la Entidad.
Copy !req
1609. Ahora solo falta
que Ethan consiga la pastilla.
Copy !req
1610. Él verá cómo.
Copy !req
1611. ¡Vamos!
Copy !req
1612. ARRANQUE
Copy !req
1613. ¡Solo uno de los dos trae paracaídas!
Copy !req
1614. ¡Suerte!
Copy !req
1615. Casi se acaba el tiempo.
Copy !req
1616. A los diez segundos,
cuenta regresiva desde tres:
Copy !req
1617. "tres, dos, uno, corta"
y corremos como locos a la puerta.
Copy !req
1618. Recuerda que cuando la memoria se ilumine
es que la Entidad está adentro.
Copy !req
1619. Tienes cien milisegundos.
Copy !req
1620. Un parpadeo.
Copy !req
1621. ¿Dónde estás, Ethan?
Copy !req
1622. ¡Ethan!
Copy !req
1623. Habla la presidenta.
Copy !req
1624. Lo hizo.
Copy !req
1625. Ese hijo de perra lo logró.
Copy !req
1626. Hola, hermano.
Copy !req
1627. Si estás oyendo esto,
Copy !req
1628. el mundo sigue existiendo
Copy !req
1629. y tú también.
Copy !req
1630. Para que conste,
en ningún momento lo dudé.
Copy !req
1631. Sabía que encontrarías la manera.
Copy !req
1632. Siempre la encuentras.
Copy !req
1633. Ojalá con el tiempo
logres ver que esta vida
Copy !req
1634. no fue un capricho del azar.
Copy !req
1635. Esta era tu vocación,
Copy !req
1636. tu destino,
Copy !req
1637. un destino que alcanza
a todos los seres vivos.
Copy !req
1638. Te guste o no,
somos los amos de nuestro destino.
Copy !req
1639. Nada está escrito.
Copy !req
1640. 22 de Mayo de 1996
Copy !req
1641. Y nuestra causa,
Copy !req
1642. aunque sea justa,
Copy !req
1643. palidece al compararla
Copy !req
1644. con el impacto
Copy !req
1645. de lo que hacemos.
Copy !req
1646. Toda esperanza de un futuro mejor
Copy !req
1647. surge de crear ese futuro voluntariamente,
Copy !req
1648. un futuro que refleje
el bien que hay en nuestro interior.
Copy !req
1649. ¡Artillería!
Copy !req
1650. Y todo el bien que hay en nosotros...
Copy !req
1651. Descansen.
Copy !req
1652. se mide por el bien
Copy !req
1653. que hacemos a otros.
Copy !req
1654. Todos compartimos el mismo destino,
Copy !req
1655. el mismo futuro...
Copy !req
1656. la suma de nuestras decisiones infinitas.
Copy !req
1657. Ese futuro se construye
con cordialidad, confianza
Copy !req
1658. y comprensión mutua...
Copy !req
1659. si decidimos
Copy !req
1660. aceptarlo...
Copy !req
1661. yendo sin cuestionarnos
Copy !req
1662. hacia una luz que no podemos ver.
Copy !req
1663. No solo por nuestros seres queridos...
Copy !req
1664. Hola, mamá.
Copy !req
1665. sino por quienes nunca conoceremos.
Copy !req
1666. Espero que sepas
que te querré siempre, hermano,
Copy !req
1667. y que volveremos a vernos,
Copy !req
1668. aunque ojalá no sea muy pronto.
Copy !req
1669. El mundo todavía te necesita.
Copy !req
1670. Por supuesto, nunca lo sabrá,
Copy !req
1671. pero nosotros sí,
Copy !req
1672. los que vivimos y morimos
Copy !req
1673. en las sombras.
Copy !req
1674. Este mensaje se autodestruirá
en cinco segundos.
Copy !req
1675. Buena suerte, Ethan.
Copy !req
1676. METRO
Copy !req
1677. Gabriela Gómez
Copy !req